]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
Japanese program translation update
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-12-03 14:47+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: cmdline/apt-cache.cc:149
21 #, c-format
22 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
23 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
24
25 #: cmdline/apt-cache.cc:277
26 msgid "Total package names: "
27 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:279
30 #, fuzzy
31 msgid "Total package structures: "
32 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:319
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr " Normalni paketi:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:320
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:321
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:322
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:323
51 msgid " Missing: "
52 msgstr " Nedostajući:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:325
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:327
59 #, fuzzy
60 msgid "Total distinct descriptions: "
61 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
62
63 #: cmdline/apt-cache.cc:329
64 msgid "Total dependencies: "
65 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
66
67 #: cmdline/apt-cache.cc:332
68 msgid "Total ver/file relations: "
69 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
70
71 #: cmdline/apt-cache.cc:334
72 #, fuzzy
73 msgid "Total Desc/File relations: "
74 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
75
76 #: cmdline/apt-cache.cc:336
77 msgid "Total Provides mappings: "
78 msgstr ""
79
80 #: cmdline/apt-cache.cc:348
81 msgid "Total globbed strings: "
82 msgstr ""
83
84 #: cmdline/apt-cache.cc:362
85 msgid "Total dependency version space: "
86 msgstr ""
87
88 #: cmdline/apt-cache.cc:367
89 msgid "Total slack space: "
90 msgstr ""
91
92 #: cmdline/apt-cache.cc:375
93 msgid "Total space accounted for: "
94 msgstr ""
95
96 #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
97 #: apt-private/private-show.cc:58
98 #, c-format
99 msgid "Package file %s is out of sync."
100 msgstr ""
101
102 #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
104 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
105 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
106 msgid "No packages found"
107 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
108
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
110 msgid "You must give at least one search pattern"
111 msgstr ""
112
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1421
114 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
115 msgstr ""
116
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
118 #, c-format
119 msgid "Unable to locate package %s"
120 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
121
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1546
123 msgid "Package files:"
124 msgstr "Datoteke paketa:"
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
127 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
128 msgstr ""
129
130 #. Show any packages have explicit pins
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1567
132 msgid "Pinned packages:"
133 msgstr ""
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
136 msgid "(not found)"
137 msgstr ""
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1587
140 msgid " Installed: "
141 msgstr " Instalirano:"
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1588
144 msgid " Candidate: "
145 msgstr ""
146
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
148 msgid "(none)"
149 msgstr ""
150
151 #: cmdline/apt-cache.cc:1621
152 msgid " Package pin: "
153 msgstr ""
154
155 #. Show the priority tables
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1630
157 msgid " Version table:"
158 msgstr ""
159
160 #: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
161 #: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388
162 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
163 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
164 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
165 #, c-format
166 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
167 msgstr ""
168
169 #: cmdline/apt-cache.cc:1750
170 msgid ""
171 "Usage: apt-cache [options] command\n"
172 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174 "\n"
175 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176 "from APT's binary cache files\n"
177 "\n"
178 "Commands:\n"
179 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
180 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
181 " showsrc - Show source records\n"
182 " stats - Show some basic statistics\n"
183 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
184 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185 " unmet - Show unmet dependencies\n"
186 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
187 " show - Show a readable record for the package\n"
188 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
189 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
190 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
192 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193 " policy - Show policy settings\n"
194 "\n"
195 "Options:\n"
196 " -h This help text.\n"
197 " -p=? The package cache.\n"
198 " -s=? The source cache.\n"
199 " -q Disable progress indicator.\n"
200 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201 " -c=? Read this configuration file\n"
202 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204 msgstr ""
205
206 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
207 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
208 msgstr ""
209
210 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
211 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
212 msgstr ""
213
214 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
217 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
218
219 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
220 msgid ""
221 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
222 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
223 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
224 "mount point."
225 msgstr ""
226
227 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
228 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
229 msgstr ""
230
231 #: cmdline/apt-config.cc:48
232 msgid "Arguments not in pairs"
233 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
234
235 #: cmdline/apt-config.cc:89
236 msgid ""
237 "Usage: apt-config [options] command\n"
238 "\n"
239 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
240 "\n"
241 "Commands:\n"
242 " shell - Shell mode\n"
243 " dump - Show the configuration\n"
244 "\n"
245 "Options:\n"
246 " -h This help text.\n"
247 " -c=? Read this configuration file\n"
248 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
249 msgstr ""
250 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
251 "\n"
252 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
253 "\n"
254 "Naredbe:\n"
255 " shell - Shell mod\n"
256 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
257 "\n"
258 "Opcije:\n"
259 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
260 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
261 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
262
263 #: cmdline/apt-get.cc:245
264 #, c-format
265 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
266 msgstr ""
267
268 #: cmdline/apt-get.cc:327
269 #, c-format
270 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
271 msgstr ""
272
273 #: cmdline/apt-get.cc:330
274 #, c-format
275 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
276 msgstr ""
277
278 #: cmdline/apt-get.cc:367
279 #, c-format
280 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
281 msgstr ""
282
283 #: cmdline/apt-get.cc:423
284 #, c-format
285 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
286 msgstr ""
287
288 #: cmdline/apt-get.cc:454
289 #, c-format
290 msgid "Couldn't find package %s"
291 msgstr ""
292
293 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
294 #: apt-private/private-install.cc:865
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "%s set to manually installed.\n"
297 msgstr "ali se %s treba instalirati"
298
299 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "%s set to automatically installed.\n"
302 msgstr "ali se %s treba instalirati"
303
304 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
305 msgid ""
306 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
307 "instead."
308 msgstr ""
309
310 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
311 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
312 msgstr ""
313
314 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
315 msgid "Unable to lock the download directory"
316 msgstr ""
317
318 #: cmdline/apt-get.cc:726
319 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
320 msgstr ""
321
322 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071
323 #, c-format
324 msgid "Unable to find a source package for %s"
325 msgstr ""
326
327 #: cmdline/apt-get.cc:786
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
331 "%s\n"
332 msgstr ""
333
334 #: cmdline/apt-get.cc:791
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "Please use:\n"
338 "bzr branch %s\n"
339 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
340 msgstr ""
341
342 #: cmdline/apt-get.cc:839
343 #, c-format
344 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
345 msgstr ""
346
347 #: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876
348 #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
349 #, c-format
350 msgid "Couldn't determine free space in %s"
351 msgstr ""
352
353 #: cmdline/apt-get.cc:886
354 #, c-format
355 msgid "You don't have enough free space in %s"
356 msgstr ""
357
358 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
359 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
360 #: cmdline/apt-get.cc:895
361 #, c-format
362 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
363 msgstr ""
364
365 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
366 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
367 #: cmdline/apt-get.cc:900
368 #, c-format
369 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
370 msgstr ""
371
372 #: cmdline/apt-get.cc:906
373 #, c-format
374 msgid "Fetch source %s\n"
375 msgstr ""
376
377 #: cmdline/apt-get.cc:924
378 msgid "Failed to fetch some archives."
