]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
* apt-pkg/deb/deblistparser.cc:
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:156
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:284
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:286
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:326
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:327
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:328
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:329
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:330
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:332
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:334
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:336
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:339
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:341
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:343
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:355
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:369
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:374
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:382
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142
95 #, c-format
96 msgid "Package file %s is out of sync."
97 msgstr ""
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456
101 msgid "No packages found"
102 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
103
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1221
105 msgid "You must give at least one search pattern"
106 msgstr ""
107
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440
109 #, c-format
110 msgid "Unable to locate package %s"
111 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
112
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1481
114 msgid "Package files:"
115 msgstr "Datoteke paketa:"
116
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586
118 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
119 msgstr ""
120
121 #. Show any packages have explicit pins
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1502
123 msgid "Pinned packages:"
124 msgstr ""
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566
127 msgid "(not found)"
128 msgstr ""
129
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1523
131 msgid " Installed: "
132 msgstr " Instalirano:"
133
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
135 msgid " Candidate: "
136 msgstr ""
137
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556
139 msgid "(none)"
140 msgstr ""
141
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1563
143 msgid " Package pin: "
144 msgstr ""
145
146 #. Show the priority tables
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1572
148 msgid " Version table:"
149 msgstr ""
150
151 #: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
152 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
153 #: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
154 #, c-format
155 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
156 msgstr ""
157
158 #: cmdline/apt-cache.cc:1693
159 msgid ""
160 "Usage: apt-cache [options] command\n"
161 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
162 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
163 "\n"
164 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
165 "from APT's binary cache files\n"
166 "\n"
167 "Commands:\n"
168 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
169 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
170 " showsrc - Show source records\n"
171 " stats - Show some basic statistics\n"
172 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
173 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
174 " unmet - Show unmet dependencies\n"
175 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
176 " show - Show a readable record for the package\n"
177 " showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
178 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
179 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
180 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
181 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
182 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
183 " policy - Show policy settings\n"
184 "\n"
185 "Options:\n"
186 " -h This help text.\n"
187 " -p=? The package cache.\n"
188 " -s=? The source cache.\n"
189 " -q Disable progress indicator.\n"
190 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
191 " -c=? Read this configuration file\n"
192 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
193 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
194 msgstr ""
195
196 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
197 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
198 msgstr ""
199
200 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
201 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
202 msgstr ""
203
204 #: cmdline/apt-cdrom.cc:127
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
207 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
208
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:162
210 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
211 msgstr ""
212
213 #: cmdline/apt-config.cc:41
214 msgid "Arguments not in pairs"
215 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
216
217 #: cmdline/apt-config.cc:76
218 msgid ""
219 "Usage: apt-config [options] command\n"
220 "\n"
221 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
222 "\n"
223 "Commands:\n"
224 " shell - Shell mode\n"
225 " dump - Show the configuration\n"
226 "\n"
227 "Options:\n"
228 " -h This help text.\n"
229 " -c=? Read this configuration file\n"
230 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
231 msgstr ""
232 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
233 "\n"
234 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
235 "\n"
236 "Naredbe:\n"
237 " shell - Shell mod\n"
238 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
239 "\n"
240 "Opcije:\n"
241 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
242 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
243 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
244
245 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
246 #, c-format
247 msgid "%s not a valid DEB package."
248 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
249
250 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
251 msgid ""
252 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
253 "\n"
254 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
255 "from debian packages\n"
256 "\n"
257 "Options:\n"
258 " -h This help text\n"
259 " -t Set the temp dir\n"
260 " -c=? Read this configuration file\n"
261 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
262 msgstr ""
263
264 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175
265 #, c-format
266 msgid "Unable to write to %s"
267 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
268
269 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
270 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
271 msgstr ""
272 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
273
274 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
275 msgid "Package extension list is too long"
276 msgstr ""
277
278 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
279 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
280 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
281 #, c-format
282 msgid "Error processing directory %s"
283 msgstr ""
284
285 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
286 msgid "Source extension list is too long"
287 msgstr ""
288
289 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
290 msgid "Error writing header to contents file"
291 msgstr ""
292
293 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
294 #, c-format
295 msgid "Error processing contents %s"
296 msgstr ""
297
298 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
299 msgid ""
300 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
301 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
302 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
303 " contents path\n"
304 " release path\n"
305 " generate config [groups]\n"
306 " clean config\n"
307 "\n"
308 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
309 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
310 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
311 "\n"
312 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
313 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
314 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
315 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
316 "\n"
317 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
318 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
319 "\n"
320 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
321 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
322 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
323 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
324 "Debian archive:\n"
325 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
326 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
327 "\n"
328 "Options:\n"
329 " -h This help text\n"
330 " --md5 Control MD5 generation\n"
331 " -s=? Source override file\n"
332 " -q Quiet\n"
333 " -d=? Select the optional caching database\n"
334 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
335 " --contents Control contents file generation\n"
336 " -c=? Read this configuration file\n"
337 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
338 msgstr ""
339
340 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
341 msgid "No selections matched"
342 msgstr ""
343
344 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
345 #, c-format
346 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
347 msgstr ""
348
349 #: ftparchive/cachedb.cc:43
350 #, c-format
351 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
352 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
353
354 #: ftparchive/cachedb.cc:61
355 #, c-format
356 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
357 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
358
359 #: ftparchive/cachedb.cc:72
360 msgid ""
361 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
362 "remove and re-create the database."
