1 # Kurdish translation for apt
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: apt\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-06 06:51+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-09-16 17:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: cmdline/apt-cache.cc:143
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
23 #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
24 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
25 #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
27 msgid "Unable to locate package %s"
28 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
30 #: cmdline/apt-cache.cc:247
31 msgid "Total package names : "
32 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
34 #: cmdline/apt-cache.cc:287
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr " Pakêtên normal:"
38 #: cmdline/apt-cache.cc:288
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
42 #: cmdline/apt-cache.cc:289
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
46 #: cmdline/apt-cache.cc:290
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
50 #: cmdline/apt-cache.cc:291
54 #: cmdline/apt-cache.cc:293
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
58 #: cmdline/apt-cache.cc:295
60 msgid "Total Distinct Descriptions: "
61 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
63 #: cmdline/apt-cache.cc:297
64 msgid "Total dependencies: "
65 msgstr "Bindestên giştî:"
67 #: cmdline/apt-cache.cc:300
68 msgid "Total ver/file relations: "
71 #: cmdline/apt-cache.cc:302
73 msgid "Total Desc/File relations: "
74 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
76 #: cmdline/apt-cache.cc:304
77 msgid "Total Provides mappings: "
80 #: cmdline/apt-cache.cc:316
81 msgid "Total globbed strings: "
84 #: cmdline/apt-cache.cc:330
85 msgid "Total dependency version space: "
88 #: cmdline/apt-cache.cc:335
89 msgid "Total slack space: "
90 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
92 #: cmdline/apt-cache.cc:343
93 msgid "Total space accounted for: "
94 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
96 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
98 msgid "Package file %s is out of sync."
99 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
101 #: cmdline/apt-cache.cc:1293
102 msgid "You must give exactly one pattern"
103 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1447
106 msgid "No packages found"
107 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
110 msgid "Package files:"
111 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
114 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
122 #. Show any packages have explicit pins
123 #: cmdline/apt-cache.cc:1544
124 msgid "Pinned packages:"
127 #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
129 msgstr "(nehate dîtin)"
132 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
136 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
141 #: cmdline/apt-cache.cc:1584
145 #: cmdline/apt-cache.cc:1594
146 msgid " Package pin: "
147 msgstr " Destika pakêtê:"
149 #. Show the priority tables
150 #: cmdline/apt-cache.cc:1603
151 msgid " Version table:"
152 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1618
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
160 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
161 #: cmdline/apt-get.cc:2584 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
163 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
164 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
166 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
168 "Usage: apt-cache [options] command\n"
169 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
170 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
174 "cache files, and query information from them\n"
177 " add - Add a package file to the source cache\n"
178 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
179 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
180 " showsrc - Show source records\n"
181 " stats - Show some basic statistics\n"
182 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
183 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184 " unmet - Show unmet dependencies\n"
185 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
186 " show - Show a readable record for the package\n"
187 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
188 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
189 " pkgnames - List the names of all packages\n"
190 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
191 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192 " policy - Show policy settings\n"
195 " -h This help text.\n"
196 " -p=? The package cache.\n"
197 " -s=? The source cache.\n"
198 " -q Disable progress indicator.\n"
199 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200 " -c=? Read this configuration file\n"
201 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
205 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
206 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
207 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
210 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
211 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
213 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
214 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
217 #: cmdline/apt-config.cc:41
218 msgid "Arguments not in pairs"
221 #: cmdline/apt-config.cc:76
223 "Usage: apt-config [options] command\n"
225 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
228 " shell - Shell mode\n"
229 " dump - Show the configuration\n"
232 " -h This help text.\n"
233 " -c=? Read this configuration file\n"
234 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
236 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
237 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
240 " shell - moda shell\n"
241 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
244 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
245 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
246 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
247 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
249 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
251 msgid "%s not a valid DEB package."
