1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-01-18 21:25+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:140
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:268
28 msgid "Total package names: "
29 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:270
33 msgid "Total package structures: "
34 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36 #: cmdline/apt-cache.cc:310
37 msgid " Normal packages: "
38 msgstr " Pakêtên normal:"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:311
41 msgid " Pure virtual packages: "
42 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:312
45 msgid " Single virtual packages: "
46 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:313
49 msgid " Mixed virtual packages: "
50 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:314
56 #: cmdline/apt-cache.cc:316
57 msgid "Total distinct versions: "
58 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60 #: cmdline/apt-cache.cc:318
62 msgid "Total distinct descriptions: "
63 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65 #: cmdline/apt-cache.cc:320
66 msgid "Total dependencies: "
67 msgstr "Bindestên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:323
70 msgid "Total ver/file relations: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:325
75 msgid "Total Desc/File relations: "
76 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78 #: cmdline/apt-cache.cc:327
79 msgid "Total Provides mappings: "
82 #: cmdline/apt-cache.cc:339
83 msgid "Total globbed strings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:353
87 msgid "Total dependency version space: "
90 #: cmdline/apt-cache.cc:358
91 msgid "Total slack space: "
92 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:366
95 msgid "Total space accounted for: "
96 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98 #: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
99 #: apt-private/private-show.cc:52
101 msgid "Package file %s is out of sync."
102 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
104 #: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
106 #: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
107 #: apt-private/private-show.cc:113 apt-private/private-show.cc:115
108 msgid "No packages found"
109 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1245
113 msgid "You must give at least one search pattern"
114 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1411
117 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
122 msgid "Unable to locate package %s"
123 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1536
126 msgid "Package files:"
127 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
130 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
133 #. Show any packages have explicit pins
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1557
135 msgid "Pinned packages:"
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
140 msgstr "(nehate dîtin)"
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
146 #: cmdline/apt-cache.cc:1578
150 #: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1611
155 msgid " Package pin: "
156 msgstr " Destika pakêtê:"
158 #. Show the priority tables
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
160 msgid " Version table:"
161 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
163 #: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
164 #: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
165 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
166 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
168 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
169 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
171 #: cmdline/apt-cache.cc:1740
173 "Usage: apt-cache [options] command\n"
174 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
178 "from APT's binary cache files\n"
181 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
182 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
183 " showsrc - Show source records\n"
184 " stats - Show some basic statistics\n"
185 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
186 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187 " unmet - Show unmet dependencies\n"
188 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
189 " show - Show a readable record for the package\n"
190 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
191 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
192 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
194 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195 " policy - Show policy settings\n"
198 " -h This help text.\n"
199 " -p=? The package cache.\n"
200 " -s=? The source cache.\n"
201 " -q Disable progress indicator.\n"
202 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203 " -c=? Read this configuration file\n"
204 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:45
211 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
212 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
213 "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
216 #: cmdline/apt-cdrom.cc:89
218 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
219 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
221 #: cmdline/apt-cdrom.cc:104
222 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
223 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
225 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
227 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
228 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
230 #: cmdline/apt-cdrom.cc:174
231 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
234 #: cmdline/apt-config.cc:48
235 msgid "Arguments not in pairs"
238 #: cmdline/apt-config.cc:89
240 "Usage: apt-config [options] command\n"
242 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
245 " shell - Shell mode\n"
246 " dump - Show the configuration\n"
249 " -h This help text.\n"
250 " -c=? Read this configuration file\n"
251 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
253 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
254 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
257 " shell - moda shell\n"
258 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
261 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
262 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
263 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
264 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
266 #: cmdline/apt-get.cc:244
268 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
269 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
271 #: cmdline/apt-get.cc:326
273 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
274 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
276 #: cmdline/apt-get.cc:329
278 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
279 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
281 #: cmdline/apt-get.cc:366
283 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
286 #: cmdline/apt-get.cc:422
288 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
291 #: cmdline/apt-get.cc:453
293 msgid "Couldn't find package %s"
294 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
296 #: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
298 msgid "%s set to manually installed.\n"
299 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
301 #: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
303 msgid "%s set to automatically installed.\n"
304 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
306 #: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
308 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
312 #: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
313 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
316 #: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
317 msgid "Unable to lock the download directory"
318 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
320 #: cmdline/apt-get.cc:722
321 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
324 #: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
326 msgid "Unable to find a source package for %s"
329 #: cmdline/apt-get.cc:779
332 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
336 #: cmdline/apt-get.cc:784
341 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
344 #: cmdline/apt-get.cc:837
346 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
349 #: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
350 #: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
352 msgid "Couldn't determine free space in %s"
353 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
355 #: cmdline/apt-get.cc:874
357 msgid "You don't have enough free space in %s"
358 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
360 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
361 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
362 #: cmdline/apt-get.cc:883
364 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
367 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
368 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
369 #: cmdline/apt-get.cc:888
371 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
374 #: cmdline/apt-get.cc:894
376 msgid "Fetch source %s\n"
377 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
379 #: cmdline/apt-get.cc:915
380 msgid "Failed to fetch some archives."
