1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-02-10 18:02+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23 #: apt-private/acqprogress.cc
28 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30 #: apt-private/acqprogress.cc
35 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37 #: apt-private/acqprogress.cc
42 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44 #: apt-private/acqprogress.cc
49 #: apt-private/acqprogress.cc
51 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52 msgstr "%s hatine anîn..."
54 #: apt-private/acqprogress.cc
58 #: apt-private/acqprogress.cc
61 "Media change: please insert the disc labeled\n"
63 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
66 #: apt-private/private-cachefile.cc
67 msgid "Correcting dependencies..."
68 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
70 #: apt-private/private-cachefile.cc
74 #: apt-private/private-cachefile.cc
75 msgid "Unable to correct dependencies"
76 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
78 #: apt-private/private-cachefile.cc
79 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
82 #: apt-private/private-cachefile.cc
86 #: apt-private/private-cachefile.cc
87 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
90 #: apt-private/private-cachefile.cc
91 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
94 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
98 #: apt-private/private-cacheset.cc
100 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
103 #: apt-private/private-cacheset.cc
105 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
108 #: apt-private/private-cacheset.cc
110 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
113 #: apt-private/private-cacheset.cc
115 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
116 msgstr "lê paketeke farazî ye"
118 #: apt-private/private-cacheset.cc
123 #: apt-private/private-cacheset.cc
125 msgid " [Not candidate version]"
126 msgstr "Guhartoyên berendam"
128 #: apt-private/private-cacheset.cc
129 msgid "You should explicitly select one to install."
132 #: apt-private/private-cacheset.cc
135 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
136 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
137 "is only available from another source\n"
140 #: apt-private/private-cacheset.cc
142 msgid "However the following packages replace it:"
143 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
145 #: apt-private/private-cacheset.cc
147 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
150 #: apt-private/private-cacheset.cc
152 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
155 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
156 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
158 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
161 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
163 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
166 #: apt-private/private-cacheset.cc
168 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
171 #: apt-private/private-cmndline.cc
172 msgid "Most used commands:"
175 #: apt-private/private-cmndline.cc
177 msgid "See %s for more information about the available commands."
180 #: apt-private/private-cmndline.cc
182 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
183 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
184 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
185 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
188 #: apt-private/private-cmndline.cc
189 msgid "This APT has Super Cow Powers."
192 #: apt-private/private-cmndline.cc
193 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
196 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
197 #: cmdline/apt-mark.cc
198 msgid "No packages found"
199 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
201 #: apt-private/private-download.cc
202 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
205 #: apt-private/private-download.cc
206 msgid "Authentication warning overridden.\n"
209 #: apt-private/private-download.cc
210 msgid "Some packages could not be authenticated"
213 #: apt-private/private-download.cc
214 msgid "Install these packages without verification?"
217 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
219 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
223 #: apt-private/private-download.cc
225 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
229 #: apt-private/private-download.cc
231 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
232 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
234 #: apt-private/private-download.cc
236 msgid "Couldn't determine free space in %s"
237 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
239 #: apt-private/private-download.cc
241 msgid "You don't have enough free space in %s."
242 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
244 #: apt-private/private-download.cc
245 msgid "Unable to lock the download directory"
246 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
248 #: apt-private/private-install.cc
250 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
251 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
252 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
253 "or been moved out of Incoming."
257 #. if (Packages == 1)
259 #. c1out << std::endl;
261 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
262 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
263 #. "that package should be filed.") << std::endl;
266 #: apt-private/private-install.cc
267 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
270 #: apt-private/private-install.cc
271 msgid "Broken packages"
272 msgstr "Paketên şikestî"
274 #: apt-private/private-install.cc
275 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
278 #: apt-private/private-install.cc
279 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
282 #: apt-private/private-install.cc
284 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
288 #: apt-private/private-install.cc
289 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
292 #: apt-private/private-install.cc
294 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
298 #: apt-private/private-install.cc
299 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
302 #: apt-private/private-install.cc
303 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
306 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
307 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
308 #: apt-private/private-install.cc
310 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
311 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
313 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
314 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
315 #: apt-private/private-install.cc
317 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
318 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
320 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
321 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
322 #: apt-private/private-install.cc
324 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
327 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
328 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
329 #: apt-private/private-install.cc
331 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
334 #: apt-private/private-install.cc
335 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
338 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
339 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
340 #: apt-private/private-install.cc
341 msgid "Yes, do as I say!"
342 msgstr "Erê, wusa bike!"
344 #: apt-private/private-install.cc
347 "You are about to do something potentially harmful.\n"
348 "To continue type in the phrase '%s'\n"
352 #: apt-private/private-install.cc
356 #: apt-private/private-install.cc
357 msgid "Do you want to continue?"
358 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
360 #: apt-private/private-install.cc
361 msgid "Some files failed to download"
362 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
364 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
365 msgid "Download complete and in download only mode"
368 #: apt-private/private-install.cc
370 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
374 #: apt-private/private-install.cc
375 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
378 #: apt-private/private-install.cc
379 msgid "Unable to correct missing packages."
382 #: apt-private/private-install.cc
383 msgid "Aborting install."
384 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
386 #: apt-private/private-install.cc
388 "The following package disappeared from your system as\n"
389 "all files have been overwritten by other packages:"
391 "The following packages disappeared from your system as\n"
392 "all files have been overwritten by other packages:"
396 #: apt-private/private-install.cc
397 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
400 #: apt-private/private-install.cc
401 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
404 #: apt-private/private-install.cc
406 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
407 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
410 #: apt-private/private-install.cc
411 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
414 #: apt-private/private-install.cc
417 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
419 "The following packages were automatically installed and are no longer "
421 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
422 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
424 #: apt-private/private-install.cc
426 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
428 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
429 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
430 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
432 #: apt-private/private-install.cc
434 msgid "Use '%s' to remove it."