252 msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
254 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
256 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
258 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
259 "from debian packages\n"
262 " -h This help text\n"
263 " -t Set the temp dir\n"
264 " -c=? Read this configuration file\n"
265 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
268 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
270 msgid "Unable to write to %s"
271 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
273 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
274 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
275 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
277 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
278 msgid "Package extension list is too long"
279 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
283 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
285 msgid "Error processing directory %s"
286 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
288 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
289 msgid "Source extension list is too long"
290 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
292 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
293 msgid "Error writing header to contents file"
294 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
296 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
298 msgid "Error processing contents %s"
299 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
301 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
303 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
304 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
305 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
308 " generate config [groups]\n"
311 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
312 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
313 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
315 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
316 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
317 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
318 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
320 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
321 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
323 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
324 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
325 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
326 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
328 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
329 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
332 " -h This help text\n"
333 " --md5 Control MD5 generation\n"
334 " -s=? Source override file\n"
336 " -d=? Select the optional caching database\n"
337 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
338 " --contents Control contents file generation\n"
339 " -c=? Read this configuration file\n"
340 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
343 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
344 msgid "No selections matched"
347 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
349 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
350 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
352 #: ftparchive/cachedb.cc:43
354 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
355 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
357 #: ftparchive/cachedb.cc:61
359 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
360 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
362 #: ftparchive/cachedb.cc:72
364 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
365 "remove and re-create the database."
368 #: ftparchive/cachedb.cc:77
370 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
371 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
373 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
374 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272
376 msgid "Failed to stat %s"
379 #: ftparchive/cachedb.cc:238
380 msgid "Archive has no control record"
381 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
383 #: ftparchive/cachedb.cc:444
384 msgid "Unable to get a cursor"
387 #: ftparchive/writer.cc:75
389 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
390 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
392 #: ftparchive/writer.cc:80
394 msgid "W: Unable to stat %s\n"
397 #: ftparchive/writer.cc:131
401 #: ftparchive/writer.cc:133
405 #: ftparchive/writer.cc:140
406 msgid "E: Errors apply to file "
409 #: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187
411 msgid "Failed to resolve %s"
412 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
414 #: ftparchive/writer.cc:169
415 msgid "Tree walking failed"
418 #: ftparchive/writer.cc:194
420 msgid "Failed to open %s"
423 #: ftparchive/writer.cc:253
425 msgid " DeLink %s [%s]\n"
428 #: ftparchive/writer.cc:261
430 msgid "Failed to readlink %s"
433 #: ftparchive/writer.cc:265
435 msgid "Failed to unlink %s"
438 #: ftparchive/writer.cc:272
440 msgid "*** Failed to link %s to %s"
443 #: ftparchive/writer.cc:282
445 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
448 #: ftparchive/writer.cc:386
449 msgid "Archive had no package field"
450 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
452 #: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609
454 msgid " %s has no override entry\n"
457 #: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697
459 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
462 #: ftparchive/writer.cc:619
464 msgid " %s has no source override entry\n"
467 #: ftparchive/writer.cc:623
469 msgid " %s has no binary override entry either\n"
472 #: ftparchive/contents.cc:317
474 msgid "Internal error, could not locate member %s"
477 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
478 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
481 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
483 msgid "Unable to open %s"
486 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
488 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
491 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
493 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
496 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
498 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
501 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
503 msgid "Failed to read the override file %s"
506 #: ftparchive/multicompress.cc:71
508 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
511 #: ftparchive/multicompress.cc:101
513 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
516 #: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91
517 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
520 #: ftparchive/multicompress.cc:194
521 msgid "Failed to create FILE*"
