]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
don't change owner/perms/times through file:// symlinks
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-06-23 09:02+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
21 #: apt-private/acqprogress.cc
22 #, c-format
23 msgid "Hit:%lu %s"
24 msgstr ""
25
26 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
27 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
28 #: apt-private/acqprogress.cc
29 #, c-format
30 msgid "Get:%lu %s"
31 msgstr ""
32
33 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
34 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
35 #: apt-private/acqprogress.cc
36 #, c-format
37 msgid "Ign:%lu %s"
38 msgstr ""
39
40 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
41 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
42 #: apt-private/acqprogress.cc
43 #, c-format
44 msgid "Err:%lu %s"
45 msgstr ""
46
47 #: apt-private/acqprogress.cc
48 #, c-format
49 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
50 msgstr ""
51
52 #: apt-private/acqprogress.cc
53 msgid " [Working]"
54 msgstr ""
55
56 #: apt-private/acqprogress.cc
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "Media change: please insert the disc labeled\n"
60 " '%s'\n"
61 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
62 msgstr ""
63
64 #: apt-private/private-cachefile.cc
65 msgid "Correcting dependencies..."
66 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
67
68 #: apt-private/private-cachefile.cc
69 msgid " failed."
70 msgstr ""
71
72 #: apt-private/private-cachefile.cc
73 msgid "Unable to correct dependencies"
74 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
75
76 #: apt-private/private-cachefile.cc
77 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
78 msgstr ""
79
80 #: apt-private/private-cachefile.cc
81 msgid " Done"
82 msgstr " Urađeno"
83
84 #: apt-private/private-cachefile.cc
85 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
86 msgstr ""
87
88 #: apt-private/private-cachefile.cc
89 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
90 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
91
92 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
93 msgid "Sorting"
94 msgstr ""
95
96 #: apt-private/private-cacheset.cc
97 #, c-format
98 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
99 msgstr ""
100
101 #: apt-private/private-cacheset.cc
102 #, c-format
103 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
104 msgstr ""
105
106 #: apt-private/private-cacheset.cc
107 #, c-format
108 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
109 msgstr ""
110
111 #: apt-private/private-cacheset.cc
112 #, fuzzy, c-format
113 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
114 msgstr "ali je virtuelni paket"
115
116 #: apt-private/private-cacheset.cc
117 #, fuzzy
118 msgid " [Installed]"
119 msgstr "[Instalirano]"
120
121 #: apt-private/private-cacheset.cc
122 #, fuzzy
123 msgid " [Not candidate version]"
124 msgstr "Verzije kandidata"
125
126 #: apt-private/private-cacheset.cc
127 msgid "You should explicitly select one to install."
128 msgstr ""
129
130 #: apt-private/private-cacheset.cc
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
134 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
135 "is only available from another source\n"
136 msgstr ""
137
138 #: apt-private/private-cacheset.cc
139 msgid "However the following packages replace it:"
140 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
141
142 #: apt-private/private-cacheset.cc
143 #, c-format
144 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
145 msgstr ""
146
147 #: apt-private/private-cacheset.cc
148 #, c-format
149 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
150 msgstr ""
151
152 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
153 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
154 #, c-format
155 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
156 msgstr ""
157
158 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
159 #, c-format
160 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
161 msgstr ""
162
163 #: apt-private/private-cacheset.cc
164 #, c-format
165 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
166 msgstr ""
167
168 #: apt-private/private-cmndline.cc
169 msgid "Most used commands:"
170 msgstr ""
171
172 #: apt-private/private-cmndline.cc
173 #, c-format
174 msgid "See %s for more information about the available commands."
175 msgstr ""
176
177 #: apt-private/private-cmndline.cc
178 msgid ""
179 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
180 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
181 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
182 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
183 msgstr ""
184
185 #: apt-private/private-cmndline.cc
186 msgid "This APT has Super Cow Powers."
187 msgstr ""
188
189 #: apt-private/private-cmndline.cc
190 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
191 msgstr ""
192
193 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
194 #: cmdline/apt-mark.cc
195 msgid "No packages found"
196 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
197
198 #: apt-private/private-download.cc
199 #, fuzzy
200 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
201 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
202
203 #: apt-private/private-download.cc
204 msgid "Authentication warning overridden.\n"
205 msgstr ""
206
207 #: apt-private/private-download.cc
208 msgid "Some packages could not be authenticated"
209 msgstr ""
210
211 #: apt-private/private-download.cc
212 msgid "Install these packages without verification?"
213 msgstr ""
214
215 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
216 msgid ""
217 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
218 "instead."
