1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-01-25 22:21+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:140
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:268
28 msgid "Total package names: "
29 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:270
33 msgid "Total package structures: "
34 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36 #: cmdline/apt-cache.cc:310
37 msgid " Normal packages: "
38 msgstr " Pakêtên normal:"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:311
41 msgid " Pure virtual packages: "
42 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:312
45 msgid " Single virtual packages: "
46 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:313
49 msgid " Mixed virtual packages: "
50 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:314
56 #: cmdline/apt-cache.cc:316
57 msgid "Total distinct versions: "
58 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60 #: cmdline/apt-cache.cc:318
62 msgid "Total distinct descriptions: "
63 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65 #: cmdline/apt-cache.cc:320
66 msgid "Total dependencies: "
67 msgstr "Bindestên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:323
70 msgid "Total ver/file relations: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:325
75 msgid "Total Desc/File relations: "
76 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78 #: cmdline/apt-cache.cc:327
79 msgid "Total Provides mappings: "
82 #: cmdline/apt-cache.cc:339
83 msgid "Total globbed strings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:353
87 msgid "Total dependency version space: "
90 #: cmdline/apt-cache.cc:358
91 msgid "Total slack space: "
92 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:366
95 msgid "Total space accounted for: "
96 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98 #: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
99 #: apt-private/private-show.cc:55
101 msgid "Package file %s is out of sync."
102 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
104 #: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
106 #: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
107 #: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
108 msgid "No packages found"
109 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1245
113 msgid "You must give at least one search pattern"
114 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1411
117 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
122 msgid "Unable to locate package %s"
123 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1536
126 msgid "Package files:"
127 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
130 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
133 #. Show any packages have explicit pins
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1557
135 msgid "Pinned packages:"
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
140 msgstr "(nehate dîtin)"
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
146 #: cmdline/apt-cache.cc:1578
150 #: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1611
155 msgid " Package pin: "
156 msgstr " Destika pakêtê:"
158 #. Show the priority tables
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
160 msgid " Version table:"
161 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
163 #: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
164 #: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
165 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
166 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
168 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
169 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
171 #: cmdline/apt-cache.cc:1740
173 "Usage: apt-cache [options] command\n"
174 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
178 "from APT's binary cache files\n"
181 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
182 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
183 " showsrc - Show source records\n"
184 " stats - Show some basic statistics\n"
185 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
186 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187 " unmet - Show unmet dependencies\n"
188 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
189 " show - Show a readable record for the package\n"
190 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
191 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
192 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
194 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195 " policy - Show policy settings\n"
198 " -h This help text.\n"
199 " -p=? The package cache.\n"
200 " -s=? The source cache.\n"
201 " -q Disable progress indicator.\n"
202 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203 " -c=? Read this configuration file\n"
204 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:45
211 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
212 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
213 "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
216 #: cmdline/apt-cdrom.cc:89
218 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
219 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
221 #: cmdline/apt-cdrom.cc:104
222 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
223 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
225 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
227 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
228 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
230 #: cmdline/apt-cdrom.cc:174
231 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
234 #: cmdline/apt-config.cc:48
235 msgid "Arguments not in pairs"
238 #: cmdline/apt-config.cc:89
240 "Usage: apt-config [options] command\n"
242 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
245 " shell - Shell mode\n"
246 " dump - Show the configuration\n"
249 " -h This help text.\n"
250 " -c=? Read this configuration file\n"
251 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
253 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
254 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
257 " shell - moda shell\n"
258 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
261 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
262 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
263 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
264 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
266 #: cmdline/apt-get.cc:244
268 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
269 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
271 #: cmdline/apt-get.cc:326
273 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
274 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
276 #: cmdline/apt-get.cc:329
278 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
279 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
281 #: cmdline/apt-get.cc:366
283 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
286 #: cmdline/apt-get.cc:422
288 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
291 #: cmdline/apt-get.cc:453
293 msgid "Couldn't find package %s"
294 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
296 #: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
298 msgid "%s set to manually installed.\n"
299 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
301 #: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
303 msgid "%s set to automatically installed.\n"
304 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
306 #: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
308 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
312 #: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
313 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
316 #: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
317 msgid "Unable to lock the download directory"
318 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
320 #: cmdline/apt-get.cc:722
321 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
324 #: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
326 msgid "Unable to find a source package for %s"
329 #: cmdline/apt-get.cc:779
332 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
336 #: cmdline/apt-get.cc:784
341 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
344 #: cmdline/apt-get.cc:837
346 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
349 #: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
350 #: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
352 msgid "Couldn't determine free space in %s"
353 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
355 #: cmdline/apt-get.cc:874
357 msgid "You don't have enough free space in %s"
358 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
360 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
361 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
362 #: cmdline/apt-get.cc:883
364 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
367 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
368 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
369 #: cmdline/apt-get.cc:888
371 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
374 #: cmdline/apt-get.cc:894
376 msgid "Fetch source %s\n"
377 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
379 #: cmdline/apt-get.cc:915
380 msgid "Failed to fetch some archives."