363 msgstr ""
364
365 #: ftparchive/cachedb.cc:77
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
368 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
369
370 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
371 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
372 #, c-format
373 msgid "Failed to stat %s"
374 msgstr ""
375
376 #: ftparchive/cachedb.cc:242
377 msgid "Archive has no control record"
378 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
379
380 #: ftparchive/cachedb.cc:448
381 msgid "Unable to get a cursor"
382 msgstr ""
383
384 #: ftparchive/writer.cc:73
385 #, c-format
386 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
387 msgstr ""
388
389 #: ftparchive/writer.cc:78
390 #, c-format
391 msgid "W: Unable to stat %s\n"
392 msgstr ""
393
394 #: ftparchive/writer.cc:134
395 msgid "E: "
396 msgstr ""
397
398 #: ftparchive/writer.cc:136
399 msgid "W: "
400 msgstr ""
401
402 #: ftparchive/writer.cc:143
403 msgid "E: Errors apply to file "
404 msgstr ""
405
406 #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
407 #, c-format
408 msgid "Failed to resolve %s"
409 msgstr ""
410
411 #: ftparchive/writer.cc:174
412 msgid "Tree walking failed"
413 msgstr ""
414
415 #: ftparchive/writer.cc:201
416 #, c-format
417 msgid "Failed to open %s"
418 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
419
420 #: ftparchive/writer.cc:260
421 #, c-format
422 msgid " DeLink %s [%s]\n"
423 msgstr ""
424
425 #: ftparchive/writer.cc:268
426 #, c-format
427 msgid "Failed to readlink %s"
428 msgstr ""
429
430 #: ftparchive/writer.cc:272
431 #, c-format
432 msgid "Failed to unlink %s"
433 msgstr ""
434
435 #: ftparchive/writer.cc:279
436 #, c-format
437 msgid "*** Failed to link %s to %s"
438 msgstr ""
439
440 #: ftparchive/writer.cc:289
441 #, c-format
442 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
443 msgstr ""
444
445 #: ftparchive/writer.cc:393
446 msgid "Archive had no package field"
447 msgstr ""
448
449 #: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
450 #, c-format
451 msgid " %s has no override entry\n"
452 msgstr ""
453
454 #: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
455 #, c-format
456 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
457 msgstr ""
458
459 #: ftparchive/writer.cc:698
460 #, c-format
461 msgid " %s has no source override entry\n"
462 msgstr ""
463
464 #: ftparchive/writer.cc:702
465 #, c-format
466 msgid " %s has no binary override entry either\n"
467 msgstr ""
468
469 #: ftparchive/contents.cc:321
470 #, c-format
471 msgid "Internal error, could not locate member %s"
472 msgstr ""
473
474 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
475 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
476 msgstr ""
477
478 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
479 #, c-format
480 msgid "Unable to open %s"
481 msgstr ""
482
483 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
484 #, c-format
485 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
486 msgstr ""
487
488 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
489 #, c-format
490 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
491 msgstr ""
492
493 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
494 #, c-format
495 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
496 msgstr ""
497
498 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
499 #, c-format
500 msgid "Failed to read the override file %s"
501 msgstr ""
502
503 #: ftparchive/multicompress.cc:72
504 #, c-format
505 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
506 msgstr ""
507
508 #: ftparchive/multicompress.cc:102
509 #, c-format
510 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
511 msgstr ""
512
513 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
514 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
515 msgstr ""
516
517 #: ftparchive/multicompress.cc:195
518 msgid "Failed to create FILE*"
519 msgstr ""
520
521 #: ftparchive/multicompress.cc:198
522 msgid "Failed to fork"
523 msgstr ""
524
525 #: ftparchive/multicompress.cc:212
526 msgid "Compress child"
527 msgstr ""
528
529 #: ftparchive/multicompress.cc:235
530 #, c-format
531 msgid "Internal error, failed to create %s"
532 msgstr ""
533
534 #: ftparchive/multicompress.cc:286
535 msgid "Failed to create subprocess IPC"
536 msgstr ""
537
538 #: ftparchive/multicompress.cc:321
539 msgid "Failed to exec compressor "
540 msgstr ""
541
542 #: ftparchive/multicompress.cc:360
543 msgid "decompressor"
544 msgstr ""
545
546 #: ftparchive/multicompress.cc:403
547 msgid "IO to subprocess/file failed"
548 msgstr ""
549
550 #: ftparchive/multicompress.cc:455
551 msgid "Failed to read while computing MD5"
552 msgstr ""
553
554 #: ftparchive/multicompress.cc:472
555 #, c-format
556 msgid "Problem unlinking %s"
557 msgstr ""
558
559 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
560 #, c-format
561 msgid "Failed to rename %s to %s"
562 msgstr ""
563
564 #: cmdline/apt-get.cc:135
565 msgid "Y"
566 msgstr ""
567
568 #: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
569 #, c-format
570 msgid "Regex compilation error - %s"
571 msgstr ""
572
573 #: cmdline/apt-get.cc:252
574 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
575 msgstr ""
576
577 #: cmdline/apt-get.cc:342
578 #, c-format
579 msgid "but %s is installed"
580 msgstr "ali je %s instaliran"
581
582 #: cmdline/apt-get.cc:344
583 #, c-format
584 msgid "but %s is to be installed"
585 msgstr "ali se %s treba instalirati"
586
587 #: cmdline/apt-get.cc:351
588 msgid "but it is not installable"
589 msgstr "ali se ne može instalirati"
590
591 #: cmdline/apt-get.cc:353
592 msgid "but it is a virtual package"
593 msgstr "ali je virtuelni paket"
594
595 #: cmdline/apt-get.cc:356
596 msgid "but it is not installed"
597 msgstr "ali nije instaliran"
598
599 #: cmdline/apt-get.cc:356
600 msgid "but it is not going to be installed"
601 msgstr "ali se neće instalirati"
602
603 #: cmdline/apt-get.cc:361
604 msgid " or"
605 msgstr " ili"
606
607 #: cmdline/apt-get.cc:392
608 msgid "The following NEW packages will be installed:"
609 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
610
611 #: cmdline/apt-get.cc:420
612 msgid "The following packages will be REMOVED:"
613 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
614
615 #: cmdline/apt-get.cc:442
616 #, fuzzy
617 msgid "The following packages have been kept back:"
618 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
619
620 #: cmdline/apt-get.cc:465
621 msgid "The following packages will be upgraded:"
622 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
623
624 #: cmdline/apt-get.cc:488
625 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
626 msgstr ""
627
628 #: cmdline/apt-get.cc:508
629 msgid "The following held packages will be changed:"
630 msgstr ""
631
632 #: cmdline/apt-get.cc:563
633 #, c-format
634 msgid "%s (due to %s) "
635 msgstr ""
636
637 #: cmdline/apt-get.cc:571
638 msgid ""
639 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
640 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
641 msgstr ""
642
643 #: cmdline/apt-get.cc:605
644 #, c-format
645 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
646 msgstr ""
647
648 #: cmdline/apt-get.cc:609
649 #, c-format
650 msgid "%lu reinstalled, "
651 msgstr ""
652
653 #: cmdline/apt-get.cc:611
654 #, c-format
655 msgid "%lu downgraded, "
656 msgstr ""
657
658 #: cmdline/apt-get.cc:613
659 #, c-format
660 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
661 msgstr ""
662
663 #: cmdline/apt-get.cc:617
664 #, c-format
665 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
666 msgstr ""
667
668 #: cmdline/apt-get.cc:639
669 #, c-format
670 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
671 msgstr ""
672
673 #: cmdline/apt-get.cc:645
674 #, c-format
675 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
676 msgstr ""
677
678 #: cmdline/apt-get.cc:662
679 #, c-format
680 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
681 msgstr ""
682
683 #: cmdline/apt-get.cc:673
684 msgid " [Installed]"
685 msgstr "[Instalirano]"
686
687 #: cmdline/apt-get.cc:682
688 #, fuzzy
689 msgid " [Not candidate version]"
690 msgstr "Verzije kandidata"
691
692 #: cmdline/apt-get.cc:684
693 msgid "You should explicitly select one to install."