379 msgstr ""
380
381 #: cmdline/apt-get.cc:929 apt-private/private-install.cc:314
382 msgid "Download complete and in download only mode"
383 msgstr ""
384
385 #: cmdline/apt-get.cc:954
386 #, c-format
387 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
388 msgstr ""
389
390 #: cmdline/apt-get.cc:967
391 #, c-format
392 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
393 msgstr ""
394
395 #: cmdline/apt-get.cc:968
396 #, c-format
397 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
398 msgstr ""
399
400 #: cmdline/apt-get.cc:996
401 #, c-format
402 msgid "Build command '%s' failed.\n"
403 msgstr ""
404
405 #: cmdline/apt-get.cc:1015
406 msgid "Child process failed"
407 msgstr ""
408
409 #: cmdline/apt-get.cc:1034
410 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
411 msgstr ""
412
413 #: cmdline/apt-get.cc:1059
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
417 "Architectures for setup"
418 msgstr ""
419
420 #: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086
421 #, c-format
422 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
423 msgstr ""
424
425 #: cmdline/apt-get.cc:1106
426 #, c-format
427 msgid "%s has no build depends.\n"
428 msgstr ""
429
430 #: cmdline/apt-get.cc:1276
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
434 "packages"
435 msgstr ""
436
437 #: cmdline/apt-get.cc:1294
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
441 "found"
442 msgstr ""
443
444 #: cmdline/apt-get.cc:1317
445 #, c-format
446 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
447 msgstr ""
448
449 #: cmdline/apt-get.cc:1356
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
453 "package %s can't satisfy version requirements"
454 msgstr ""
455
456 #: cmdline/apt-get.cc:1362
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
460 "version"
461 msgstr ""
462
463 #: cmdline/apt-get.cc:1385
464 #, c-format
465 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
466 msgstr ""
467
468 #: cmdline/apt-get.cc:1400
469 #, c-format
470 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
471 msgstr ""
472
473 #: cmdline/apt-get.cc:1405
474 msgid "Failed to process build dependencies"
475 msgstr ""
476
477 #: cmdline/apt-get.cc:1498 cmdline/apt-get.cc:1510
478 #, c-format
479 msgid "Changelog for %s (%s)"
480 msgstr ""
481
482 #: cmdline/apt-get.cc:1596
483 msgid "Supported modules:"
484 msgstr "Podržani moduli:"
485
486 #: cmdline/apt-get.cc:1637
487 msgid ""
488 "Usage: apt-get [options] command\n"
489 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
490 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
491 "\n"
492 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
493 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
494 "and install.\n"
495 "\n"
496 "Commands:\n"
497 " update - Retrieve new lists of packages\n"
498 " upgrade - Perform an upgrade\n"
499 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
500 " remove - Remove packages\n"
501 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
502 " purge - Remove packages and config files\n"
503 " source - Download source archives\n"
504 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
505 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
506 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
507 " clean - Erase downloaded archive files\n"
508 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
509 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
510 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
511 " download - Download the binary package into the current directory\n"
512 "\n"
513 "Options:\n"
514 " -h This help text.\n"
515 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
516 " -qq No output except for errors\n"
517 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
518 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
519 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
520 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
521 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
522 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
523 " -b Build the source package after fetching it\n"
524 " -V Show verbose version numbers\n"
525 " -c=? Read this configuration file\n"
526 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
527 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
528 "pages for more information and options.\n"
529 " This APT has Super Cow Powers.\n"
530 msgstr ""
531
532 #: cmdline/apt-helper.cc:36
533 msgid "Need one URL as argument"
534 msgstr ""
535
536 #: cmdline/apt-helper.cc:49
537 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
538 msgstr ""
539
540 #: cmdline/apt-helper.cc:67
541 msgid "Download Failed"
542 msgstr ""
543
544 #: cmdline/apt-helper.cc:80
545 msgid ""
546 "Usage: apt-helper [options] command\n"
547 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
548 "\n"
549 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
550 "\n"
551 "Commands:\n"
552 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
553 " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
554 "\n"
555 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
556 msgstr ""
557
558 #: cmdline/apt-mark.cc:68
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
561 msgstr "ali nije instaliran"
562
563 #: cmdline/apt-mark.cc:74
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
566 msgstr "ali se %s treba instalirati"
567
568 #: cmdline/apt-mark.cc:76
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
571 msgstr "ali se %s treba instalirati"
572
573 #: cmdline/apt-mark.cc:241
574 #, c-format
575 msgid "%s was already set on hold.\n"
576 msgstr ""
577
578 #: cmdline/apt-mark.cc:243
579 #, c-format
580 msgid "%s was already not hold.\n"
581 msgstr ""
582
583 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
584 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
585 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1304
586 #, c-format
587 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
588 msgstr ""
589
590 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "%s set on hold.\n"
593 msgstr "ali se %s treba instalirati"
594
595 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "Canceled hold on %s.\n"
598 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
599
600 #: cmdline/apt-mark.cc:345
601 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
602 msgstr ""
603
604 #: cmdline/apt-mark.cc:392
605 msgid ""
606 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
607 "\n"
608 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
609 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
610 "\n"
611 "Commands:\n"
612 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
613 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
614 " hold - Mark a package as held back\n"
615 " unhold - Unset a package set as held back\n"
616 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
617 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
618 " showhold - Print the list of package on hold\n"
619 "\n"
620 "Options:\n"
621 " -h This help text.\n"
622 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
623 " -qq No output except for errors\n"
624 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
625 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
626 " -c=? Read this configuration file\n"
627 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
628 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
629 msgstr ""
630
631 #: cmdline/apt.cc:47
632 msgid ""
633 "Usage: apt [options] command\n"
634 "\n"
635 "CLI for apt.\n"
636 "Basic commands: \n"
637 " list - list packages based on package names\n"
638 " search - search in package descriptions\n"
639 " show - show package details\n"
640 "\n"
641 " update - update list of available packages\n"
642 "\n"
643 " install - install packages\n"
644 " remove - remove packages\n"
645 "\n"
646 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
647 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
648 "packages\n"
649 "\n"
650 " edit-sources - edit the source information file\n"
651 msgstr ""
652
653 #: methods/cdrom.cc:203
654 #, c-format
655 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
656 msgstr ""
657
658 #: methods/cdrom.cc:212
659 msgid ""
660 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
661 "cannot be used to add new CD-ROMs"
662 msgstr ""
663
664 #: methods/cdrom.cc:222
665 #, fuzzy
666 msgid "Wrong CD-ROM"
667 msgstr "Pogrešan CD"
668
669 #: methods/cdrom.cc:249
670 #, c-format
671 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
672 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
673
674 #: methods/cdrom.cc:254
675 #, fuzzy
676 msgid "Disk not found."