381 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
383 #: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
384 msgid "Download complete and in download only mode"
387 #: cmdline/apt-get.cc:946
389 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
392 #: cmdline/apt-get.cc:958
394 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
397 #: cmdline/apt-get.cc:959
399 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
402 #: cmdline/apt-get.cc:981
404 msgid "Build command '%s' failed.\n"
407 #: cmdline/apt-get.cc:1001
408 msgid "Child process failed"
411 #: cmdline/apt-get.cc:1020
412 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
415 #: cmdline/apt-get.cc:1045
418 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
419 "Architectures for setup"
422 #: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
424 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
427 #: cmdline/apt-get.cc:1092
429 msgid "%s has no build depends.\n"
432 #: cmdline/apt-get.cc:1262
435 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
439 #: cmdline/apt-get.cc:1280
442 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
446 #: cmdline/apt-get.cc:1303
448 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
451 #: cmdline/apt-get.cc:1342
454 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
455 "package %s can't satisfy version requirements"
458 #: cmdline/apt-get.cc:1348
461 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
465 #: cmdline/apt-get.cc:1371
467 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
470 #: cmdline/apt-get.cc:1386
472 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
475 #: cmdline/apt-get.cc:1391
476 msgid "Failed to process build dependencies"
479 #: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
481 msgid "Changelog for %s (%s)"
482 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
484 #: cmdline/apt-get.cc:1582
485 msgid "Supported modules:"
488 #: cmdline/apt-get.cc:1623
490 "Usage: apt-get [options] command\n"
491 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
492 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
494 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
495 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
499 " update - Retrieve new lists of packages\n"
500 " upgrade - Perform an upgrade\n"
501 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
502 " remove - Remove packages\n"
503 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
504 " purge - Remove packages and config files\n"
505 " source - Download source archives\n"
506 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
507 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
508 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
509 " clean - Erase downloaded archive files\n"
510 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
511 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
512 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
513 " download - Download the binary package into the current directory\n"
516 " -h This help text.\n"
517 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
518 " -qq No output except for errors\n"
519 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
520 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
521 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
522 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
523 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
524 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
525 " -b Build the source package after fetching it\n"
526 " -V Show verbose version numbers\n"
527 " -c=? Read this configuration file\n"
528 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
529 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
530 "pages for more information and options.\n"
531 " This APT has Super Cow Powers.\n"
534 #: cmdline/apt-mark.cc:57
536 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
537 msgstr "lê ne sazkirî ye"
539 #: cmdline/apt-mark.cc:63
541 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
542 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
544 #: cmdline/apt-mark.cc:65
546 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
547 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
549 #: cmdline/apt-mark.cc:230
551 msgid "%s was already set on hold.\n"
552 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
554 #: cmdline/apt-mark.cc:232
556 msgid "%s was already not hold.\n"
557 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
559 #: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
560 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
561 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1183
563 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
566 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
568 msgid "%s set on hold.\n"
569 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
571 #: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
573 msgid "Canceled hold on %s.\n"
576 #: cmdline/apt-mark.cc:334
577 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
580 #: cmdline/apt-mark.cc:381
582 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
584 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
585 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
588 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
589 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
590 " hold - Mark a package as held back\n"
591 " unhold - Unset a package set as held back\n"
592 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
593 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
594 " showhold - Print the list of package on hold\n"
597 " -h This help text.\n"
598 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
599 " -qq No output except for errors\n"
600 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
601 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
602 " -c=? Read this configuration file\n"
603 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
604 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
609 "Usage: apt [options] command\n"
613 " list - list packages based on package names\n"
614 " search - search in package descriptions\n"
615 " show - show package details\n"
617 " update - update list of available packages\n"
619 " install - install packages\n"
620 " remove - remove packages\n"
622 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
623 "full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
625 " edit-sources - edit the source information file\n"
628 #: methods/cdrom.cc:203
630 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
631 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
633 #: methods/cdrom.cc:212
635 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
636 "cannot be used to add new CD-ROMs"
639 #: methods/cdrom.cc:222
641 msgstr "CD-ROM a şaş"
643 #: methods/cdrom.cc:249
645 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
648 #: methods/cdrom.cc:254
649 msgid "Disk not found."
650 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
652 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
653 msgid "File not found"
654 msgstr "Pel nehate dîtin"
656 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
657 #: methods/rred.cc:618 methods/rred.cc:627
659 msgid "Failed to stat"
662 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:624
663 msgid "Failed to set modification time"
666 #: methods/file.cc:47
667 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
670 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
671 #: methods/ftp.cc:173
675 #: methods/ftp.cc:179
676 msgid "Unable to determine the peer name"
679 #: methods/ftp.cc:184
680 msgid "Unable to determine the local name"
681 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
683 #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
685 msgid "The server refused the connection and said: %s"
688 #: methods/ftp.cc:221
690 msgid "USER failed, server said: %s"
693 #: methods/ftp.cc:228
695 msgid "PASS failed, server said: %s"
698 #: methods/ftp.cc:248
700 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
704 #: methods/ftp.cc:276
706 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
709 #: methods/ftp.cc:302
711 msgid "TYPE failed, server said: %s"
714 #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
715 msgid "Connection timeout"
718 #: methods/ftp.cc:346
719 msgid "Server closed the connection"
722 #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
723 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
725 msgstr "Çewiya xwendinê"
727 #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
728 msgid "A response overflowed the buffer."
731 #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
732 msgid "Protocol corruption"
735 #: methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:243 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
736 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
737 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
739 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
741 #: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
742 msgid "Could not create a socket"
745 #: methods/ftp.cc:708
746 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
749 #: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
753 #: methods/ftp.cc:714
754 msgid "Could not connect passive socket."
