]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
make update-po
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-06-25 09:17+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:158
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:286
24 msgid "Total package names: "
25 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
26
27 #: cmdline/apt-cache.cc:288
28 #, fuzzy
29 msgid "Total package structures: "
30 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
31
32 #: cmdline/apt-cache.cc:328
33 msgid " Normal packages: "
34 msgstr " Normalni paketi:"
35
36 #: cmdline/apt-cache.cc:329
37 msgid " Pure virtual packages: "
38 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
39
40 #: cmdline/apt-cache.cc:330
41 msgid " Single virtual packages: "
42 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
43
44 #: cmdline/apt-cache.cc:331
45 msgid " Mixed virtual packages: "
46 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
47
48 #: cmdline/apt-cache.cc:332
49 msgid " Missing: "
50 msgstr " Nedostajući:"
51
52 #: cmdline/apt-cache.cc:334
53 msgid "Total distinct versions: "
54 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
55
56 #: cmdline/apt-cache.cc:336
57 #, fuzzy
58 msgid "Total distinct descriptions: "
59 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
60
61 #: cmdline/apt-cache.cc:338
62 msgid "Total dependencies: "
63 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
64
65 #: cmdline/apt-cache.cc:341
66 msgid "Total ver/file relations: "
67 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
68
69 #: cmdline/apt-cache.cc:343
70 #, fuzzy
71 msgid "Total Desc/File relations: "
72 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:345
75 msgid "Total Provides mappings: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:357
79 msgid "Total globbed strings: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:371
83 msgid "Total dependency version space: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:376
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr ""
89
90 #: cmdline/apt-cache.cc:384
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr ""
93
94 #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143
95 #, c-format
96 msgid "Package file %s is out of sync."
97 msgstr ""
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378
100 #: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:46
101 #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
102 msgid "No packages found"
103 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
104
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1222
106 msgid "You must give at least one search pattern"
107 msgstr ""
108
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1357
110 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
111 msgstr ""
112
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:508
114 #, c-format
115 msgid "Unable to locate package %s"
116 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
117
118 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
119 msgid "Package files:"
120 msgstr "Datoteke paketa:"
121
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580
123 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
124 msgstr ""
125
126 #. Show any packages have explicit pins
127 #: cmdline/apt-cache.cc:1503
128 msgid "Pinned packages:"
129 msgstr ""
130
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560
132 msgid "(not found)"
133 msgstr ""
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1523
136 msgid " Installed: "
137 msgstr " Instalirano:"
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
140 msgid " Candidate: "
141 msgstr ""
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
144 msgid "(none)"
145 msgstr ""
146
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1557
148 msgid " Package pin: "
149 msgstr ""
150
151 #. Show the priority tables
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1566
153 msgid " Version table:"
154 msgstr ""
155
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
157 #: cmdline/apt-get.cc:3350 cmdline/apt-mark.cc:363
158 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
159 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
160 #, c-format
161 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
162 msgstr ""
163
164 #: cmdline/apt-cache.cc:1686
165 msgid ""
166 "Usage: apt-cache [options] command\n"
167 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169 "\n"
170 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
171 "from APT's binary cache files\n"
172 "\n"
173 "Commands:\n"
174 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
175 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
176 " showsrc - Show source records\n"
177 " stats - Show some basic statistics\n"
178 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
179 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
180 " unmet - Show unmet dependencies\n"
181 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
182 " show - Show a readable record for the package\n"
183 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
184 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
185 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
186 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
187 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
188 " policy - Show policy settings\n"
189 "\n"
190 "Options:\n"
191 " -h This help text.\n"
192 " -p=? The package cache.\n"
193 " -s=? The source cache.\n"
194 " -q Disable progress indicator.\n"
195 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
196 " -c=? Read this configuration file\n"
197 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
198 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
199 msgstr ""
200
201 #: cmdline/apt-cdrom.cc:79
202 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
203 msgstr ""
204
205 #: cmdline/apt-cdrom.cc:94
206 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
207 msgstr ""
208
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:129
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
212 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
213
214 #: cmdline/apt-cdrom.cc:163
215 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
216 msgstr ""
217
218 #: cmdline/apt-config.cc:46
219 msgid "Arguments not in pairs"
220 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
221
222 #: cmdline/apt-config.cc:87
223 msgid ""
224 "Usage: apt-config [options] command\n"
225 "\n"
226 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
227 "\n"
228 "Commands:\n"
229 " shell - Shell mode\n"
230 " dump - Show the configuration\n"
231 "\n"
232 "Options:\n"
233 " -h This help text.\n"
234 " -c=? Read this configuration file\n"
235 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
236 msgstr ""
237 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
238 "\n"
239 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
240 "\n"
241 "Naredbe:\n"
242 " shell - Shell mod\n"
243 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
244 "\n"
245 "Opcije:\n"
246 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
247 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
248 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
249
250 #: cmdline/apt-get.cc:135
251 msgid "Y"
252 msgstr ""
253
254 #: cmdline/apt-get.cc:140
255 msgid "N"
256 msgstr ""
257
258 #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
259 #, c-format
260 msgid "Regex compilation error - %s"
261 msgstr ""
262
263 #: cmdline/apt-get.cc:260
264 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
265 msgstr ""
266
267 #: cmdline/apt-get.cc:350
268 #, c-format
269 msgid "but %s is installed"
270 msgstr "ali je %s instaliran"
271
272 #: cmdline/apt-get.cc:352
273 #, c-format
274 msgid "but %s is to be installed"
275 msgstr "ali se %s treba instalirati"
276
277 #: cmdline/apt-get.cc:359
278 msgid "but it is not installable"
279 msgstr "ali se ne može instalirati"
280
281 #: cmdline/apt-get.cc:361
282 msgid "but it is a virtual package"
283 msgstr "ali je virtuelni paket"
284
285 #: cmdline/apt-get.cc:364
286 msgid "but it is not installed"
287 msgstr "ali nije instaliran"
288
289 #: cmdline/apt-get.cc:364
290 msgid "but it is not going to be installed"
291 msgstr "ali se neće instalirati"
292
293 #: cmdline/apt-get.cc:369
294 msgid " or"
295 msgstr " ili"
296
297 #: cmdline/apt-get.cc:398
298 msgid "The following NEW packages will be installed:"
299 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
300
301 #: cmdline/apt-get.cc:424
302 msgid "The following packages will be REMOVED:"
303 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
304
305 #: cmdline/apt-get.cc:446
306 #, fuzzy
307 msgid "The following packages have been kept back:"
308 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
309
310 #: cmdline/apt-get.cc:467
311 msgid "The following packages will be upgraded:"
312 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
313
314 #: cmdline/apt-get.cc:488
315 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
316 msgstr ""
317
318 #: cmdline/apt-get.cc:508
319 msgid "The following held packages will be changed:"
320 msgstr ""
321
322 #: cmdline/apt-get.cc:563
323 #, c-format
324 msgid "%s (due to %s) "
325 msgstr ""
326
327 #: cmdline/apt-get.cc:571
328 msgid ""
329 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
330 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
331 msgstr ""
332
333 #: cmdline/apt-get.cc:602
334 #, c-format
335 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
336 msgstr ""
337
338 #: cmdline/apt-get.cc:606
339 #, c-format
340 msgid "%lu reinstalled, "
341 msgstr ""
342
343 #: cmdline/apt-get.cc:608
344 #, c-format
345 msgid "%lu downgraded, "
346 msgstr ""
347
348 #: cmdline/apt-get.cc:610
349 #, c-format
350 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
351 msgstr ""
352
353 #: cmdline/apt-get.cc:614
354 #, c-format
355 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
356 msgstr ""
357
358 #: cmdline/apt-get.cc:635
359 #, c-format
360 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
361 msgstr ""
362
363 #: cmdline/apt-get.cc:640
364 #, c-format
365 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
366 msgstr ""
367
368 #: cmdline/apt-get.cc:657
369 #, c-format
370 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
371 msgstr ""
372
373 #: cmdline/apt-get.cc:668
374 msgid " [Installed]"
375 msgstr "[Instalirano]"
376
377 #: cmdline/apt-get.cc:677
378 #, fuzzy
379 msgid " [Not candidate version]"
380 msgstr "Verzije kandidata"
381
382 #: cmdline/apt-get.cc:679
383 msgid "You should explicitly select one to install."