677 msgstr "Datoteka nije pronađena"
678
679 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
680 msgid "File not found"
681 msgstr "Datoteka nije pronađena"
682
683 #: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
684 #: methods/rred.cc:608
685 msgid "Failed to stat"
686 msgstr ""
687
688 #: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
689 msgid "Failed to set modification time"
690 msgstr ""
691
692 #: methods/file.cc:48
693 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
694 msgstr ""
695
696 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
697 #: methods/ftp.cc:177
698 msgid "Logging in"
699 msgstr "Prijavljujem se"
700
701 #: methods/ftp.cc:183
702 msgid "Unable to determine the peer name"
703 msgstr ""
704
705 #: methods/ftp.cc:188
706 msgid "Unable to determine the local name"
707 msgstr ""
708
709 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
710 #, c-format
711 msgid "The server refused the connection and said: %s"
712 msgstr ""
713
714 #: methods/ftp.cc:225
715 #, c-format
716 msgid "USER failed, server said: %s"
717 msgstr ""
718
719 #: methods/ftp.cc:232
720 #, c-format
721 msgid "PASS failed, server said: %s"
722 msgstr ""
723
724 #: methods/ftp.cc:252
725 msgid ""
726 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
727 "is empty."
728 msgstr ""
729
730 #: methods/ftp.cc:280
731 #, c-format
732 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
733 msgstr ""
734
735 #: methods/ftp.cc:306
736 #, c-format
737 msgid "TYPE failed, server said: %s"
738 msgstr ""
739
740 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
741 msgid "Connection timeout"
742 msgstr ""
743
744 #: methods/ftp.cc:350
745 msgid "Server closed the connection"
746 msgstr "Server je zatvorio vezu"
747
748 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
749 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
750 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
751 msgid "Read error"
752 msgstr "Greška pri čitanju"
753
754 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
755 msgid "A response overflowed the buffer."
756 msgstr ""
757
758 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
759 #, fuzzy
760 msgid "Protocol corruption"
761 msgstr "Oštećenje protokola"
762
763 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
764 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
765 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
766 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
767 msgid "Write error"
768 msgstr "Greška pri pisanju"
769
770 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
771 msgid "Could not create a socket"
772 msgstr ""
773
774 #: methods/ftp.cc:712
775 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
776 msgstr ""
777
778 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
779 msgid "Failed"
780 msgstr "Neuspješno"
781
782 #: methods/ftp.cc:718
783 msgid "Could not connect passive socket."
784 msgstr ""
785
786 #: methods/ftp.cc:735
787 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
788 msgstr ""
789
790 #: methods/ftp.cc:749
791 msgid "Could not bind a socket"
792 msgstr ""
793
794 #: methods/ftp.cc:753
795 msgid "Could not listen on the socket"
796 msgstr ""
797
798 #: methods/ftp.cc:760
799 msgid "Could not determine the socket's name"
800 msgstr ""
801
802 #: methods/ftp.cc:792
803 msgid "Unable to send PORT command"
804 msgstr ""
805
806 #: methods/ftp.cc:802
807 #, c-format
808 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
809 msgstr ""
810
811 #: methods/ftp.cc:811
812 #, c-format
813 msgid "EPRT failed, server said: %s"
814 msgstr ""
815
816 #: methods/ftp.cc:831
817 msgid "Data socket connect timed out"
818 msgstr ""
819
820 #: methods/ftp.cc:838
821 msgid "Unable to accept connection"
822 msgstr ""
823
824 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:319
825 msgid "Problem hashing file"
826 msgstr ""
827
828 #: methods/ftp.cc:890
829 #, c-format
830 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
831 msgstr ""
832
833 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:338
834 msgid "Data socket timed out"
835 msgstr ""
836
837 #: methods/ftp.cc:935
838 #, c-format
839 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
840 msgstr ""
841
842 #. Get the files information
843 #: methods/ftp.cc:1014
844 msgid "Query"
845 msgstr ""
846
847 #: methods/ftp.cc:1128
848 msgid "Unable to invoke "
849 msgstr ""
850
851 #: methods/connect.cc:76
852 #, c-format
853 msgid "Connecting to %s (%s)"
854 msgstr ""
855
856 #: methods/connect.cc:87
857 #, c-format
858 msgid "[IP: %s %s]"
859 msgstr ""
860
861 #: methods/connect.cc:94
862 #, c-format
863 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
864 msgstr ""
865
866 #: methods/connect.cc:100
867 #, c-format
868 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
869 msgstr ""
870
871 #: methods/connect.cc:108
872 #, c-format
873 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
874 msgstr ""
875
876 #: methods/connect.cc:126
877 #, c-format
878 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
879 msgstr ""
880
881 #. We say this mainly because the pause here is for the
882 #. ssh connection that is still going
883 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
884 #, c-format
885 msgid "Connecting to %s"
886 msgstr "Povezujem se sa %s"
887
888 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
889 #, c-format
890 msgid "Could not resolve '%s'"
891 msgstr ""
892
893 #: methods/connect.cc:205
894 #, c-format
895 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
896 msgstr ""
897
898 #: methods/connect.cc:209
899 #, c-format
900 msgid "System error resolving '%s:%s'"
901 msgstr ""
902
903 #: methods/connect.cc:211
904 #, c-format
905 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
906 msgstr ""
907
908 #: methods/connect.cc:258
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
911 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
912
913 #: methods/gpgv.cc:168
914 msgid ""
915 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
916 msgstr ""
917
918 #: methods/gpgv.cc:172
919 msgid "At least one invalid signature was encountered."
920 msgstr ""
921
922 #: methods/gpgv.cc:174
923 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
924 msgstr ""
925
926 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
927 #: methods/gpgv.cc:180
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
931 "authentication?)"
932 msgstr ""
933
934 #: methods/gpgv.cc:184
935 msgid "Unknown error executing gpgv"
936 msgstr ""
937
938 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
939 #, fuzzy
940 msgid "The following signatures were invalid:\n"
941 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
942
943 #: methods/gpgv.cc:231
944 msgid ""
945 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
946 "available:\n"
947 msgstr ""
948
949 #: methods/gzip.cc:69
950 msgid "Empty files can't be valid archives"
951 msgstr ""
952
953 #: methods/http.cc:511
954 msgid "Error writing to the file"
955 msgstr ""
956
957 #: methods/http.cc:525
958 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
959 msgstr ""
960
961 #: methods/http.cc:527
962 msgid "Error reading from server"
963 msgstr ""
964
965 #: methods/http.cc:563
966 msgid "Error writing to file"
967 msgstr ""
968
969 #: methods/http.cc:623
970 msgid "Select failed"
971 msgstr ""
972
973 #: methods/http.cc:628
974 msgid "Connection timed out"
975 msgstr ""
976
977 #: methods/http.cc:651
978 msgid "Error writing to output file"
979 msgstr ""
980
981 #: methods/server.cc:52
982 msgid "Waiting for headers"
983 msgstr "Čekam na zaglavlja"
984
985 #: methods/server.cc:110
986 msgid "Bad header line"
987 msgstr ""
988
989 #: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
990 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
991 msgstr ""
992
993 #: methods/server.cc:172
994 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
995 msgstr ""
996
997 #: methods/server.cc:195
998 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
999 msgstr ""
1000
1001 #: methods/server.cc:197
1002 msgid "This HTTP server has broken range support"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: methods/server.cc:221
1006 msgid "Unknown date format"
1007 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1008
1009 #: methods/server.cc:490
1010 msgid "Bad header data"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
1014 msgid "Connection failed"
1015 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1016
1017 #: methods/server.cc:655
1018 msgid "Internal error"
1019 msgstr "Unutrašnja greška"
1020
1021 #: apt-private/private-list.cc:129
1022 msgid "Listing"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: apt-private/private-list.cc:159
1026 #, c-format
1027 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1028 msgid_plural ""
1029 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1030 msgstr[0] ""
1031 msgstr[1] ""
1032
1033 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1034 msgid "Correcting dependencies..."