757 #: methods/ftp.cc:731
758 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
761 #: methods/ftp.cc:745
762 msgid "Could not bind a socket"
765 #: methods/ftp.cc:749
766 msgid "Could not listen on the socket"
769 #: methods/ftp.cc:756
770 msgid "Could not determine the socket's name"
773 #: methods/ftp.cc:788
774 msgid "Unable to send PORT command"
777 #: methods/ftp.cc:798
779 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
782 #: methods/ftp.cc:807
784 msgid "EPRT failed, server said: %s"
787 #: methods/ftp.cc:827
788 msgid "Data socket connect timed out"
791 #: methods/ftp.cc:834
792 msgid "Unable to accept connection"
795 #: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
796 msgid "Problem hashing file"
799 #: methods/ftp.cc:886
801 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
802 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
804 #: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
805 msgid "Data socket timed out"
808 #: methods/ftp.cc:931
810 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
813 #. Get the files information
814 #: methods/ftp.cc:1008
818 #: methods/ftp.cc:1120
820 msgid "Unable to invoke "
823 #: methods/connect.cc:76
825 msgid "Connecting to %s (%s)"
826 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
828 #: methods/connect.cc:87
833 #: methods/connect.cc:94
835 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
838 #: methods/connect.cc:100
840 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
843 #: methods/connect.cc:108
845 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
848 #: methods/connect.cc:126
850 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
853 #. We say this mainly because the pause here is for the
854 #. ssh connection that is still going
855 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
857 msgid "Connecting to %s"
858 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
860 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
862 msgid "Could not resolve '%s'"
863 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
865 #: methods/connect.cc:205
867 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
870 #: methods/connect.cc:209
872 msgid "System error resolving '%s:%s'"
875 #: methods/connect.cc:211
877 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
880 #: methods/connect.cc:258
882 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
883 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
885 #: methods/gpgv.cc:167
887 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
890 #: methods/gpgv.cc:171
891 msgid "At least one invalid signature was encountered."
894 #: methods/gpgv.cc:173
895 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
898 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
899 #: methods/gpgv.cc:179
902 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
906 #: methods/gpgv.cc:183
907 msgid "Unknown error executing gpgv"
908 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
910 #: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
912 msgid "The following signatures were invalid:\n"
913 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
915 #: methods/gpgv.cc:230
917 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
921 #: methods/gzip.cc:65
922 msgid "Empty files can't be valid archives"
925 #: methods/http.cc:519
926 msgid "Error writing to the file"
927 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
929 #: methods/http.cc:533
930 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
933 #: methods/http.cc:535
934 msgid "Error reading from server"
937 #: methods/http.cc:571
938 msgid "Error writing to file"
939 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
941 #: methods/http.cc:631
942 msgid "Select failed"
943 msgstr "Hilbijartin neserketî"
945 #: methods/http.cc:636
946 msgid "Connection timed out"
949 #: methods/http.cc:659
951 msgid "Error writing to output file"
952 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
954 #: methods/server.cc:56
955 msgid "Waiting for headers"
958 #: methods/server.cc:114
959 msgid "Bad header line"
962 #: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
963 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
966 #: methods/server.cc:176
967 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
970 #: methods/server.cc:199
971 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
974 #: methods/server.cc:201
975 msgid "This HTTP server has broken range support"
978 #: methods/server.cc:225
979 msgid "Unknown date format"
982 #: methods/server.cc:490
983 msgid "Bad header data"
986 #: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
987 msgid "Connection failed"
988 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
990 #: methods/server.cc:656
991 msgid "Internal error"
992 msgstr "Çewtiya hundirîn"
994 #: apt-private/private-list.cc:147
998 #: apt-private/private-install.cc:93
999 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1002 #: apt-private/private-install.cc:102
1003 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1006 #: apt-private/private-install.cc:121
1007 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1010 #: apt-private/private-install.cc:159
1011 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1014 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1015 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1016 #: apt-private/private-install.cc:166
1018 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1019 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1021 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1022 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1023 #: apt-private/private-install.cc:171
1025 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1026 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1028 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1029 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1030 #: apt-private/private-install.cc:178
1032 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1035 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1036 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1037 #: apt-private/private-install.cc:183
1039 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1042 #: apt-private/private-install.cc:211
1044 msgid "You don't have enough free space in %s."
1045 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1047 #: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1048 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1051 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1052 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1055 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1056 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1057 #: apt-private/private-install.cc:231
1058 msgid "Yes, do as I say!"
1059 msgstr "Erê, wusa bike!"
1061 #: apt-private/private-install.cc:233
1064 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1065 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1069 #: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1073 #: apt-private/private-install.cc:254
1074 msgid "Do you want to continue?"
1075 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1077 #: apt-private/private-install.cc:324
1078 msgid "Some files failed to download"
1079 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1081 #: apt-private/private-install.cc:331
1083 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1087 #: apt-private/private-install.cc:335
1088 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1091 #: apt-private/private-install.cc:340
1092 msgid "Unable to correct missing packages."
1095 #: apt-private/private-install.cc:341
1096 msgid "Aborting install."