384 msgstr ""
385
386 #: cmdline/apt-get.cc:682
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
390 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
391 "is only available from another source\n"
392 msgstr ""
393
394 #: cmdline/apt-get.cc:700
395 msgid "However the following packages replace it:"
396 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
397
398 #: cmdline/apt-get.cc:712
399 #, c-format
400 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
401 msgstr ""
402
403 #: cmdline/apt-get.cc:725
404 #, c-format
405 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
406 msgstr ""
407
408 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
409 #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
410 #, c-format
411 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
412 msgstr ""
413
414 #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
415 #, c-format
416 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
417 msgstr ""
418
419 #: cmdline/apt-get.cc:788
420 #, c-format
421 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
422 msgstr ""
423
424 #: cmdline/apt-get.cc:818
425 #, c-format
426 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
427 msgstr ""
428
429 #: cmdline/apt-get.cc:822
430 #, c-format
431 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
432 msgstr ""
433
434 #: cmdline/apt-get.cc:834
435 #, c-format
436 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
437 msgstr ""
438
439 #: cmdline/apt-get.cc:839
440 #, c-format
441 msgid "%s is already the newest version.\n"
442 msgstr ""
443
444 #: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "%s set to manually installed.\n"
447 msgstr "ali se %s treba instalirati"
448
449 #: cmdline/apt-get.cc:884
450 #, c-format
451 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
452 msgstr ""
453
454 #: cmdline/apt-get.cc:889
455 #, c-format
456 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
457 msgstr ""
458
459 #: cmdline/apt-get.cc:1025
460 msgid "Correcting dependencies..."
461 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
462
463 #: cmdline/apt-get.cc:1028
464 msgid " failed."
465 msgstr ""
466
467 #: cmdline/apt-get.cc:1031
468 msgid "Unable to correct dependencies"
469 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
470
471 #: cmdline/apt-get.cc:1034
472 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
473 msgstr ""
474
475 #: cmdline/apt-get.cc:1036
476 msgid " Done"
477 msgstr " Urađeno"
478
479 #: cmdline/apt-get.cc:1040
480 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
481 msgstr ""
482
483 #: cmdline/apt-get.cc:1043
484 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
485 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
486
487 #: cmdline/apt-get.cc:1068
488 #, fuzzy
489 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
490 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
491
492 #: cmdline/apt-get.cc:1072
493 msgid "Authentication warning overridden.\n"
494 msgstr ""
495
496 #: cmdline/apt-get.cc:1079
497 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
498 msgstr ""
499
500 #: cmdline/apt-get.cc:1081
501 msgid "Some packages could not be authenticated"
502 msgstr ""
503
504 #: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
505 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
506 msgstr ""
507
508 #: cmdline/apt-get.cc:1131
509 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
510 msgstr ""
511
512 #: cmdline/apt-get.cc:1140
513 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
514 msgstr ""
515
516 #: cmdline/apt-get.cc:1151
517 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
518 msgstr ""
519
520 #: cmdline/apt-get.cc:1189
521 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
522 msgstr ""
523
524 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
525 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
526 #: cmdline/apt-get.cc:1196
527 #, c-format
528 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
529 msgstr ""
530
531 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
532 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
533 #: cmdline/apt-get.cc:1201
534 #, c-format
535 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
536 msgstr ""
537
538 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
539 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
540 #: cmdline/apt-get.cc:1208
541 #, c-format
542 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
543 msgstr ""
544
545 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
546 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
547 #: cmdline/apt-get.cc:1213
548 #, c-format
549 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
550 msgstr ""
551
552 #: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
553 #: cmdline/apt-get.cc:2592
554 #, c-format
555 msgid "Couldn't determine free space in %s"
556 msgstr ""
557
558 #: cmdline/apt-get.cc:1241
559 #, c-format
560 msgid "You don't have enough free space in %s."
561 msgstr ""
562
563 #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
564 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
565 msgstr ""
566
567 #: cmdline/apt-get.cc:1259
568 msgid "Yes, do as I say!"
569 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
570
571 #: cmdline/apt-get.cc:1261
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "You are about to do something potentially harmful.\n"
575 "To continue type in the phrase '%s'\n"
576 " ?] "
577 msgstr ""
578
579 #: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
580 msgid "Abort."
581 msgstr "Odustani."
582
583 #: cmdline/apt-get.cc:1282
584 #, fuzzy
585 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
586 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
587
588 #: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1543
589 #, c-format
590 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
591 msgstr ""
592
593 #: cmdline/apt-get.cc:1372
594 msgid "Some files failed to download"
595 msgstr ""
596
597 #: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
598 msgid "Download complete and in download only mode"
599 msgstr ""
600
601 #: cmdline/apt-get.cc:1379
602 msgid ""
603 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
604 "missing?"
605 msgstr ""
606
607 #: cmdline/apt-get.cc:1383
608 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
609 msgstr ""
610
611 #: cmdline/apt-get.cc:1388
612 msgid "Unable to correct missing packages."
613 msgstr ""
614
615 #: cmdline/apt-get.cc:1389
616 msgid "Aborting install."
617 msgstr "Odustajem od instalacije."