694 msgstr ""
695
696 #: cmdline/apt-get.cc:687
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
700 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
701 "is only available from another source\n"
702 msgstr ""
703
704 #: cmdline/apt-get.cc:705
705 msgid "However the following packages replace it:"
706 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
707
708 #: cmdline/apt-get.cc:717
709 #, c-format
710 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
711 msgstr ""
712
713 #: cmdline/apt-get.cc:728
714 #, c-format
715 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
716 msgstr ""
717
718 #: cmdline/apt-get.cc:759
719 #, c-format
720 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
721 msgstr ""
722
723 #: cmdline/apt-get.cc:789
724 #, c-format
725 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
726 msgstr ""
727
728 #: cmdline/apt-get.cc:793
729 #, c-format
730 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
731 msgstr ""
732
733 #: cmdline/apt-get.cc:803
734 #, c-format
735 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
736 msgstr ""
737
738 #: cmdline/apt-get.cc:808
739 #, c-format
740 msgid "%s is already the newest version.\n"
741 msgstr ""
742
743 #: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "%s set to manually installed.\n"
746 msgstr "ali se %s treba instalirati"
747
748 #: cmdline/apt-get.cc:853
749 #, c-format
750 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
751 msgstr ""
752
753 #: cmdline/apt-get.cc:858
754 #, c-format
755 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
756 msgstr ""
757
758 #: cmdline/apt-get.cc:899
759 #, c-format
760 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
761 msgstr ""
762
763 #: cmdline/apt-get.cc:977
764 msgid "Correcting dependencies..."
765 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
766
767 #: cmdline/apt-get.cc:980
768 msgid " failed."
769 msgstr ""
770
771 #: cmdline/apt-get.cc:983
772 msgid "Unable to correct dependencies"
773 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
774
775 #: cmdline/apt-get.cc:986
776 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:988
780 msgid " Done"
781 msgstr " Urađeno"
782
783 #: cmdline/apt-get.cc:992
784 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
785 msgstr ""
786
787 #: cmdline/apt-get.cc:995
788 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
789 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
790
791 #: cmdline/apt-get.cc:1020
792 #, fuzzy
793 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
794 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
795
796 #: cmdline/apt-get.cc:1024
797 msgid "Authentication warning overridden.\n"
798 msgstr ""
799
800 #: cmdline/apt-get.cc:1031
801 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
802 msgstr ""
803
804 #: cmdline/apt-get.cc:1033
805 msgid "Some packages could not be authenticated"
806 msgstr ""
807
808 #: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203
809 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
810 msgstr ""
811
812 #: cmdline/apt-get.cc:1083
813 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
814 msgstr ""
815
816 #: cmdline/apt-get.cc:1092
817 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
818 msgstr ""
819
820 #: cmdline/apt-get.cc:1103
821 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
822 msgstr ""
823
824 #: cmdline/apt-get.cc:1141
825 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
826 msgstr ""
827
828 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
829 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
830 #: cmdline/apt-get.cc:1148
831 #, c-format
832 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
833 msgstr ""
834
835 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
836 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
837 #: cmdline/apt-get.cc:1153
838 #, c-format
839 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
840 msgstr ""
841
842 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
843 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
844 #: cmdline/apt-get.cc:1160
845 #, c-format
846 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
847 msgstr ""
848
849 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
850 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
851 #: cmdline/apt-get.cc:1165
852 #, c-format
853 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
854 msgstr ""
855
856 #: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428
857 #: cmdline/apt-get.cc:2431
858 #, c-format
859 msgid "Couldn't determine free space in %s"
860 msgstr ""
861
862 #: cmdline/apt-get.cc:1193
863 #, c-format
864 msgid "You don't have enough free space in %s."
865 msgstr ""
866
867 #: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229
868 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
869 msgstr ""
870
871 #: cmdline/apt-get.cc:1211
872 msgid "Yes, do as I say!"
873 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
874
875 #: cmdline/apt-get.cc:1213
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "You are about to do something potentially harmful.\n"
879 "To continue type in the phrase '%s'\n"
880 " ?] "
881 msgstr ""
882
883 #: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238
884 msgid "Abort."
885 msgstr "Odustani."
886
887 #: cmdline/apt-get.cc:1234
888 #, fuzzy
889 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
890 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
891
892 #: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491
893 #, c-format
894 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
895 msgstr ""
896
897 #: cmdline/apt-get.cc:1324
898 msgid "Some files failed to download"
899 msgstr ""
900
901 #: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497
902 msgid "Download complete and in download only mode"
903 msgstr ""
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:1331
906 msgid ""
907 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
908 "missing?"
909 msgstr ""
910
911 #: cmdline/apt-get.cc:1335
912 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
913 msgstr ""
914
915 #: cmdline/apt-get.cc:1340
916 msgid "Unable to correct missing packages."
917 msgstr ""
918
919 #: cmdline/apt-get.cc:1341
920 msgid "Aborting install."
921 msgstr "Odustajem od instalacije."
922
923 #: cmdline/apt-get.cc:1369
924 msgid ""
925 "The following package disappeared from your system as\n"
926 "all files have been overwritten by other packages:"
927 msgid_plural ""
928 "The following packages disappeared from your system as\n"
929 "all files have been overwritten by other packages:"
930 msgstr[0] ""
931 msgstr[1] ""
932
933 #: cmdline/apt-get.cc:1373
934 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
935 msgstr ""
936
937 #: cmdline/apt-get.cc:1503
938 #, c-format
939 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
940 msgstr ""
941
942 #: cmdline/apt-get.cc:1535
943 #, c-format
944 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
945 msgstr ""
946
947 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
948 #: cmdline/apt-get.cc:1573
949 #, c-format
950 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
951 msgstr ""
952
953 #: cmdline/apt-get.cc:1589
954 msgid "The update command takes no arguments"
955 msgstr ""
956
957 #: cmdline/apt-get.cc:1651
958 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
959 msgstr ""
960
961 #: cmdline/apt-get.cc:1703
962 msgid ""
963 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
964 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
965 msgstr ""
966
967 #.