219 msgstr ""
220
221 #: apt-private/private-download.cc
222 msgid ""
223 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
224 "unauthenticated"
225 msgstr ""
226
227 #: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Failed to fetch %s %s"
230 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
231
232 #: apt-private/private-download.cc
233 #, c-format
234 msgid "Couldn't determine free space in %s"
235 msgstr ""
236
237 #: apt-private/private-download.cc
238 #, c-format
239 msgid "You don't have enough free space in %s."
240 msgstr ""
241
242 #: apt-private/private-download.cc
243 msgid "Unable to lock the download directory"
244 msgstr ""
245
246 #: apt-private/private-install.cc
247 msgid ""
248 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
249 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
250 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
251 "or been moved out of Incoming."
252 msgstr ""
253
254 #.
255 #. if (Packages == 1)
256 #. {
257 #. c1out << std::endl;
258 #. c1out <<
259 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
260 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
261 #. "that package should be filed.") << std::endl;
262 #. }
263 #.
264 #: apt-private/private-install.cc
265 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
266 msgstr ""
267
268 #: apt-private/private-install.cc
269 msgid "Broken packages"
270 msgstr "Oštećeni paketi"
271
272 #: apt-private/private-install.cc
273 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
274 msgstr ""
275
276 #: apt-private/private-install.cc
277 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
278 msgstr ""
279
280 #: apt-private/private-install.cc
281 msgid ""
282 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
283 "essential."
284 msgstr ""
285
286 #: apt-private/private-install.cc
287 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
288 msgstr ""
289
290 #: apt-private/private-install.cc
291 msgid ""
292 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
293 "packages."
294 msgstr ""
295
296 #: apt-private/private-install.cc
297 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
298 msgstr ""
299
300 #: apt-private/private-install.cc
301 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
302 msgstr ""
303
304 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
305 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
306 #: apt-private/private-install.cc
307 #, c-format
308 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
309 msgstr ""
310
311 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
312 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
313 #: apt-private/private-install.cc
314 #, c-format
315 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
316 msgstr ""
317
318 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
319 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
320 #: apt-private/private-install.cc
321 #, c-format
322 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
323 msgstr ""
324
325 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
326 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
327 #: apt-private/private-install.cc
328 #, c-format
329 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
330 msgstr ""
331
332 #: apt-private/private-install.cc
333 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
334 msgstr ""
335
336 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
337 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
338 #: apt-private/private-install.cc
339 msgid "Yes, do as I say!"
340 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
341
342 #: apt-private/private-install.cc
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "You are about to do something potentially harmful.\n"
346 "To continue type in the phrase '%s'\n"
347 " ?] "
348 msgstr ""
349
350 #: apt-private/private-install.cc
351 msgid "Abort."
352 msgstr "Odustani."
353
354 #: apt-private/private-install.cc
355 msgid "Do you want to continue?"
356 msgstr "Da li želite nastaviti?"
357
358 #: apt-private/private-install.cc
359 msgid "Some files failed to download"
360 msgstr ""
361
362 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
363 msgid "Download complete and in download only mode"
364 msgstr ""
365
366 #: apt-private/private-install.cc
367 msgid ""
368 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
369 "missing?"
370 msgstr ""
371
372 #: apt-private/private-install.cc
373 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
374 msgstr ""
375
376 #: apt-private/private-install.cc
377 msgid "Unable to correct missing packages."
378 msgstr ""
379
380 #: apt-private/private-install.cc
381 msgid "Aborting install."
382 msgstr "Odustajem od instalacije."
383
384 #: apt-private/private-install.cc
385 msgid ""
386 "The following package disappeared from your system as\n"
387 "all files have been overwritten by other packages:"
388 msgid_plural ""
389 "The following packages disappeared from your system as\n"
390 "all files have been overwritten by other packages:"
391 msgstr[0] ""
392 msgstr[1] ""
393
394 #: apt-private/private-install.cc
395 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
396 msgstr ""
397
398 #: apt-private/private-install.cc
399 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
400 msgstr ""
401
402 #: apt-private/private-install.cc
403 msgid ""
404 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
405 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
406 msgstr ""
407
408 #: apt-private/private-install.cc
409 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
410 msgstr ""
411
412 #: apt-private/private-install.cc
413 #, fuzzy
414 msgid ""
415 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
416 msgid_plural ""
417 "The following packages were automatically installed and are no longer "
418 "required:"
419 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
420 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
421
422 #: apt-private/private-install.cc
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
425 msgid_plural ""
426 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
427 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
428 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
429
430 #: apt-private/private-install.cc
431 #, c-format
432 msgid "Use '%s' to remove it."