435 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
439 #: apt-private/private-install.cc
440 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
443 #: apt-private/private-install.cc
445 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
449 #: apt-private/private-install.cc
451 msgid "The following additional packages will be installed:"
452 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
454 #: apt-private/private-install.cc
455 msgid "Suggested packages:"
456 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
458 #: apt-private/private-install.cc
459 msgid "Recommended packages:"
460 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
462 #: apt-private/private-install.cc
464 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
467 #: apt-private/private-install.cc
469 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
472 #: apt-private/private-install.cc
474 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
477 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
478 #: apt-private/private-install.cc
480 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
481 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
483 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
485 msgid "%s set to manually installed.\n"
486 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
488 #: apt-private/private-install.cc
490 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
493 #: apt-private/private-install.cc
495 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
498 #: apt-private/private-list.cc
502 #: apt-private/private-list.cc
504 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
506 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
510 #: apt-private/private-main.cc
512 "NOTE: This is only a simulation!\n"
513 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
514 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
515 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
518 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
522 #: apt-private/private-output.cc
524 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
527 #: apt-private/private-output.cc
529 msgid "[installed,local]"
532 #: apt-private/private-output.cc
533 msgid "[installed,auto-removable]"
536 #: apt-private/private-output.cc
538 msgid "[installed,automatic]"
541 #: apt-private/private-output.cc
546 #: apt-private/private-output.cc
548 msgid "[upgradable from: %s]"
551 #: apt-private/private-output.cc
552 msgid "[residual-config]"
555 #: apt-private/private-output.cc
557 msgid "but %s is installed"
558 msgstr "lê %s sazkirî ye"
560 #: apt-private/private-output.cc
562 msgid "but %s is to be installed"
563 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
565 #: apt-private/private-output.cc
566 msgid "but it is not installable"
567 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
569 #: apt-private/private-output.cc
570 msgid "but it is a virtual package"
571 msgstr "lê paketeke farazî ye"
573 #: apt-private/private-output.cc
574 msgid "but it is not installed"
575 msgstr "lê ne sazkirî ye"
577 #: apt-private/private-output.cc
578 msgid "but it is not going to be installed"
579 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
581 #: apt-private/private-output.cc
585 #: apt-private/private-output.cc
586 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
589 #: apt-private/private-output.cc
590 msgid "The following NEW packages will be installed:"
591 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
593 #: apt-private/private-output.cc
594 msgid "The following packages will be REMOVED:"
595 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
597 #: apt-private/private-output.cc
598 msgid "The following packages have been kept back:"
601 #: apt-private/private-output.cc
602 msgid "The following packages will be upgraded:"
603 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
605 #: apt-private/private-output.cc
606 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
609 #: apt-private/private-output.cc
610 msgid "The following held packages will be changed:"
613 #: apt-private/private-output.cc
615 msgid "%s (due to %s)"
616 msgstr "%s (ji ber %s)"
618 #: apt-private/private-output.cc
620 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
621 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
624 #: apt-private/private-output.cc
626 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
627 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
629 #: apt-private/private-output.cc
631 msgid "%lu reinstalled, "
632 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
634 #: apt-private/private-output.cc
636 msgid "%lu downgraded, "
637 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
639 #: apt-private/private-output.cc
641 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
642 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
644 #: apt-private/private-output.cc
646 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
649 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
650 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
651 #. The user has to answer with an input matching the
652 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
653 #: apt-private/private-output.cc
658 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
659 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
660 #. The user has to answer with an input matching the
661 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
662 #: apt-private/private-output.cc
666 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
667 #: apt-private/private-output.cc
671 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
672 #: apt-private/private-output.cc
676 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
678 msgid "Regex compilation error - %s"
681 #: apt-private/private-search.cc
683 msgid "You must give at least one search pattern"
684 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
686 #: apt-private/private-search.cc
687 msgid "Full Text Search"
690 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
692 msgid "Package file %s is out of sync."
693 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
695 #: apt-private/private-show.cc
697 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
699 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
703 #: apt-private/private-show.cc
704 msgid "not a real package (virtual)"
707 #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
709 msgid "Unable to locate package %s"
710 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
712 #: apt-private/private-show.cc
713 msgid "Package files:"
714 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
716 #: apt-private/private-show.cc
717 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
720 #. Show any packages have explicit pins
721 #: apt-private/private-show.cc
722 msgid "Pinned packages:"
725 #: apt-private/private-show.cc
727 msgstr "(nehate dîtin)"
729 #. Print the package name and the version we are forcing to
730 #: apt-private/private-show.cc
732 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
735 #: apt-private/private-show.cc
739 #: apt-private/private-show.cc
743 #: apt-private/private-show.cc
747 #: apt-private/private-show.cc
748 msgid " Package pin: "
749 msgstr " Destika pakêtê:"
751 #. Show the priority tables
752 #: apt-private/private-show.cc
753 msgid " Version table:"
754 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
756 #: apt-private/private-source.cc
758 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
759 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
761 #: apt-private/private-source.cc
763 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
764 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
766 #: apt-private/private-source.cc
768 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
769 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
771 #: apt-private/private-source.cc
773 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
776 #: apt-private/private-source.cc
778 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
781 #: apt-private/private-source.cc
782 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
785 #: apt-private/private-source.cc
787 msgid "Unable to find a source package for %s"
790 #: apt-private/private-source.cc
793 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
797 #: apt-private/private-source.cc
802 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
805 #: apt-private/private-source.cc
807 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
810 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
811 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
812 #: apt-private/private-source.cc
814 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
817 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
818 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
819 #: apt-private/private-source.cc
821 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
824 #: apt-private/private-source.cc
826 msgid "Fetch source %s\n"
827 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
829 #: apt-private/private-source.cc
830 msgid "Failed to fetch some archives."