968 #. if (Packages == 1)
969 #. {
970 #. c1out << endl;
971 #. c1out <<
972 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
973 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
974 #. "that package should be filed.") << endl;
975 #. }
976 #.
977 #: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855
978 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
979 msgstr ""
980
981 #: cmdline/apt-get.cc:1710
982 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
983 msgstr ""
984
985 #: cmdline/apt-get.cc:1717
986 #, fuzzy
987 msgid ""
988 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
989 msgid_plural ""
990 "The following packages were automatically installed and are no longer "
991 "required:"
992 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
993 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
994
995 #: cmdline/apt-get.cc:1721
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
998 msgid_plural ""
999 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1000 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1001 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1002
1003 #: cmdline/apt-get.cc:1723
1004 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: cmdline/apt-get.cc:1742
1008 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: cmdline/apt-get.cc:1825
1012 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: cmdline/apt-get.cc:1828
1016 msgid ""
1017 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1018 "solution)."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: cmdline/apt-get.cc:1840
1022 msgid ""
1023 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1024 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1025 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1026 "or been moved out of Incoming."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: cmdline/apt-get.cc:1858
1030 msgid "Broken packages"
1031 msgstr "Oštećeni paketi"
1032
1033 #: cmdline/apt-get.cc:1886
1034 msgid "The following extra packages will be installed:"
1035 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1036
1037 #: cmdline/apt-get.cc:1976
1038 msgid "Suggested packages:"
1039 msgstr "Predloženi paketi:"
1040
1041 #: cmdline/apt-get.cc:1977
1042 msgid "Recommended packages:"
1043 msgstr "Preporučeni paketi:"
1044
1045 #: cmdline/apt-get.cc:2019
1046 #, c-format
1047 msgid "Couldn't find package %s"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: cmdline/apt-get.cc:2026
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1053 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1054
1055 #: cmdline/apt-get.cc:2047
1056 msgid "Calculating upgrade... "
1057 msgstr "Računam nadogradnju..."
1058
1059 #: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
1060 msgid "Failed"
1061 msgstr "Neuspješno"
1062
1063 #: cmdline/apt-get.cc:2055
1064 msgid "Done"
1065 msgstr "Urađeno"
1066
1067 #: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130
1068 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187
1072 msgid "Unable to lock the download directory"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cmdline/apt-get.cc:2238
1076 #, c-format
1077 msgid "Downloading %s %s"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: cmdline/apt-get.cc:2294
1081 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615
1085 #, c-format
1086 msgid "Unable to find a source package for %s"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: cmdline/apt-get.cc:2350
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1093 "%s\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: cmdline/apt-get.cc:2355
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "Please use:\n"
1100 "bzr get %s\n"
1101 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: cmdline/apt-get.cc:2406
1105 #, c-format
1106 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: cmdline/apt-get.cc:2441
1110 #, c-format
1111 msgid "You don't have enough free space in %s"
1112 msgstr ""
1113
1114 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1115 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1116 #: cmdline/apt-get.cc:2449
1117 #, c-format
1118 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1122 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1123 #: cmdline/apt-get.cc:2454
1124 #, c-format
1125 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: cmdline/apt-get.cc:2460
1129 #, c-format
1130 msgid "Fetch source %s\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: cmdline/apt-get.cc:2493
1134 msgid "Failed to fetch some archives."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: cmdline/apt-get.cc:2523
1138 #, c-format
1139 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: cmdline/apt-get.cc:2535
1143 #, c-format
1144 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: cmdline/apt-get.cc:2536
1148 #, c-format
1149 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: cmdline/apt-get.cc:2553
1153 #, c-format
1154 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: cmdline/apt-get.cc:2573
1158 msgid "Child process failed"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: cmdline/apt-get.cc:2589
1162 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: cmdline/apt-get.cc:2620
1166 #, c-format
1167 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: cmdline/apt-get.cc:2640
1171 #, c-format
1172 msgid "%s has no build depends.\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: cmdline/apt-get.cc:2691
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1179 "found"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: cmdline/apt-get.cc:2744
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1186 "package %s can satisfy version requirements"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: cmdline/apt-get.cc:2780
1190 #, c-format
1191 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: cmdline/apt-get.cc:2807
1195 #, c-format
1196 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: cmdline/apt-get.cc:2823
1200 #, c-format
1201 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: cmdline/apt-get.cc:2828
1205 msgid "Failed to process build dependencies"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933
1209 #, c-format
1210 msgid "Changelog for %s (%s)"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: cmdline/apt-get.cc:3052
1214 msgid "Supported modules:"
1215 msgstr "Podržani moduli:"
1216
1217 #: cmdline/apt-get.cc:3093
1218 msgid ""
1219 "Usage: apt-get [options] command\n"
1220 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1221 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1222 "\n"
1223 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1224 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1225 "and install.\n"
1226 "\n"
1227 "Commands:\n"
1228 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1229 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1230 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1231 " remove - Remove packages\n"
1232 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1233 " purge - Remove packages and config files\n"
1234 " source - Download source archives\n"
1235 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1236 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1237 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1238 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1239 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1240 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1241 " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1242 " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
1243 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1244 " download - Download the binary package into the current directory\n"
1245 "\n"
1246 "Options:\n"
1247 " -h This help text.\n"
1248 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1249 " -qq No output except for errors\n"
1250 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1251 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1252 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1253 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1254 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1255 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1256 " -b Build the source package after fetching it\n"
1257 " -V Show verbose version numbers\n"
1258 " -c=? Read this configuration file\n"
1259 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1260 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1261 "pages for more information and options.\n"
1262 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: cmdline/apt-get.cc:3254
1266 msgid ""
1267 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1268 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1269 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1270 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: cmdline/acqprogress.cc:57
1274 msgid "Hit "
1275 msgstr ""
1276
1277 #: cmdline/acqprogress.cc:81
1278 msgid "Get:"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: cmdline/acqprogress.cc:112
1282 msgid "Ign "
1283 msgstr ""
1284
1285 #: cmdline/acqprogress.cc:116
1286 msgid "Err "
1287 msgstr ""
1288
1289 #: cmdline/acqprogress.cc:137
1290 #, c-format
1291 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: cmdline/acqprogress.cc:227
1295 #, c-format
1296 msgid " [Working]"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: cmdline/acqprogress.cc:283
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1303 " '%s'\n"
1304 "in the drive '%s' and press enter\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1308 msgid "Unknown package record!"