381 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
383 #: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
384 msgid "Download complete and in download only mode"
387 #: cmdline/apt-get.cc:946
389 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
392 #: cmdline/apt-get.cc:958
394 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
397 #: cmdline/apt-get.cc:959
399 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
402 #: cmdline/apt-get.cc:981
404 msgid "Build command '%s' failed.\n"
407 #: cmdline/apt-get.cc:1001
408 msgid "Child process failed"
411 #: cmdline/apt-get.cc:1020
412 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
415 #: cmdline/apt-get.cc:1045
418 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
419 "Architectures for setup"
422 #: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
424 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
427 #: cmdline/apt-get.cc:1092
429 msgid "%s has no build depends.\n"
432 #: cmdline/apt-get.cc:1262
435 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
439 #: cmdline/apt-get.cc:1280
442 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
446 #: cmdline/apt-get.cc:1303
448 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
451 #: cmdline/apt-get.cc:1342
454 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
455 "package %s can't satisfy version requirements"
458 #: cmdline/apt-get.cc:1348
461 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
465 #: cmdline/apt-get.cc:1371
467 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
470 #: cmdline/apt-get.cc:1386
472 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
475 #: cmdline/apt-get.cc:1391
476 msgid "Failed to process build dependencies"
479 #: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
481 msgid "Changelog for %s (%s)"
482 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
484 #: cmdline/apt-get.cc:1582
485 msgid "Supported modules:"
488 #: cmdline/apt-get.cc:1623
490 "Usage: apt-get [options] command\n"
491 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
492 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
494 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
495 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
499 " update - Retrieve new lists of packages\n"
500 " upgrade - Perform an upgrade\n"
501 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
502 " remove - Remove packages\n"
503 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
504 " purge - Remove packages and config files\n"
505 " source - Download source archives\n"
506 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
507 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
508 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
509 " clean - Erase downloaded archive files\n"
510 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
511 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
512 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
513 " download - Download the binary package into the current directory\n"
516 " -h This help text.\n"
517 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
518 " -qq No output except for errors\n"
519 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
520 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
521 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
522 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
523 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
524 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
525 " -b Build the source package after fetching it\n"
526 " -V Show verbose version numbers\n"
527 " -c=? Read this configuration file\n"
528 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
529 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
530 "pages for more information and options.\n"
531 " This APT has Super Cow Powers.\n"
534 #: cmdline/apt-mark.cc:57
536 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
537 msgstr "lê ne sazkirî ye"
539 #: cmdline/apt-mark.cc:63
541 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
542 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
544 #: cmdline/apt-mark.cc:65
546 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
547 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
549 #: cmdline/apt-mark.cc:230
551 msgid "%s was already set on hold.\n"
552 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
554 #: cmdline/apt-mark.cc:232
556 msgid "%s was already not hold.\n"
557 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
559 #: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
560 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
561 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178
563 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
566 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
568 msgid "%s set on hold.\n"
569 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
571 #: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
573 msgid "Canceled hold on %s.\n"
576 #: cmdline/apt-mark.cc:334
577 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
580 #: cmdline/apt-mark.cc:381
582 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
584 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
585 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
588 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
589 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
592 " -h This help text.\n"
593 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
594 " -qq No output except for errors\n"
595 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
596 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
597 " -c=? Read this configuration file\n"
598 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
599 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
604 "Usage: apt [options] command\n"
608 " list - list packages based on package names\n"
609 " search - search in package descriptions\n"
610 " show - show package details\n"
612 " update - update list of available packages\n"
614 " install - install packages\n"
615 " remove - remove packages\n"
617 " upgrade - upgrade the systems packages\n"
619 " edit-sources - edit the source information file\n"
622 #: methods/cdrom.cc:203
624 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
625 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
627 #: methods/cdrom.cc:212
629 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
630 "cannot be used to add new CD-ROMs"
633 #: methods/cdrom.cc:222
635 msgstr "CD-ROM a şaş"
637 #: methods/cdrom.cc:249
639 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
642 #: methods/cdrom.cc:254
643 msgid "Disk not found."
644 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
646 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
647 msgid "File not found"
648 msgstr "Pel nehate dîtin"
650 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
651 #: methods/rred.cc:617 methods/rred.cc:626
653 msgid "Failed to stat"
656 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:623
657 msgid "Failed to set modification time"
660 #: methods/file.cc:47
661 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
664 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
665 #: methods/ftp.cc:173
669 #: methods/ftp.cc:179
670 msgid "Unable to determine the peer name"
673 #: methods/ftp.cc:184
674 msgid "Unable to determine the local name"
675 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
677 #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
679 msgid "The server refused the connection and said: %s"
682 #: methods/ftp.cc:221
684 msgid "USER failed, server said: %s"
687 #: methods/ftp.cc:228
689 msgid "PASS failed, server said: %s"
692 #: methods/ftp.cc:248
694 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
698 #: methods/ftp.cc:276
700 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
703 #: methods/ftp.cc:302
705 msgid "TYPE failed, server said: %s"
708 #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
709 msgid "Connection timeout"
712 #: methods/ftp.cc:346
713 msgid "Server closed the connection"
716 #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
717 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
719 msgstr "Çewiya xwendinê"
721 #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
722 msgid "A response overflowed the buffer."
725 #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
726 msgid "Protocol corruption"
729 #: methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:243 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
730 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
731 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
733 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
735 #: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
736 msgid "Could not create a socket"
739 #: methods/ftp.cc:708
740 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
743 #: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
747 #: methods/ftp.cc:714
748 msgid "Could not connect passive socket."