1097 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1099 #: apt-private/private-install.cc:377
1101 "The following package disappeared from your system as\n"
1102 "all files have been overwritten by other packages:"
1104 "The following packages disappeared from your system as\n"
1105 "all files have been overwritten by other packages:"
1109 #: apt-private/private-install.cc:381
1110 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1113 #: apt-private/private-install.cc:402
1114 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1117 #: apt-private/private-install.cc:510
1119 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1120 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1124 #. if (Packages == 1)
1126 #. c1out << std::endl;
1128 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1129 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1130 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1133 #: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1134 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1137 #: apt-private/private-install.cc:517
1138 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1141 #: apt-private/private-install.cc:524
1144 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1146 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1148 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1149 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1151 #: apt-private/private-install.cc:528
1153 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1155 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1156 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1157 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1159 #: apt-private/private-install.cc:530
1160 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1161 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1165 #: apt-private/private-install.cc:624
1166 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1169 #: apt-private/private-install.cc:626
1171 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1175 #: apt-private/private-install.cc:639
1177 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1178 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1179 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1180 "or been moved out of Incoming."
1183 #: apt-private/private-install.cc:660
1184 msgid "Broken packages"
1185 msgstr "Paketên şikestî"
1187 #: apt-private/private-install.cc:713
1188 msgid "The following extra packages will be installed:"
1191 #: apt-private/private-install.cc:803
1192 msgid "Suggested packages:"
1193 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1195 #: apt-private/private-install.cc:804
1196 msgid "Recommended packages:"
1197 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1199 #: apt-private/private-download.cc:32
1200 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1203 #: apt-private/private-download.cc:36
1204 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1207 #: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1208 msgid "Some packages could not be authenticated"
1211 #: apt-private/private-download.cc:46
1212 msgid "Install these packages without verification?"
1215 #: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1217 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1218 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1220 #: apt-private/private-output.cc:200
1221 msgid "installed,upgradable to: "
1224 #: apt-private/private-output.cc:206
1226 msgid "[installed,local]"
1229 #: apt-private/private-output.cc:209
1230 msgid "[installed,auto-removable]"
1233 #: apt-private/private-output.cc:211
1235 msgid "[installed,automatic]"
1238 #: apt-private/private-output.cc:213
1243 #: apt-private/private-output.cc:219
1244 msgid "[upgradable from: "
1247 #: apt-private/private-output.cc:225
1248 msgid "[residual-config]"
1251 #: apt-private/private-output.cc:316
1252 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1255 #: apt-private/private-output.cc:406
1257 msgid "but %s is installed"
1258 msgstr "lê %s sazkirî ye"
1260 #: apt-private/private-output.cc:408
1262 msgid "but %s is to be installed"
1263 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1265 #: apt-private/private-output.cc:415
1266 msgid "but it is not installable"
1267 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1269 #: apt-private/private-output.cc:417
1270 msgid "but it is a virtual package"
1271 msgstr "lê paketeke farazî ye"
1273 #: apt-private/private-output.cc:420
1274 msgid "but it is not installed"
1275 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1277 #: apt-private/private-output.cc:420
1278 msgid "but it is not going to be installed"
1279 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1281 #: apt-private/private-output.cc:425
1285 #: apt-private/private-output.cc:454
1286 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1287 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1289 #: apt-private/private-output.cc:480
1290 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1291 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1293 #: apt-private/private-output.cc:502
1294 msgid "The following packages have been kept back:"
1297 #: apt-private/private-output.cc:523
1298 msgid "The following packages will be upgraded:"
1299 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1301 #: apt-private/private-output.cc:544
1302 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1305 #: apt-private/private-output.cc:564
1306 msgid "The following held packages will be changed:"
1309 #: apt-private/private-output.cc:619
1311 msgid "%s (due to %s) "
1312 msgstr "%s (ji ber %s)"
1314 #: apt-private/private-output.cc:627
1316 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1317 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1320 #: apt-private/private-output.cc:658
1322 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1323 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1325 #: apt-private/private-output.cc:662
1327 msgid "%lu reinstalled, "
1328 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1330 #: apt-private/private-output.cc:664
1332 msgid "%lu downgraded, "
1333 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1335 #: apt-private/private-output.cc:666
1337 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1338 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1340 #: apt-private/private-output.cc:670
1342 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1345 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1346 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1347 #. The user has to answer with an input matching the
1348 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1349 #: apt-private/private-output.cc:692
1354 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1355 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1356 #. The user has to answer with an input matching the
1357 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1358 #: apt-private/private-output.cc:698
1362 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1363 #: apt-private/private-output.cc:709
1367 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1368 #: apt-private/private-output.cc:715
1372 #: apt-private/private-output.cc:737 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1374 msgid "Regex compilation error - %s"
1377 #: apt-private/private-cachefile.cc:87
1378 msgid "Correcting dependencies..."
1379 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1381 #: apt-private/private-cachefile.cc:90
1383 msgstr " neserketî."
1385 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1386 msgid "Unable to correct dependencies"
1387 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1389 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1390 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1393 #: apt-private/private-cachefile.cc:98
1397 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1398 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1401 #: apt-private/private-cachefile.cc:105
1402 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1405 #: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1409 #: apt-private/private-update.cc:45
1410 msgid "The update command takes no arguments"
1413 #: apt-private/private-upgrade.cc:19
1414 msgid "Calculating upgrade... "
1415 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1417 #: apt-private/private-upgrade.cc:24
1418 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1421 #: apt-private/private-upgrade.cc:26
1425 #: apt-private/private-search.cc:61
1426 msgid "Full Text Search"
1429 #: apt-private/private-show.cc:81 apt-private/private-show.cc:86
1433 #: apt-private/private-show.cc:152
1435 msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1437 "There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1441 #: apt-private/private-show.cc:159
1442 msgid "not a real package (virtual)"
1445 #: apt-private/private-main.cc:19
1447 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1448 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1449 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1450 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1453 #: apt-private/private-sources.cc:45
1455 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1456 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1458 #: apt-private/private-sources.cc:57
1460 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1463 #: apt-private/acqprogress.cc:60
1467 #: apt-private/acqprogress.cc:84
1471 #: apt-private/acqprogress.cc:115
1475 #: apt-private/acqprogress.cc:119
1479 #: apt-private/acqprogress.cc:140
1481 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1482 msgstr "%s hatine anîn..."