1035 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1036
1037 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1038 msgid " failed."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1042 msgid "Unable to correct dependencies"
1043 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1044
1045 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1046 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
1050 msgid " Done"
1051 msgstr " Urađeno"
1052
1053 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
1054 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1058 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1059 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1060
1061 #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1062 #: apt-private/private-show.cc:89
1063 msgid "unknown"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: apt-private/private-output.cc:265
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1069 msgstr "[Instalirano]"
1070
1071 #: apt-private/private-output.cc:268
1072 #, fuzzy
1073 msgid "[installed,local]"
1074 msgstr "[Instalirano]"
1075
1076 #: apt-private/private-output.cc:270
1077 msgid "[installed,auto-removable]"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: apt-private/private-output.cc:272
1081 #, fuzzy
1082 msgid "[installed,automatic]"
1083 msgstr "[Instalirano]"
1084
1085 #: apt-private/private-output.cc:274
1086 #, fuzzy
1087 msgid "[installed]"
1088 msgstr "[Instalirano]"
1089
1090 #: apt-private/private-output.cc:277
1091 #, c-format
1092 msgid "[upgradable from: %s]"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: apt-private/private-output.cc:281
1096 msgid "[residual-config]"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: apt-private/private-output.cc:455
1100 #, c-format
1101 msgid "but %s is installed"
1102 msgstr "ali je %s instaliran"
1103
1104 #: apt-private/private-output.cc:457
1105 #, c-format
1106 msgid "but %s is to be installed"
1107 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1108
1109 #: apt-private/private-output.cc:464
1110 msgid "but it is not installable"
1111 msgstr "ali se ne može instalirati"
1112
1113 #: apt-private/private-output.cc:466
1114 msgid "but it is a virtual package"
1115 msgstr "ali je virtuelni paket"
1116
1117 #: apt-private/private-output.cc:469
1118 msgid "but it is not installed"
1119 msgstr "ali nije instaliran"
1120
1121 #: apt-private/private-output.cc:469
1122 msgid "but it is not going to be installed"
1123 msgstr "ali se neće instalirati"
1124
1125 #: apt-private/private-output.cc:474
1126 msgid " or"
1127 msgstr " ili"
1128
1129 #: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
1130 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: apt-private/private-output.cc:523
1134 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1135 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1136
1137 #: apt-private/private-output.cc:549
1138 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1139 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
1140
1141 #: apt-private/private-output.cc:571
1142 #, fuzzy
1143 msgid "The following packages have been kept back:"
1144 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
1145
1146 #: apt-private/private-output.cc:592
1147 msgid "The following packages will be upgraded:"
1148 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1149
1150 #: apt-private/private-output.cc:613
1151 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: apt-private/private-output.cc:633
1155 msgid "The following held packages will be changed:"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: apt-private/private-output.cc:688
1159 #, c-format
1160 msgid "%s (due to %s) "
1161 msgstr ""
1162
1163 #: apt-private/private-output.cc:696
1164 msgid ""
1165 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1166 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: apt-private/private-output.cc:727
1170 #, c-format
1171 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1172 msgstr ""
1173
1174 #: apt-private/private-output.cc:731
1175 #, c-format
1176 msgid "%lu reinstalled, "
1177 msgstr ""
1178
1179 #: apt-private/private-output.cc:733
1180 #, c-format
1181 msgid "%lu downgraded, "
1182 msgstr ""
1183
1184 #: apt-private/private-output.cc:735
1185 #, c-format
1186 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: apt-private/private-output.cc:739
1190 #, c-format
1191 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1195 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1196 #. The user has to answer with an input matching the
1197 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1198 #: apt-private/private-output.cc:761
1199 msgid "[Y/n]"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1203 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1204 #. The user has to answer with an input matching the
1205 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1206 #: apt-private/private-output.cc:767
1207 msgid "[y/N]"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1211 #: apt-private/private-output.cc:778
1212 msgid "Y"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1216 #: apt-private/private-output.cc:784
1217 msgid "N"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1221 #, c-format
1222 msgid "Regex compilation error - %s"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: apt-private/private-update.cc:31
1226 msgid "The update command takes no arguments"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: apt-private/private-update.cc:97
1230 #, c-format
1231 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1232 msgid_plural ""
1233 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1234 msgstr[0] ""
1235 msgstr[1] ""
1236
1237 #: apt-private/private-update.cc:101
1238 msgid "All packages are up to date."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1242 msgid "Sorting"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: apt-private/private-show.cc:156
1246 #, c-format
1247 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1248 msgid_plural ""
1249 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1250 msgstr[0] ""
1251 msgstr[1] ""
1252
1253 #: apt-private/private-show.cc:163
1254 msgid "not a real package (virtual)"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: apt-private/private-main.cc:32
1258 msgid ""
1259 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1260 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1261 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1262 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: apt-private/private-install.cc:82
1266 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: apt-private/private-install.cc:91
1270 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: apt-private/private-install.cc:110
1274 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: apt-private/private-install.cc:148
1278 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1282 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1283 #: apt-private/private-install.cc:155
1284 #, c-format
1285 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1289 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1290 #: apt-private/private-install.cc:160
1291 #, c-format
1292 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1296 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1297 #: apt-private/private-install.cc:167
1298 #, c-format
1299 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1303 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1304 #: apt-private/private-install.cc:172
1305 #, c-format
1306 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: apt-private/private-install.cc:200
1310 #, c-format
1311 msgid "You don't have enough free space in %s."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
1315 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
1319 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1320 msgstr ""
1321
1322 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1323 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1324 #: apt-private/private-install.cc:220
1325 msgid "Yes, do as I say!"
1326 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1327
1328 #: apt-private/private-install.cc:222
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1332 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1333 " ?] "
1334 msgstr ""
1335
1336 #: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
1337 msgid "Abort."
1338 msgstr "Odustani."
1339
1340 #: apt-private/private-install.cc:243
1341 msgid "Do you want to continue?"
1342 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1343
1344 #: apt-private/private-install.cc:313
1345 msgid "Some files failed to download"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: apt-private/private-install.cc:320
1349 msgid ""
1350 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1351 "missing?"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: apt-private/private-install.cc:324
1355 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: apt-private/private-install.cc:329
1359 msgid "Unable to correct missing packages."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: apt-private/private-install.cc:330
1363 msgid "Aborting install."