618
619 #: cmdline/apt-get.cc:1417
620 msgid ""
621 "The following package disappeared from your system as\n"
622 "all files have been overwritten by other packages:"
623 msgid_plural ""
624 "The following packages disappeared from your system as\n"
625 "all files have been overwritten by other packages:"
626 msgstr[0] ""
627 msgstr[1] ""
628
629 #: cmdline/apt-get.cc:1421
630 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
631 msgstr ""
632
633 #: cmdline/apt-get.cc:1559
634 #, c-format
635 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
636 msgstr ""
637
638 #: cmdline/apt-get.cc:1591
639 #, c-format
640 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
641 msgstr ""
642
643 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
644 #: cmdline/apt-get.cc:1629
645 #, c-format
646 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
647 msgstr ""
648
649 #: cmdline/apt-get.cc:1645
650 msgid "The update command takes no arguments"
651 msgstr ""
652
653 #: cmdline/apt-get.cc:1711
654 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
655 msgstr ""
656
657 #: cmdline/apt-get.cc:1815
658 msgid ""
659 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
660 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
661 msgstr ""
662
663 #.
664 #. if (Packages == 1)
665 #. {
666 #. c1out << endl;
667 #. c1out <<
668 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
669 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
670 #. "that package should be filed.") << endl;
671 #. }
672 #.
673 #: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
674 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
675 msgstr ""
676
677 #: cmdline/apt-get.cc:1822
678 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
679 msgstr ""
680
681 #: cmdline/apt-get.cc:1829
682 #, fuzzy
683 msgid ""
684 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
685 msgid_plural ""
686 "The following packages were automatically installed and are no longer "
687 "required:"
688 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
689 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
690
691 #: cmdline/apt-get.cc:1833
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
694 msgid_plural ""
695 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
696 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
697 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
698
699 #: cmdline/apt-get.cc:1835
700 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
701 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
702 msgstr[0] ""
703 msgstr[1] ""
704
705 #: cmdline/apt-get.cc:1854
706 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
707 msgstr ""
708
709 #: cmdline/apt-get.cc:1953
710 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
711 msgstr ""
712
713 #: cmdline/apt-get.cc:1957
714 msgid ""
715 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
716 "solution)."
717 msgstr ""
718
719 #: cmdline/apt-get.cc:1972
720 msgid ""
721 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
722 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
723 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
724 "or been moved out of Incoming."
725 msgstr ""
726
727 #: cmdline/apt-get.cc:1993
728 msgid "Broken packages"
729 msgstr "Oštećeni paketi"
730
731 #: cmdline/apt-get.cc:2019
732 msgid "The following extra packages will be installed:"
733 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
734
735 #: cmdline/apt-get.cc:2109
736 msgid "Suggested packages:"
737 msgstr "Predloženi paketi:"
738
739 #: cmdline/apt-get.cc:2110
740 msgid "Recommended packages:"
741 msgstr "Preporučeni paketi:"
742
743 #: cmdline/apt-get.cc:2152
744 #, c-format
745 msgid "Couldn't find package %s"
746 msgstr ""
747
748 #: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "%s set to automatically installed.\n"
751 msgstr "ali se %s treba instalirati"
752
753 #: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
754 msgid ""
755 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
756 "instead."
757 msgstr ""
758
759 #: cmdline/apt-get.cc:2183
760 msgid "Calculating upgrade... "
761 msgstr "Računam nadogradnju..."
762
763 #: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
764 msgid "Failed"
765 msgstr "Neuspješno"
766
767 #: cmdline/apt-get.cc:2191
768 msgid "Done"
769 msgstr "Urađeno"
770
771 #: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
772 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
773 msgstr ""
774
775 #: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
776 msgid "Unable to lock the download directory"
777 msgstr ""
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:2386
780 #, c-format
781 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
782 msgstr ""
783
784 #: cmdline/apt-get.cc:2391
785 #, c-format
786 msgid "Downloading %s %s"
787 msgstr ""
788
789 #: cmdline/apt-get.cc:2451
790 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
791 msgstr ""
792
793 #: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
794 #, c-format
795 msgid "Unable to find a source package for %s"
796 msgstr ""
797
798 #: cmdline/apt-get.cc:2508
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
802 "%s\n"
803 msgstr ""
804
805 #: cmdline/apt-get.cc:2513
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "Please use:\n"
809 "bzr branch %s\n"
810 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
811 msgstr ""
812
813 #: cmdline/apt-get.cc:2566
814 #, c-format
815 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
816 msgstr ""
817
818 #: cmdline/apt-get.cc:2603
819 #, c-format
820 msgid "You don't have enough free space in %s"
821 msgstr ""
822
823 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
824 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
825 #: cmdline/apt-get.cc:2612
826 #, c-format
827 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
828 msgstr ""
829
830 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
831 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
832 #: cmdline/apt-get.cc:2617
833 #, c-format
834 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
835 msgstr ""
836
837 #: cmdline/apt-get.cc:2623
838 #, c-format
839 msgid "Fetch source %s\n"
840 msgstr ""
841
842 #: cmdline/apt-get.cc:2661
843 msgid "Failed to fetch some archives."