433 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
434 msgstr[0] ""
435 msgstr[1] ""
436
437 #: apt-private/private-install.cc
438 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
439 msgstr ""
440
441 #: apt-private/private-install.cc
442 msgid ""
443 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
444 "solution)."
445 msgstr ""
446
447 #: apt-private/private-install.cc
448 #, fuzzy
449 msgid "The following additional packages will be installed:"
450 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
451
452 #: apt-private/private-install.cc
453 msgid "Suggested packages:"
454 msgstr "Predloženi paketi:"
455
456 #: apt-private/private-install.cc
457 msgid "Recommended packages:"
458 msgstr "Preporučeni paketi:"
459
460 #: apt-private/private-install.cc
461 #, c-format
462 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
463 msgstr ""
464
465 #: apt-private/private-install.cc
466 #, c-format
467 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
468 msgstr ""
469
470 #: apt-private/private-install.cc
471 #, c-format
472 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
473 msgstr ""
474
475 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
476 #: apt-private/private-install.cc
477 #, c-format
478 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
479 msgstr ""
480
481 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%s set to manually installed.\n"
484 msgstr "ali se %s treba instalirati"
485
486 #: apt-private/private-install.cc
487 #, c-format
488 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
489 msgstr ""
490
491 #: apt-private/private-install.cc
492 #, c-format
493 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
494 msgstr ""
495
496 #: apt-private/private-list.cc
497 msgid "Listing"
498 msgstr ""
499
500 #: apt-private/private-list.cc
501 #, c-format
502 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
503 msgid_plural ""
504 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
505 msgstr[0] ""
506 msgstr[1] ""
507
508 #. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
509 #: apt-private/private-main.cc
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "NOTE: This is only a simulation!\n"
513 " %s needs root privileges for real execution.\n"
514 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
515 " so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
516 msgstr ""
517
518 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
519 msgid "unknown"
520 msgstr ""
521
522 #: apt-private/private-output.cc
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
525 msgstr "[Instalirano]"
526
527 #: apt-private/private-output.cc
528 #, fuzzy
529 msgid "[installed,local]"
530 msgstr "[Instalirano]"
531
532 #: apt-private/private-output.cc
533 msgid "[installed,auto-removable]"
534 msgstr ""
535
536 #: apt-private/private-output.cc
537 #, fuzzy
538 msgid "[installed,automatic]"
539 msgstr "[Instalirano]"
540
541 #: apt-private/private-output.cc
542 #, fuzzy
543 msgid "[installed]"
544 msgstr "[Instalirano]"
545
546 #: apt-private/private-output.cc
547 #, c-format
548 msgid "[upgradable from: %s]"
549 msgstr ""
550
551 #: apt-private/private-output.cc
552 msgid "[residual-config]"
553 msgstr ""
554
555 #: apt-private/private-output.cc
556 #, c-format
557 msgid "but %s is installed"
558 msgstr "ali je %s instaliran"
559
560 #: apt-private/private-output.cc
561 #, c-format
562 msgid "but %s is to be installed"
563 msgstr "ali se %s treba instalirati"
564
565 #: apt-private/private-output.cc
566 msgid "but it is not installable"
567 msgstr "ali se ne može instalirati"
568
569 #: apt-private/private-output.cc
570 msgid "but it is a virtual package"
571 msgstr "ali je virtuelni paket"
572
573 #: apt-private/private-output.cc
574 msgid "but it is not installed"
575 msgstr "ali nije instaliran"
576
577 #: apt-private/private-output.cc
578 msgid "but it is not going to be installed"
579 msgstr "ali se neće instalirati"
580
581 #: apt-private/private-output.cc
582 msgid " or"
583 msgstr " ili"
584
585 #: apt-private/private-output.cc
586 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
587 msgstr ""
588
589 #: apt-private/private-output.cc
590 msgid "The following NEW packages will be installed:"
591 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
592
593 #: apt-private/private-output.cc
594 msgid "The following packages will be REMOVED:"
595 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
596
597 #: apt-private/private-output.cc
598 #, fuzzy
599 msgid "The following packages have been kept back:"
600 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
601
602 #: apt-private/private-output.cc
603 msgid "The following packages will be upgraded:"
604 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
605
606 #: apt-private/private-output.cc
607 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
608 msgstr ""
609
610 #: apt-private/private-output.cc
611 msgid "The following held packages will be changed:"
612 msgstr ""
613
614 #: apt-private/private-output.cc
615 #, c-format
616 msgid "%s (due to %s)"
617 msgstr ""
618
619 #: apt-private/private-output.cc
620 msgid ""
621 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
622 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
623 msgstr ""
624