1364 msgstr "Odustajem od instalacije."
1365
1366 #: apt-private/private-install.cc:366
1367 msgid ""
1368 "The following package disappeared from your system as\n"
1369 "all files have been overwritten by other packages:"
1370 msgid_plural ""
1371 "The following packages disappeared from your system as\n"
1372 "all files have been overwritten by other packages:"
1373 msgstr[0] ""
1374 msgstr[1] ""
1375
1376 #: apt-private/private-install.cc:370
1377 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: apt-private/private-install.cc:391
1381 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: apt-private/private-install.cc:499
1385 msgid ""
1386 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1387 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1388 msgstr ""
1389
1390 #.
1391 #. if (Packages == 1)
1392 #. {
1393 #. c1out << std::endl;
1394 #. c1out <<
1395 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1396 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1397 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1398 #. }
1399 #.
1400 #: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
1401 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-private/private-install.cc:506
1405 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: apt-private/private-install.cc:513
1409 #, fuzzy
1410 msgid ""
1411 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1412 msgid_plural ""
1413 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1414 "required:"
1415 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1416 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1417
1418 #: apt-private/private-install.cc:517
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1421 msgid_plural ""
1422 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1423 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1424 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1425
1426 #: apt-private/private-install.cc:519
1427 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1428 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1429 msgstr[0] ""
1430 msgstr[1] ""
1431
1432 #: apt-private/private-install.cc:612
1433 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: apt-private/private-install.cc:614
1437 msgid ""
1438 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1439 "solution)."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: apt-private/private-install.cc:638
1443 msgid ""
1444 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1445 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1446 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1447 "or been moved out of Incoming."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: apt-private/private-install.cc:659
1451 msgid "Broken packages"
1452 msgstr "Oštećeni paketi"
1453
1454 #: apt-private/private-install.cc:712
1455 msgid "The following extra packages will be installed:"
1456 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1457
1458 #: apt-private/private-install.cc:802
1459 msgid "Suggested packages:"
1460 msgstr "Predloženi paketi:"
1461
1462 #: apt-private/private-install.cc:803
1463 msgid "Recommended packages:"
1464 msgstr "Preporučeni paketi:"
1465
1466 #: apt-private/private-install.cc:825
1467 #, c-format
1468 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: apt-private/private-install.cc:829
1472 #, c-format
1473 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: apt-private/private-install.cc:841
1477 #, c-format
1478 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: apt-private/private-install.cc:846
1482 #, c-format
1483 msgid "%s is already the newest version.\n"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: apt-private/private-install.cc:894
1487 #, c-format
1488 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: apt-private/private-install.cc:899
1492 #, c-format
1493 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1497 #: apt-private/private-install.cc:941
1498 #, c-format
1499 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: apt-private/private-install.cc:947
1503 #, c-format
1504 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: apt-private/private-download.cc:36
1508 #, fuzzy
1509 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1510 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1511
1512 #: apt-private/private-download.cc:40
1513 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1517 msgid "Some packages could not be authenticated"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: apt-private/private-download.cc:50
1521 msgid "Install these packages without verification?"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
1525 #, c-format
1526 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: apt-private/private-sources.cc:58
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1532 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1533
1534 #: apt-private/private-sources.cc:70
1535 #, c-format
1536 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: apt-private/private-search.cc:69
1540 msgid "Full Text Search"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1544 msgid "Calculating upgrade... "
1545 msgstr "Računam nadogradnju..."
1546
1547 #: apt-private/private-upgrade.cc:28
1548 msgid "Done"
1549 msgstr "Urađeno"
1550
1551 #: apt-private/acqprogress.cc:66
1552 msgid "Hit "
1553 msgstr ""
1554
1555 #: apt-private/acqprogress.cc:90
1556 msgid "Get:"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: apt-private/acqprogress.cc:121
1560 msgid "Ign "
1561 msgstr ""
1562
1563 #: apt-private/acqprogress.cc:125
1564 msgid "Err "
1565 msgstr ""
1566
1567 #: apt-private/acqprogress.cc:146
1568 #, c-format
1569 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: apt-private/acqprogress.cc:236
1573 #, c-format
1574 msgid " [Working]"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1581 " '%s'\n"
1582 "in the drive '%s' and press enter\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1586 #. Only warn if there is no sources.list file.
1587 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
1588 #: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1589 #: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381
1590 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1591 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1592 #, c-format
1593 msgid "Unable to read %s"
1594 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1595
1596 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
1597 #: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
1598 #: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1599 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1600 #, c-format
1601 msgid "Unable to change to %s"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1605 #. and provide a config option to define that default
1606 #: methods/mirror.cc:280
1607 #, c-format
1608 msgid "No mirror file '%s' found "
1609 msgstr ""
1610
1611 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1612 #. and provide a config option to define that default
1613 #: methods/mirror.cc:287
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1616 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1617
1618 #: methods/mirror.cc:315
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1621 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1622
1623 #: methods/mirror.cc:445
1624 #, c-format
1625 msgid "[Mirror: %s]"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1629 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: methods/rsh.cc:346
1633 msgid "Connection closed prematurely"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: dselect/install:33
1637 msgid "Bad default setting!"
1638 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1639
1640 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1641 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1642 msgid "Press enter to continue."