844 msgstr ""
845
846 #: cmdline/apt-get.cc:2692
847 #, c-format
848 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
849 msgstr ""
850
851 #: cmdline/apt-get.cc:2704
852 #, c-format
853 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
854 msgstr ""
855
856 #: cmdline/apt-get.cc:2705
857 #, c-format
858 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
859 msgstr ""
860
861 #: cmdline/apt-get.cc:2727
862 #, c-format
863 msgid "Build command '%s' failed.\n"
864 msgstr ""
865
866 #: cmdline/apt-get.cc:2747
867 msgid "Child process failed"
868 msgstr ""
869
870 #: cmdline/apt-get.cc:2766
871 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
872 msgstr ""
873
874 #: cmdline/apt-get.cc:2791
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
878 "Architectures for setup"
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
882 #, c-format
883 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
884 msgstr ""
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:2838
887 #, c-format
888 msgid "%s has no build depends.\n"
889 msgstr ""
890
891 #: cmdline/apt-get.cc:2997
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
895 "packages"
896 msgstr ""
897
898 #: cmdline/apt-get.cc:3015
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
902 "found"
903 msgstr ""
904
905 #: cmdline/apt-get.cc:3038
906 #, c-format
907 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
908 msgstr ""
909
910 #: cmdline/apt-get.cc:3077
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
914 "package %s can't satisfy version requirements"
915 msgstr ""
916
917 #: cmdline/apt-get.cc:3083
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
921 "version"
922 msgstr ""
923
924 #: cmdline/apt-get.cc:3106
925 #, c-format
926 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
927 msgstr ""
928
929 #: cmdline/apt-get.cc:3122
930 #, c-format
931 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
932 msgstr ""
933
934 #: cmdline/apt-get.cc:3127
935 msgid "Failed to process build dependencies"
936 msgstr ""
937
938 #: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-get.cc:3232
939 #, c-format
940 msgid "Changelog for %s (%s)"
941 msgstr ""
942
943 #: cmdline/apt-get.cc:3355
944 msgid "Supported modules:"
945 msgstr "Podržani moduli:"
946
947 #: cmdline/apt-get.cc:3396
948 msgid ""
949 "Usage: apt-get [options] command\n"
950 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
951 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
952 "\n"
953 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
954 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
955 "and install.\n"
956 "\n"
957 "Commands:\n"
958 " update - Retrieve new lists of packages\n"
959 " upgrade - Perform an upgrade\n"
960 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
961 " remove - Remove packages\n"
962 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
963 " purge - Remove packages and config files\n"
964 " source - Download source archives\n"
965 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
966 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
967 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
968 " clean - Erase downloaded archive files\n"
969 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
970 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
971 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
972 " download - Download the binary package into the current directory\n"
973 "\n"
974 "Options:\n"
975 " -h This help text.\n"
976 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
977 " -qq No output except for errors\n"
978 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
979 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
980 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
981 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
982 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
983 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
984 " -b Build the source package after fetching it\n"
985 " -V Show verbose version numbers\n"
986 " -c=? Read this configuration file\n"
987 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
988 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
989 "pages for more information and options.\n"
990 " This APT has Super Cow Powers.\n"
991 msgstr ""
992
993 #: cmdline/apt-get.cc:3561
994 msgid ""
995 "NOTE: This is only a simulation!\n"
996 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
997 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
998 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
999 msgstr ""
1000
1001 #: cmdline/acqprogress.cc:60
1002 msgid "Hit "
1003 msgstr ""
1004
1005 #: cmdline/acqprogress.cc:84
1006 msgid "Get:"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: cmdline/acqprogress.cc:115
1010 msgid "Ign "
1011 msgstr ""
1012
1013 #: cmdline/acqprogress.cc:119
1014 msgid "Err "
1015 msgstr ""
1016
1017 #: cmdline/acqprogress.cc:140
1018 #, c-format
1019 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: cmdline/acqprogress.cc:230
1023 #, c-format
1024 msgid " [Working]"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: cmdline/acqprogress.cc:286
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1031 " '%s'\n"
1032 "in the drive '%s' and press enter\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: cmdline/apt-mark.cc:55
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1038 msgstr "ali nije instaliran"
1039
1040 #: cmdline/apt-mark.cc:61
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1043 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1044
1045 #: cmdline/apt-mark.cc:63
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1048 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1049
1050 #: cmdline/apt-mark.cc:228
1051 #, c-format
1052 msgid "%s was already set on hold.\n"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: cmdline/apt-mark.cc:230
1056 #, c-format
1057 msgid "%s was already not hold.\n"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:314
1061 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
1062 #, c-format
1063 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:297
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "%s set on hold.\n"
1069 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1070
1071 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:302
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1074 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1075
1076 #: cmdline/apt-mark.cc:320
1077 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: cmdline/apt-mark.cc:367
1081 msgid ""
1082 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1083 "\n"
1084 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1085 "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
1086 "\n"
1087 "Commands:\n"
1088 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1089 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1090 "\n"
1091 "Options:\n"
1092 " -h This help text.\n"
1093 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1094 " -qq No output except for errors\n"
1095 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1096 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1097 " -c=? Read this configuration file\n"
1098 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1099 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: methods/cdrom.cc:203
1103 #, c-format
1104 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: methods/cdrom.cc:212
1108 msgid ""
1109 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1110 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: methods/cdrom.cc:222
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Wrong CD-ROM"
1116 msgstr "Pogrešan CD"
1117
1118 #: methods/cdrom.cc:249
1119 #, c-format
1120 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1121 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1122
1123 #: methods/cdrom.cc:254
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Disk not found."
1126 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1127
1128 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1129 msgid "File not found"
1130 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1131
1132 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1133 #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1134 msgid "Failed to stat"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1138 msgid "Failed to set modification time"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: methods/file.cc:47
1142 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1146 #: methods/ftp.cc:173
1147 msgid "Logging in"
1148 msgstr "Prijavljujem se"
1149
1150 #: methods/ftp.cc:179
1151 msgid "Unable to determine the peer name"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: methods/ftp.cc:184
1155 msgid "Unable to determine the local name"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
1159 #, c-format
1160 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: methods/ftp.cc:221
1164 #, c-format
1165 msgid "USER failed, server said: %s"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: methods/ftp.cc:228
1169 #, c-format
1170 msgid "PASS failed, server said: %s"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: methods/ftp.cc:248
1174 msgid ""
1175 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1176 "is empty."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: methods/ftp.cc:276
1180 #, c-format
1181 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: methods/ftp.cc:302
1185 #, c-format
1186 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1190 msgid "Connection timeout"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: methods/ftp.cc:346
1194 msgid "Server closed the connection"
1195 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1196
1197 #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
1198 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
1199 msgid "Read error"
1200 msgstr "Greška pri čitanju"
1201
1202 #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1203 msgid "A response overflowed the buffer."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Protocol corruption"
1209 msgstr "Oštećenje protokola"
1210
1211 #: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
1212 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
1213 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
1214 msgid "Write error"
1215 msgstr "Greška pri pisanju"
1216
1217 #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1218 msgid "Could not create a socket"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: methods/ftp.cc:707
1222 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: methods/ftp.cc:713
1226 msgid "Could not connect passive socket."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: methods/ftp.cc:730
1230 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: methods/ftp.cc:744
1234 msgid "Could not bind a socket"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: methods/ftp.cc:748
1238 msgid "Could not listen on the socket"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: methods/ftp.cc:755
1242 msgid "Could not determine the socket's name"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: methods/ftp.cc:787
1246 msgid "Unable to send PORT command"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: methods/ftp.cc:797
1250 #, c-format
1251 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: methods/ftp.cc:806
1255 #, c-format
1256 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: methods/ftp.cc:826
1260 msgid "Data socket connect timed out"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: methods/ftp.cc:833