524 #: ftparchive/multicompress.cc:197
525 msgid "Failed to fork"
528 #: ftparchive/multicompress.cc:211
529 msgid "Compress child"
532 #: ftparchive/multicompress.cc:234
534 msgid "Internal error, failed to create %s"
537 #: ftparchive/multicompress.cc:285
538 msgid "Failed to create subprocess IPC"
541 #: ftparchive/multicompress.cc:320
542 msgid "Failed to exec compressor "
545 #: ftparchive/multicompress.cc:359
549 #: ftparchive/multicompress.cc:402
550 msgid "IO to subprocess/file failed"
553 #: ftparchive/multicompress.cc:454
554 msgid "Failed to read while computing MD5"
557 #: ftparchive/multicompress.cc:471
559 msgid "Problem unlinking %s"
562 #: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185
564 msgid "Failed to rename %s to %s"
567 #: cmdline/apt-get.cc:121
571 #: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1672
573 msgid "Regex compilation error - %s"
576 #: cmdline/apt-get.cc:238
577 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
580 #: cmdline/apt-get.cc:328
582 msgid "but %s is installed"
583 msgstr "lê %s sazkirî ye"
585 #: cmdline/apt-get.cc:330
587 msgid "but %s is to be installed"
588 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
590 #: cmdline/apt-get.cc:337
591 msgid "but it is not installable"
592 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
594 #: cmdline/apt-get.cc:339
595 msgid "but it is a virtual package"
596 msgstr "lê paketeke farazî ye"
598 #: cmdline/apt-get.cc:342
599 msgid "but it is not installed"
600 msgstr "lê ne sazkirî ye"
602 #: cmdline/apt-get.cc:342
603 msgid "but it is not going to be installed"
604 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
606 #: cmdline/apt-get.cc:347
610 #: cmdline/apt-get.cc:376
611 msgid "The following NEW packages will be installed:"
612 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
614 #: cmdline/apt-get.cc:402
615 msgid "The following packages will be REMOVED:"
616 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
618 #: cmdline/apt-get.cc:424
619 msgid "The following packages have been kept back:"
622 #: cmdline/apt-get.cc:445
623 msgid "The following packages will be upgraded:"
624 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
626 #: cmdline/apt-get.cc:466
627 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
630 #: cmdline/apt-get.cc:486
631 msgid "The following held packages will be changed:"
634 #: cmdline/apt-get.cc:539
636 msgid "%s (due to %s) "
637 msgstr "%s (ji ber %s)"
639 #: cmdline/apt-get.cc:547
641 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
642 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
645 #: cmdline/apt-get.cc:578
647 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
650 #: cmdline/apt-get.cc:582
652 msgid "%lu reinstalled, "
653 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî"
655 #: cmdline/apt-get.cc:584
657 msgid "%lu downgraded, "
660 #: cmdline/apt-get.cc:586
662 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
665 #: cmdline/apt-get.cc:590
667 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
670 #: cmdline/apt-get.cc:664
671 msgid "Correcting dependencies..."
672 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
674 #: cmdline/apt-get.cc:667
678 #: cmdline/apt-get.cc:670
679 msgid "Unable to correct dependencies"
682 #: cmdline/apt-get.cc:673
683 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
686 #: cmdline/apt-get.cc:675
690 #: cmdline/apt-get.cc:679
691 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
694 #: cmdline/apt-get.cc:682
695 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
698 #: cmdline/apt-get.cc:704
699 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
702 #: cmdline/apt-get.cc:708
703 msgid "Authentication warning overridden.\n"
706 #: cmdline/apt-get.cc:715
707 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
710 #: cmdline/apt-get.cc:717
711 msgid "Some packages could not be authenticated"
714 #: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
715 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
718 #: cmdline/apt-get.cc:770
719 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
722 #: cmdline/apt-get.cc:779
723 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
726 #: cmdline/apt-get.cc:790
727 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
730 #: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2010 cmdline/apt-get.cc:2043
731 msgid "Unable to lock the download directory"
732 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
734 #: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2091 cmdline/apt-get.cc:2332
735 #: apt-pkg/cachefile.cc:63
736 msgid "The list of sources could not be read."
739 #: cmdline/apt-get.cc:831
740 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
743 #: cmdline/apt-get.cc:836
745 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
748 #: cmdline/apt-get.cc:839
750 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
753 #: cmdline/apt-get.cc:844
755 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
758 #: cmdline/apt-get.cc:847
760 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
763 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2186
765 msgid "Couldn't determine free space in %s"
768 #: cmdline/apt-get.cc:864
770 msgid "You don't have enough free space in %s."
773 #: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
774 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
777 #: cmdline/apt-get.cc:881
778 msgid "Yes, do as I say!"
781 #: cmdline/apt-get.cc:883
784 "You are about to do something potentially harmful.\n"
785 "To continue type in the phrase '%s'\n"
789 #: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
793 #: cmdline/apt-get.cc:904
794 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
797 #: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2229
799 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
802 #: cmdline/apt-get.cc:994
803 msgid "Some files failed to download"
806 #: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2238
807 msgid "Download complete and in download only mode"
810 #: cmdline/apt-get.cc:1001
812 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
816 #: cmdline/apt-get.cc:1005
817 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
820 #: cmdline/apt-get.cc:1010
821 msgid "Unable to correct missing packages."
824 #: cmdline/apt-get.cc:1011
825 msgid "Aborting install."
828 #: cmdline/apt-get.cc:1045
830 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
833 #: cmdline/apt-get.cc:1055
835 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
838 #: cmdline/apt-get.cc:1073
840 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
843 #: cmdline/apt-get.cc:1084
845 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
848 #: cmdline/apt-get.cc:1096
852 #: cmdline/apt-get.cc:1101
853 msgid "You should explicitly select one to install."