751 #: methods/ftp.cc:731
752 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
755 #: methods/ftp.cc:745
756 msgid "Could not bind a socket"
759 #: methods/ftp.cc:749
760 msgid "Could not listen on the socket"
763 #: methods/ftp.cc:756
764 msgid "Could not determine the socket's name"
767 #: methods/ftp.cc:788
768 msgid "Unable to send PORT command"
771 #: methods/ftp.cc:798
773 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
776 #: methods/ftp.cc:807
778 msgid "EPRT failed, server said: %s"
781 #: methods/ftp.cc:827
782 msgid "Data socket connect timed out"
785 #: methods/ftp.cc:834
786 msgid "Unable to accept connection"
789 #: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
790 msgid "Problem hashing file"
793 #: methods/ftp.cc:886
795 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
796 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
798 #: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
799 msgid "Data socket timed out"
802 #: methods/ftp.cc:931
804 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
807 #. Get the files information
808 #: methods/ftp.cc:1008
812 #: methods/ftp.cc:1120
814 msgid "Unable to invoke "
817 #: methods/connect.cc:76
819 msgid "Connecting to %s (%s)"
820 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
822 #: methods/connect.cc:87
827 #: methods/connect.cc:94
829 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
832 #: methods/connect.cc:100
834 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
837 #: methods/connect.cc:108
839 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
842 #: methods/connect.cc:126
844 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
847 #. We say this mainly because the pause here is for the
848 #. ssh connection that is still going
849 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
851 msgid "Connecting to %s"
852 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
854 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
856 msgid "Could not resolve '%s'"
857 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
859 #: methods/connect.cc:205
861 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
864 #: methods/connect.cc:209
866 msgid "System error resolving '%s:%s'"
869 #: methods/connect.cc:211
871 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
874 #: methods/connect.cc:258
876 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
877 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
879 #: methods/gpgv.cc:167
881 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
884 #: methods/gpgv.cc:171
885 msgid "At least one invalid signature was encountered."
888 #: methods/gpgv.cc:173
889 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
892 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
893 #: methods/gpgv.cc:179
896 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
900 #: methods/gpgv.cc:183
901 msgid "Unknown error executing gpgv"
902 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
904 #: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
906 msgid "The following signatures were invalid:\n"
907 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
909 #: methods/gpgv.cc:230
911 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
915 #: methods/gzip.cc:65
916 msgid "Empty files can't be valid archives"
919 #: methods/http.cc:519
920 msgid "Error writing to the file"
921 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
923 #: methods/http.cc:533
924 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
927 #: methods/http.cc:535
928 msgid "Error reading from server"
931 #: methods/http.cc:571
932 msgid "Error writing to file"
933 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
935 #: methods/http.cc:631
936 msgid "Select failed"
937 msgstr "Hilbijartin neserketî"
939 #: methods/http.cc:636
940 msgid "Connection timed out"
943 #: methods/http.cc:659
945 msgid "Error writing to output file"
946 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
948 #: methods/server.cc:56
949 msgid "Waiting for headers"
952 #: methods/server.cc:114
953 msgid "Bad header line"
956 #: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
957 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
960 #: methods/server.cc:176
961 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
964 #: methods/server.cc:199
965 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
968 #: methods/server.cc:201
969 msgid "This HTTP server has broken range support"
972 #: methods/server.cc:225
973 msgid "Unknown date format"
976 #: methods/server.cc:490
977 msgid "Bad header data"
980 #: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
981 msgid "Connection failed"
982 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
984 #: methods/server.cc:656
985 msgid "Internal error"
986 msgstr "Çewtiya hundirîn"
988 #: apt-private/private-list.cc:147
992 #: apt-private/private-install.cc:93
993 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
996 #: apt-private/private-install.cc:102
997 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1000 #: apt-private/private-install.cc:121
1001 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1004 #: apt-private/private-install.cc:159
1005 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1008 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1009 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1010 #: apt-private/private-install.cc:166
1012 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1013 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1015 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1016 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1017 #: apt-private/private-install.cc:171
1019 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1020 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1022 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1023 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1024 #: apt-private/private-install.cc:178
1026 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1029 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1030 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1031 #: apt-private/private-install.cc:183
1033 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1036 #: apt-private/private-install.cc:211
1038 msgid "You don't have enough free space in %s."
1039 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1041 #: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1042 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1045 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1046 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1049 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1050 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1051 #: apt-private/private-install.cc:231
1052 msgid "Yes, do as I say!"
1053 msgstr "Erê, wusa bike!"
1055 #: apt-private/private-install.cc:233
1058 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1059 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1063 #: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1067 #: apt-private/private-install.cc:254
1068 msgid "Do you want to continue?"
1069 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1071 #: apt-private/private-install.cc:324
1072 msgid "Some files failed to download"
1073 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1075 #: apt-private/private-install.cc:331
1077 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1081 #: apt-private/private-install.cc:335
1082 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1085 #: apt-private/private-install.cc:340
1086 msgid "Unable to correct missing packages."
1089 #: apt-private/private-install.cc:341
1090 msgid "Aborting install."