625 #: apt-private/private-output.cc
626 #, c-format
627 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
628 msgstr ""
629
630 #: apt-private/private-output.cc
631 #, c-format
632 msgid "%lu reinstalled, "
633 msgstr ""
634
635 #: apt-private/private-output.cc
636 #, c-format
637 msgid "%lu downgraded, "
638 msgstr ""
639
640 #: apt-private/private-output.cc
641 #, c-format
642 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
643 msgstr ""
644
645 #: apt-private/private-output.cc
646 #, c-format
647 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
648 msgstr ""
649
650 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
651 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
652 #. The user has to answer with an input matching the
653 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
654 #: apt-private/private-output.cc
655 msgid "[Y/n]"
656 msgstr ""
657
658 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
659 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
660 #. The user has to answer with an input matching the
661 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
662 #: apt-private/private-output.cc
663 msgid "[y/N]"
664 msgstr ""
665
666 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
667 #: apt-private/private-output.cc
668 msgid "Y"
669 msgstr ""
670
671 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
672 #: apt-private/private-output.cc
673 msgid "N"
674 msgstr ""
675
676 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
677 #, c-format
678 msgid "Regex compilation error - %s"
679 msgstr ""
680
681 #: apt-private/private-search.cc
682 msgid "You must give at least one search pattern"
683 msgstr ""
684
685 #: apt-private/private-search.cc
686 msgid "Full Text Search"
687 msgstr ""
688
689 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
690 #, c-format
691 msgid "Package file %s is out of sync."
692 msgstr ""
693
694 #: apt-private/private-show.cc
695 #, c-format
696 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
697 msgid_plural ""
698 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
699 msgstr[0] ""
700 msgstr[1] ""
701
702 #: apt-private/private-show.cc
703 msgid "not a real package (virtual)"
704 msgstr ""
705
706 #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
707 #, c-format
708 msgid "Unable to locate package %s"
709 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
710
711 #: apt-private/private-show.cc
712 msgid "Package files:"
713 msgstr "Datoteke paketa:"
714
715 #: apt-private/private-show.cc
716 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
717 msgstr ""
718
719 #. Show any packages have explicit pins
720 #: apt-private/private-show.cc
721 msgid "Pinned packages:"
722 msgstr ""
723
724 #. Print the package name and the version we are forcing to
725 #: apt-private/private-show.cc
726 #, c-format
727 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
728 msgstr ""
729
730 #: apt-private/private-show.cc
731 msgid " Installed: "
732 msgstr " Instalirano:"
733
734 #: apt-private/private-show.cc
735 msgid " Candidate: "
736 msgstr ""
737
738 #: apt-private/private-show.cc
739 msgid "(none)"
740 msgstr ""
741
742 #. Show the priority tables
743 #: apt-private/private-show.cc
744 msgid " Version table:"
745 msgstr ""
746
747 #: apt-private/private-source.cc
748 #, c-format
749 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
750 msgstr ""
751
752 #: apt-private/private-source.cc
753 #, c-format
754 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
755 msgstr ""
756
757 #: apt-private/private-source.cc
758 #, c-format
759 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
760 msgstr ""
761
762 #: apt-private/private-source.cc
763 #, c-format
764 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
765 msgstr ""
766
767 #: apt-private/private-source.cc
768 #, c-format
769 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
770 msgstr ""
771
772 #: apt-private/private-source.cc
773 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
774 msgstr ""
775
776 #: apt-private/private-source.cc
777 #, c-format
778 msgid "Unable to find a source package for %s"
779 msgstr ""
780
781 #: apt-private/private-source.cc
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
785 "%s\n"
786 msgstr ""
787
788 #: apt-private/private-source.cc
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "Please use:\n"
792 "%s\n"
793 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
794 msgstr ""
795
796 #: apt-private/private-source.cc
797 #, c-format
798 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
799 msgstr ""
800
801 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
802 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
803 #: apt-private/private-source.cc
804 #, c-format
805 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
806 msgstr ""
807
808 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
809 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
810 #: apt-private/private-source.cc
811 #, c-format
812 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
813 msgstr ""
814
815 #: apt-private/private-source.cc
816 #, c-format
817 msgid "Fetch source %s\n"
818 msgstr ""
819
820 #: apt-private/private-source.cc
821 msgid "Failed to fetch some archives."