856 #: cmdline/apt-get.cc:1106
859 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
860 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
861 "is only available from another source\n"
864 #: cmdline/apt-get.cc:1125
865 msgid "However the following packages replace it:"
868 #: cmdline/apt-get.cc:1128
870 msgid "Package %s has no installation candidate"
873 #: cmdline/apt-get.cc:1148
875 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
878 #: cmdline/apt-get.cc:1156
880 msgid "%s is already the newest version.\n"
883 #: cmdline/apt-get.cc:1185
885 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
888 #: cmdline/apt-get.cc:1187
890 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
893 #: cmdline/apt-get.cc:1193
895 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
898 #: cmdline/apt-get.cc:1330
899 msgid "The update command takes no arguments"
902 #: cmdline/apt-get.cc:1343
903 msgid "Unable to lock the list directory"
906 #: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
908 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
912 #: cmdline/apt-get.cc:1433
913 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
916 #: cmdline/apt-get.cc:1465
919 "The following packages were automatically installed and are no longer "
921 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
923 #: cmdline/apt-get.cc:1467
924 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
927 #: cmdline/apt-get.cc:1472
929 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
930 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
933 #: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1753
934 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
937 #: cmdline/apt-get.cc:1479
938 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
941 #: cmdline/apt-get.cc:1498
942 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
945 #: cmdline/apt-get.cc:1544
947 msgid "Couldn't find task %s"
948 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
950 #: cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1695
952 msgid "Couldn't find package %s"
955 #: cmdline/apt-get.cc:1682
957 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
960 #: cmdline/apt-get.cc:1712
962 msgid "%s set to manual installed.\n"
963 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
965 #: cmdline/apt-get.cc:1725
966 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
969 #: cmdline/apt-get.cc:1728
971 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
975 #: cmdline/apt-get.cc:1740
977 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
978 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
979 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
980 "or been moved out of Incoming."
983 #: cmdline/apt-get.cc:1748
985 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
986 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
987 "that package should be filed."
990 #: cmdline/apt-get.cc:1756
991 msgid "Broken packages"
992 msgstr "Paketên şikestî"
994 #: cmdline/apt-get.cc:1785
995 msgid "The following extra packages will be installed:"
998 #: cmdline/apt-get.cc:1874
999 msgid "Suggested packages:"
1000 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1002 #: cmdline/apt-get.cc:1875
1003 msgid "Recommended packages:"
1004 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1006 #: cmdline/apt-get.cc:1903
1007 msgid "Calculating upgrade... "
1010 #: cmdline/apt-get.cc:1906 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
1014 #: cmdline/apt-get.cc:1911
1018 #: cmdline/apt-get.cc:1978 cmdline/apt-get.cc:1986
1019 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1022 #: cmdline/apt-get.cc:2086
1023 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1026 #: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-get.cc:2350
1028 msgid "Unable to find a source package for %s"
1031 #: cmdline/apt-get.cc:2165
1033 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1036 #: cmdline/apt-get.cc:2189
1038 msgid "You don't have enough free space in %s"
1041 #: cmdline/apt-get.cc:2194
1043 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1046 #: cmdline/apt-get.cc:2197
1048 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1051 #: cmdline/apt-get.cc:2203
1053 msgid "Fetch source %s\n"
1056 #: cmdline/apt-get.cc:2234
1057 msgid "Failed to fetch some archives."
1060 #: cmdline/apt-get.cc:2262
1062 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1065 #: cmdline/apt-get.cc:2274
1067 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1070 #: cmdline/apt-get.cc:2275
1072 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1075 #: cmdline/apt-get.cc:2292
1077 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1080 #: cmdline/apt-get.cc:2311
1081 msgid "Child process failed"
1084 #: cmdline/apt-get.cc:2327
1085 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1088 #: cmdline/apt-get.cc:2355
1090 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1093 #: cmdline/apt-get.cc:2375
1095 msgid "%s has no build depends.\n"
1098 #: cmdline/apt-get.cc:2427
1101 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1105 #: cmdline/apt-get.cc:2479
1108 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1109 "package %s can satisfy version requirements"
1112 #: cmdline/apt-get.cc:2514
1114 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1117 #: cmdline/apt-get.cc:2539
1119 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1122 #: cmdline/apt-get.cc:2553
1124 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1127 #: cmdline/apt-get.cc:2557
1128 msgid "Failed to process build dependencies"
1131 #: cmdline/apt-get.cc:2589
1132 msgid "Supported modules:"
1135 #: cmdline/apt-get.cc:2630
1137 "Usage: apt-get [options] command\n"
1138 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1139 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1141 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1142 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1146 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1147 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1148 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1149 " remove - Remove packages\n"
1150 " purge - Remove and purge packages\n"
1151 " source - Download source archives\n"
1152 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1153 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1154 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1155 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1156 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1157 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1160 " -h This help text.\n"
1161 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1162 " -qq No output except for errors\n"
1163 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1164 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1165 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1166 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1167 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1168 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1169 " -b Build the source package after fetching it\n"
1170 " -V Show verbose version numbers\n"
1171 " -c=? Read this configuration file\n"
1172 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1173 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1174 "pages for more information and options.\n"
1175 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1178 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1182 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1186 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1190 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1194 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1196 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1199 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1202 msgstr " [Dixebite]"
1204 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1207 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1209 "in the drive '%s' and press enter\n"
1212 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1213 msgid "Unknown package record!"