1091 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1093 #: apt-private/private-install.cc:377
1095 "The following package disappeared from your system as\n"
1096 "all files have been overwritten by other packages:"
1098 "The following packages disappeared from your system as\n"
1099 "all files have been overwritten by other packages:"
1103 #: apt-private/private-install.cc:381
1104 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1107 #: apt-private/private-install.cc:402
1108 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1111 #: apt-private/private-install.cc:510
1113 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1114 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1118 #. if (Packages == 1)
1120 #. c1out << std::endl;
1122 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1123 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1124 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1127 #: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1128 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1131 #: apt-private/private-install.cc:517
1132 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1135 #: apt-private/private-install.cc:524
1138 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1140 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1142 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1143 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1145 #: apt-private/private-install.cc:528
1147 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1149 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1150 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1151 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1153 #: apt-private/private-install.cc:530
1154 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1155 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1159 #: apt-private/private-install.cc:624
1160 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1163 #: apt-private/private-install.cc:626
1165 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1169 #: apt-private/private-install.cc:639
1171 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1172 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1173 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1174 "or been moved out of Incoming."
1177 #: apt-private/private-install.cc:660
1178 msgid "Broken packages"
1179 msgstr "Paketên şikestî"
1181 #: apt-private/private-install.cc:713
1182 msgid "The following extra packages will be installed:"
1185 #: apt-private/private-install.cc:803
1186 msgid "Suggested packages:"
1187 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1189 #: apt-private/private-install.cc:804
1190 msgid "Recommended packages:"
1191 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1193 #: apt-private/private-download.cc:32
1194 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1197 #: apt-private/private-download.cc:36
1198 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1201 #: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1202 msgid "Some packages could not be authenticated"
1205 #: apt-private/private-download.cc:46
1206 msgid "Install these packages without verification?"
1209 #: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1211 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1212 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1214 #: apt-private/private-output.cc:200
1215 msgid "installed,upgradable to: "
1218 #: apt-private/private-output.cc:206
1220 msgid "[installed,local]"
1223 #: apt-private/private-output.cc:209
1224 msgid "[installed,auto-removable]"
1227 #: apt-private/private-output.cc:211
1229 msgid "[installed,automatic]"
1232 #: apt-private/private-output.cc:213
1237 #: apt-private/private-output.cc:219
1238 msgid "[upgradable from: "
1241 #: apt-private/private-output.cc:225
1242 msgid "[residual-config]"
1245 #: apt-private/private-output.cc:316
1246 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1249 #: apt-private/private-output.cc:406
1251 msgid "but %s is installed"
1252 msgstr "lê %s sazkirî ye"
1254 #: apt-private/private-output.cc:408
1256 msgid "but %s is to be installed"
1257 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1259 #: apt-private/private-output.cc:415
1260 msgid "but it is not installable"
1261 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1263 #: apt-private/private-output.cc:417
1264 msgid "but it is a virtual package"
1265 msgstr "lê paketeke farazî ye"
1267 #: apt-private/private-output.cc:420
1268 msgid "but it is not installed"
1269 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1271 #: apt-private/private-output.cc:420
1272 msgid "but it is not going to be installed"
1273 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1275 #: apt-private/private-output.cc:425
1279 #: apt-private/private-output.cc:454
1280 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1281 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1283 #: apt-private/private-output.cc:480
1284 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1285 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1287 #: apt-private/private-output.cc:502
1288 msgid "The following packages have been kept back:"
1291 #: apt-private/private-output.cc:523
1292 msgid "The following packages will be upgraded:"
1293 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1295 #: apt-private/private-output.cc:544
1296 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1299 #: apt-private/private-output.cc:564
1300 msgid "The following held packages will be changed:"
1303 #: apt-private/private-output.cc:619
1305 msgid "%s (due to %s) "
1306 msgstr "%s (ji ber %s)"
1308 #: apt-private/private-output.cc:627
1310 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1311 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1314 #: apt-private/private-output.cc:658
1316 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1317 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1319 #: apt-private/private-output.cc:662
1321 msgid "%lu reinstalled, "
1322 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1324 #: apt-private/private-output.cc:664
1326 msgid "%lu downgraded, "
1327 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1329 #: apt-private/private-output.cc:666
1331 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1332 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1334 #: apt-private/private-output.cc:670
1336 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1339 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1340 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1341 #. The user has to answer with an input matching the
1342 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1343 #: apt-private/private-output.cc:692
1348 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1349 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1350 #. The user has to answer with an input matching the
1351 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1352 #: apt-private/private-output.cc:698
1356 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1357 #: apt-private/private-output.cc:709
1361 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1362 #: apt-private/private-output.cc:715
1366 #: apt-private/private-output.cc:737 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1368 msgid "Regex compilation error - %s"
1371 #: apt-private/private-cachefile.cc:87
1372 msgid "Correcting dependencies..."
1373 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1375 #: apt-private/private-cachefile.cc:90
1377 msgstr " neserketî."
1379 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1380 msgid "Unable to correct dependencies"
1381 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1383 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1384 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1387 #: apt-private/private-cachefile.cc:98
1391 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1392 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1395 #: apt-private/private-cachefile.cc:105
1396 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1399 #: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1403 #: apt-private/private-update.cc:45
1404 msgid "The update command takes no arguments"
1407 #: apt-private/private-upgrade.cc:18
1408 msgid "Calculating upgrade... "
1409 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1411 #: apt-private/private-upgrade.cc:23
1412 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1415 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1419 #: apt-private/private-search.cc:61
1420 msgid "Full Text Search"
1423 #: apt-private/private-show.cc:105
1424 msgid "not a real package (virtual)"
1427 #: apt-private/private-main.cc:19
1429 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1430 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1431 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1432 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1435 #: apt-private/private-sources.cc:45
1437 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1438 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1440 #: apt-private/private-sources.cc:57
1442 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1445 #: apt-private/acqprogress.cc:60
1449 #: apt-private/acqprogress.cc:84
1453 #: apt-private/acqprogress.cc:115
1457 #: apt-private/acqprogress.cc:119
1461 #: apt-private/acqprogress.cc:140
1463 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1464 msgstr "%s hatine anîn..."