1264 msgid "Unable to accept connection"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
1268 msgid "Problem hashing file"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: methods/ftp.cc:885
1272 #, c-format
1273 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1277 msgid "Data socket timed out"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: methods/ftp.cc:930
1281 #, c-format
1282 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. Get the files information
1286 #: methods/ftp.cc:1007
1287 msgid "Query"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: methods/ftp.cc:1119
1291 msgid "Unable to invoke "
1292 msgstr ""
1293
1294 #: methods/connect.cc:75
1295 #, c-format
1296 msgid "Connecting to %s (%s)"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: methods/connect.cc:86
1300 #, c-format
1301 msgid "[IP: %s %s]"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: methods/connect.cc:93
1305 #, c-format
1306 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: methods/connect.cc:99
1310 #, c-format
1311 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: methods/connect.cc:107
1315 #, c-format
1316 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: methods/connect.cc:125
1320 #, c-format
1321 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1322 msgstr ""
1323
1324 #. We say this mainly because the pause here is for the
1325 #. ssh connection that is still going
1326 #: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
1327 #, c-format
1328 msgid "Connecting to %s"
1329 msgstr "Povezujem se sa %s"
1330
1331 #: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
1332 #, c-format
1333 msgid "Could not resolve '%s'"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: methods/connect.cc:197
1337 #, c-format
1338 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: methods/connect.cc:200
1342 #, c-format
1343 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: methods/connect.cc:247
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1349 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1350
1351 #: methods/gpgv.cc:180
1352 msgid ""
1353 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: methods/gpgv.cc:185
1357 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: methods/gpgv.cc:189
1361 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: methods/gpgv.cc:194
1365 msgid "Unknown error executing gpgv"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
1369 #, fuzzy
1370 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1371 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1372
1373 #: methods/gpgv.cc:242
1374 msgid ""
1375 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1376 "available:\n"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: methods/gzip.cc:65
1380 msgid "Empty files can't be valid archives"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: methods/http.cc:394
1384 msgid "Waiting for headers"
1385 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1386
1387 #: methods/http.cc:544
1388 msgid "Bad header line"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1392 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: methods/http.cc:606
1396 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: methods/http.cc:621
1400 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: methods/http.cc:623
1404 msgid "This HTTP server has broken range support"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: methods/http.cc:647
1408 msgid "Unknown date format"
1409 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1410
1411 #: methods/http.cc:818
1412 msgid "Select failed"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: methods/http.cc:823
1416 msgid "Connection timed out"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: methods/http.cc:846
1420 msgid "Error writing to output file"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: methods/http.cc:877
1424 msgid "Error writing to file"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: methods/http.cc:905
1428 msgid "Error writing to the file"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: methods/http.cc:919
1432 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: methods/http.cc:921
1436 msgid "Error reading from server"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: methods/http.cc:1194
1440 msgid "Bad header data"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
1444 msgid "Connection failed"
1445 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1446
1447 #: methods/http.cc:1358
1448 msgid "Internal error"
1449 msgstr "Unutrašnja greška"
1450
1451 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1452 #. Only warn if there is no sources.list file.
1453 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
1454 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
1455 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1456 #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
1457 #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
1458 #, c-format
1459 msgid "Unable to read %s"
1460 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1461
1462 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1463 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1464 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1465 #: apt-pkg/clean.cc:122
1466 #, c-format
1467 msgid "Unable to change to %s"
1468 msgstr ""
1469
1470 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1471 #. and provide a config option to define that default
1472 #: methods/mirror.cc:280
1473 #, c-format
1474 msgid "No mirror file '%s' found "
1475 msgstr ""
1476
1477 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1478 #. and provide a config option to define that default
1479 #: methods/mirror.cc:287
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1482 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1483
1484 #: methods/mirror.cc:442
1485 #, c-format
1486 msgid "[Mirror: %s]"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: methods/rred.cc:491
1490 #, c-format
1491 msgid ""
1492 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1493 "to be corrupt."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: methods/rred.cc:496
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1500 "to be corrupt."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1504 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: methods/rsh.cc:338
1508 msgid "Connection closed prematurely"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dselect/install:32
1512 msgid "Bad default setting!"
1513 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1514
1515 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1516 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1517 msgid "Press enter to continue."
1518 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1519
1520 #: dselect/install:91
1521 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: dselect/install:101
1525 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: dselect/install:102
1529 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: dselect/install:103
1533 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: dselect/install:104
1537 msgid ""
1538 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: dselect/update:30
1542 msgid "Merging available information"
1543 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1544
1545 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
1546 #, c-format
1547 msgid "%s not a valid DEB package."
1548 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
1549
1550 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1551 msgid ""
1552 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1553 "\n"
1554 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1555 "from debian packages\n"
1556 "\n"
1557 "Options:\n"
1558 " -h This help text\n"
1559 " -t Set the temp dir\n"
1560 " -c=? Read this configuration file\n"
1561 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1277
1565 #, c-format
1566 msgid "Unable to write to %s"
1567 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1568
1569 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1570 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1571 msgstr ""
1572 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1573
1574 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
1575 msgid "Package extension list is too long"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1579 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
1580 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
1581 #, c-format
1582 msgid "Error processing directory %s"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
1586 msgid "Source extension list is too long"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
1590 msgid "Error writing header to contents file"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
1594 #, c-format
1595 msgid "Error processing contents %s"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
1599 msgid ""
1600 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1601 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1602 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1603 " contents path\n"
1604 " release path\n"
1605 " generate config [groups]\n"
1606 " clean config\n"
1607 "\n"
1608 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1609 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1610 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1611 "\n"
1612 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1613 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1614 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1615 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1616 "\n"
1617 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1618 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1619 "\n"
1620 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1621 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1622 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1623 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1624 "Debian archive:\n"
1625 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1626 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1627 "\n"
1628 "Options:\n"
1629 " -h This help text\n"
1630 " --md5 Control MD5 generation\n"
1631 " -s=? Source override file\n"
1632 " -q Quiet\n"
1633 " -d=? Select the optional caching database\n"
1634 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1635 " --contents Control contents file generation\n"
1636 " -c=? Read this configuration file\n"
1637 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
1641 msgid "No selections matched"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
1645 #, c-format
1646 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ftparchive/cachedb.cc:47
1650 #, c-format
1651 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1652 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1653
1654 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1655 #, c-format
1656 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1657 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1658
1659 #: ftparchive/cachedb.cc:76
1660 msgid ""
1661 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1662 "remove and re-create the database."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ftparchive/cachedb.cc:81
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1668 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
1669
1670 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
1671 #: apt-inst/extract.cc:210
1672 #, c-format
1673 msgid "Failed to stat %s"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ftparchive/cachedb.cc:249