1643 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1644
1645 #: dselect/install:92
1646 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: dselect/install:102
1650 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: dselect/install:103
1654 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: dselect/install:104
1658 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: dselect/install:105
1662 msgid ""
1663 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: dselect/update:30
1667 msgid "Merging available information"
1668 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1669
1670 #: apt-inst/filelist.cc:380
1671 msgid "DropNode called on still linked node"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: apt-inst/filelist.cc:412
1675 msgid "Failed to locate the hash element!"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: apt-inst/filelist.cc:459
1679 msgid "Failed to allocate diversion"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: apt-inst/filelist.cc:464
1683 msgid "Internal error in AddDiversion"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: apt-inst/filelist.cc:477
1687 #, c-format
1688 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: apt-inst/filelist.cc:506
1692 #, c-format
1693 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: apt-inst/filelist.cc:549
1697 #, c-format
1698 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1702 #, c-format
1703 msgid "The path %s is too long"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: apt-inst/extract.cc:132
1707 #, c-format
1708 msgid "Unpacking %s more than once"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: apt-inst/extract.cc:142
1712 #, c-format
1713 msgid "The directory %s is diverted"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: apt-inst/extract.cc:152
1717 #, c-format
1718 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1722 msgid "The diversion path is too long"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
1726 #: ftparchive/cachedb.cc:182
1727 #, c-format
1728 msgid "Failed to stat %s"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
1732 #, c-format
1733 msgid "Failed to rename %s to %s"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: apt-inst/extract.cc:249
1737 #, c-format
1738 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: apt-inst/extract.cc:289
1742 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: apt-inst/extract.cc:293
1746 msgid "The path is too long"
1747 msgstr "Putanja je preduga"
1748
1749 #: apt-inst/extract.cc:421
1750 #, c-format
1751 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: apt-inst/extract.cc:438
1755 #, c-format
1756 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: apt-inst/extract.cc:498
1760 #, c-format
1761 msgid "Unable to stat %s"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "Failed to write file %s"
1767 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1768
1769 #: apt-inst/dirstream.cc:105
1770 #, c-format
1771 msgid "Failed to close file %s"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1775 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
1776 #, c-format
1777 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
1781 #, c-format
1782 msgid "Internal error, could not locate member %s"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1786 msgid "Unparsable control file"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1790 msgid "Invalid archive signature"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1794 msgid "Error reading archive member header"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1798 #, c-format
1799 msgid "Invalid archive member header %s"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1803 msgid "Invalid archive member header"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1807 msgid "Archive is too short"
1808 msgstr "Arhiva je prekratka"
1809
1810 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1811 msgid "Failed to read the archive headers"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1815 msgid "Failed to create pipes"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1819 msgid "Failed to exec gzip "
1820 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1821
1822 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1823 msgid "Corrupted archive"
1824 msgstr "Oštećena arhiva"
1825
1826 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1827 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1828 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1829
1830 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1831 #, c-format
1832 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
1836 #, c-format
1837 msgid "Progress: [%3i%%]"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1841 msgid "Running dpkg"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: apt-pkg/init.cc:146
1845 #, c-format
1846 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: apt-pkg/init.cc:162
1850 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
1854 #, c-format
1855 msgid "Wrote %i records.\n"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1859 #, c-format
1860 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
1864 #, c-format
1865 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
1869 #, c-format
1870 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1874 #, c-format
1875 msgid "Can't find authentication record for: %s"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1879 #, c-format
1880 msgid "Hash mismatch for: %s"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
1884 #, c-format
1885 msgid "The method driver %s could not be found."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
1889 #, c-format
1890 msgid "Is the package %s installed?"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
1894 #, c-format
1895 msgid "Method %s did not start correctly"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
1899 #, c-format
1900 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
1904 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
1908 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
1912 msgid "The list of sources could not be read."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1916 msgid "Empty package cache"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1920 msgid "The package cache file is corrupted"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1924 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
1928 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1932 #, c-format
1933 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
1937 msgid "The package cache was built for a different architecture"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1941 msgid "Depends"
1942 msgstr "Zavisi"
1943
1944 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1945 msgid "PreDepends"
1946 msgstr "Unaprijed zavisi"
1947
1948 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1949 msgid "Suggests"
1950 msgstr "Predlaže"
1951
1952 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1953 msgid "Recommends"
1954 msgstr "Preporučuje"
1955
1956 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Conflicts"
1959 msgstr "Sukobljava se sa"
1960
1961 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1962 msgid "Replaces"
1963 msgstr "Zamjenjuje"
1964
1965 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1966 msgid "Obsoletes"
1967 msgstr "Zastarijeva"
1968
1969 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1970 msgid "Breaks"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1974 msgid "Enhances"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1978 msgid "important"
1979 msgstr "važno"
1980
1981 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1982 msgid "required"
1983 msgstr "zahtijevano"
1984
1985 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1986 msgid "standard"
1987 msgstr "standardno"
1988
1989 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1990 msgid "optional"
1991 msgstr "opcionalno"
1992
1993 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1994 msgid "extra"
1995 msgstr "extra"
1996
1997 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
1998 #, c-format
1999 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2003 #, c-format
2004 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2008 #, c-format
2009 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2013 #, c-format
2014 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2018 #, c-format
2019 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2023 #, c-format
2024 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2028 #, c-format
2029 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2033 #, c-format
2034 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2038 #, c-format
2039 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2043 #, c-format
2044 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2048 #, c-format
2049 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2053 #, c-format
2054 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2058 #, c-format
2059 msgid "Opening %s"
2060 msgstr "Otvaram %s"
2061
2062 #: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
2063 #, c-format
2064 msgid "Line %u too long in source list %s."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2068 #, c-format
2069 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2073 #, c-format
2074 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2078 #, c-format
2079 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
2083 #, c-format
2084 msgid "Clean of %s is not supported"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: apt-pkg/clean.cc:64
2088 #, c-format
2089 msgid "Unable to stat %s."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2093 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2094 msgstr ""
2095
2096 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2097 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2098 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2099 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2100 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2101 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2102 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2103 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2104 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2105 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2106 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2107 #, c-format
2108 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2112 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2116 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2120 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2124 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2128 #, c-format
2129 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2133 #, c-format
2134 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2138 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2139 msgid "Reading package lists"
2140 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2141
2142 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2143 msgid "Collecting File Provides"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
2147 #, c-format
2148 msgid "Unable to write to %s"
2149 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
2150
2151 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2152 msgid "IO Error saving source cache"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2156 msgid "Send scenario to solver"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: apt-pkg/edsp.cc:241
2160 msgid "Send request to solver"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: apt-pkg/edsp.cc:320
2164 msgid "Prepare for receiving solution"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: apt-pkg/edsp.cc:327
2168 msgid "External solver failed without a proper error message"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2172 msgid "Execute external solver"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2176 #, c-format
2177 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2181 msgid "Hash Sum mismatch"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2185 msgid "Size mismatch"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2189 msgid "Invalid file format"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1640
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2196 "or malformed file)"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1656
2200 #, fuzzy, c-format
2201 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2202 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2203
2204 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
2205 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1736
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2212 "repository will not be applied."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1758
2216 #, c-format
2217 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1788
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2224 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2225 msgstr ""
2226
2227 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2228 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 apt-pkg/acquire-item.cc:1803
2229 #, c-format
2230 msgid "GPG error: %s: %s"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1926
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2237 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1992
2241 #, c-format
2242 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2050
2246 #, c-format
2247 msgid ""
2248 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2252 #, c-format
2253 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2257 #, c-format
2258 msgid "List directory %spartial is missing."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2262 #, c-format
2263 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: apt-pkg/acquire.cc:99
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "Unable to lock directory %s"
2269 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2270
2271 #. only show the ETA if it makes sense
2272 #. two days
2273 #: apt-pkg/acquire.cc:902
2274 #, c-format
2275 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: apt-pkg/acquire.cc:904
2279 #, fuzzy, c-format
2280 msgid "Retrieving file %li of %li"
2281 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2282
2283 #: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2284 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: apt-pkg/policy.cc:83
2288 #, c-format
2289 msgid ""
2290 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2291 "available in the sources"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: apt-pkg/policy.cc:422
2295 #, c-format
2296 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: apt-pkg/policy.cc:444
2300 #, c-format
2301 msgid "Did not understand pin type %s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: apt-pkg/policy.cc:452
2305 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2312 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "Could not configure '%s'. "
2318 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2319
2320 #: apt-pkg/packagemanager.cc:630
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2324 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2325 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2329 msgid ""
2330 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2331 "used instead."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2337 msgstr "Pogrešan CD"
2338
2339 #: apt-pkg/cdrom.cc:586
2340 #, c-format
2341 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: apt-pkg/cdrom.cc:599
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Waiting for disc...\n"
2347 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2348
2349 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
2350 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2354 msgid "Identifying... "
2355 msgstr ""
2356
2357 #: apt-pkg/cdrom.cc:662
2358 #, c-format
2359 msgid "Stored label: %s\n"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: apt-pkg/cdrom.cc:680
2363 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: apt-pkg/cdrom.cc:734
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2370 "%zu signatures\n"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2374 msgid ""
2375 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2376 "wrong architecture?"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
2380 #, c-format
2381 msgid "Found label '%s'\n"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
2385 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: apt-pkg/cdrom.cc:817
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "This disc is called: \n"
2392 "'%s'\n"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: apt-pkg/cdrom.cc:819
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Copying package lists..."