1309 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1310
1311 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1312 msgid ""
1313 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1314 "\n"
1315 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1316 "to indicate what kind of file it is.\n"
1317 "\n"
1318 "Options:\n"
1319 " -h This help text\n"
1320 " -s Use source file sorting\n"
1321 " -c=? Read this configuration file\n"
1322 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: dselect/install:32
1326 msgid "Bad default setting!"
1327 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1328
1329 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1330 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1331 msgid "Press enter to continue."
1332 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1333
1334 #: dselect/install:91
1335 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: dselect/install:101
1339 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: dselect/install:102
1343 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: dselect/install:103
1347 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: dselect/install:104
1351 msgid ""
1352 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dselect/update:30
1356 msgid "Merging available information"
1357 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1358
1359 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1360 msgid "Failed to create pipes"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1364 msgid "Failed to exec gzip "
1365 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1366
1367 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
1368 msgid "Corrupted archive"
1369 msgstr "Oštećena arhiva"
1370
1371 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1372 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1373 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1374
1375 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
1376 #, c-format
1377 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1381 msgid "Invalid archive signature"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1385 msgid "Error reading archive member header"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1389 #, c-format
1390 msgid "Invalid archive member header %s"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1394 msgid "Invalid archive member header"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1398 msgid "Archive is too short"
1399 msgstr "Arhiva je prekratka"
1400
1401 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1402 msgid "Failed to read the archive headers"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: apt-inst/filelist.cc:380
1406 msgid "DropNode called on still linked node"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: apt-inst/filelist.cc:412
1410 msgid "Failed to locate the hash element!"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: apt-inst/filelist.cc:459
1414 msgid "Failed to allocate diversion"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: apt-inst/filelist.cc:464
1418 msgid "Internal error in AddDiversion"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: apt-inst/filelist.cc:477
1422 #, c-format
1423 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: apt-inst/filelist.cc:506
1427 #, c-format
1428 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: apt-inst/filelist.cc:549
1432 #, c-format
1433 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "Failed to write file %s"
1439 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1440
1441 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1442 #, c-format
1443 msgid "Failed to close file %s"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1447 #, c-format
1448 msgid "The path %s is too long"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: apt-inst/extract.cc:124
1452 #, c-format
1453 msgid "Unpacking %s more than once"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: apt-inst/extract.cc:134
1457 #, c-format
1458 msgid "The directory %s is diverted"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: apt-inst/extract.cc:144
1462 #, c-format
1463 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1467 msgid "The diversion path is too long"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: apt-inst/extract.cc:240
1471 #, c-format
1472 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: apt-inst/extract.cc:280
1476 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: apt-inst/extract.cc:284
1480 msgid "The path is too long"
1481 msgstr "Putanja je preduga"
1482
1483 #: apt-inst/extract.cc:412
1484 #, c-format
1485 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: apt-inst/extract.cc:429
1489 #, c-format
1490 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1494 #. Only warn if there is no sources.list file.
1495 #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1496 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1497 #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103
1498 #: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309
1499 #: methods/mirror.cc:87
1500 #, c-format
1501 msgid "Unable to read %s"
1502 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1503
1504 #: apt-inst/extract.cc:489
1505 #, c-format
1506 msgid "Unable to stat %s"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1510 #, c-format
1511 msgid "Failed to remove %s"
1512 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1513
1514 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1515 #, c-format
1516 msgid "Unable to create %s"
1517 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1518
1519 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1520 #, c-format
1521 msgid "Failed to stat %sinfo"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1525 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074
1529 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184
1530 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330
1531 msgid "Reading package lists"
1532 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1533
1534 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1535 #, c-format
1536 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1540 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1541 msgid "Internal error getting a package name"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1545 msgid "Reading file listing"
1546 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1547
1548 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1549 #, c-format
1550 msgid ""
1551 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1552 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1553 "package!"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1557 #, c-format
1558 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1562 msgid "Internal error getting a node"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1566 #, c-format
1567 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1571 msgid "The diversion file is corrupted"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1575 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1576 #, c-format
1577 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1581 msgid "Internal error adding a diversion"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1585 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1589 #, c-format
1590 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1594 #, c-format
1595 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1599 #, c-format
1600 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1604 #, c-format
1605 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1609 #, c-format
1610 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1614 #, c-format
1615 msgid "Couldn't change to %s"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1619 msgid "Internal error, could not locate member"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1623 msgid "Failed to locate a valid control file"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1627 msgid "Unparsable control file"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
1631 msgid "Empty files can't be valid archives"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: methods/bzip2.cc:64
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1637 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1638
1639 #: methods/bzip2.cc:108
1640 #, c-format
1641 msgid "Read error from %s process"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
1645 #: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
1646 #: methods/rred.cc:533
1647 msgid "Failed to stat"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
1651 #: methods/rred.cc:530
1652 msgid "Failed to set modification time"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: methods/cdrom.cc:199
1656 #, c-format
1657 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: methods/cdrom.cc:208
1661 msgid ""
1662 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1663 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: methods/cdrom.cc:218
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Wrong CD-ROM"
1669 msgstr "Pogrešan CD"
1670
1671 #: methods/cdrom.cc:245
1672 #, c-format
1673 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1674 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1675
1676 #: methods/cdrom.cc:250
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Disk not found."