1216 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1218 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1220 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1221 "to indicate what kind of file it is.\n"
1224 " -h This help text\n"
1225 " -s Use source file sorting\n"
1226 " -c=? Read this configuration file\n"
1227 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1230 #: dselect/install:32
1231 msgid "Bad default setting!"
1234 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1235 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1236 msgid "Press enter to continue."
1239 #: dselect/install:100
1240 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1243 #: dselect/install:101
1244 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1247 #: dselect/install:102
1248 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1251 #: dselect/install:103
1253 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1256 #: dselect/update:30
1257 msgid "Merging available information"
1260 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1262 msgid "Failed to create pipes"
1263 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1265 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1267 msgid "Failed to exec gzip "
1268 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1270 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1271 msgid "Corrupted archive"
1274 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1275 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1278 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1280 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1283 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1284 msgid "Invalid archive signature"
1287 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1288 msgid "Error reading archive member header"
1291 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1292 msgid "Invalid archive member header"
1295 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1297 msgid "Archive is too short"
1298 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1300 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1301 msgid "Failed to read the archive headers"
1304 #: apt-inst/filelist.cc:380
1305 msgid "DropNode called on still linked node"
1308 #: apt-inst/filelist.cc:412
1309 msgid "Failed to locate the hash element!"
1312 #: apt-inst/filelist.cc:459
1314 msgid "Failed to allocate diversion"
1317 #: apt-inst/filelist.cc:464
1318 msgid "Internal error in AddDiversion"
1321 #: apt-inst/filelist.cc:477
1323 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1326 #: apt-inst/filelist.cc:506
1328 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1331 #: apt-inst/filelist.cc:549
1333 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1336 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1338 msgid "Failed to write file %s"
1339 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1341 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1343 msgid "Failed to close file %s"
1346 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1348 msgid "The path %s is too long"
1349 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1351 #: apt-inst/extract.cc:124
1353 msgid "Unpacking %s more than once"
1356 #: apt-inst/extract.cc:134
1358 msgid "The directory %s is diverted"
1361 #: apt-inst/extract.cc:144
1363 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1366 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1368 msgid "The diversion path is too long"
1369 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1371 #: apt-inst/extract.cc:240
1373 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1376 #: apt-inst/extract.cc:280
1377 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1380 #: apt-inst/extract.cc:284
1381 msgid "The path is too long"
1384 #: apt-inst/extract.cc:414
1386 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1389 #: apt-inst/extract.cc:431
1391 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1394 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748
1395 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1396 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
1398 msgid "Unable to read %s"
1401 #: apt-inst/extract.cc:491
1403 msgid "Unable to stat %s"
1404 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1406 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1408 msgid "Failed to remove %s"
1409 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1411 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1413 msgid "Unable to create %s"
1414 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1416 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1418 msgid "Failed to stat %sinfo"
1421 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1422 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1425 #. Build the status cache
1426 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
1427 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1428 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
1430 msgid "Reading package lists"
1431 msgstr "Paketên şikestî"
1433 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1435 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1438 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1439 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1440 msgid "Internal error getting a package name"
1443 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1444 msgid "Reading file listing"
1447 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1450 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1451 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1455 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1457 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1460 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1461 msgid "Internal error getting a node"
1464 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1466 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1469 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1470 msgid "The diversion file is corrupted"
1473 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1474 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1476 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1479 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1480 msgid "Internal error adding a diversion"
1483 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1484 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1487 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1489 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1492 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1494 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1497 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1499 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1502 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1504 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1507 #: apt-inst/deb/debfile.cc:48
1509 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1512 #: apt-inst/deb/debfile.cc:108
1514 msgid "Couldn't change to %s"
1517 #: apt-inst/deb/debfile.cc:134
1518 msgid "Internal error, could not locate member"
1521 #: apt-inst/deb/debfile.cc:167
1522 msgid "Failed to locate a valid control file"
1525 #: apt-inst/deb/debfile.cc:252
1526 msgid "Unparsable control file"
1529 #: methods/cdrom.cc:114
1531 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1532 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1534 #: methods/cdrom.cc:123
1536 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1537 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1540 #: methods/cdrom.cc:131
1541 msgid "Wrong CD-ROM"
1544 #: methods/cdrom.cc:166
1546 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1549 #: methods/cdrom.cc:171
1551 msgid "Disk not found."