1466 #: apt-private/acqprogress.cc:230
1469 msgstr " [Dixebite]"
1471 #: apt-private/acqprogress.cc:291
1474 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1476 "in the drive '%s' and press enter\n"
1479 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1480 #. Only warn if there is no sources.list file.
1481 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1482 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1483 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:254
1484 #: apt-pkg/sourcelist.cc:260 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1485 #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1487 msgid "Unable to read %s"
1488 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1490 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1491 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
1492 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1493 #: apt-pkg/clean.cc:123
1495 msgid "Unable to change to %s"
1496 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1498 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1499 #. and provide a config option to define that default
1500 #: methods/mirror.cc:280
1502 msgid "No mirror file '%s' found "
1505 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1506 #. and provide a config option to define that default
1507 #: methods/mirror.cc:287
1509 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1510 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1512 #: methods/mirror.cc:315
1514 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1515 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1517 #: methods/mirror.cc:445
1519 msgid "[Mirror: %s]"
1522 #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1523 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1526 #: methods/rsh.cc:340
1527 msgid "Connection closed prematurely"
1528 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1530 #: dselect/install:33
1531 msgid "Bad default setting!"
1534 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1535 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1536 msgid "Press enter to continue."
1539 #: dselect/install:92
1540 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1543 #: dselect/install:102
1544 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1547 #: dselect/install:103
1548 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1551 #: dselect/install:104
1552 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1555 #: dselect/install:105
1557 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1560 #: dselect/update:30
1561 msgid "Merging available information"
1564 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
1566 msgid "%s not a valid DEB package."
1567 msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
1569 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
1571 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1573 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1574 "from debian packages\n"
1577 " -h This help text\n"
1578 " -t Set the temp dir\n"
1579 " -c=? Read this configuration file\n"
1580 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1583 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1585 msgid "Unable to write to %s"
1586 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1588 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
1589 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1590 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1592 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
1593 msgid "Package extension list is too long"
1594 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1596 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1597 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1598 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
1600 msgid "Error processing directory %s"
1601 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1603 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
1604 msgid "Source extension list is too long"
1605 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1607 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
1608 msgid "Error writing header to contents file"
1609 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1611 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
1613 msgid "Error processing contents %s"
1614 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1616 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
1618 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1619 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1620 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1623 " generate config [groups]\n"
1626 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1627 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1628 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1630 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1631 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1632 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1633 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1635 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1636 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1638 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1639 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1640 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1641 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1643 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1644 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1647 " -h This help text\n"
1648 " --md5 Control MD5 generation\n"
1649 " -s=? Source override file\n"
1651 " -d=? Select the optional caching database\n"
1652 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1653 " --contents Control contents file generation\n"
1654 " -c=? Read this configuration file\n"
1655 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1658 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
1659 msgid "No selections matched"
1662 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
1664 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1665 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1667 #: ftparchive/cachedb.cc:47
1669 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1670 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1672 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1674 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1675 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1677 #: ftparchive/cachedb.cc:76
1679 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1680 "remove and re-create the database."
1683 #: ftparchive/cachedb.cc:81
1685 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1686 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1688 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1689 #: apt-inst/extract.cc:209
1691 msgid "Failed to stat %s"
1694 #: ftparchive/cachedb.cc:249
1695 msgid "Archive has no control record"
1696 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1698 #: ftparchive/cachedb.cc:490
1699 msgid "Unable to get a cursor"
1702 #: ftparchive/writer.cc:82
1704 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1705 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1707 #: ftparchive/writer.cc:87
1709 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1712 #: ftparchive/writer.cc:143
1716 #: ftparchive/writer.cc:145
1720 #: ftparchive/writer.cc:152
1721 msgid "E: Errors apply to file "
1724 #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
1726 msgid "Failed to resolve %s"
1727 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1729 #: ftparchive/writer.cc:183
1730 msgid "Tree walking failed"
1733 #: ftparchive/writer.cc:210
1735 msgid "Failed to open %s"
1738 #: ftparchive/writer.cc:269
1740 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1743 #: ftparchive/writer.cc:277
1745 msgid "Failed to readlink %s"
1748 #: ftparchive/writer.cc:281
1750 msgid "Failed to unlink %s"
1753 #: ftparchive/writer.cc:289
1755 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1758 #: ftparchive/writer.cc:299
1760 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1763 #: ftparchive/writer.cc:404
1764 msgid "Archive had no package field"
1765 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1767 #: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
1769 msgid " %s has no override entry\n"
1772 #: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
1774 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1777 #: ftparchive/writer.cc:712
1779 msgid " %s has no source override entry\n"
1782 #: ftparchive/writer.cc:716
1784 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1787 #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1788 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1791 #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1793 msgid "Unable to open %s"
1796 #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1798 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1801 #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1803 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1806 #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1808 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1811 #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
1813 msgid "Failed to read the override file %s"
1816 #: ftparchive/multicompress.cc:70
1818 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1821 #: ftparchive/multicompress.cc:100
1823 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1826 #: ftparchive/multicompress.cc:189
1827 msgid "Failed to create FILE*"
1830 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1831 msgid "Failed to fork"
1834 #: ftparchive/multicompress.cc:206
1835 msgid "Compress child"
1838 #: ftparchive/multicompress.cc:229
1840 msgid "Internal error, failed to create %s"
1843 #: ftparchive/multicompress.cc:304
1844 msgid "IO to subprocess/file failed"
1847 #: ftparchive/multicompress.cc:342
1848 msgid "Failed to read while computing MD5"
1851 #: ftparchive/multicompress.cc:358
1853 msgid "Problem unlinking %s"
1856 #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
1858 msgid "Failed to rename %s to %s"
1861 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
1864 "Usage: apt-internal-solver\n"
1866 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1867 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1870 " -h This help text.\n"
1871 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1872 " -c=? Read this configuration file\n"
1873 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1875 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1876 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1879 " shell - moda shell\n"
1880 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1883 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1884 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1885 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1886 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1888 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1889 msgid "Unknown package record!"