822 msgstr ""
823
824 #: apt-private/private-source.cc
825 #, c-format
826 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
827 msgstr ""
828
829 #: apt-private/private-source.cc
830 #, c-format
831 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
832 msgstr ""
833
834 #: apt-private/private-source.cc
835 #, c-format
836 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
837 msgstr ""
838
839 #: apt-private/private-source.cc
840 #, c-format
841 msgid "Build command '%s' failed.\n"
842 msgstr ""
843
844 #: apt-private/private-source.cc
845 #, c-format
846 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
847 msgstr ""
848
849 #: apt-private/private-source.cc
850 #, c-format
851 msgid "%s has no build depends.\n"
852 msgstr ""
853
854 #: apt-private/private-source.cc
855 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
856 msgstr ""
857
858 #: apt-private/private-source.cc
859 #, c-format
860 msgid ""
861 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
862 "Architectures for setup"
863 msgstr ""
864
865 #: apt-private/private-source.cc
866 #, c-format
867 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
868 msgstr ""
869
870 #: apt-private/private-source.cc
871 #, c-format
872 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
873 msgstr ""
874
875 #: apt-private/private-source.cc
876 msgid "Failed to process build dependencies"
877 msgstr ""
878
879 #: apt-private/private-sources.cc
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
882 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
883
884 #: apt-private/private-sources.cc
885 #, c-format
886 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
887 msgstr ""
888
889 #: apt-private/private-unmet.cc
890 #, c-format
891 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
892 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
893
894 #: apt-private/private-update.cc
895 msgid "The update command takes no arguments"
896 msgstr ""
897
898 #: apt-private/private-update.cc
899 #, c-format
900 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
901 msgid_plural ""
902 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
903 msgstr[0] ""
904 msgstr[1] ""
905
906 #: apt-private/private-update.cc
907 msgid "All packages are up to date."
908 msgstr ""
909
910 #: cmdline/apt-cache.cc
911 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
912 msgstr ""
913
914 #: cmdline/apt-cache.cc
915 msgid "Total package names: "
916 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
917
918 #: cmdline/apt-cache.cc
919 #, fuzzy
920 msgid "Total package structures: "
921 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
922
923 #: cmdline/apt-cache.cc
924 msgid " Normal packages: "
925 msgstr " Normalni paketi:"
926
927 #: cmdline/apt-cache.cc
928 msgid " Pure virtual packages: "
929 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
930
931 #: cmdline/apt-cache.cc
932 msgid " Single virtual packages: "
933 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
934
935 #: cmdline/apt-cache.cc
936 msgid " Mixed virtual packages: "
937 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
938
939 #: cmdline/apt-cache.cc
940 msgid " Missing: "
941 msgstr " Nedostajući:"
942
943 #: cmdline/apt-cache.cc
944 msgid "Total distinct versions: "
945 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
946
947 #: cmdline/apt-cache.cc
948 #, fuzzy
949 msgid "Total distinct descriptions: "
950 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
951
952 #: cmdline/apt-cache.cc
953 msgid "Total dependencies: "
954 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
955
956 #: cmdline/apt-cache.cc
957 msgid "Total ver/file relations: "
958 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
959
960 #: cmdline/apt-cache.cc
961 #, fuzzy
962 msgid "Total Desc/File relations: "
963 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
964
965 #: cmdline/apt-cache.cc
966 msgid "Total Provides mappings: "
967 msgstr ""
968
969 #: cmdline/apt-cache.cc
970 msgid "Total globbed strings: "
971 msgstr ""
972
973 #: cmdline/apt-cache.cc
974 msgid "Total slack space: "
975 msgstr ""
976
977 #: cmdline/apt-cache.cc
978 msgid "Total space accounted for: "
979 msgstr ""
980
981 #: cmdline/apt-cache.cc
982 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
983 msgstr ""
984
985 #: cmdline/apt-cache.cc
986 msgid ""
987 "Usage: apt-cache [options] command\n"
988 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
989 "\n"
990 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
991 "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
992 "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
993 "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
994 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
995 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
996 msgstr ""
997
998 #: cmdline/apt-cache.cc
999 msgid "Show source records"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: cmdline/apt-cache.cc
1003 msgid "Search the package list for a regex pattern"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: cmdline/apt-cache.cc
1007 msgid "Show raw dependency information for a package"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: cmdline/apt-cache.cc
1011 msgid "Show reverse dependency information for a package"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: cmdline/apt-cache.cc
1015 msgid "Show a readable record for the package"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: cmdline/apt-cache.cc
1019 msgid "List the names of all packages in the system"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: cmdline/apt-cache.cc
1023 msgid "Show policy settings"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1027 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1031 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1037 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1038
1039 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1040 msgid ""
1041 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1042 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1043 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1044 "mount point."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1048 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1052 msgid ""
1053 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1054 "\n"
1055 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1056 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1057 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: cmdline/apt-config.cc
1061 msgid "Arguments not in pairs"
1062 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
1063
1064 #: cmdline/apt-config.cc
1065 #, fuzzy
1066 msgid ""
1067 "Usage: apt-config [options] command\n"
1068 "\n"
1069 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1070 "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1071 msgstr ""
1072 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
1073 "\n"
1074 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