831 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
833 #: apt-private/private-source.cc
835 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
838 #: apt-private/private-source.cc
840 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
843 #: apt-private/private-source.cc
845 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
848 #: apt-private/private-source.cc
850 msgid "Build command '%s' failed.\n"
853 #: apt-private/private-source.cc
855 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
858 #: apt-private/private-source.cc
860 msgid "%s has no build depends.\n"
863 #: apt-private/private-source.cc
864 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
867 #: apt-private/private-source.cc
870 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
871 "Architectures for setup"
874 #: apt-private/private-source.cc
876 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
879 #: apt-private/private-source.cc
881 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
884 #: apt-private/private-source.cc
885 msgid "Failed to process build dependencies"
888 #: apt-private/private-sources.cc
890 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
891 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
893 #: apt-private/private-sources.cc
895 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
898 #: apt-private/private-unmet.cc
900 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
903 #: apt-private/private-update.cc
904 msgid "The update command takes no arguments"
907 #: apt-private/private-update.cc
909 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
911 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
915 #: apt-private/private-update.cc
916 msgid "All packages are up to date."
919 #: cmdline/apt-cache.cc
920 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
923 #: cmdline/apt-cache.cc
924 msgid "Total package names: "
925 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
927 #: cmdline/apt-cache.cc
929 msgid "Total package structures: "
930 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
932 #: cmdline/apt-cache.cc
933 msgid " Normal packages: "
934 msgstr " Pakêtên normal:"
936 #: cmdline/apt-cache.cc
937 msgid " Pure virtual packages: "
938 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
940 #: cmdline/apt-cache.cc
941 msgid " Single virtual packages: "
942 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
944 #: cmdline/apt-cache.cc
945 msgid " Mixed virtual packages: "
946 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
948 #: cmdline/apt-cache.cc
952 #: cmdline/apt-cache.cc
953 msgid "Total distinct versions: "
954 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
956 #: cmdline/apt-cache.cc
958 msgid "Total distinct descriptions: "
959 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
961 #: cmdline/apt-cache.cc
962 msgid "Total dependencies: "
963 msgstr "Bindestên giştî:"
965 #: cmdline/apt-cache.cc
966 msgid "Total ver/file relations: "
969 #: cmdline/apt-cache.cc
971 msgid "Total Desc/File relations: "
972 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
974 #: cmdline/apt-cache.cc
975 msgid "Total Provides mappings: "
978 #: cmdline/apt-cache.cc
979 msgid "Total globbed strings: "
982 #: cmdline/apt-cache.cc
983 msgid "Total slack space: "
984 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
986 #: cmdline/apt-cache.cc
987 msgid "Total space accounted for: "
988 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
990 #: cmdline/apt-cache.cc
991 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
994 #: cmdline/apt-cache.cc
996 "Usage: apt-cache [options] command\n"
997 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
999 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
1000 "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
1001 "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
1002 "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1003 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1004 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1007 #: cmdline/apt-cache.cc
1008 msgid "Show source records"
1011 #: cmdline/apt-cache.cc
1012 msgid "Search the package list for a regex pattern"
1015 #: cmdline/apt-cache.cc
1016 msgid "Show raw dependency information for a package"
1019 #: cmdline/apt-cache.cc
1020 msgid "Show reverse dependency information for a package"
1023 #: cmdline/apt-cache.cc
1024 msgid "Show a readable record for the package"
1027 #: cmdline/apt-cache.cc
1028 msgid "List the names of all packages in the system"
1031 #: cmdline/apt-cache.cc
1032 msgid "Show policy settings"
1035 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1037 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1038 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1040 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1042 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1043 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1045 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1047 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1048 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1050 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1052 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1053 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1054 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1058 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1059 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1062 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1064 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1066 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1067 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1068 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1071 #: cmdline/apt-config.cc
1072 msgid "Arguments not in pairs"
1075 #: cmdline/apt-config.cc
1078 "Usage: apt-config [options] command\n"
1080 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1081 "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1083 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1085 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1087 #: cmdline/apt-config.cc
1088 msgid "get configuration values via shell evaluation"
1091 #: cmdline/apt-config.cc
1092 msgid "show the active configuration setting"
1095 #: cmdline/apt-get.cc
1097 msgid "Couldn't find package %s"
1098 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1100 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1102 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1103 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1105 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1107 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1111 #: cmdline/apt-get.cc
1112 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1115 #: cmdline/apt-get.cc
1116 msgid "Supported modules:"
1119 #: cmdline/apt-get.cc
1121 "Usage: apt-get [options] command\n"
1122 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1123 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1125 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1126 "and information about them from authenticated sources and\n"
1127 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1128 "with their dependencies.\n"
1131 #: cmdline/apt-get.cc
1132 msgid "Retrieve new lists of packages"
1135 #: cmdline/apt-get.cc
1136 msgid "Perform an upgrade"
1139 #: cmdline/apt-get.cc
1140 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1143 #: cmdline/apt-get.cc
1144 msgid "Remove packages"
1147 #: cmdline/apt-get.cc
1148 msgid "Remove packages and config files"
1151 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1153 msgid "Remove automatically all unused packages"
1154 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1156 #: cmdline/apt-get.cc