1892 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1894 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1896 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1897 "to indicate what kind of file it is.\n"
1900 " -h This help text\n"
1901 " -s Use source file sorting\n"
1902 " -c=? Read this configuration file\n"
1903 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1906 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
1908 msgid "Failed to create pipes"
1909 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1911 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1912 msgid "Failed to exec gzip "
1913 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1915 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
1916 msgid "Corrupted archive"
1919 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1920 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1923 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
1925 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1928 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1929 msgid "Invalid archive signature"
1932 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1933 msgid "Error reading archive member header"
1936 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1938 msgid "Invalid archive member header %s"
1941 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1942 msgid "Invalid archive member header"
1945 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1946 msgid "Archive is too short"
1947 msgstr "Arşîv zêde kin e"
1949 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
1950 msgid "Failed to read the archive headers"
1953 #: apt-inst/filelist.cc:382
1954 msgid "DropNode called on still linked node"
1957 #: apt-inst/filelist.cc:414
1958 msgid "Failed to locate the hash element!"
1961 #: apt-inst/filelist.cc:461
1963 msgid "Failed to allocate diversion"
1966 #: apt-inst/filelist.cc:466
1967 msgid "Internal error in AddDiversion"
1970 #: apt-inst/filelist.cc:479
1972 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1975 #: apt-inst/filelist.cc:508
1977 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1980 #: apt-inst/filelist.cc:551
1982 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1985 #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
1987 msgid "Failed to write file %s"
1988 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1990 #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
1992 msgid "Failed to close file %s"
1993 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1995 #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
1997 msgid "The path %s is too long"
1998 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2000 #: apt-inst/extract.cc:125
2002 msgid "Unpacking %s more than once"
2005 #: apt-inst/extract.cc:135
2007 msgid "The directory %s is diverted"
2010 #: apt-inst/extract.cc:145
2012 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2015 #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
2017 msgid "The diversion path is too long"
2018 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2020 #: apt-inst/extract.cc:242
2022 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2025 #: apt-inst/extract.cc:282
2026 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2029 #: apt-inst/extract.cc:286
2030 msgid "The path is too long"
2031 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2033 #: apt-inst/extract.cc:414
2035 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2038 #: apt-inst/extract.cc:431
2040 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2043 #: apt-inst/extract.cc:491
2045 msgid "Unable to stat %s"
2046 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2048 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2049 #: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2051 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2054 #: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2056 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2059 #: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2060 msgid "Unparsable control file"
2063 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2064 msgid "Can't mmap an empty file"
2067 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2069 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2072 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2074 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2075 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2077 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2079 msgid "Unable to close mmap"
2082 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2084 msgid "Unable to synchronize mmap"
2087 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2089 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2092 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2094 msgid "Failed to truncate file"
2095 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2097 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2100 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2101 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2104 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
2107 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2111 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
2113 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2116 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2117 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
2119 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2122 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2123 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
2125 msgid "%lih %limin %lis"
2128 #. min means minutes, s means seconds
2129 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
2135 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2140 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
2142 msgid "Selection %s not found"
2143 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2145 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
2147 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2150 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
2152 msgid "Opening configuration file %s"
2155 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
2157 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2160 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
2162 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2165 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
2167 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2170 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
2172 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2175 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
2177 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2180 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2182 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2185 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2187 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2190 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2192 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2195 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
2197 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2200 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2202 msgid "%c%s... Error!"
2203 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2205 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2207 msgid "%c%s... Done"
2208 msgstr "%c%s... Çêbû"
2210 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2214 #. Print the spinner
2215 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2217 msgid "%c%s... %u%%"
2218 msgstr "%c%s... Çêbû"
2220 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
2222 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2225 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2226 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2228 msgid "Command line option %s is not understood"
2231 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2233 msgid "Command line option %s is not boolean"
2236 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
2238 msgid "Option %s requires an argument."
2241 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
2243 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2246 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
2248 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2251 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
2253 msgid "Option '%s' is too long"
2254 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2256 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
2258 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2261 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
2263 msgid "Invalid operation %s"
2266 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2268 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2269 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2271 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
2272 msgid "Failed to stat the cdrom"
2275 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
2277 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2278 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2280 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
2282 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2285 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
2287 msgid "Could not open lock file %s"
2288 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2290 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
2292 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2295 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
2297 msgid "Could not get lock %s"
2300 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
2302 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2305 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
2307 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2310 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
2312 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2315 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2318 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2321 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2323 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2326 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2328 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2331 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
2333 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2336 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
2338 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2341 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
2343 msgid "Could not open file %s"
2344 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2346 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2348 msgid "Could not open file descriptor %d"
2349 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2351 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
2352 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2355 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
2356 msgid "Failed to exec compressor "
2359 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
2361 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2364 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
2366 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2369 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
2371 msgid "Problem closing the file %s"
2372 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2374 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
2376 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2377 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2379 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
2381 msgid "Problem unlinking the file %s"
2382 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2384 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
2385 msgid "Problem syncing the file"
2388 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2389 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
2391 msgid "No keyring installed in %s."