1679 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1680
1681 #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1682 msgid "File not found"
1683 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1684
1685 #: methods/file.cc:44
1686 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1690 #: methods/ftp.cc:168
1691 msgid "Logging in"
1692 msgstr "Prijavljujem se"
1693
1694 #: methods/ftp.cc:174
1695 msgid "Unable to determine the peer name"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: methods/ftp.cc:179
1699 msgid "Unable to determine the local name"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1703 #, c-format
1704 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: methods/ftp.cc:216
1708 #, c-format
1709 msgid "USER failed, server said: %s"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: methods/ftp.cc:223
1713 #, c-format
1714 msgid "PASS failed, server said: %s"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: methods/ftp.cc:243
1718 msgid ""
1719 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1720 "is empty."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: methods/ftp.cc:271
1724 #, c-format
1725 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: methods/ftp.cc:297
1729 #, c-format
1730 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1734 msgid "Connection timeout"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: methods/ftp.cc:341
1738 msgid "Server closed the connection"
1739 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1740
1741 #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190
1742 msgid "Read error"
1743 msgstr "Greška pri čitanju"
1744
1745 #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1746 msgid "A response overflowed the buffer."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Protocol corruption"
1752 msgstr "Oštećenje protokola"
1753
1754 #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232
1755 msgid "Write error"
1756 msgstr "Greška pri pisanju"
1757
1758 #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1759 msgid "Could not create a socket"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: methods/ftp.cc:703
1763 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: methods/ftp.cc:709
1767 msgid "Could not connect passive socket."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: methods/ftp.cc:727
1771 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: methods/ftp.cc:741
1775 msgid "Could not bind a socket"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: methods/ftp.cc:745
1779 msgid "Could not listen on the socket"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: methods/ftp.cc:752
1783 msgid "Could not determine the socket's name"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: methods/ftp.cc:784
1787 msgid "Unable to send PORT command"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: methods/ftp.cc:794
1791 #, c-format
1792 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: methods/ftp.cc:803
1796 #, c-format
1797 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: methods/ftp.cc:823
1801 msgid "Data socket connect timed out"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: methods/ftp.cc:830
1805 msgid "Unable to accept connection"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
1809 msgid "Problem hashing file"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: methods/ftp.cc:882
1813 #, c-format
1814 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
1818 msgid "Data socket timed out"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: methods/ftp.cc:927
1822 #, c-format
1823 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. Get the files information
1827 #: methods/ftp.cc:1004
1828 msgid "Query"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: methods/ftp.cc:1116
1832 msgid "Unable to invoke "
1833 msgstr ""
1834
1835 #: methods/connect.cc:71
1836 #, c-format
1837 msgid "Connecting to %s (%s)"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: methods/connect.cc:82
1841 #, c-format
1842 msgid "[IP: %s %s]"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: methods/connect.cc:89
1846 #, c-format
1847 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: methods/connect.cc:95
1851 #, c-format
1852 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: methods/connect.cc:103
1856 #, c-format
1857 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: methods/connect.cc:121
1861 #, c-format
1862 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1863 msgstr ""
1864
1865 #. We say this mainly because the pause here is for the
1866 #. ssh connection that is still going
1867 #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
1868 #, c-format
1869 msgid "Connecting to %s"
1870 msgstr "Povezujem se sa %s"
1871
1872 #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
1873 #, c-format
1874 msgid "Could not resolve '%s'"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: methods/connect.cc:193
1878 #, c-format
1879 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: methods/connect.cc:196
1883 #, c-format
1884 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: methods/connect.cc:243
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1890 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1891
1892 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1893 #: methods/gpgv.cc:71
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "No keyring installed in %s."
1896 msgstr "Odustajem od instalacije."
1897
1898 #: methods/gpgv.cc:163
1899 msgid ""
1900 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: methods/gpgv.cc:168
1904 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: methods/gpgv.cc:172
1908 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: methods/gpgv.cc:177
1912 msgid "Unknown error executing gpgv"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
1916 #, fuzzy
1917 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1918 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1919
1920 #: methods/gpgv.cc:225
1921 msgid ""
1922 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1923 "available:\n"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: methods/http.cc:385
1927 msgid "Waiting for headers"
1928 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1929
1930 #: methods/http.cc:531
1931 #, c-format
1932 msgid "Got a single header line over %u chars"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: methods/http.cc:539
1936 msgid "Bad header line"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
1940 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: methods/http.cc:600
1944 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: methods/http.cc:615
1948 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: methods/http.cc:617
1952 msgid "This HTTP server has broken range support"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: methods/http.cc:641
1956 msgid "Unknown date format"
1957 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1958
1959 #: methods/http.cc:799
1960 msgid "Select failed"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: methods/http.cc:804
1964 msgid "Connection timed out"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: methods/http.cc:827
1968 msgid "Error writing to output file"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: methods/http.cc:858
1972 msgid "Error writing to file"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: methods/http.cc:886
1976 msgid "Error writing to the file"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: methods/http.cc:900
1980 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: methods/http.cc:902
1984 msgid "Error reading from server"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Failed to truncate file"
1990 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1991
1992 #: methods/http.cc:1160
1993 msgid "Bad header data"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
1997 msgid "Connection failed"
1998 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1999
2000 #: methods/http.cc:1324
2001 msgid "Internal error"
2002 msgstr "Unutrašnja greška"
2003
2004 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
2005 msgid "Can't mmap an empty file"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
2009 #, c-format
2010 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
2014 #, c-format
2015 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Unable to close mmap"
2021 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2022
2023 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Unable to synchronize mmap"
2026 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2027
2028 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2032 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2039 "reached."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404
2043 msgid ""
2044 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2045 msgstr ""
2046
2047 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2048 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
2049 #, c-format
2050 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2054 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2055 #, c-format
2056 msgid "%lih %limin %lis"
2057 msgstr ""
2058
2059 #. min means minutes, s means seconds
2060 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2061 #, c-format
2062 msgid "%limin %lis"
2063 msgstr ""
2064
2065 #. s means seconds
2066 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
2067 #, c-format
2068 msgid "%lis"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136
2072 #, c-format
2073 msgid "Selection %s not found"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
2077 #, c-format
2078 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2082 #, c-format
2083 msgid "Opening configuration file %s"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
2087 #, c-format
2088 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2092 #, c-format
2093 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2097 #, c-format
2098 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2102 #, c-format
2103 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2107 #, c-format
2108 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2112 #, c-format
2113 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2117 #, c-format
2118 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2122 #, c-format
2123 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
2127 #, c-format
2128 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2132 #, c-format
2133 msgid "%c%s... Error!"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2137 #, c-format
2138 msgid "%c%s... Done"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2142 #, c-format
2143 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2147 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2148 #, c-format
2149 msgid "Command line option %s is not understood"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2153 #, c-format