1552 msgstr "(nehate dîtin)"
1554 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1556 msgid "File not found"
1557 msgstr "(nehate dîtin)"
1559 #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
1560 #: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1562 msgid "Failed to stat"
1565 #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
1566 #: methods/rred.cc:240
1567 msgid "Failed to set modification time"
1570 #: methods/file.cc:44
1571 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1574 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1575 #: methods/ftp.cc:162
1579 #: methods/ftp.cc:168
1580 msgid "Unable to determine the peer name"
1583 #: methods/ftp.cc:173
1585 msgid "Unable to determine the local name"
1586 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1588 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1590 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1593 #: methods/ftp.cc:210
1595 msgid "USER failed, server said: %s"
1598 #: methods/ftp.cc:217
1600 msgid "PASS failed, server said: %s"
1603 #: methods/ftp.cc:237
1605 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1609 #: methods/ftp.cc:265
1611 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1614 #: methods/ftp.cc:291
1616 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1619 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1620 msgid "Connection timeout"
1623 #: methods/ftp.cc:335
1624 msgid "Server closed the connection"
1627 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469 methods/rsh.cc:190
1631 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1632 msgid "A response overflowed the buffer."
1635 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1636 msgid "Protocol corruption"
1639 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 methods/rsh.cc:232
1643 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1644 msgid "Could not create a socket"
1647 #: methods/ftp.cc:698
1648 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1651 #: methods/ftp.cc:704
1652 msgid "Could not connect passive socket."
1655 #: methods/ftp.cc:722
1656 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1659 #: methods/ftp.cc:736
1660 msgid "Could not bind a socket"
1663 #: methods/ftp.cc:740
1664 msgid "Could not listen on the socket"
1667 #: methods/ftp.cc:747
1668 msgid "Could not determine the socket's name"
1671 #: methods/ftp.cc:779
1672 msgid "Unable to send PORT command"
1675 #: methods/ftp.cc:789
1677 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1680 #: methods/ftp.cc:798
1682 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1685 #: methods/ftp.cc:818
1686 msgid "Data socket connect timed out"
1689 #: methods/ftp.cc:825
1690 msgid "Unable to accept connection"
1693 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
1694 msgid "Problem hashing file"
1697 #: methods/ftp.cc:877
1699 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1700 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1702 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1703 msgid "Data socket timed out"
1706 #: methods/ftp.cc:922
1708 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1711 #. Get the files information
1712 #: methods/ftp.cc:997
1716 #: methods/ftp.cc:1109
1718 msgid "Unable to invoke "
1721 #: methods/connect.cc:64
1723 msgid "Connecting to %s (%s)"
1726 #: methods/connect.cc:71
1731 #: methods/connect.cc:80
1733 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1736 #: methods/connect.cc:86
1738 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1741 #: methods/connect.cc:93
1743 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1746 #: methods/connect.cc:108
1748 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1751 #. We say this mainly because the pause here is for the
1752 #. ssh connection that is still going
1753 #: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
1755 msgid "Connecting to %s"
1758 #: methods/connect.cc:167
1760 msgid "Could not resolve '%s'"
1761 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1763 #: methods/connect.cc:173
1765 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1768 #: methods/connect.cc:176
1770 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1773 #: methods/connect.cc:223
1775 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1776 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1778 #: methods/gpgv.cc:65
1780 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1783 #: methods/gpgv.cc:100
1784 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1787 #: methods/gpgv.cc:204
1789 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1792 #: methods/gpgv.cc:209
1793 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1796 #: methods/gpgv.cc:213
1798 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
1801 #: methods/gpgv.cc:218
1802 msgid "Unknown error executing gpgv"
1805 #: methods/gpgv.cc:249
1807 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1808 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1810 #: methods/gpgv.cc:256
1812 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1816 #: methods/gzip.cc:64
1818 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1821 #: methods/gzip.cc:109
1823 msgid "Read error from %s process"
1826 #: methods/http.cc:377
1827 msgid "Waiting for headers"
1830 #: methods/http.cc:523
1832 msgid "Got a single header line over %u chars"
1835 #: methods/http.cc:531
1836 msgid "Bad header line"
1839 #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
1840 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1843 #: methods/http.cc:586
1844 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1847 #: methods/http.cc:601
1848 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1851 #: methods/http.cc:603
1852 msgid "This HTTP server has broken range support"
1855 #: methods/http.cc:627
1856 msgid "Unknown date format"
1859 #: methods/http.cc:774
1861 msgid "Select failed"
1862 msgstr " neserketî."