1075
1076 #: cmdline/apt-config.cc
1077 msgid "get configuration values via shell evaluation"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: cmdline/apt-config.cc
1081 msgid "show the active configuration setting"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: cmdline/apt-get.cc
1085 #, c-format
1086 msgid "Couldn't find package %s"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1092 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1093
1094 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1095 msgid ""
1096 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1097 "instead."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: cmdline/apt-get.cc
1101 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: cmdline/apt-get.cc
1105 msgid "Supported modules:"
1106 msgstr "Podržani moduli:"
1107
1108 #: cmdline/apt-get.cc
1109 msgid ""
1110 "Usage: apt-get [options] command\n"
1111 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1112 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1113 "\n"
1114 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1115 "and information about them from authenticated sources and\n"
1116 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1117 "with their dependencies.\n"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: cmdline/apt-get.cc
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Retrieve new lists of packages"
1123 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1124
1125 #: cmdline/apt-get.cc
1126 msgid "Perform an upgrade"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: cmdline/apt-get.cc
1130 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: cmdline/apt-get.cc
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Remove packages"
1136 msgstr "Oštećeni paketi"
1137
1138 #: cmdline/apt-get.cc
1139 msgid "Remove packages and config files"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Remove automatically all unused packages"
1145 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1146
1147 #: cmdline/apt-get.cc
1148 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: cmdline/apt-get.cc
1152 msgid "Follow dselect selections"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: cmdline/apt-get.cc
1156 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: cmdline/apt-get.cc
1160 msgid "Erase downloaded archive files"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: cmdline/apt-get.cc
1164 msgid "Erase old downloaded archive files"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: cmdline/apt-get.cc
1168 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: cmdline/apt-get.cc
1172 msgid "Download source archives"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: cmdline/apt-get.cc
1176 msgid "Download the binary package into the current directory"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: cmdline/apt-get.cc
1180 msgid "Download and display the changelog for the given package"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: cmdline/apt-helper.cc
1184 msgid "Need one URL as argument"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: cmdline/apt-helper.cc
1188 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: cmdline/apt-helper.cc
1192 msgid "Download Failed"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: cmdline/apt-helper.cc
1196 #, c-format
1197 msgid "GetSrvRec failed for %s"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: cmdline/apt-helper.cc
1201 msgid ""
1202 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1203 " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
1204 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1205 "\n"
1206 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1207 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: cmdline/apt-helper.cc
1211 msgid "download the given uri to the target-path"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: cmdline/apt-helper.cc
1215 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: cmdline/apt-helper.cc
1219 msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: cmdline/apt-helper.cc
1223 msgid "detect proxy using apt.conf"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: cmdline/apt-mark.cc
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1229 msgstr "ali nije instaliran"
1230
1231 #: cmdline/apt-mark.cc
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1234 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1235
1236 #: cmdline/apt-mark.cc
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1239 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1240
1241 #: cmdline/apt-mark.cc
1242 #, c-format
1243 msgid "%s was already set on hold.\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: cmdline/apt-mark.cc
1247 #, c-format
1248 msgid "%s was already not hold.\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: cmdline/apt-mark.cc
1252 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: cmdline/apt-mark.cc
1256 #, fuzzy, c-format
1257 msgid "%s set on hold.\n"
1258 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1259
1260 #: cmdline/apt-mark.cc
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1263 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1264
1265 #: cmdline/apt-mark.cc
1266 #, c-format
1267 msgid "Selected %s for purge.\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: cmdline/apt-mark.cc
1271 #, c-format
1272 msgid "Selected %s for removal.\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: cmdline/apt-mark.cc
1276 #, c-format
1277 msgid "Selected %s for installation.\n"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: cmdline/apt-mark.cc
1281 msgid ""
1282 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1283 "\n"
1284 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1285 "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1286 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1287 "all packages with or without a certain marking.\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: cmdline/apt-mark.cc
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1293 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1294
1295 #: cmdline/apt-mark.cc
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Mark the given packages as manually installed"
1298 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1299
1300 #: cmdline/apt-mark.cc
1301 msgid "Mark a package as held back"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: cmdline/apt-mark.cc
1305 msgid "Unset a package set as held back"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: cmdline/apt-mark.cc
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Print the list of automatically installed packages"
1311 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1312
1313 #: cmdline/apt-mark.cc
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Print the list of manually installed packages"
1316 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1317
1318 #: cmdline/apt-mark.cc