2392 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2394 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2395 msgid "Empty package cache"
2398 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2399 msgid "The package cache file is corrupted"
2402 #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2403 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2406 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2407 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2410 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2412 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2415 #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2416 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2419 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2423 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2427 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2429 msgstr "Pêşniyaz dike"
2431 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2433 msgstr "Tawsiye dike"
2435 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2439 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2441 msgstr "Dikeve şunve"
2443 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2447 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2451 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2455 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2459 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2463 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2467 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2471 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2475 #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2476 msgid "Building dependency tree"
2479 #: apt-pkg/depcache.cc:133
2480 msgid "Candidate versions"
2481 msgstr "Guhartoyên berendam"
2483 #: apt-pkg/depcache.cc:162
2484 msgid "Dependency generation"
2487 #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2488 msgid "Reading state information"
2491 #: apt-pkg/depcache.cc:244
2493 msgid "Failed to open StateFile %s"
2494 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2496 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2498 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2499 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2501 #: apt-pkg/tagfile.cc:138
2503 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2504 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2506 #: apt-pkg/tagfile.cc:231
2508 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2509 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2511 #: apt-pkg/sourcelist.cc:84
2513 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2516 #: apt-pkg/sourcelist.cc:144
2518 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2521 #: apt-pkg/sourcelist.cc:147
2523 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2526 #: apt-pkg/sourcelist.cc:158
2528 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2531 #: apt-pkg/sourcelist.cc:164
2533 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2536 #: apt-pkg/sourcelist.cc:167
2538 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2541 #: apt-pkg/sourcelist.cc:180
2543 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2546 #: apt-pkg/sourcelist.cc:182
2548 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2551 #: apt-pkg/sourcelist.cc:185
2553 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2556 #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
2558 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2561 #: apt-pkg/sourcelist.cc:198
2563 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2566 #: apt-pkg/sourcelist.cc:309
2569 msgstr "%s tê vekirin"
2571 #: apt-pkg/sourcelist.cc:321 apt-pkg/cdrom.cc:495
2573 msgid "Line %u too long in source list %s."
2576 #: apt-pkg/sourcelist.cc:345
2578 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2581 #: apt-pkg/sourcelist.cc:349
2583 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2586 #: apt-pkg/sourcelist.cc:386
2588 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2591 #: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2594 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2595 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2598 #: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
2600 msgid "Could not configure '%s'. "
2601 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2603 #: apt-pkg/packagemanager.cc:570
2606 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2607 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2608 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2611 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2613 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2616 #: apt-pkg/algorithms.cc:266
2619 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2622 #: apt-pkg/algorithms.cc:1068
2624 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2628 #: apt-pkg/algorithms.cc:1070
2629 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2632 #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
2634 msgid "List directory %spartial is missing."
2635 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2637 #: apt-pkg/acquire.cc:85
2639 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2640 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2642 #: apt-pkg/acquire.cc:93
2644 msgid "Unable to lock directory %s"
2645 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2647 #. only show the ETA if it makes sense
2649 #: apt-pkg/acquire.cc:893
2651 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2654 #: apt-pkg/acquire.cc:895
2656 msgid "Retrieving file %li of %li"
2657 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2659 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2661 msgid "The method driver %s could not be found."
2664 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2666 msgid "Method %s did not start correctly"
2669 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
2671 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2672 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2674 #: apt-pkg/init.cc:143
2676 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2679 #: apt-pkg/init.cc:159
2680 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2683 #: apt-pkg/clean.cc:57
2685 msgid "Unable to stat %s."
2686 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2688 #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2689 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2692 #: apt-pkg/cachefile.cc:87
2693 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2696 #: apt-pkg/cachefile.cc:91
2697 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2700 #: apt-pkg/cachefile.cc:109
2701 msgid "The list of sources could not be read."
2704 #: apt-pkg/policy.cc:75
2707 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2708 "available in the sources"
2711 #: apt-pkg/policy.cc:414
2713 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2716 #: apt-pkg/policy.cc:436
2718 msgid "Did not understand pin type %s"
2721 #: apt-pkg/policy.cc:444
2722 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2725 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2726 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2729 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2730 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2731 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2732 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2733 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2734 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2735 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2736 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2737 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2738 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2739 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
2741 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2742 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2744 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2745 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2748 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2749 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2752 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2753 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2756 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2757 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2760 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2762 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2765 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
2767 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2770 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2771 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
2772 msgid "Reading package lists"
2773 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2775 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
2776 msgid "Collecting File Provides"
2779 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
2780 msgid "IO Error saving source cache"
2783 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2785 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2786 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2788 #: apt-pkg/acquire-item.cc:154
2789 msgid "Hash Sum mismatch"
2790 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2792 #: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2793 msgid "Size mismatch"
2794 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2796 #: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2797 msgid "Invalid file format"
2800 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
2803 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2804 "or malformed file)"
2807 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
2809 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2810 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2812 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
2813 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2816 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
2819 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2820 "repository will not be applied."