1677 msgid "Archive has no control record"
1678 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
1679
1680 #: ftparchive/cachedb.cc:490
1681 msgid "Unable to get a cursor"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ftparchive/writer.cc:80
1685 #, c-format
1686 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ftparchive/writer.cc:85
1690 #, c-format
1691 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ftparchive/writer.cc:141
1695 msgid "E: "
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ftparchive/writer.cc:143
1699 msgid "W: "
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ftparchive/writer.cc:150
1703 msgid "E: Errors apply to file "
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
1707 #, c-format
1708 msgid "Failed to resolve %s"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ftparchive/writer.cc:181
1712 msgid "Tree walking failed"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ftparchive/writer.cc:208
1716 #, c-format
1717 msgid "Failed to open %s"
1718 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1719
1720 #: ftparchive/writer.cc:267
1721 #, c-format
1722 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ftparchive/writer.cc:275
1726 #, c-format
1727 msgid "Failed to readlink %s"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ftparchive/writer.cc:279
1731 #, c-format
1732 msgid "Failed to unlink %s"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ftparchive/writer.cc:286
1736 #, c-format
1737 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ftparchive/writer.cc:296
1741 #, c-format
1742 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ftparchive/writer.cc:401
1746 msgid "Archive had no package field"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
1750 #, c-format
1751 msgid " %s has no override entry\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
1755 #, c-format
1756 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ftparchive/writer.cc:721
1760 #, c-format
1761 msgid " %s has no source override entry\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ftparchive/writer.cc:725
1765 #, c-format
1766 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1770 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1774 #, c-format
1775 msgid "Unable to open %s"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1779 #, c-format
1780 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1784 #, c-format
1785 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1789 #, c-format
1790 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
1794 #, c-format
1795 msgid "Failed to read the override file %s"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ftparchive/multicompress.cc:70
1799 #, c-format
1800 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ftparchive/multicompress.cc:100
1804 #, c-format
1805 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ftparchive/multicompress.cc:189
1809 msgid "Failed to create FILE*"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1813 msgid "Failed to fork"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ftparchive/multicompress.cc:206
1817 msgid "Compress child"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ftparchive/multicompress.cc:229
1821 #, c-format
1822 msgid "Internal error, failed to create %s"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ftparchive/multicompress.cc:304
1826 msgid "IO to subprocess/file failed"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ftparchive/multicompress.cc:342
1830 msgid "Failed to read while computing MD5"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ftparchive/multicompress.cc:358
1834 #, c-format
1835 msgid "Problem unlinking %s"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
1839 #, c-format
1840 msgid "Failed to rename %s to %s"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
1844 msgid ""
1845 "Usage: apt-internal-resolver\n"
1846 "\n"
1847 "apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
1848 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1849 "\n"
1850 "Options:\n"
1851 " -h This help text.\n"
1852 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1853 " -c=? Read this configuration file\n"
1854 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1855 "apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
1856 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1860 msgid "Unknown package record!"
1861 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1862
1863 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1864 msgid ""
1865 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1866 "\n"
1867 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1868 "to indicate what kind of file it is.\n"
1869 "\n"
1870 "Options:\n"
1871 " -h This help text\n"
1872 " -s Use source file sorting\n"
1873 " -c=? Read this configuration file\n"
1874 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1878 msgid "Failed to create pipes"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
1882 msgid "Failed to exec gzip "
1883 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1884
1885 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
1886 msgid "Corrupted archive"
1887 msgstr "Oštećena arhiva"
1888
1889 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1890 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1891 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1892
1893 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
1894 #, c-format
1895 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1899 msgid "Invalid archive signature"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1903 msgid "Error reading archive member header"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1907 #, c-format
1908 msgid "Invalid archive member header %s"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1912 msgid "Invalid archive member header"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1916 msgid "Archive is too short"
1917 msgstr "Arhiva je prekratka"
1918
1919 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
1920 msgid "Failed to read the archive headers"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: apt-inst/filelist.cc:382
1924 msgid "DropNode called on still linked node"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: apt-inst/filelist.cc:414
1928 msgid "Failed to locate the hash element!"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: apt-inst/filelist.cc:461
1932 msgid "Failed to allocate diversion"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: apt-inst/filelist.cc:466
1936 msgid "Internal error in AddDiversion"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: apt-inst/filelist.cc:479
1940 #, c-format
1941 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: apt-inst/filelist.cc:508
1945 #, c-format
1946 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: apt-inst/filelist.cc:551
1950 #, c-format
1951 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid "Failed to write file %s"
1957 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1958
1959 #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
1960 #, c-format
1961 msgid "Failed to close file %s"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1965 #, c-format
1966 msgid "The path %s is too long"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: apt-inst/extract.cc:127
1970 #, c-format
1971 msgid "Unpacking %s more than once"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: apt-inst/extract.cc:137
1975 #, c-format
1976 msgid "The directory %s is diverted"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: apt-inst/extract.cc:147
1980 #, c-format
1981 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1985 msgid "The diversion path is too long"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: apt-inst/extract.cc:243
1989 #, c-format
1990 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: apt-inst/extract.cc:283
1994 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: apt-inst/extract.cc:287
1998 msgid "The path is too long"
1999 msgstr "Putanja je preduga"
2000
2001 #: apt-inst/extract.cc:415
2002 #, c-format
2003 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: apt-inst/extract.cc:432
2007 #, c-format
2008 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: apt-inst/extract.cc:492
2012 #, c-format
2013 msgid "Unable to stat %s"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2017 #, c-format
2018 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2022 #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2023 #, c-format
2024 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2028 #, c-format
2029 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2033 msgid "Unparsable control file"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2037 msgid "Can't mmap an empty file"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:110
2041 #, c-format
2042 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118
2046 #, c-format
2047 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:145
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Unable to close mmap"
2053 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2054
2055 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:173 apt-pkg/contrib/mmap.cc:201
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Unable to synchronize mmap"
2058 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2059
2060 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:279
2061 #, c-format
2062 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Failed to truncate file"
2068 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2069
2070 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2074 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2081 "reached."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
2085 msgid ""
2086 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2087 msgstr ""
2088
2089 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2090 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
2091 #, c-format
2092 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2096 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
2097 #, c-format
2098 msgid "%lih %limin %lis"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. min means minutes, s means seconds
2102 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
2103 #, c-format
2104 msgid "%limin %lis"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. s means seconds
2108 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
2109 #, c-format
2110 msgid "%lis"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
2114 #, c-format
2115 msgid "Selection %s not found"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
2119 #, c-format
2120 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
2124 #, c-format
2125 msgid "Opening configuration file %s"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
2129 #, c-format
2130 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
2134 #, c-format
2135 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
2139 #, c-format
2140 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
2144 #, c-format
2145 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
2149 #, c-format
2150 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
2154 #, c-format
2155 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
2159 #, c-format
2160 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
2164 #, c-format
2165 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
2169 #, c-format
2170 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2174 #, c-format