1157 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1160 #: cmdline/apt-get.cc
1161 msgid "Follow dselect selections"
1164 #: cmdline/apt-get.cc
1165 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1168 #: cmdline/apt-get.cc
1169 msgid "Erase downloaded archive files"
1172 #: cmdline/apt-get.cc
1173 msgid "Erase old downloaded archive files"
1176 #: cmdline/apt-get.cc
1177 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1180 #: cmdline/apt-get.cc
1181 msgid "Download source archives"
1184 #: cmdline/apt-get.cc
1185 msgid "Download the binary package into the current directory"
1188 #: cmdline/apt-get.cc
1189 msgid "Download and display the changelog for the given package"
1192 #: cmdline/apt-helper.cc
1193 msgid "Need one URL as argument"
1196 #: cmdline/apt-helper.cc
1197 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1200 #: cmdline/apt-helper.cc
1201 msgid "Download Failed"
1204 #: cmdline/apt-helper.cc
1206 msgid "GetSrvRec failed for %s"
1209 #: cmdline/apt-helper.cc
1211 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1212 " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
1213 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1215 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1216 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1219 #: cmdline/apt-helper.cc
1220 msgid "download the given uri to the target-path"
1223 #: cmdline/apt-helper.cc
1224 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1227 #: cmdline/apt-helper.cc
1228 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1231 #: cmdline/apt-helper.cc
1232 msgid "detect proxy using apt.conf"
1235 #: cmdline/apt-mark.cc
1237 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1238 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1240 #: cmdline/apt-mark.cc
1242 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1243 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1245 #: cmdline/apt-mark.cc
1247 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1248 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1250 #: cmdline/apt-mark.cc
1252 msgid "%s was already set on hold.\n"
1253 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1255 #: cmdline/apt-mark.cc
1257 msgid "%s was already not hold.\n"
1258 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1260 #: cmdline/apt-mark.cc
1261 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1264 #: cmdline/apt-mark.cc
1266 msgid "%s set on hold.\n"
1267 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1269 #: cmdline/apt-mark.cc
1271 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1274 #: cmdline/apt-mark.cc
1276 msgid "Selected %s for purge.\n"
1279 #: cmdline/apt-mark.cc
1281 msgid "Selected %s for removal.\n"
1284 #: cmdline/apt-mark.cc
1286 msgid "Selected %s for installation.\n"
1289 #: cmdline/apt-mark.cc
1291 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1293 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1294 "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1295 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1296 "all packages with or without a certain marking.\n"
1299 #: cmdline/apt-mark.cc
1301 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1302 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1304 #: cmdline/apt-mark.cc
1306 msgid "Mark the given packages as manually installed"
1307 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1309 #: cmdline/apt-mark.cc
1310 msgid "Mark a package as held back"
1313 #: cmdline/apt-mark.cc
1314 msgid "Unset a package set as held back"
1317 #: cmdline/apt-mark.cc
1319 msgid "Print the list of automatically installed packages"
1320 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1322 #: cmdline/apt-mark.cc
1324 msgid "Print the list of manually installed packages"
1325 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1327 #: cmdline/apt-mark.cc
1328 msgid "Print the list of package on hold"
1333 "Usage: apt [options] command\n"
1335 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1336 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1337 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1338 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1339 "interactive use by default.\n"
1344 msgid "list packages based on package names"
1349 msgid "search in package descriptions"
1350 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1353 msgid "show package details"
1359 msgid "install packages"
1360 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
1364 msgid "remove packages"
1365 msgstr "Paketên şikestî"
1367 #. system wide stuff
1370 msgid "update list of available packages"
1371 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1374 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1378 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1383 msgid "edit the source information file"
1388 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1389 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1393 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1394 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1398 msgid "Wrong CD-ROM"
1399 msgstr "CD-ROM a şaş"
1403 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1407 msgid "Disk not found."
1408 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1410 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1411 msgid "File not found"
1412 msgstr "Pel nehate dîtin"
1414 #: methods/connect.cc
1416 msgid "Connecting to %s (%s)"
1417 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1419 #: methods/connect.cc
1422 msgstr "[IP: %s %s]"
1424 #: methods/connect.cc
1426 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1429 #: methods/connect.cc
1431 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1434 #: methods/connect.cc
1436 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1439 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1443 #: methods/connect.cc
1445 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1448 #. We say this mainly because the pause here is for the
1449 #. ssh connection that is still going
1450 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1452 msgid "Connecting to %s"
1453 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1455 #: methods/connect.cc
1457 msgid "Could not resolve '%s'"
1458 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1460 #: methods/connect.cc
1462 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1465 #: methods/connect.cc
1467 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1470 #: methods/connect.cc
1472 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1475 #: methods/connect.cc
1477 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1478 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1480 #: methods/copy.cc methods/store.cc
1482 msgid "Failed to stat"
1485 #: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
1486 msgid "Failed to set modification time"
1490 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1493 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1499 msgid "Unable to determine the peer name"
1503 msgid "Unable to determine the local name"
1504 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1508 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1513 msgid "USER failed, server said: %s"
1518 msgid "PASS failed, server said: %s"
1523 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1529 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1534 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1537 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1538 msgid "Connection timeout"
1542 msgid "Server closed the connection"
1545 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1547 msgstr "Çewiya xwendinê"
1549 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1550 msgid "A response overflowed the buffer."