2398 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2399
2400 #: apt-pkg/cdrom.cc:863
2401 msgid "Writing new source list\n"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: apt-pkg/cdrom.cc:874
2405 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2415 msgid ""
2416 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2417 "held packages."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2421 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2425 msgid "Building dependency tree"
2426 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2427
2428 #: apt-pkg/depcache.cc:139
2429 msgid "Candidate versions"
2430 msgstr "Verzije kandidata"
2431
2432 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2433 msgid "Dependency generation"
2434 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2435
2436 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Reading state information"
2439 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2440
2441 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "Failed to open StateFile %s"
2444 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2445
2446 #: apt-pkg/depcache.cc:256
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2449 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2450
2451 #: apt-pkg/tagfile.cc:140
2452 #, c-format
2453 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: apt-pkg/tagfile.cc:237
2457 #, c-format
2458 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: apt-pkg/cacheset.cc:489
2462 #, c-format
2463 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: apt-pkg/cacheset.cc:492
2467 #, c-format
2468 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/cacheset.cc:603
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "Couldn't find task '%s'"
2474 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2475
2476 #: apt-pkg/cacheset.cc:609
2477 #, c-format
2478 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: apt-pkg/cacheset.cc:615
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2484 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2485
2486 #: apt-pkg/cacheset.cc:626
2487 #, c-format
2488 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2495 "neither of them"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: apt-pkg/cacheset.cc:647
2499 #, c-format
2500 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: apt-pkg/cacheset.cc:655
2504 #, c-format
2505 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: apt-pkg/cacheset.cc:663
2509 #, c-format
2510 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "Unable to parse Release file %s"
2516 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2517
2518 #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2519 #, c-format
2520 msgid "No sections in Release file %s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2524 #, c-format
2525 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2529 #, c-format
2530 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2536 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2537
2538 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2539 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
2540 #, c-format
2541 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2545 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2546 #, c-format
2547 msgid "%lih %limin %lis"
2548 msgstr ""
2549
2550 #. min means minutes, s means seconds
2551 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
2552 #, c-format
2553 msgid "%limin %lis"
2554 msgstr ""
2555
2556 #. s means seconds
2557 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
2558 #, c-format
2559 msgid "%lis"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
2563 #, c-format
2564 msgid "Selection %s not found"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2568 #, c-format
2569 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2573 #, c-format
2574 msgid "Could not open lock file %s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
2578 #, c-format
2579 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
2583 #, c-format
2584 msgid "Could not get lock %s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2588 #, c-format
2589 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
2593 #, c-format
2594 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
2598 #, c-format
2599 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
2609 #, c-format
2610 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
2614 #, c-format
2615 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2619 #, c-format
2620 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2624 #, c-format
2625 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
2629 #, c-format
2630 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
2634 #, c-format
2635 msgid "Could not open file %s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "Could not open file descriptor %d"
2641 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2642
2643 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
2644 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
2648 msgid "Failed to exec compressor "
2649 msgstr ""
2650
2651 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
2652 #, c-format
2653 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
2657 #, c-format
2658 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "Problem closing the file %s"
2664 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2665
2666 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
2667 #, c-format
2668 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
2672 #, c-format
2673 msgid "Problem unlinking the file %s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
2677 msgid "Problem syncing the file"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2681 #, c-format
2682 msgid "%c%s... Error!"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2686 #, c-format
2687 msgid "%c%s... Done"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2691 msgid "..."
2692 msgstr ""
2693
2694 #. Print the spinner
2695 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2696 #, c-format
2697 msgid "%c%s... %u%%"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2701 msgid "Can't mmap an empty file"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2705 #, c-format
2706 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2710 #, c-format
2711 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Unable to close mmap"
2717 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2718
2719 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Unable to synchronize mmap"
2722 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2723
2724 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2725 #, c-format
2726 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Failed to truncate file"
2732 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2733
2734 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2738 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2745 "reached."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2749 msgid ""
2750 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2754 #, c-format
2755 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2759 msgid "Failed to stat the cdrom"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2763 #, c-format
2764 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2768 #, c-format
2769 msgid "Opening configuration file %s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2773 #, c-format
2774 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2778 #, c-format
2779 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2783 #, c-format
2784 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2788 #, c-format
2789 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2793 #, c-format
2794 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2798 #, c-format
2799 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2803 #, c-format
2804 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2808 #, c-format
2809 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2813 #, c-format
2814 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2815 msgstr ""
2816
2817 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2818 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "No keyring installed in %s."
2821 msgstr "Odustajem od instalacije."