2154 msgid "Command line option %s is not boolean"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
2158 #, c-format
2159 msgid "Option %s requires an argument."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
2163 #, c-format
2164 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2168 #, c-format
2169 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
2173 #, c-format
2174 msgid "Option '%s' is too long"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2178 #, c-format
2179 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2183 #, c-format
2184 msgid "Invalid operation %s"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2188 #, c-format
2189 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
2193 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
2194 #: methods/mirror.cc:93
2195 #, c-format
2196 msgid "Unable to change to %s"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
2200 msgid "Failed to stat the cdrom"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
2204 #, c-format
2205 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164
2209 #, c-format
2210 msgid "Could not open lock file %s"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182
2214 #, c-format
2215 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186
2219 #, c-format
2220 msgid "Could not get lock %s"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326
2224 #, c-format
2225 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353
2229 #, c-format
2230 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
2234 #, c-format
2235 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
2245 #, c-format
2246 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682
2250 #, c-format
2251 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
2255 #, c-format
2256 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
2260 #, c-format
2261 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690
2265 #, c-format
2266 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755
2270 #, c-format
2271 msgid "Could not open file %s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "Could not open file descriptor %d"
2277 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2278
2279 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832
2280 #, c-format
2281 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865
2285 #, c-format
2286 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001
2290 #, c-format
2291 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004
2295 #, fuzzy, c-format
2296 msgid "Problem closing the file %s"
2297 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2298
2299 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009
2300 #, c-format
2301 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020
2305 #, c-format
2306 msgid "Problem unlinking the file %s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033
2310 msgid "Problem syncing the file"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: apt-pkg/pkgcache.cc:145
2314 msgid "Empty package cache"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: apt-pkg/pkgcache.cc:151
2318 msgid "The package cache file is corrupted"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: apt-pkg/pkgcache.cc:156
2322 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2326 #, c-format
2327 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2331 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2335 msgid "Depends"
2336 msgstr "Zavisi"
2337
2338 #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2339 msgid "PreDepends"
2340 msgstr "Unaprijed zavisi"
2341
2342 #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2343 msgid "Suggests"
2344 msgstr "Predlaže"
2345
2346 #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2347 msgid "Recommends"
2348 msgstr "Preporučuje"
2349
2350 #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Conflicts"
2353 msgstr "Sukobljava se sa"
2354
2355 #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2356 msgid "Replaces"
2357 msgstr "Zamjenjuje"
2358
2359 #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2360 msgid "Obsoletes"
2361 msgstr "Zastarijeva"
2362
2363 #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2364 msgid "Breaks"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2368 msgid "Enhances"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2372 msgid "important"
2373 msgstr "važno"
2374
2375 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2376 msgid "required"
2377 msgstr "zahtijevano"
2378
2379 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2380 msgid "standard"
2381 msgstr "standardno"
2382
2383 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2384 msgid "optional"
2385 msgstr "opcionalno"
2386
2387 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2388 msgid "extra"
2389 msgstr "extra"
2390
2391 #: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
2392 msgid "Building dependency tree"
2393 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2394
2395 #: apt-pkg/depcache.cc:126
2396 msgid "Candidate versions"
2397 msgstr "Verzije kandidata"
2398
2399 #: apt-pkg/depcache.cc:155
2400 msgid "Dependency generation"
2401 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2402
2403 #: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Reading state information"
2406 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2407
2408 #: apt-pkg/depcache.cc:237
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "Failed to open StateFile %s"
2411 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2412
2413 #: apt-pkg/depcache.cc:243
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2416 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2417
2418 #: apt-pkg/depcache.cc:922
2419 #, c-format
2420 msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2424 #, c-format
2425 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2429 #, c-format
2430 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2434 #, c-format
2435 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2439 #, c-format
2440 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2444 #, c-format
2445 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2449 #, c-format
2450 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2454 #, c-format
2455 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: apt-pkg/sourcelist.cc:128
2459 #, c-format
2460 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: apt-pkg/sourcelist.cc:130
2464 #, c-format
2465 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: apt-pkg/sourcelist.cc:133
2469 #, c-format
2470 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: apt-pkg/sourcelist.cc:139
2474 #, c-format
2475 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: apt-pkg/sourcelist.cc:146
2479 #, c-format
2480 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2484 #, c-format
2485 msgid "Opening %s"
2486 msgstr "Otvaram %s"
2487
2488 #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
2489 #, c-format
2490 msgid "Line %u too long in source list %s."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: apt-pkg/sourcelist.cc:281
2494 #, c-format
2495 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
2499 #, c-format
2500 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2507 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: apt-pkg/packagemanager.cc:452
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2514 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2515 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: apt-pkg/packagemanager.cc:495
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
2522 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2526 #, c-format
2527 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: apt-pkg/algorithms.cc:313
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: apt-pkg/algorithms.cc:1239
2537 msgid ""
2538 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2539 "held packages."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: apt-pkg/algorithms.cc:1241
2543 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519
2547 msgid ""
2548 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2549 "used instead."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: apt-pkg/acquire.cc:79
2553 #, c-format
2554 msgid "List directory %spartial is missing."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: apt-pkg/acquire.cc:83
2558 #, c-format
2559 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "Unable to lock directory %s"
2565 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2566
2567 #. only show the ETA if it makes sense
2568 #. two days
2569 #: apt-pkg/acquire.cc:857
2570 #, c-format
2571 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: apt-pkg/acquire.cc:859
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid "Retrieving file %li of %li"
2577 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2578
2579 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2580 #, c-format
2581 msgid "The method driver %s could not be found."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2585 #, c-format
2586 msgid "Method %s did not start correctly"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2590 #, c-format
2591 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: apt-pkg/init.cc:146
2595 #, c-format
2596 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: apt-pkg/init.cc:162
2600 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: apt-pkg/clean.cc:56
2604 #, c-format
2605 msgid "Unable to stat %s."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2609 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: apt-pkg/cachefile.cc:84
2613 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: apt-pkg/cachefile.cc:88
2617 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: apt-pkg/cachefile.cc:106
2621 msgid "The list of sources could not be read."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: apt-pkg/policy.cc:346
2625 #, c-format
2626 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: apt-pkg/policy.cc:368
2630 #, c-format
2631 msgid "Did not understand pin type %s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: apt-pkg/policy.cc:376
2635 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
2639 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
2643 #, c-format
2644 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
2648 #, c-format
2649 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
2653 #, c-format
2654 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
2658 #, c-format
2659 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
2663 #, c-format
2664 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2668 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2669 #, c-format
2670 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2674 #, c-format
2675 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
2679 #, c-format
2680 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
2684 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