1554 msgid "Protocol corruption"
1557 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1559 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1562 msgid "Could not create a socket"
1566 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1570 msgid "Could not connect passive socket."
1574 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1578 msgid "Could not bind a socket"
1582 msgid "Could not listen on the socket"
1586 msgid "Could not determine the socket's name"
1590 msgid "Unable to send PORT command"
1595 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1600 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1604 msgid "Data socket connect timed out"
1608 msgid "Unable to accept connection"
1611 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1612 msgid "Problem hashing file"
1617 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1618 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1620 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1621 msgid "Data socket timed out"
1626 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1629 #. Get the files information
1636 msgid "Unable to invoke "
1640 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1645 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1649 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1652 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1653 #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1656 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1661 msgid "Unknown error executing apt-key"
1662 msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
1666 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1667 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1671 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1676 msgid "Error writing to the file"
1677 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1680 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1684 msgid "Error reading from server"
1688 msgid "Error writing to file"
1689 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1692 msgid "Select failed"
1693 msgstr "Hilbijartin neserketî"
1696 msgid "Connection timed out"
1701 msgid "Error writing to output file"
1702 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1704 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1705 #. Only warn if there is no sources.list file.
1706 #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1707 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1708 #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1710 msgid "Unable to read %s"
1711 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1713 #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1714 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1716 msgid "Unable to change to %s"
1717 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1719 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1720 #. and provide a config option to define that default
1721 #: methods/mirror.cc
1723 msgid "No mirror file '%s' found "
1726 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1727 #. and provide a config option to define that default
1728 #: methods/mirror.cc
1730 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1731 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1733 #: methods/mirror.cc
1735 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1736 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1738 #: methods/mirror.cc
1740 msgid "[Mirror: %s]"
1743 #: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1744 #: apt-pkg/acquire-item.cc
1746 msgid "Failed to stat %s"
1749 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1750 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1754 msgid "Connection closed prematurely"
1755 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1757 #: methods/server.cc
1758 msgid "Waiting for headers"
1761 #: methods/server.cc
1762 msgid "Bad header line"
1765 #: methods/server.cc
1766 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1769 #: methods/server.cc
1770 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1773 #: methods/server.cc
1774 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1777 #: methods/server.cc
1778 msgid "This HTTP server has broken range support"
1781 #: methods/server.cc
1782 msgid "Unknown date format"
1785 #: methods/server.cc
1786 msgid "Bad header data"
1789 #: methods/server.cc
1790 msgid "Connection failed"
1791 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1793 #: methods/server.cc
1796 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1800 #: methods/server.cc
1801 msgid "Internal error"
1802 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1805 msgid "Empty files can't be valid archives"
1808 #: dselect/install:33
1809 msgid "Bad default setting!"
1812 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1813 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1815 msgid "Press [Enter] to continue."
1816 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1818 #: dselect/install:92
1819 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1822 #: dselect/install:102
1823 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1826 #: dselect/install:103
1827 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1830 #: dselect/install:104
1831 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1834 #: dselect/install:105
1836 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1839 #: dselect/update:30
1840 msgid "Merging available information"
1843 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1845 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1847 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1848 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1849 "configuration questions before installation of packages.\n"
1852 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1854 msgid "Unable to mkstemp %s"
1855 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1857 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1859 msgid "Unable to write to %s"
1860 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1862 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1863 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1864 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1866 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
1869 "Usage: apt-internal-solver\n"
1871 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1872 "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1875 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1876 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1879 " shell - moda shell\n"
1880 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1883 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1884 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1885 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1886 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1888 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1889 msgid "Unknown package record!"
1892 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1894 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1896 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1897 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1898 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1901 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1902 msgid "Package extension list is too long"
1903 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1905 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1907 msgid "Error processing directory %s"
1908 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1910 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1911 msgid "Source extension list is too long"
1912 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1914 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1915 msgid "Error writing header to contents file"
1916 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1918 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1920 msgid "Error processing contents %s"
1921 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1923 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1925 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1926 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1927 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1930 " generate config [groups]\n"
1933 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1934 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1935 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1937 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1938 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1939 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1940 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1942 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1943 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1945 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1946 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1947 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1948 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1950 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1951 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1954 " -h This help text\n"
1955 " --md5 Control MD5 generation\n"
1956 " -s=? Source override file\n"
1958 " -d=? Select the optional caching database\n"
1959 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1960 " --contents Control contents file generation\n"
1961 " -c=? Read this configuration file\n"
1962 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1965 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1966 msgid "No selections matched"
1969 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1971 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1972 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1974 #: ftparchive/cachedb.cc
1976 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1977 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1979 #: ftparchive/cachedb.cc
1981 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1982 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1984 #: ftparchive/cachedb.cc
1986 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1987 "remove and re-create the database."