1484 #: apt-private/acqprogress.cc:230
1487 msgstr " [Dixebite]"
1489 #: apt-private/acqprogress.cc:291
1492 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1494 "in the drive '%s' and press enter\n"
1497 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1498 #. Only warn if there is no sources.list file.
1499 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1500 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1501 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
1502 #: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1503 #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1505 msgid "Unable to read %s"
1506 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1508 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1509 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
1510 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1511 #: apt-pkg/clean.cc:123
1513 msgid "Unable to change to %s"
1514 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1516 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1517 #. and provide a config option to define that default
1518 #: methods/mirror.cc:280
1520 msgid "No mirror file '%s' found "
1523 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1524 #. and provide a config option to define that default
1525 #: methods/mirror.cc:287
1527 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1528 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1530 #: methods/mirror.cc:315
1532 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1533 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1535 #: methods/mirror.cc:445
1537 msgid "[Mirror: %s]"
1540 #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1541 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1544 #: methods/rsh.cc:340
1545 msgid "Connection closed prematurely"
1546 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1548 #: dselect/install:33
1549 msgid "Bad default setting!"
1552 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1553 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1554 msgid "Press enter to continue."
1557 #: dselect/install:92
1558 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1561 #: dselect/install:102
1562 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1565 #: dselect/install:103
1566 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1569 #: dselect/install:104
1570 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1573 #: dselect/install:105
1575 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1578 #: dselect/update:30
1579 msgid "Merging available information"
1582 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
1584 msgid "%s not a valid DEB package."
1585 msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
1587 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
1589 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1591 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1592 "from debian packages\n"
1595 " -h This help text\n"
1596 " -t Set the temp dir\n"
1597 " -c=? Read this configuration file\n"
1598 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1601 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1603 msgid "Unable to write to %s"
1604 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1606 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
1607 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1608 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1610 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
1611 msgid "Package extension list is too long"
1612 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1614 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1615 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1616 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
1618 msgid "Error processing directory %s"
1619 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1621 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
1622 msgid "Source extension list is too long"
1623 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1625 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
1626 msgid "Error writing header to contents file"
1627 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1629 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
1631 msgid "Error processing contents %s"
1632 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1634 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
1636 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1637 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1638 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1641 " generate config [groups]\n"
1644 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1645 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1646 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1648 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1649 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1650 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1651 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1653 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1654 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1656 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1657 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1658 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1659 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1661 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1662 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1665 " -h This help text\n"
1666 " --md5 Control MD5 generation\n"
1667 " -s=? Source override file\n"
1669 " -d=? Select the optional caching database\n"
1670 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1671 " --contents Control contents file generation\n"
1672 " -c=? Read this configuration file\n"
1673 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1676 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
1677 msgid "No selections matched"
1680 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
1682 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1683 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1685 #: ftparchive/cachedb.cc:47
1687 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1688 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1690 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1692 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1693 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1695 #: ftparchive/cachedb.cc:76
1697 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1698 "remove and re-create the database."
1701 #: ftparchive/cachedb.cc:81
1703 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1704 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1706 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1707 #: apt-inst/extract.cc:209
1709 msgid "Failed to stat %s"
1712 #: ftparchive/cachedb.cc:249
1713 msgid "Archive has no control record"
1714 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1716 #: ftparchive/cachedb.cc:490
1717 msgid "Unable to get a cursor"
1720 #: ftparchive/writer.cc:82
1722 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1723 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1725 #: ftparchive/writer.cc:87
1727 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1730 #: ftparchive/writer.cc:143
1734 #: ftparchive/writer.cc:145
1738 #: ftparchive/writer.cc:152
1739 msgid "E: Errors apply to file "
1742 #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
1744 msgid "Failed to resolve %s"
1745 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1747 #: ftparchive/writer.cc:183
1748 msgid "Tree walking failed"
1751 #: ftparchive/writer.cc:210
1753 msgid "Failed to open %s"
1756 #: ftparchive/writer.cc:269
1758 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1761 #: ftparchive/writer.cc:277
1763 msgid "Failed to readlink %s"
1766 #: ftparchive/writer.cc:281
1768 msgid "Failed to unlink %s"
1771 #: ftparchive/writer.cc:289
1773 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1776 #: ftparchive/writer.cc:299
1778 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1781 #: ftparchive/writer.cc:404
1782 msgid "Archive had no package field"
1783 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1785 #: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
1787 msgid " %s has no override entry\n"
1790 #: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
1792 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1795 #: ftparchive/writer.cc:712
1797 msgid " %s has no source override entry\n"
1800 #: ftparchive/writer.cc:716
1802 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1805 #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1806 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1809 #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1811 msgid "Unable to open %s"
1814 #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1816 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1819 #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1821 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1824 #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1826 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1829 #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
1831 msgid "Failed to read the override file %s"
1834 #: ftparchive/multicompress.cc:70
1836 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1839 #: ftparchive/multicompress.cc:100
1841 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1844 #: ftparchive/multicompress.cc:189
1845 msgid "Failed to create FILE*"
1848 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1849 msgid "Failed to fork"
1852 #: ftparchive/multicompress.cc:206
1853 msgid "Compress child"
1856 #: ftparchive/multicompress.cc:229
1858 msgid "Internal error, failed to create %s"
1861 #: ftparchive/multicompress.cc:304
1862 msgid "IO to subprocess/file failed"
1865 #: ftparchive/multicompress.cc:342
1866 msgid "Failed to read while computing MD5"
1869 #: ftparchive/multicompress.cc:358
1871 msgid "Problem unlinking %s"
1874 #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
1876 msgid "Failed to rename %s to %s"
1879 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
1882 "Usage: apt-internal-solver\n"
1884 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1885 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1888 " -h This help text.\n"
1889 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1890 " -c=? Read this configuration file\n"
1891 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1893 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1894 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1897 " shell - moda shell\n"
1898 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1901 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1902 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1903 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1904 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1906 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1907 msgid "Unknown package record!"