2823 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
2825 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2828 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
2831 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2832 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2835 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2836 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
2838 msgid "GPG error: %s: %s"
2841 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
2844 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2845 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2848 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
2850 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2853 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
2856 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2859 #: apt-pkg/indexrecords.cc:73
2861 msgid "Unable to parse Release file %s"
2862 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2864 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2866 msgid "No sections in Release file %s"
2869 #: apt-pkg/indexrecords.cc:112
2871 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2874 #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2876 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2879 #: apt-pkg/indexrecords.cc:144
2881 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2882 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2884 #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2886 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2889 #: apt-pkg/cdrom.cc:576
2892 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2896 #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
2897 msgid "Identifying.. "
2900 #: apt-pkg/cdrom.cc:613
2902 msgid "Stored label: %s\n"
2905 #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
2906 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2909 #: apt-pkg/cdrom.cc:642
2911 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2914 #: apt-pkg/cdrom.cc:660
2915 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2918 #: apt-pkg/cdrom.cc:665
2919 msgid "Waiting for disc...\n"
2922 #: apt-pkg/cdrom.cc:674
2923 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2926 #: apt-pkg/cdrom.cc:693
2927 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2930 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2933 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2937 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2939 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2940 "wrong architecture?"
2943 #: apt-pkg/cdrom.cc:782
2945 msgid "Found label '%s'\n"
2946 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2948 #: apt-pkg/cdrom.cc:811
2949 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2952 #: apt-pkg/cdrom.cc:828
2955 "This disc is called: \n"
2961 #: apt-pkg/cdrom.cc:830
2962 msgid "Copying package lists..."
2963 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2965 #: apt-pkg/cdrom.cc:865
2966 msgid "Writing new source list\n"
2969 #: apt-pkg/cdrom.cc:873
2970 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2973 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2975 msgid "Wrote %i records.\n"
2976 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2978 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
2980 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2983 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
2985 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2988 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
2990 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2993 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2995 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2998 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3000 msgid "Hash mismatch for: %s"
3001 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3003 #: apt-pkg/cacheset.cc:467
3005 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3008 #: apt-pkg/cacheset.cc:470
3010 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3013 #: apt-pkg/cacheset.cc:581
3015 msgid "Couldn't find task '%s'"
3016 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
3018 #: apt-pkg/cacheset.cc:587
3020 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3021 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3023 #: apt-pkg/cacheset.cc:598
3025 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3028 #: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
3031 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3035 #: apt-pkg/cacheset.cc:619
3037 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3040 #: apt-pkg/cacheset.cc:627
3042 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3045 #: apt-pkg/cacheset.cc:635
3047 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3050 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3051 msgid "Send scenario to solver"
3054 #: apt-pkg/edsp.cc:209
3055 msgid "Send request to solver"
3058 #: apt-pkg/edsp.cc:279
3059 msgid "Prepare for receiving solution"
3062 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3063 msgid "External solver failed without a proper error message"
3066 #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
3067 msgid "Execute external solver"
3070 #: apt-pkg/install-progress.cc:51
3072 msgid "Progress: [%3i%%]"
3075 #: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
3076 msgid "Running dpkg"
3079 #: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3081 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3085 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
3087 msgid "Installing %s"
3088 msgstr "%s hatine sazkirin"
3090 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3092 msgid "Configuring %s"
3093 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3095 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3098 msgstr "%s tê rakirin"
3100 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3102 msgid "Completely removing %s"
3103 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3105 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3107 msgid "Noting disappearance of %s"
3110 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
3112 msgid "Running post-installation trigger %s"
3115 #. FIXME: use a better string after freeze
3116 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
3118 msgid "Directory '%s' missing"
3119 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3121 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
3123 msgid "Could not open file '%s'"
3124 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3126 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3128 msgid "Preparing %s"
3129 msgstr "%s tê amadekirin"
3131 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
3133 msgid "Unpacking %s"
3134 msgstr "%s tê derxistin"
3136 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3138 msgid "Preparing to configure %s"
3139 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3141 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
3143 msgid "Installed %s"
3144 msgstr "%s hatine sazkirin"
3146 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3148 msgid "Preparing for removal of %s"
3149 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3151 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
3154 msgstr "%s hatine rakirin"
3156 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3158 msgid "Preparing to completely remove %s"
3159 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3161 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
3163 msgid "Completely removed %s"
3164 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3166 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
3168 msgid "Can not write log (%s)"
3169 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3171 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
3172 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3175 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
3176 msgid "Is stdout a terminal?"
3179 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549
3180 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3183 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
3184 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3187 #. check if its not a follow up error
3188 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616
3189 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3192 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618
3194 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3195 "error from a previous failure."
3198 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
3200 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3204 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
3206 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3210 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
3212 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3216 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665
3218 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3221 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3224 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3228 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3230 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3231 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3233 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3234 #. dpkg --configure -a
3235 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3238 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3241 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3246 #~ msgid " [Not candidate version]"
3247 #~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3249 #~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3250 #~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
3252 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3253 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3255 #~ msgid "Failed to remove %s"
3256 #~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
3258 #~ msgid "Unable to create %s"
3259 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3262 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3263 #~ msgstr "%s venebû"
3265 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3266 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3269 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3270 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3273 #~ msgid "Could not patch file"
3274 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3276 #~ msgid " %4i %s\n"
3277 #~ msgstr " %4i %s\n"
3280 #~ msgstr "%4i %s\n"
3283 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3284 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"