1990 #: ftparchive/cachedb.cc
1992 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1993 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1995 #: ftparchive/cachedb.cc
1997 msgid "Failed to read .dsc"
1998 msgstr "Rakirina %s biserneket"
2000 #: ftparchive/cachedb.cc
2001 msgid "Archive has no control record"
2002 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
2004 #: ftparchive/cachedb.cc
2005 msgid "Unable to get a cursor"
2008 #: ftparchive/contents.cc
2009 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2012 #: ftparchive/multicompress.cc
2014 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2017 #: ftparchive/multicompress.cc
2019 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2022 #: ftparchive/multicompress.cc
2023 msgid "Failed to fork"
2026 #: ftparchive/multicompress.cc
2027 msgid "Compress child"
2030 #: ftparchive/multicompress.cc
2032 msgid "Internal error, failed to create %s"
2035 #: ftparchive/multicompress.cc
2036 msgid "IO to subprocess/file failed"
2039 #: ftparchive/multicompress.cc
2040 msgid "Failed to read while computing MD5"
2043 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2045 msgid "Failed to rename %s to %s"
2048 #: ftparchive/override.cc
2050 msgid "Unable to open %s"
2055 #: ftparchive/override.cc
2057 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2060 #: ftparchive/override.cc
2062 msgid "Failed to read the override file %s"
2065 #: ftparchive/override.cc
2067 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2070 #: ftparchive/override.cc
2072 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2075 #: ftparchive/override.cc
2077 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2080 #: ftparchive/writer.cc
2082 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2083 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2085 #: ftparchive/writer.cc
2087 msgid "W: Unable to stat %s\n"
2090 #: ftparchive/writer.cc
2094 #: ftparchive/writer.cc
2098 #: ftparchive/writer.cc
2099 msgid "E: Errors apply to file "
2102 #: ftparchive/writer.cc
2104 msgid "Failed to resolve %s"
2105 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2107 #: ftparchive/writer.cc
2108 msgid "Tree walking failed"
2111 #: ftparchive/writer.cc
2113 msgid "Failed to open %s"
2116 #: ftparchive/writer.cc
2118 msgid " DeLink %s [%s]\n"
2121 #: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
2123 msgid "Failed to readlink %s"
2126 #: ftparchive/writer.cc
2128 msgid "*** Failed to link %s to %s"
2131 #: ftparchive/writer.cc
2133 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2136 #: ftparchive/writer.cc
2137 msgid "Archive had no package field"
2138 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
2140 #: ftparchive/writer.cc
2142 msgid " %s has no override entry\n"
2145 #: ftparchive/writer.cc
2147 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2150 #: ftparchive/writer.cc
2152 msgid " %s has no source override entry\n"
2155 #: ftparchive/writer.cc
2157 msgid " %s has no binary override entry either\n"
2160 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2161 msgid "Invalid archive signature"
2164 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2165 msgid "Error reading archive member header"
2168 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2170 msgid "Invalid archive member header %s"
2173 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2174 msgid "Invalid archive member header"
2177 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2178 msgid "Archive is too short"
2179 msgstr "Arşîv zêde kin e"
2181 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2182 msgid "Failed to read the archive headers"
2185 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2187 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2188 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2190 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2191 msgid "Corrupted archive"
2194 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2195 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2198 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2200 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2203 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2205 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2208 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2210 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2213 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2214 msgid "Unparsable control file"
2217 #: apt-inst/dirstream.cc
2219 msgid "Failed to write file %s"
2220 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2222 #: apt-inst/dirstream.cc
2224 msgid "Failed to close file %s"
2225 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2227 #: apt-inst/extract.cc
2229 msgid "The path %s is too long"
2230 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2232 #: apt-inst/extract.cc
2234 msgid "Unpacking %s more than once"
2237 #: apt-inst/extract.cc
2239 msgid "The directory %s is diverted"
2242 #: apt-inst/extract.cc
2244 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2247 #: apt-inst/extract.cc
2249 msgid "The diversion path is too long"
2250 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2252 #: apt-inst/extract.cc
2254 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2257 #: apt-inst/extract.cc
2258 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2261 #: apt-inst/extract.cc
2262 msgid "The path is too long"
2263 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2265 #: apt-inst/extract.cc
2267 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2270 #: apt-inst/extract.cc
2272 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2275 #: apt-inst/extract.cc
2277 msgid "Unable to stat %s"
2278 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2280 #: apt-inst/filelist.cc
2281 msgid "DropNode called on still linked node"
2284 #: apt-inst/filelist.cc
2285 msgid "Failed to locate the hash element!"
2288 #: apt-inst/filelist.cc
2290 msgid "Failed to allocate diversion"
2293 #: apt-inst/filelist.cc
2294 msgid "Internal error in AddDiversion"
2297 #: apt-inst/filelist.cc
2299 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2302 #: apt-inst/filelist.cc
2304 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2307 #: apt-inst/filelist.cc
2309 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2312 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2314 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2315 "disabled by default."
2318 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2320 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2321 "potentially dangerous to use."
2324 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2326 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2330 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2332 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2333 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2335 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2336 msgid "Hash Sum mismatch"
2337 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2339 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2340 msgid "Size mismatch"
2341 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2343 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2344 msgid "Invalid file format"
2347 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2349 msgid "Signature error"
2350 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
2352 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2355 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2356 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2359 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2360 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2362 msgid "GPG error: %s: %s"
2365 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2368 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2372 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2375 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2376 "or malformed file)"
2379 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2382 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2383 "weak security information for it"
2386 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2387 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2390 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2391 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2392 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2393 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2396 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2397 "repository will not be applied."
2400 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2402 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2405 #. No Release file was present, or verification failed, so fall
2406 #. back to queueing Packages files without verification
2407 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2408 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2410 msgid "The repository '%s' is not signed."
2411 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2413 #. No Release file was present so fall
2414 #. back to queueing Packages files without verification
2415 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2416 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2418 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2419 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2421 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2423 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2424 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2426 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2428 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2429 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2432 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2435 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2436 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2439 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2441 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2444 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2447 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2450 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2451 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2453 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2454 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
2456 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2458 msgid "The method driver %s could not be found."