2175 msgid "%c%s... Error!"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2179 #, c-format
2180 msgid "%c%s... Done"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2184 #, c-format
2185 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2189 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2190 #, c-format
2191 msgid "Command line option %s is not understood"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2195 #, c-format
2196 msgid "Command line option %s is not boolean"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
2200 #, c-format
2201 msgid "Option %s requires an argument."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
2205 #, c-format
2206 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2210 #, c-format
2211 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2215 #, c-format
2216 msgid "Option '%s' is too long"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2220 #, c-format
2221 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2225 #, c-format
2226 msgid "Invalid operation %s"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2230 #, c-format
2231 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
2235 msgid "Failed to stat the cdrom"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2239 #, c-format
2240 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2244 #, c-format
2245 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2249 #, c-format
2250 msgid "Could not open lock file %s"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
2254 #, c-format
2255 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
2259 #, c-format
2260 msgid "Could not get lock %s"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
2264 #, c-format
2265 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
2269 #, c-format
2270 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2274 #, c-format
2275 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
2285 #, c-format
2286 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
2290 #, c-format
2291 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
2295 #, c-format
2296 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
2300 #, c-format
2301 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:655
2305 #, c-format
2306 msgid "Could not open file %s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
2310 #, fuzzy, c-format
2311 msgid "Could not open file descriptor %d"
2312 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2313
2314 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
2315 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
2319 msgid "Failed to exec compressor "
2320 msgstr ""
2321
2322 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
2323 #, c-format
2324 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
2328 #, c-format
2329 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "Problem closing the file %s"
2335 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2336
2337 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
2338 #, c-format
2339 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
2343 #, c-format
2344 msgid "Problem unlinking the file %s"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1755
2348 msgid "Problem syncing the file"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2352 msgid "Empty package cache"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2356 msgid "The package cache file is corrupted"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2360 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2364 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2368 #, c-format
2369 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2373 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
2377 msgid "Depends"
2378 msgstr "Zavisi"
2379
2380 #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
2381 msgid "PreDepends"
2382 msgstr "Unaprijed zavisi"
2383
2384 #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
2385 msgid "Suggests"
2386 msgstr "Predlaže"
2387
2388 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2389 msgid "Recommends"
2390 msgstr "Preporučuje"
2391
2392 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Conflicts"
2395 msgstr "Sukobljava se sa"
2396
2397 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2398 msgid "Replaces"
2399 msgstr "Zamjenjuje"
2400
2401 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2402 msgid "Obsoletes"
2403 msgstr "Zastarijeva"
2404
2405 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2406 msgid "Breaks"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2410 msgid "Enhances"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2414 msgid "important"
2415 msgstr "važno"
2416
2417 #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2418 msgid "required"
2419 msgstr "zahtijevano"
2420
2421 #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2422 msgid "standard"
2423 msgstr "standardno"
2424
2425 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2426 msgid "optional"
2427 msgstr "opcionalno"
2428
2429 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2430 msgid "extra"
2431 msgstr "extra"
2432
2433 #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2434 msgid "Building dependency tree"
2435 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2436
2437 #: apt-pkg/depcache.cc:133
2438 msgid "Candidate versions"
2439 msgstr "Verzije kandidata"
2440
2441 #: apt-pkg/depcache.cc:162
2442 msgid "Dependency generation"
2443 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2444
2445 #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Reading state information"
2448 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2449
2450 #: apt-pkg/depcache.cc:244
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "Failed to open StateFile %s"
2453 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2454
2455 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2458 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2459
2460 #: apt-pkg/tagfile.cc:129
2461 #, c-format
2462 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: apt-pkg/tagfile.cc:216
2466 #, c-format
2467 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2471 #, c-format
2472 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2476 #, c-format
2477 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: apt-pkg/sourcelist.cc:110
2481 #, c-format
2482 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: apt-pkg/sourcelist.cc:116
2486 #, c-format
2487 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: apt-pkg/sourcelist.cc:119
2491 #, c-format
2492 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: apt-pkg/sourcelist.cc:132
2496 #, c-format
2497 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: apt-pkg/sourcelist.cc:134
2501 #, c-format
2502 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: apt-pkg/sourcelist.cc:137
2506 #, c-format
2507 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: apt-pkg/sourcelist.cc:143
2511 #, c-format
2512 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: apt-pkg/sourcelist.cc:150
2516 #, c-format
2517 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248
2521 #, c-format
2522 msgid "Opening %s"
2523 msgstr "Otvaram %s"
2524
2525 #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:469
2526 #, c-format
2527 msgid "Line %u too long in source list %s."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
2531 #, c-format
2532 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: apt-pkg/sourcelist.cc:289
2536 #, c-format
2537 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:891
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2544 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "Could not configure '%s'. "
2550 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2551
2552 #: apt-pkg/packagemanager.cc:545
2553 #, c-format
2554 msgid ""
2555 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2556 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2557 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2561 #, c-format
2562 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: apt-pkg/algorithms.cc:261
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: apt-pkg/algorithms.cc:1223
2572 msgid ""
2573 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2574 "held packages."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: apt-pkg/algorithms.cc:1225
2578 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: apt-pkg/algorithms.cc:1569 apt-pkg/algorithms.cc:1571
2582 msgid ""
2583 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2584 "used instead."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: apt-pkg/acquire.cc:81
2588 #, c-format
2589 msgid "List directory %spartial is missing."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: apt-pkg/acquire.cc:85
2593 #, c-format
2594 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: apt-pkg/acquire.cc:93
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "Unable to lock directory %s"
2600 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2601
2602 #. only show the ETA if it makes sense
2603 #. two days
2604 #: apt-pkg/acquire.cc:893
2605 #, c-format
2606 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: apt-pkg/acquire.cc:895
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "Retrieving file %li of %li"
2612 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2613
2614 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2615 #, c-format
2616 msgid "The method driver %s could not be found."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2620 #, c-format
2621 msgid "Method %s did not start correctly"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
2625 #, c-format
2626 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: apt-pkg/init.cc:151
2630 #, c-format
2631 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: apt-pkg/init.cc:167
2635 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: apt-pkg/clean.cc:57
2639 #, c-format
2640 msgid "Unable to stat %s."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2644 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: apt-pkg/cachefile.cc:87
2648 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: apt-pkg/cachefile.cc:91
2652 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: apt-pkg/cachefile.cc:109
2656 msgid "The list of sources could not be read."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: apt-pkg/policy.cc:74
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2663 "available in the sources"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: apt-pkg/policy.cc:396
2667 #, c-format
2668 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: apt-pkg/policy.cc:418
2672 #, c-format
2673 msgid "Did not understand pin type %s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: apt-pkg/policy.cc:426
2677 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
2681 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2682 msgstr ""
2683
2684 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2685 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2686 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
2687 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:308 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2688 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:358 apt-pkg/pkgcachegen.cc:362
2689 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
2690 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2691 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423
2692 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:463 apt-pkg/pkgcachegen.cc:471
2693 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:502 apt-pkg/pkgcachegen.cc:516