1910 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1912 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1914 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1915 "to indicate what kind of file it is.\n"
1918 " -h This help text\n"
1919 " -s Use source file sorting\n"
1920 " -c=? Read this configuration file\n"
1921 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1924 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
1926 msgid "Failed to create pipes"
1927 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1929 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1930 msgid "Failed to exec gzip "
1931 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1933 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
1934 msgid "Corrupted archive"
1937 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1938 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1941 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
1943 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1946 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1947 msgid "Invalid archive signature"
1950 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1951 msgid "Error reading archive member header"
1954 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1956 msgid "Invalid archive member header %s"
1959 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1960 msgid "Invalid archive member header"
1963 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1964 msgid "Archive is too short"
1965 msgstr "Arşîv zêde kin e"
1967 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
1968 msgid "Failed to read the archive headers"
1971 #: apt-inst/filelist.cc:382
1972 msgid "DropNode called on still linked node"
1975 #: apt-inst/filelist.cc:414
1976 msgid "Failed to locate the hash element!"
1979 #: apt-inst/filelist.cc:461
1981 msgid "Failed to allocate diversion"
1984 #: apt-inst/filelist.cc:466
1985 msgid "Internal error in AddDiversion"
1988 #: apt-inst/filelist.cc:479
1990 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1993 #: apt-inst/filelist.cc:508
1995 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1998 #: apt-inst/filelist.cc:551
2000 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2003 #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
2005 msgid "Failed to write file %s"
2006 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2008 #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
2010 msgid "Failed to close file %s"
2011 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2013 #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
2015 msgid "The path %s is too long"
2016 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2018 #: apt-inst/extract.cc:125
2020 msgid "Unpacking %s more than once"
2023 #: apt-inst/extract.cc:135
2025 msgid "The directory %s is diverted"
2028 #: apt-inst/extract.cc:145
2030 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2033 #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
2035 msgid "The diversion path is too long"
2036 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2038 #: apt-inst/extract.cc:242
2040 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2043 #: apt-inst/extract.cc:282
2044 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2047 #: apt-inst/extract.cc:286
2048 msgid "The path is too long"
2049 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2051 #: apt-inst/extract.cc:414
2053 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2056 #: apt-inst/extract.cc:431
2058 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2061 #: apt-inst/extract.cc:491
2063 msgid "Unable to stat %s"
2064 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2066 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2067 #: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2069 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2072 #: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2074 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2077 #: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2078 msgid "Unparsable control file"
2081 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2082 msgid "Can't mmap an empty file"
2085 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2087 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2090 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2092 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2093 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2095 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2097 msgid "Unable to close mmap"
2100 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2102 msgid "Unable to synchronize mmap"
2105 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2107 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2110 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2112 msgid "Failed to truncate file"
2113 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2115 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2118 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2119 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2122 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
2125 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2129 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
2131 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2134 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2135 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
2137 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2140 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2141 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
2143 msgid "%lih %limin %lis"
2146 #. min means minutes, s means seconds
2147 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
2153 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2158 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
2160 msgid "Selection %s not found"
2161 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2163 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
2165 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2168 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
2170 msgid "Opening configuration file %s"
2173 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
2175 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2178 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
2180 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2183 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
2185 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2188 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
2190 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2193 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
2195 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2198 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2200 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2203 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2205 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2208 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2210 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2213 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
2215 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2218 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2220 msgid "%c%s... Error!"
2221 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2223 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2225 msgid "%c%s... Done"
2226 msgstr "%c%s... Çêbû"
2228 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2232 #. Print the spinner
2233 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2235 msgid "%c%s... %u%%"
2236 msgstr "%c%s... Çêbû"
2238 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
2240 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2243 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2244 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2246 msgid "Command line option %s is not understood"
2249 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2251 msgid "Command line option %s is not boolean"
2254 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
2256 msgid "Option %s requires an argument."
2259 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
2261 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2264 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
2266 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2269 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
2271 msgid "Option '%s' is too long"
2272 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2274 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
2276 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2279 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
2281 msgid "Invalid operation %s"
2284 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2286 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2287 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2289 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
2290 msgid "Failed to stat the cdrom"
2293 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
2295 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2296 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2298 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
2300 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2303 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
2305 msgid "Could not open lock file %s"
2306 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2308 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
2310 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2313 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
2315 msgid "Could not get lock %s"
2318 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
2320 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2323 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
2325 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2328 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
2330 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2333 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2336 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2341 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2344 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2346 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2349 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
2351 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2354 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
2356 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2359 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
2361 msgid "Could not open file %s"
2362 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2364 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2366 msgid "Could not open file descriptor %d"
2367 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2369 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
2370 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2373 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
2374 msgid "Failed to exec compressor "
2377 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
2379 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2382 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
2384 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2387 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
2389 msgid "Problem closing the file %s"
2390 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2392 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
2394 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2395 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2397 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
2399 msgid "Problem unlinking the file %s"
2400 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2402 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
2403 msgid "Problem syncing the file"
2406 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2407 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
2409 msgid "No keyring installed in %s."