2461 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2463 msgid "Is the package %s installed?"
2466 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2468 msgid "Method %s did not start correctly"
2471 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2474 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2475 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2477 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2479 msgid "List directory %spartial is missing."
2480 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2482 #: apt-pkg/acquire.cc
2484 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2485 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2487 #: apt-pkg/acquire.cc
2489 msgid "Unable to lock directory %s"
2490 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2492 #: apt-pkg/acquire.cc
2494 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2497 #: apt-pkg/acquire.cc
2500 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2504 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2506 msgid "Clean of %s is not supported"
2509 #. only show the ETA if it makes sense
2511 #: apt-pkg/acquire.cc
2513 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2516 #: apt-pkg/acquire.cc
2518 msgid "Retrieving file %li of %li"
2519 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2521 #: apt-pkg/algorithms.cc
2524 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2527 #: apt-pkg/algorithms.cc
2529 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2533 #: apt-pkg/algorithms.cc
2534 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2537 #: apt-pkg/cachefile.cc
2538 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2541 #: apt-pkg/cachefile.cc
2542 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2545 #: apt-pkg/cachefile.cc
2546 msgid "The list of sources could not be read."
2549 #: apt-pkg/cacheset.cc
2551 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2554 #: apt-pkg/cacheset.cc
2556 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2559 #: apt-pkg/cacheset.cc
2561 msgid "Couldn't find task '%s'"
2562 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2564 #: apt-pkg/cacheset.cc
2566 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2567 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2569 #: apt-pkg/cacheset.cc
2571 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2572 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2574 #: apt-pkg/cacheset.cc
2576 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2579 #: apt-pkg/cacheset.cc
2581 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2584 #: apt-pkg/cacheset.cc
2586 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2589 #: apt-pkg/cacheset.cc
2591 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2594 #: apt-pkg/cacheset.cc
2597 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2603 msgid "Line %u too long in source list %s."
2607 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2612 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2616 msgid "Waiting for disc...\n"
2620 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2624 msgid "Identifying... "
2629 msgid "Stored label: %s\n"
2633 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2639 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2645 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2646 "wrong architecture?"
2651 msgid "Found label '%s'\n"
2652 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2655 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2661 "This disc is called: \n"
2668 msgid "Copying package lists..."
2669 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2672 msgid "Writing new source list\n"
2676 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2681 msgid "Unable to stat %s."
2682 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2684 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2686 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2687 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2689 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2690 msgid "Failed to stat the cdrom"
2693 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2696 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2700 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2703 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2707 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2709 msgid "Command line option %s is not boolean"
2712 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2714 msgid "Option %s requires an argument."
2717 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2719 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2722 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2724 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2727 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2729 msgid "Option '%s' is too long"
2730 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2732 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2734 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2737 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2739 msgid "Invalid operation %s"
2742 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2744 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2747 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2749 msgid "Opening configuration file %s"
2752 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2754 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2757 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2759 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2762 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2764 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2767 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2769 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2772 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2774 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2777 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2779 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2782 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2784 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2787 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2789 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2792 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2794 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2797 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2799 msgid "Problem unlinking the file %s"
2800 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2802 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2804 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2807 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2809 msgid "Could not open lock file %s"
2810 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2812 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2814 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2817 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2819 msgid "Could not get lock %s"
2822 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2824 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2827 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2829 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2832 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2834 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2837 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2840 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2843 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2845 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2848 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2850 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2853 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2855 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2858 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2860 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2863 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2865 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2868 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2870 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2871 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2873 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2874 msgid "Unexpected end of file"
2877 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2878 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2881 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2882 msgid "Failed to exec compressor "
2885 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2887 msgid "Could not open file %s"
2888 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2890 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2892 msgid "Could not open file descriptor %d"
2893 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2895 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2897 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2900 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2902 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2905 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2907 msgid "Problem closing the file %s"
2908 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2910 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2912 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2913 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2915 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2916 msgid "Problem syncing the file"
2919 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2920 msgid "Can't mmap an empty file"
2923 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2925 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2926 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2928 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2930 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2933 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2935 msgid "Unable to close mmap"
2938 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2940 msgid "Unable to synchronize mmap"
2943 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2945 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2948 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2950 msgid "Failed to truncate file"
2951 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2953 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2956 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2957 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2960 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2963 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2967 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2969 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2972 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2974 msgid "%c%s... Error!"