2688 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
2692 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2696 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
2700 #, c-format
2701 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
2705 #, c-format
2706 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
2710 #, c-format
2711 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986
2715 #, c-format
2716 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091
2720 msgid "Collecting File Provides"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276
2724 msgid "IO Error saving source cache"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: apt-pkg/acquire-item.cc:136
2728 #, c-format
2729 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: apt-pkg/acquire-item.cc:629
2733 msgid "MD5Sum mismatch"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781
2737 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1924
2738 msgid "Hash Sum mismatch"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1341
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2745 "or malformed file)"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1356
2749 #, fuzzy, c-format
2750 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2751 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2752
2753 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
2754 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2758 #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2759 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2760 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1452
2761 #, c-format
2762 msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1473
2766 #, c-format
2767 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2774 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
2778 #, c-format
2779 msgid "GPG error: %s: %s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1572
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2786 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2793 "to manually fix this package."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1686
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1773
2803 msgid "Size mismatch"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: apt-pkg/indexrecords.cc:53
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "Unable to parse Release file %s"
2809 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2810
2811 #: apt-pkg/indexrecords.cc:63
2812 #, c-format
2813 msgid "No sections in Release file %s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: apt-pkg/indexrecords.cc:97
2817 #, c-format
2818 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: apt-pkg/indexrecords.cc:110
2822 #, c-format
2823 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2827 #, fuzzy, c-format
2828 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2829 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2830
2831 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2832 #, c-format
2833 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: apt-pkg/cdrom.cc:518
2837 #, c-format
2838 msgid ""
2839 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2840 "Mounting CD-ROM\n"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
2844 msgid "Identifying.. "
2845 msgstr ""
2846
2847 #: apt-pkg/cdrom.cc:552
2848 #, c-format
2849 msgid "Stored label: %s\n"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2855 msgstr "Pogrešan CD"
2856
2857 #: apt-pkg/cdrom.cc:578
2858 #, c-format
2859 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: apt-pkg/cdrom.cc:596
2863 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: apt-pkg/cdrom.cc:600
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Waiting for disc...\n"
2869 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2870
2871 #. Mount the new CDROM
2872 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2873 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: apt-pkg/cdrom.cc:626
2877 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: apt-pkg/cdrom.cc:666
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2884 "%zu signatures\n"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: apt-pkg/cdrom.cc:677
2888 msgid ""
2889 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2890 "wrong architecture?"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: apt-pkg/cdrom.cc:703
2894 #, c-format
2895 msgid "Found label '%s'\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: apt-pkg/cdrom.cc:732
2899 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: apt-pkg/cdrom.cc:748
2903 #, c-format
2904 msgid ""
2905 "This disc is called: \n"
2906 "'%s'\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: apt-pkg/cdrom.cc:752
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Copying package lists..."
2912 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2913
2914 #: apt-pkg/cdrom.cc:778
2915 msgid "Writing new source list\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: apt-pkg/cdrom.cc:787
2919 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909
2923 #, c-format
2924 msgid "Wrote %i records.\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911
2928 #, c-format
2929 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914
2933 #, c-format
2934 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917
2938 #, c-format
2939 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: apt-pkg/indexcopy.cc:537
2943 #, c-format
2944 msgid "Skipping nonexistent file %s"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: apt-pkg/indexcopy.cc:543
2948 #, c-format
2949 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: apt-pkg/indexcopy.cc:549
2953 #, c-format
2954 msgid "Hash mismatch for: %s"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: apt-pkg/cacheset.cc:337
2958 #, c-format
2959 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: apt-pkg/cacheset.cc:340
2963 #, c-format
2964 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: apt-pkg/cacheset.cc:447
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "Couldn't find task '%s'"
2970 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2971
2972 #: apt-pkg/cacheset.cc:454
2973 #, c-format
2974 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: apt-pkg/cacheset.cc:467
2978 #, c-format
2979 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2986 "neither of them"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: apt-pkg/cacheset.cc:491
2990 #, c-format
2991 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: apt-pkg/cacheset.cc:499
2995 #, c-format
2996 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: apt-pkg/cacheset.cc:507
3000 #, c-format
3001 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "Installing %s"
3007 msgstr " Instalirano:"
3008
3009 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "Configuring %s"
3012 msgstr "Povezujem se sa %s"
3013
3014 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "Removing %s"
3017 msgstr "Otvaram %s"
3018
3019 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "Completely removing %s"
3022 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3023
3024 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
3025 #, c-format
3026 msgid "Noting disappearance of %s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
3030 #, c-format
3031 msgid "Running post-installation trigger %s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #. FIXME: use a better string after freeze
3035 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
3036 #, c-format
3037 msgid "Directory '%s' missing"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "Could not open file '%s'"
3043 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3044
3045 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "Preparing %s"
3048 msgstr "Otvaram %s"
3049
3050 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "Unpacking %s"
3053 msgstr "Otvaram %s"
3054
3055 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
3056 #, c-format
3057 msgid "Preparing to configure %s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "Installed %s"
3063 msgstr " Instalirano:"
3064
3065 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
3066 #, c-format
3067 msgid "Preparing for removal of %s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "Removed %s"
3073 msgstr "Preporučuje"
3074
3075 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
3076 #, c-format
3077 msgid "Preparing to completely remove %s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "Completely removed %s"
3083 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3084
3085 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
3086 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3090 msgid "Running dpkg"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
3094 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3095 msgstr ""
3096
3097 #. check if its not a follow up error
3098 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
3099 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
3103 msgid ""
3104 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3105 "error from a previous failure."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
3109 msgid ""
3110 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3111 "error"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
3115 msgid ""
3116 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3117 "error"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
3121 msgid ""
3122 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3129 "it?"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
3133 #, c-format
3134 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3135 msgstr ""
3136
3137 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3138 #. dpkg --configure -a
3139 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3140 #, c-format
3141 msgid ""
3142 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3143 msgstr ""
3144
3145 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
3146 msgid "Not locked"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3150 #. and provide a config option to define that default
3151 #: methods/mirror.cc:200
3152 #, c-format
3153 msgid "No mirror file '%s' found "
3154 msgstr ""
3155
3156 #: methods/mirror.cc:343
3157 #, c-format
3158 msgid "[Mirror: %s]"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: methods/rred.cc:503
3162 #, c-format
3163 msgid ""
3164 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3165 "to be corrupt."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: methods/rred.cc:508
3169 #, c-format
3170 msgid ""
3171 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3172 "to be corrupt."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: methods/rsh.cc:329
3176 msgid "Connection closed prematurely"
3177 msgstr ""
3178
3179 #, fuzzy
3180 #~ msgid "openpty failed\n"
3181 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3182
3183 #~ msgid "File date has changed %s"
3184 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"