2410 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2412 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2413 msgid "Empty package cache"
2416 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2417 msgid "The package cache file is corrupted"
2420 #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2421 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2424 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2425 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2428 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2430 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2433 #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2434 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2437 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2441 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2445 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2447 msgstr "Pêşniyaz dike"
2449 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2451 msgstr "Tawsiye dike"
2453 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2457 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2459 msgstr "Dikeve şunve"
2461 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2465 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2469 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2473 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2477 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2481 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2485 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2489 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2493 #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2494 msgid "Building dependency tree"
2497 #: apt-pkg/depcache.cc:133
2498 msgid "Candidate versions"
2499 msgstr "Guhartoyên berendam"
2501 #: apt-pkg/depcache.cc:162
2502 msgid "Dependency generation"
2505 #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2506 msgid "Reading state information"
2509 #: apt-pkg/depcache.cc:244
2511 msgid "Failed to open StateFile %s"
2512 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2514 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2516 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2517 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2519 #: apt-pkg/tagfile.cc:138
2521 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2522 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2524 #: apt-pkg/tagfile.cc:231
2526 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2527 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2529 #: apt-pkg/sourcelist.cc:118
2531 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2534 #: apt-pkg/sourcelist.cc:161
2536 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2539 #: apt-pkg/sourcelist.cc:164
2541 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2544 #: apt-pkg/sourcelist.cc:175
2546 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2549 #: apt-pkg/sourcelist.cc:181
2551 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2554 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2556 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2559 #: apt-pkg/sourcelist.cc:197
2561 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2564 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2566 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2569 #: apt-pkg/sourcelist.cc:202
2571 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2574 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2576 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2579 #: apt-pkg/sourcelist.cc:215
2581 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2584 #: apt-pkg/sourcelist.cc:326
2587 msgstr "%s tê vekirin"
2589 #: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
2591 msgid "Line %u too long in source list %s."
2594 #: apt-pkg/sourcelist.cc:362
2596 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2599 #: apt-pkg/sourcelist.cc:366
2601 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2604 #: apt-pkg/sourcelist.cc:407
2606 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2609 #: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2612 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2613 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2616 #: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
2618 msgid "Could not configure '%s'. "
2619 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2621 #: apt-pkg/packagemanager.cc:570
2624 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2625 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2626 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2629 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2631 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2634 #: apt-pkg/algorithms.cc:266
2637 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2640 #: apt-pkg/algorithms.cc:1068
2642 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2646 #: apt-pkg/algorithms.cc:1070
2647 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2650 #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
2652 msgid "List directory %spartial is missing."
2653 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2655 #: apt-pkg/acquire.cc:85
2657 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2658 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2660 #: apt-pkg/acquire.cc:93
2662 msgid "Unable to lock directory %s"
2663 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2665 #. only show the ETA if it makes sense
2667 #: apt-pkg/acquire.cc:893
2669 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2672 #: apt-pkg/acquire.cc:895
2674 msgid "Retrieving file %li of %li"
2675 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2677 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2679 msgid "The method driver %s could not be found."
2682 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2684 msgid "Method %s did not start correctly"
2687 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
2689 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2690 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2692 #: apt-pkg/init.cc:143
2694 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2697 #: apt-pkg/init.cc:159
2698 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2701 #: apt-pkg/clean.cc:57
2703 msgid "Unable to stat %s."
2704 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2706 #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2707 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2710 #: apt-pkg/cachefile.cc:87
2711 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2714 #: apt-pkg/cachefile.cc:91
2715 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2718 #: apt-pkg/cachefile.cc:109
2719 msgid "The list of sources could not be read."
2722 #: apt-pkg/policy.cc:75
2725 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2726 "available in the sources"
2729 #: apt-pkg/policy.cc:414
2731 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2734 #: apt-pkg/policy.cc:436
2736 msgid "Did not understand pin type %s"
2739 #: apt-pkg/policy.cc:444
2740 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2743 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2744 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2747 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2748 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2749 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2750 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2751 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2752 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2753 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2754 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2755 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2756 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2757 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
2759 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2760 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2762 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2763 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2766 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2767 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2770 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2771 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2774 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2775 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2778 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2780 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2783 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
2785 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2788 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2789 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
2790 msgid "Reading package lists"
2791 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2793 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
2794 msgid "Collecting File Provides"
2797 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
2798 msgid "IO Error saving source cache"
2801 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2803 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2804 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2806 #: apt-pkg/acquire-item.cc:154
2807 msgid "Hash Sum mismatch"
2808 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2810 #: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2811 msgid "Size mismatch"
2812 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2814 #: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2815 msgid "Invalid file format"
2818 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
2821 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2822 "or malformed file)"
2825 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
2827 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2828 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2830 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
2831 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2834 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
2837 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2838 "repository will not be applied."