1864 #: methods/http.cc:779
1865 msgid "Connection timed out"
1868 #: methods/http.cc:802
1870 msgid "Error writing to output file"
1871 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1873 #: methods/http.cc:833
1875 msgid "Error writing to file"
1876 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1878 #: methods/http.cc:861
1880 msgid "Error writing to the file"
1881 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1883 #: methods/http.cc:875
1884 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1887 #: methods/http.cc:877
1888 msgid "Error reading from server"
1891 #: methods/http.cc:1108
1892 msgid "Bad header data"
1895 #: methods/http.cc:1125
1896 msgid "Connection failed"
1899 #: methods/http.cc:1216
1900 msgid "Internal error"
1903 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78
1904 msgid "Can't mmap an empty file"
1907 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:83
1909 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1912 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
1914 msgid "Selection %s not found"
1917 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
1919 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1922 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
1924 msgid "Opening configuration file %s"
1927 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
1929 msgid "Line %d too long (max %lu)"
1932 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
1934 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1937 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
1939 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1942 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
1944 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1947 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
1949 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1952 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
1954 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1957 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
1959 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1962 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
1964 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1967 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
1969 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1972 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:152
1974 msgid "%c%s... Error!"
1977 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1979 msgid "%c%s... Done"
1982 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
1984 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1987 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
1988 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
1990 msgid "Command line option %s is not understood"
1993 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
1995 msgid "Command line option %s is not boolean"
1998 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2000 msgid "Option %s requires an argument."
2003 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2005 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2008 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2010 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2013 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2015 msgid "Option '%s' is too long"
2016 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2018 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2020 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2023 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2025 msgid "Invalid operation %s"
2028 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2030 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2031 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2033 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
2035 msgid "Unable to change to %s"
2036 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2038 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2039 msgid "Failed to stat the cdrom"
2042 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
2044 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2047 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
2049 msgid "Could not open lock file %s"
2050 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2052 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
2054 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2057 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
2059 msgid "Could not get lock %s"
2062 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375
2064 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2067 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385
2069 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2072 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388
2074 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2077 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
2079 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2082 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434
2084 msgid "Could not open file %s"
2085 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2087 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490
2089 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2092 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520
2094 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2097 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
2098 msgid "Problem closing the file"
2101 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601
2102 msgid "Problem unlinking the file"
2105 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612
2106 msgid "Problem syncing the file"
2109 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2110 msgid "Empty package cache"
2113 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2114 msgid "The package cache file is corrupted"
2117 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2118 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2121 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2123 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2126 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2127 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2130 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2134 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2138 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2142 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2145 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
2147 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2151 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2155 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2159 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2163 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2167 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2171 #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2175 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2179 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2183 #: apt-pkg/depcache.cc:100 apt-pkg/depcache.cc:129
2184 msgid "Building dependency tree"
2187 #: apt-pkg/depcache.cc:101
2189 msgid "Candidate versions"
2190 msgstr " Berendam: "
2192 #: apt-pkg/depcache.cc:130
2193 msgid "Dependency generation"
2196 #: apt-pkg/depcache.cc:151 apt-pkg/depcache.cc:170 apt-pkg/depcache.cc:174
2197 msgid "Reading state information"
2200 #: apt-pkg/depcache.cc:198
2202 msgid "Failed to open StateFile %s"
2205 #: apt-pkg/depcache.cc:204
2207 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2208 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2210 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2212 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2213 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2215 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2217 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2218 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2220 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2222 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2225 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2227 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2230 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2232 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2235 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2237 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2240 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2242 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2245 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2250 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2252 msgid "Line %u too long in source list %s."