1319 msgid "Print the list of package on hold"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: cmdline/apt.cc
1323 msgid ""
1324 "Usage: apt [options] command\n"
1325 "\n"
1326 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1327 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1328 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1329 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1330 "interactive use by default.\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. query
1334 #: cmdline/apt.cc
1335 msgid "list packages based on package names"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: cmdline/apt.cc
1339 #, fuzzy
1340 msgid "search in package descriptions"
1341 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1342
1343 #: cmdline/apt.cc
1344 msgid "show package details"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. package stuff
1348 #: cmdline/apt.cc
1349 #, fuzzy
1350 msgid "install packages"
1351 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
1352
1353 #: cmdline/apt.cc
1354 #, fuzzy
1355 msgid "remove packages"
1356 msgstr "Oštećeni paketi"
1357
1358 #. system wide stuff
1359 #: cmdline/apt.cc
1360 #, fuzzy
1361 msgid "update list of available packages"
1362 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1363
1364 #: cmdline/apt.cc
1365 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: cmdline/apt.cc
1369 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1370 msgstr ""
1371
1372 #. misc
1373 #: cmdline/apt.cc
1374 #, fuzzy
1375 msgid "edit the source information file"
1376 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1377
1378 #: methods/cdrom.cc
1379 #, c-format
1380 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: methods/cdrom.cc
1384 msgid ""
1385 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1386 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: methods/cdrom.cc
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Wrong CD-ROM"
1392 msgstr "Pogrešan CD"
1393
1394 #: methods/cdrom.cc
1395 #, c-format
1396 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1397 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1398
1399 #: methods/cdrom.cc
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Disk not found."
1402 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1403
1404 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1405 msgid "File not found"
1406 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1407
1408 #: methods/connect.cc
1409 #, c-format
1410 msgid "Connecting to %s (%s)"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: methods/connect.cc
1414 #, c-format
1415 msgid "[IP: %s %s]"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: methods/connect.cc
1419 #, c-format
1420 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: methods/connect.cc
1424 #, c-format
1425 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: methods/connect.cc
1429 #, c-format
1430 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1434 msgid "Failed"
1435 msgstr "Neuspješno"
1436
1437 #: methods/connect.cc
1438 #, c-format
1439 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1440 msgstr ""
1441
1442 #. We say this mainly because the pause here is for the
1443 #. ssh connection that is still going
1444 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1445 #, c-format
1446 msgid "Connecting to %s"
1447 msgstr "Povezujem se sa %s"
1448
1449 #: methods/connect.cc
1450 #, c-format
1451 msgid "Could not resolve '%s'"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: methods/connect.cc
1455 #, c-format
1456 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: methods/connect.cc
1460 #, c-format
1461 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: methods/connect.cc
1465 #, c-format
1466 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: methods/connect.cc
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1472 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1473
1474 #: methods/copy.cc methods/store.cc
1475 msgid "Failed to stat"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
1479 msgid "Failed to set modification time"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: methods/file.cc
1483 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1487 #: methods/ftp.cc
1488 msgid "Logging in"
1489 msgstr "Prijavljujem se"
1490
1491 #: methods/ftp.cc
1492 msgid "Unable to determine the peer name"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: methods/ftp.cc
1496 msgid "Unable to determine the local name"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: methods/ftp.cc
1500 #, c-format
1501 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: methods/ftp.cc
1505 #, c-format
1506 msgid "USER failed, server said: %s"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: methods/ftp.cc
1510 #, c-format
1511 msgid "PASS failed, server said: %s"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: methods/ftp.cc
1515 msgid ""
1516 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1517 "is empty."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: methods/ftp.cc
1521 #, c-format
1522 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: methods/ftp.cc
1526 #, c-format
1527 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1531 msgid "Connection timeout"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: methods/ftp.cc
1535 msgid "Server closed the connection"
1536 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1537
1538 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1539 msgid "Read error"
1540 msgstr "Greška pri čitanju"
1541
1542 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1543 msgid "A response overflowed the buffer."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: methods/ftp.cc
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Protocol corruption"
1549 msgstr "Oštećenje protokola"
1550
1551 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1552 msgid "Write error"
1553 msgstr "Greška pri pisanju"
1554
1555 #: methods/ftp.cc
1556 msgid "Could not create a socket"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: methods/ftp.cc
1560 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: methods/ftp.cc
1564 msgid "Could not connect passive socket."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: methods/ftp.cc
1568 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: methods/ftp.cc
1572 msgid "Could not bind a socket"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: methods/ftp.cc
1576 msgid "Could not listen on the socket"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: methods/ftp.cc
1580 msgid "Could not determine the socket's name"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: methods/ftp.cc
1584 msgid "Unable to send PORT command"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: methods/ftp.cc
1588 #, c-format
1589 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: methods/ftp.cc
1593 #, c-format
1594 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: methods/ftp.cc