2975 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2977 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2979 msgid "%c%s... Done"
2980 msgstr "%c%s... Çêbû"
2982 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2986 #. Print the spinner
2987 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2989 msgid "%c%s... %u%%"
2990 msgstr "%c%s... Çêbû"
2992 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2993 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2995 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2998 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2999 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3001 msgid "%lih %limin %lis"
3004 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3005 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3010 #. TRANSLATOR: s means seconds
3011 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3016 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3018 msgid "Selection %s not found"
3019 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
3021 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3022 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3023 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3024 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3026 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3029 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3030 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3031 #. two sources.list entries
3032 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3034 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3037 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3039 msgid "Unable to parse Release file %s"
3040 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3042 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3044 msgid "No sections in Release file %s"
3047 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3049 msgid "No Hash entry in Release file %s"
3052 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3055 "No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
3059 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3061 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3062 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3064 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3066 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3069 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3070 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3072 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3075 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3077 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3080 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3082 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3083 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3085 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3088 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3092 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3094 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3095 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3097 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3098 #. dpkg --configure -a
3099 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3102 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3105 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3109 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3111 msgid "Installing %s"
3112 msgstr "%s hatine sazkirin"
3114 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3116 msgid "Configuring %s"
3117 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3119 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3122 msgstr "%s tê rakirin"
3124 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3126 msgid "Completely removing %s"
3127 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3129 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3131 msgid "Noting disappearance of %s"
3134 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3136 msgid "Running post-installation trigger %s"
3139 #. FIXME: use a better string after freeze
3140 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3142 msgid "Directory '%s' missing"
3143 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3145 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3147 msgid "Could not open file '%s'"
3148 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3150 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3152 msgid "Preparing %s"
3153 msgstr "%s tê amadekirin"
3155 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3157 msgid "Unpacking %s"
3158 msgstr "%s tê derxistin"
3160 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3162 msgid "Preparing to configure %s"
3163 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3165 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3167 msgid "Installed %s"
3168 msgstr "%s hatine sazkirin"
3170 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3172 msgid "Preparing for removal of %s"
3173 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3175 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3178 msgstr "%s hatine rakirin"
3180 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3182 msgid "Preparing to completely remove %s"
3183 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3185 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3187 msgid "Completely removed %s"
3188 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3190 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3192 msgid "Can not write log (%s)"
3193 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3195 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3196 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3199 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3200 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3203 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3204 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3207 #. check if its not a follow up error
3208 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3209 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3212 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3214 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3215 "error from a previous failure."
3218 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3220 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3224 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3226 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3230 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3232 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3236 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3238 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3241 #: apt-pkg/depcache.cc
3242 msgid "Building dependency tree"
3245 #: apt-pkg/depcache.cc
3246 msgid "Candidate versions"
3247 msgstr "Guhartoyên berendam"
3249 #: apt-pkg/depcache.cc
3250 msgid "Dependency generation"
3253 #: apt-pkg/depcache.cc
3254 msgid "Reading state information"
3257 #: apt-pkg/depcache.cc
3259 msgid "Failed to open StateFile %s"
3260 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
3262 #: apt-pkg/depcache.cc
3264 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3265 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3268 msgid "Send scenario to solver"
3272 msgid "Send request to solver"
3276 msgid "Prepare for receiving solution"
3280 msgid "External solver failed without a proper error message"
3284 msgid "Execute external solver"
3287 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3289 msgid "Wrote %i records.\n"
3290 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
3292 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3294 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3297 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3299 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3302 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3304 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3307 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3309 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3312 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3314 msgid "Hash mismatch for: %s"
3315 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3319 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3323 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3326 #: apt-pkg/install-progress.cc
3328 msgid "Progress: [%3i%%]"
3331 #: apt-pkg/install-progress.cc
3332 msgid "Running dpkg"
3335 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3338 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3339 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3342 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3344 msgid "Could not configure '%s'. "
3345 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3347 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3350 "This installation run will require temporarily removing the essential "
3351 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3352 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3355 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3356 msgid "Empty package cache"
3359 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3360 msgid "The package cache file is corrupted"
3363 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3364 msgid "The package cache file is an incompatible version"
3367 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3369 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3372 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3374 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3377 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3378 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3381 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3385 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3389 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3391 msgstr "Pêşniyaz dike"
3393 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3395 msgstr "Tawsiye dike"
3397 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3401 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3403 msgstr "Dikeve şunve"
3405 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3409 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3413 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3417 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3421 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3425 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3429 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3433 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3437 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3438 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3441 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3442 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3443 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3445 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3446 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3448 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3449 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3452 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3453 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3456 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3457 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3460 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3461 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3464 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3465 msgid "Reading package lists"
3466 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
3468 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3469 msgid "IO Error saving source cache"
3472 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
3474 msgid "Index file type '%s' is not supported"
3477 #: apt-pkg/policy.cc
3480 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3481 "available in the sources"
3484 #: apt-pkg/policy.cc
3486 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3489 #: apt-pkg/policy.cc
3491 msgid "Did not understand pin type %s"
3494 #: apt-pkg/policy.cc
3496 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3499 #: apt-pkg/policy.cc
3500 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3503 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3504 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3506 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3509 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3512 msgstr "%s tê vekirin"
3514 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3516 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3519 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3521 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3524 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3526 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3529 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3531 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3534 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3536 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3539 #: apt-pkg/srcrecords.cc
3540 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3543 #: apt-pkg/tagfile.cc
3545 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3548 #: apt-pkg/update.cc
3550 msgid "Failed to fetch %s %s"
3551 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
3553 #: apt-pkg/update.cc
3555 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3559 #: apt-pkg/upgrade.cc
3560 msgid "Calculating upgrade"
3561 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
3565 #~ " -h This help text.\n"
3566 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3567 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3570 #~ " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3571 #~ " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3572 #~ " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar "
3573 #~ "bike. mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3576 #~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3577 #~ msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
3580 #~ msgid "Failed to create pipes"
3581 #~ msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3583 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3584 #~ msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3587 #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3588 #~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
3591 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3592 #~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3594 #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3595 #~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3601 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3602 #~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3604 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3605 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3607 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3608 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3610 #~ msgid "Unable to create %s"
3611 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3614 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3615 #~ msgstr "%s venebû"
3617 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3618 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3621 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3622 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3625 #~ msgid "Could not patch file"
3626 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3628 #~ msgid " %4i %s\n"
3629 #~ msgstr " %4i %s\n"
3632 #~ msgstr "%4i %s\n"
3635 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3636 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"