2255 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2257 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2260 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2262 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2265 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2267 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2270 #: apt-pkg/packagemanager.cc:399
2273 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2274 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2275 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2278 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2280 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2283 #: apt-pkg/algorithms.cc:247
2286 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2289 #: apt-pkg/algorithms.cc:1103
2291 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2295 #: apt-pkg/algorithms.cc:1105
2296 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2299 #: apt-pkg/acquire.cc:59
2301 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2304 #: apt-pkg/acquire.cc:63
2306 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2309 #. only show the ETA if it makes sense
2311 #: apt-pkg/acquire.cc:827
2313 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2316 #: apt-pkg/acquire.cc:829
2318 msgid "Retrieving file %li of %li"
2321 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2323 msgid "The method driver %s could not be found."
2326 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2328 msgid "Method %s did not start correctly"
2331 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:381
2333 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2334 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2336 #: apt-pkg/init.cc:126
2338 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2341 #: apt-pkg/init.cc:142
2342 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2345 #: apt-pkg/clean.cc:57
2347 msgid "Unable to stat %s."
2348 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2350 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2351 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2354 #: apt-pkg/cachefile.cc:69
2355 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2358 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2359 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2362 #: apt-pkg/policy.cc:267
2363 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2366 #: apt-pkg/policy.cc:289
2368 msgid "Did not understand pin type %s"
2371 #: apt-pkg/policy.cc:297
2372 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2375 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2376 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2379 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2381 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2384 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2386 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2389 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
2391 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2394 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
2396 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2399 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
2401 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2404 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2406 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2409 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
2411 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2414 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
2416 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2419 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
2421 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2424 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2425 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2428 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2429 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2432 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2433 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2436 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2437 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2440 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
2442 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2445 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2447 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2450 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
2452 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2455 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
2457 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2460 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
2461 msgid "Collecting File Provides"
2464 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
2465 msgid "IO Error saving source cache"
2468 #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
2470 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2473 #: apt-pkg/acquire-item.cc:406 apt-pkg/acquire-item.cc:661
2474 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1411
2475 msgid "MD5Sum mismatch"
2478 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
2479 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2482 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1219
2485 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2486 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2489 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1278
2492 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2493 "manually fix this package."
2496 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1314
2499 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2502 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1401
2503 msgid "Size mismatch"
2506 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2508 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2511 #: apt-pkg/cdrom.cc:529
2514 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2518 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
2519 msgid "Identifying.. "
2522 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
2524 msgid "Stored label: %s \n"
2527 #: apt-pkg/cdrom.cc:583
2529 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2532 #: apt-pkg/cdrom.cc:601
2533 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2536 #: apt-pkg/cdrom.cc:605
2537 msgid "Waiting for disc...\n"
2540 #. Mount the new CDROM
2541 #: apt-pkg/cdrom.cc:613
2542 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2545 #: apt-pkg/cdrom.cc:631
2546 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2549 #: apt-pkg/cdrom.cc:671
2552 "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
2556 #: apt-pkg/cdrom.cc:708
2558 msgid "Found label '%s'\n"
2561 #: apt-pkg/cdrom.cc:737
2562 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2565 #: apt-pkg/cdrom.cc:753
2568 "This disc is called: \n"
2572 #: apt-pkg/cdrom.cc:757
2573 msgid "Copying package lists..."
2576 #: apt-pkg/cdrom.cc:783
2577 msgid "Writing new source list\n"
2580 #: apt-pkg/cdrom.cc:792
2581 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2584 #: apt-pkg/cdrom.cc:834
2585 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2588 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
2590 msgid "Wrote %i records.\n"
2593 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
2595 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2598 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2600 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2603 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
2605 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2608 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:355
2610 msgid "Preparing %s"
2613 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:356
2615 msgid "Unpacking %s"
2618 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:361
2620 msgid "Preparing to configure %s"
2623 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:362
2625 msgid "Configuring %s"
2628 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:363
2630 msgid "Installed %s"
2633 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:368
2635 msgid "Preparing for removal of %s"
2638 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:369
2643 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:370
2648 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:375
2650 msgid "Preparing to completely remove %s"
2653 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:376
2655 msgid "Completely removed %s"
2658 #: methods/rred.cc:219
2660 msgid "Could not patch file"
2661 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2663 #: methods/rsh.cc:330
2664 msgid "Connection closed prematurely"