2822
2823 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2824 #, c-format
2825 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2829 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
2830 #, c-format
2831 msgid "Command line option %s is not understood"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171
2835 #, c-format
2836 msgid "Command line option %s is not boolean"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233
2840 #, c-format
2841 msgid "Option %s requires an argument."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252
2845 #, c-format
2846 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281
2850 #, c-format
2851 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312
2855 #, c-format
2856 msgid "Option '%s' is too long"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344
2860 #, c-format
2861 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394
2865 #, c-format
2866 msgid "Invalid operation %s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "Installing %s"
2872 msgstr " Instalirano:"
2873
2874 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "Configuring %s"
2877 msgstr "Povezujem se sa %s"
2878
2879 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "Removing %s"
2882 msgstr "Otvaram %s"
2883
2884 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "Completely removing %s"
2887 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2888
2889 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
2890 #, c-format
2891 msgid "Noting disappearance of %s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
2895 #, c-format
2896 msgid "Running post-installation trigger %s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. FIXME: use a better string after freeze
2900 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
2901 #, c-format
2902 msgid "Directory '%s' missing"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:860 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:882
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "Could not open file '%s'"
2908 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2909
2910 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "Preparing %s"
2913 msgstr "Otvaram %s"
2914
2915 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "Unpacking %s"
2918 msgstr "Otvaram %s"
2919
2920 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
2921 #, c-format
2922 msgid "Preparing to configure %s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "Installed %s"
2928 msgstr " Instalirano:"
2929
2930 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
2931 #, c-format
2932 msgid "Preparing for removal of %s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "Removed %s"
2938 msgstr "Preporučuje"
2939
2940 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1027
2941 #, c-format
2942 msgid "Preparing to completely remove %s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1028
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "Completely removed %s"
2948 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2949
2950 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "Can not write log (%s)"
2953 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
2954
2955 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2956 msgid "Is /dev/pts mounted?"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657
2960 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1719
2964 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. check if its not a follow up error
2968 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1724
2969 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1726
2973 msgid ""
2974 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
2975 "error from a previous failure."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732
2979 msgid ""
2980 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
2981 "error"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739
2985 msgid ""
2986 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2987 "error"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1746 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752
2991 msgid ""
2992 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2993 "local system"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1774
2997 msgid ""
2998 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3005 "it?"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3009 #, c-format
3010 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3011 msgstr ""
3012
3013 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3014 #. dpkg --configure -a
3015 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3019 msgstr ""
3020
3021 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3022 msgid "Not locked"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3026 msgid ""
3027 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3028 "\n"
3029 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3030 "from debian packages\n"
3031 "\n"
3032 "Options:\n"
3033 " -h This help text\n"
3034 " -t Set the temp dir\n"
3035 " -c=? Read this configuration file\n"
3036 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "Unable to mkstemp %s"
3042 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
3043
3044 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3045 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3046 msgstr ""
3047 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
3048
3049 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3050 msgid "Package extension list is too long"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3054 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3055 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3056 #, c-format
3057 msgid "Error processing directory %s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3061 msgid "Source extension list is too long"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3065 msgid "Error writing header to contents file"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3069 #, c-format
3070 msgid "Error processing contents %s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3074 msgid ""
3075 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3076 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3077 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3078 " contents path\n"
3079 " release path\n"
3080 " generate config [groups]\n"
3081 " clean config\n"
3082 "\n"
3083 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3084 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3085 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3086 "\n"
3087 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3088 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3089 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3090 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3091 "\n"
3092 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3093 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3094 "\n"
3095 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3096 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3097 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3098 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3099 "Debian archive:\n"
3100 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3101 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3102 "\n"
3103 "Options:\n"
3104 " -h This help text\n"
3105 " --md5 Control MD5 generation\n"
3106 " -s=? Source override file\n"
3107 " -q Quiet\n"
3108 " -d=? Select the optional caching database\n"
3109 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3110 " --contents Control contents file generation\n"
3111 " -c=? Read this configuration file\n"
3112 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
3116 msgid "No selections matched"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
3120 #, c-format
3121 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ftparchive/cachedb.cc:65
3125 #, c-format
3126 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3127 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
3128
3129 #: ftparchive/cachedb.cc:83
3130 #, c-format
3131 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3132 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
3133
3134 #: ftparchive/cachedb.cc:94
3135 msgid ""
3136 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3137 "remove and re-create the database."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ftparchive/cachedb.cc:99
3141 #, fuzzy, c-format
3142 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3143 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3144
3145 #: ftparchive/cachedb.cc:332
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Failed to read .dsc"
3148 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3149
3150 #: ftparchive/cachedb.cc:365
3151 msgid "Archive has no control record"
3152 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
3153
3154 #: ftparchive/cachedb.cc:594
3155 msgid "Unable to get a cursor"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ftparchive/writer.cc:91
3159 #, c-format
3160 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ftparchive/writer.cc:96
3164 #, c-format
3165 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ftparchive/writer.cc:152
3169 msgid "E: "
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ftparchive/writer.cc:154
3173 msgid "W: "
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ftparchive/writer.cc:161
3177 msgid "E: Errors apply to file "
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
3181 #, c-format
3182 msgid "Failed to resolve %s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ftparchive/writer.cc:192
3186 msgid "Tree walking failed"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ftparchive/writer.cc:219
3190 #, c-format
3191 msgid "Failed to open %s"
3192 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3193
3194 #: ftparchive/writer.cc:278
3195 #, c-format
3196 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ftparchive/writer.cc:286
3200 #, c-format
3201 msgid "Failed to readlink %s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ftparchive/writer.cc:290
3205 #, c-format
3206 msgid "Failed to unlink %s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ftparchive/writer.cc:298
3210 #, c-format
3211 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ftparchive/writer.cc:308
3215 #, c-format
3216 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ftparchive/writer.cc:417
3220 msgid "Archive had no package field"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
3224 #, c-format
3225 msgid " %s has no override entry\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
3229 #, c-format
3230 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ftparchive/writer.cc:706
3234 #, c-format
3235 msgid " %s has no source override entry\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ftparchive/writer.cc:710
3239 #, c-format
3240 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3244 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3248 #, c-format
3249 msgid "Unable to open %s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. skip spaces
3253 #. find end of word
3254 #: ftparchive/override.cc:68
3255 #, c-format
3256 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3260 #, c-format
3261 msgid "Failed to read the override file %s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ftparchive/override.cc:166
3265 #, c-format
3266 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ftparchive/override.cc:178
3270 #, c-format
3271 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ftparchive/override.cc:191
3275 #, c-format
3276 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ftparchive/multicompress.cc:73
3280 #, c-format
3281 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ftparchive/multicompress.cc:103
3285 #, c-format
3286 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ftparchive/multicompress.cc:192
3290 msgid "Failed to create FILE*"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ftparchive/multicompress.cc:195
3294 msgid "Failed to fork"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: ftparchive/multicompress.cc:209
3298 msgid "Compress child"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ftparchive/multicompress.cc:232
3302 #, c-format
3303 msgid "Internal error, failed to create %s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ftparchive/multicompress.cc:305
3307 msgid "IO to subprocess/file failed"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: ftparchive/multicompress.cc:343
3311 msgid "Failed to read while computing MD5"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: ftparchive/multicompress.cc:359
3315 #, c-format
3316 msgid "Problem unlinking %s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
3320 msgid ""
3321 "Usage: apt-internal-solver\n"
3322 "\n"
3323 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3324 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3325 "\n"
3326 "Options:\n"
3327 " -h This help text.\n"
3328 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
3329 " -c=? Read this configuration file\n"
3330 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3334 msgid "Unknown package record!"
3335 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
3336
3337 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
3338 msgid ""
3339 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3340 "\n"
3341 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3342 "to indicate what kind of file it is.\n"
3343 "\n"
3344 "Options:\n"
3345 " -h This help text\n"
3346 " -s Use source file sorting\n"
3347 " -c=? Read this configuration file\n"
3348 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3352 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3353
3354 #, fuzzy
3355 #~ msgid " [Not candidate version]"
3356 #~ msgstr "Verzije kandidata"
3357
3358 #~ msgid "However the following packages replace it:"
3359 #~ msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
3360
3361 #~ msgid "Reading file listing"
3362 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3363
3364 #, fuzzy
3365 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3366 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3367
3368 #, fuzzy
3369 #~ msgid "openpty failed\n"
3370 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3371
3372 #~ msgid "File date has changed %s"
3373 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"