2841 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
2843 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2846 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
2849 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2850 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2853 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2854 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
2856 msgid "GPG error: %s: %s"
2859 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
2862 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2863 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2866 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
2868 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2871 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
2874 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2877 #: apt-pkg/indexrecords.cc:73
2879 msgid "Unable to parse Release file %s"
2880 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2882 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2884 msgid "No sections in Release file %s"
2887 #: apt-pkg/indexrecords.cc:112
2889 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2892 #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2894 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2897 #: apt-pkg/indexrecords.cc:144
2899 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2900 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2902 #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2904 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2907 #: apt-pkg/cdrom.cc:576
2910 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2914 #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
2915 msgid "Identifying.. "
2918 #: apt-pkg/cdrom.cc:613
2920 msgid "Stored label: %s\n"
2923 #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
2924 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2927 #: apt-pkg/cdrom.cc:642
2929 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2932 #: apt-pkg/cdrom.cc:660
2933 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2936 #: apt-pkg/cdrom.cc:665
2937 msgid "Waiting for disc...\n"
2940 #: apt-pkg/cdrom.cc:674
2941 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2944 #: apt-pkg/cdrom.cc:693
2945 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2948 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2951 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2955 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2957 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2958 "wrong architecture?"
2961 #: apt-pkg/cdrom.cc:782
2963 msgid "Found label '%s'\n"
2964 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2966 #: apt-pkg/cdrom.cc:811
2967 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2970 #: apt-pkg/cdrom.cc:828
2973 "This disc is called: \n"
2979 #: apt-pkg/cdrom.cc:830
2980 msgid "Copying package lists..."
2981 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2983 #: apt-pkg/cdrom.cc:865
2984 msgid "Writing new source list\n"
2987 #: apt-pkg/cdrom.cc:873
2988 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2991 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2993 msgid "Wrote %i records.\n"
2994 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2996 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
2998 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3001 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
3003 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3006 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
3008 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3011 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3013 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3016 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3018 msgid "Hash mismatch for: %s"
3019 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3021 #: apt-pkg/cacheset.cc:467
3023 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3026 #: apt-pkg/cacheset.cc:470
3028 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3031 #: apt-pkg/cacheset.cc:581
3033 msgid "Couldn't find task '%s'"
3034 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
3036 #: apt-pkg/cacheset.cc:587
3038 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3039 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3041 #: apt-pkg/cacheset.cc:598
3043 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3046 #: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
3049 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3053 #: apt-pkg/cacheset.cc:619
3055 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3058 #: apt-pkg/cacheset.cc:627
3060 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3063 #: apt-pkg/cacheset.cc:635
3065 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3068 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3069 msgid "Send scenario to solver"
3072 #: apt-pkg/edsp.cc:209
3073 msgid "Send request to solver"
3076 #: apt-pkg/edsp.cc:279
3077 msgid "Prepare for receiving solution"
3080 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3081 msgid "External solver failed without a proper error message"
3084 #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
3085 msgid "Execute external solver"
3088 #: apt-pkg/install-progress.cc:51
3090 msgid "Progress: [%3i%%]"
3093 #: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
3094 msgid "Running dpkg"
3097 #: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3099 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3103 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
3105 msgid "Installing %s"
3106 msgstr "%s hatine sazkirin"
3108 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3110 msgid "Configuring %s"
3111 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3113 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3116 msgstr "%s tê rakirin"
3118 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3120 msgid "Completely removing %s"
3121 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3123 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3125 msgid "Noting disappearance of %s"
3128 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
3130 msgid "Running post-installation trigger %s"
3133 #. FIXME: use a better string after freeze
3134 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
3136 msgid "Directory '%s' missing"
3137 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3139 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
3141 msgid "Could not open file '%s'"
3142 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3144 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3146 msgid "Preparing %s"
3147 msgstr "%s tê amadekirin"
3149 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
3151 msgid "Unpacking %s"
3152 msgstr "%s tê derxistin"
3154 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3156 msgid "Preparing to configure %s"
3157 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3159 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
3161 msgid "Installed %s"
3162 msgstr "%s hatine sazkirin"
3164 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3166 msgid "Preparing for removal of %s"
3167 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3169 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
3172 msgstr "%s hatine rakirin"
3174 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3176 msgid "Preparing to completely remove %s"
3177 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3179 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
3181 msgid "Completely removed %s"
3182 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3184 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1047
3185 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3188 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
3190 msgid "Can not write log (%s)"
3191 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3193 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050
3194 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3197 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
3198 msgid "Is stdout a terminal?"
3201 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1559
3202 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3205 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1621
3206 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3209 #. check if its not a follow up error
3210 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1626
3211 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3214 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1628
3216 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3217 "error from a previous failure."
3220 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
3222 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3226 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1641
3228 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3232 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1648 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1654
3234 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3238 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1675
3240 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3243 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3246 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3250 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3252 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3253 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3255 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3256 #. dpkg --configure -a
3257 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3260 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3263 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3268 #~ msgid " [Not candidate version]"
3269 #~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3271 #~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3272 #~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
3274 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3275 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3277 #~ msgid "Failed to remove %s"
3278 #~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
3280 #~ msgid "Unable to create %s"
3281 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3284 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3285 #~ msgstr "%s venebû"
3287 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3288 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3291 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3292 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3295 #~ msgid "Could not patch file"
3296 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3298 #~ msgid " %4i %s\n"
3299 #~ msgstr " %4i %s\n"
3302 #~ msgstr "%4i %s\n"
3305 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3306 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"