2694 #, c-format
2695 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2699 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
2703 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
2707 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
2711 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:523
2715 #, c-format
2716 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1088
2720 #, c-format
2721 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1176 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
2725 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1286 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443
2726 msgid "Reading package lists"
2727 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2728
2729 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1193
2730 msgid "Collecting File Provides"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
2734 msgid "IO Error saving source cache"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2738 #, c-format
2739 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: apt-pkg/acquire-item.cc:599
2743 msgid "MD5Sum mismatch"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
2747 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
2748 msgid "Hash Sum mismatch"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2755 "or malformed file)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2761 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2762
2763 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
2764 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2771 "repository will not be applied."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
2775 #, c-format
2776 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2783 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2787 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
2788 #, c-format
2789 msgid "GPG error: %s: %s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2796 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2803 "to manually fix this package."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
2813 msgid "Size mismatch"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: apt-pkg/indexrecords.cc:64
2817 #, fuzzy, c-format
2818 msgid "Unable to parse Release file %s"
2819 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2820
2821 #: apt-pkg/indexrecords.cc:74
2822 #, c-format
2823 msgid "No sections in Release file %s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: apt-pkg/indexrecords.cc:108
2827 #, c-format
2828 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: apt-pkg/indexrecords.cc:121
2832 #, c-format
2833 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: apt-pkg/indexrecords.cc:140
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2839 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2840
2841 #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2842 #, c-format
2843 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: apt-pkg/cdrom.cc:550
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2850 "Mounting CD-ROM\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:656
2854 msgid "Identifying.. "
2855 msgstr ""
2856
2857 #: apt-pkg/cdrom.cc:587
2858 #, c-format
2859 msgid "Stored label: %s\n"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: apt-pkg/cdrom.cc:596 apt-pkg/cdrom.cc:879
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2865 msgstr "Pogrešan CD"
2866
2867 #: apt-pkg/cdrom.cc:616
2868 #, c-format
2869 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: apt-pkg/cdrom.cc:634
2873 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: apt-pkg/cdrom.cc:639
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Waiting for disc...\n"
2879 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2880
2881 #: apt-pkg/cdrom.cc:648
2882 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: apt-pkg/cdrom.cc:667
2886 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: apt-pkg/cdrom.cc:716
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2893 "%zu signatures\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: apt-pkg/cdrom.cc:727
2897 msgid ""
2898 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2899 "wrong architecture?"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: apt-pkg/cdrom.cc:754
2903 #, c-format
2904 msgid "Found label '%s'\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: apt-pkg/cdrom.cc:783
2908 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
2912 #, c-format
2913 msgid ""
2914 "This disc is called: \n"
2915 "'%s'\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: apt-pkg/cdrom.cc:802
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Copying package lists..."
2921 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2922
2923 #: apt-pkg/cdrom.cc:829
2924 msgid "Writing new source list\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: apt-pkg/cdrom.cc:837
2928 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873
2932 #, c-format
2933 msgid "Wrote %i records.\n"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875
2937 #, c-format
2938 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878
2942 #, c-format
2943 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881
2947 #, c-format
2948 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: apt-pkg/indexcopy.cc:503
2952 #, c-format
2953 msgid "Skipping nonexistent file %s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: apt-pkg/indexcopy.cc:509
2957 #, c-format
2958 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2962 #, c-format
2963 msgid "Hash mismatch for: %s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: apt-pkg/indexcopy.cc:659
2967 #, c-format
2968 msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
2969 msgstr ""
2970
2971 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2972 #: apt-pkg/indexcopy.cc:690
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "No keyring installed in %s."
2975 msgstr "Odustajem od instalacije."
2976
2977 #: apt-pkg/cacheset.cc:401
2978 #, c-format
2979 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: apt-pkg/cacheset.cc:404
2983 #, c-format
2984 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: apt-pkg/cacheset.cc:515
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "Couldn't find task '%s'"
2990 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2991
2992 #: apt-pkg/cacheset.cc:521
2993 #, c-format
2994 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: apt-pkg/cacheset.cc:532
2998 #, c-format
2999 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: apt-pkg/cacheset.cc:539 apt-pkg/cacheset.cc:546
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3006 "neither of them"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: apt-pkg/cacheset.cc:553
3010 #, c-format
3011 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: apt-pkg/cacheset.cc:561
3015 #, c-format
3016 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: apt-pkg/cacheset.cc:569
3020 #, c-format
3021 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3025 msgid "Send scenario to solver"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: apt-pkg/edsp.cc:209
3029 msgid "Send request to solver"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: apt-pkg/edsp.cc:277
3033 msgid "Prepare for receiving solution"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: apt-pkg/edsp.cc:284
3037 msgid "External solver failed without a proper error message"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: apt-pkg/edsp.cc:555 apt-pkg/edsp.cc:558 apt-pkg/edsp.cc:563
3041 msgid "Execute external solver"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "Installing %s"
3047 msgstr " Instalirano:"
3048
3049 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "Configuring %s"
3052 msgstr "Povezujem se sa %s"
3053
3054 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "Removing %s"
3057 msgstr "Otvaram %s"
3058
3059 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "Completely removing %s"
3062 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3063
3064 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
3065 #, c-format
3066 msgid "Noting disappearance of %s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
3070 #, c-format
3071 msgid "Running post-installation trigger %s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. FIXME: use a better string after freeze
3075 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
3076 #, c-format
3077 msgid "Directory '%s' missing"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "Could not open file '%s'"
3083 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3084
3085 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "Preparing %s"
3088 msgstr "Otvaram %s"
3089
3090 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "Unpacking %s"
3093 msgstr "Otvaram %s"
3094
3095 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
3096 #, c-format
3097 msgid "Preparing to configure %s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "Installed %s"
3103 msgstr " Instalirano:"
3104
3105 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
3106 #, c-format
3107 msgid "Preparing for removal of %s"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "Removed %s"
3113 msgstr "Preporučuje"
3114
3115 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
3116 #, c-format
3117 msgid "Preparing to completely remove %s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "Completely removed %s"
3123 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3124
3125 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1209
3126 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1239
3130 msgid "Running dpkg"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1411
3134 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1473
3138 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. check if its not a follow up error
3142 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1478
3143 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1480
3147 msgid ""
3148 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3149 "error from a previous failure."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1486
3153 msgid ""
3154 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3155 "error"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1492
3159 msgid ""
3160 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3161 "error"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1499
3165 msgid ""
3166 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3170 #, c-format
3171 msgid ""
3172 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3173 "it?"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3177 #, c-format
3178 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3182 #. dpkg --configure -a
3183 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3187 msgstr ""
3188
3189 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3190 msgid "Not locked"
3191 msgstr ""
3192
3193 #~ msgid "Failed to remove %s"
3194 #~ msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3195
3196 #~ msgid "Unable to create %s"
3197 #~ msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3198
3199 #~ msgid "Reading file listing"
3200 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3201
3202 #, fuzzy
3203 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3204 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3205
3206 #, fuzzy
3207 #~ msgid "openpty failed\n"
3208 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3209
3210 #~ msgid "File date has changed %s"
3211 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"