1598 msgid "Data socket connect timed out"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: methods/ftp.cc
1602 msgid "Unable to accept connection"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1606 msgid "Problem hashing file"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: methods/ftp.cc
1610 #, c-format
1611 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1615 msgid "Data socket timed out"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: methods/ftp.cc
1619 #, c-format
1620 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. Get the files information
1624 #: methods/ftp.cc
1625 msgid "Query"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: methods/ftp.cc
1629 msgid "Unable to invoke "
1630 msgstr ""
1631
1632 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1633 #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1637 "authentication?)"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1641 #: methods/gpgv.cc
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: methods/gpgv.cc
1648 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: methods/gpgv.cc
1652 msgid ""
1653 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: methods/gpgv.cc
1657 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: methods/gpgv.cc
1661 msgid "Unknown error executing apt-key"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
1665 #: methods/gpgv.cc
1666 #, c-format
1667 msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: methods/gpgv.cc
1671 #, fuzzy
1672 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1673 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1674
1675 #: methods/gpgv.cc
1676 msgid ""
1677 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1678 "available:\n"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: methods/http.cc
1682 msgid "Error writing to the file"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: methods/http.cc
1686 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: methods/http.cc
1690 msgid "Error reading from server"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: methods/http.cc
1694 msgid "Error writing to file"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: methods/http.cc
1698 msgid "Select failed"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: methods/http.cc
1702 msgid "Connection timed out"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: methods/http.cc
1706 msgid "Error writing to output file"
1707 msgstr ""
1708
1709 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1710 #. Only warn if there is no sources.list file.
1711 #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1712 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1713 #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1714 #, c-format
1715 msgid "Unable to read %s"
1716 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1717
1718 #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1719 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1720 #, c-format
1721 msgid "Unable to change to %s"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1725 #. and provide a config option to define that default
1726 #: methods/mirror.cc
1727 #, c-format
1728 msgid "No mirror file '%s' found "
1729 msgstr ""
1730
1731 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1732 #. and provide a config option to define that default
1733 #: methods/mirror.cc
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1736 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1737
1738 #: methods/mirror.cc
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1741 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1742
1743 #: methods/mirror.cc
1744 #, c-format
1745 msgid "[Mirror: %s]"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1749 #: apt-pkg/acquire-item.cc
1750 #, c-format
1751 msgid "Failed to stat %s"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1755 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: methods/rsh.cc
1759 msgid "Connection closed prematurely"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: methods/server.cc
1763 msgid "Waiting for headers"
1764 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1765
1766 #: methods/server.cc
1767 msgid "Bad header line"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: methods/server.cc
1771 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: methods/server.cc
1775 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: methods/server.cc
1779 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: methods/server.cc
1783 msgid "This HTTP server has broken range support"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: methods/server.cc
1787 msgid "Unknown date format"
1788 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1789
1790 #: methods/server.cc
1791 msgid "Bad header data"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: methods/server.cc
1795 msgid "Connection failed"
1796 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1797
1798 #: methods/server.cc
1799 #, c-format
1800 msgid ""
1801 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1802 "5 apt.conf)"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: methods/server.cc
1806 msgid "Internal error"
1807 msgstr "Unutrašnja greška"
1808
1809 #: methods/store.cc
1810 msgid "Empty files can't be valid archives"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: dselect/install:33
1814 msgid "Bad default setting!"
1815 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1816
1817 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1818 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Press [Enter] to continue."
1821 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1822
1823 #: dselect/install:92
1824 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: dselect/install:102
1828 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: dselect/install:103
1832 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: dselect/install:104
1836 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: dselect/install:105
1840 msgid ""
1841 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: dselect/update:30
1845 msgid "Merging available information"
1846 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1847
1848 #: cmdline/apt-dump-solver.cc
1849 msgid ""
1850 "Usage: apt-dump-solver\n"
1851 "\n"
1852 "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
1853 "a file and optionally forwards it to another solver.\n"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1857 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
1858 #, c-format
1859 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1863 msgid ""
1864 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1865 "\n"
1866 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1867 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1868 "configuration questions before installation of packages.\n"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "Unable to mkstemp %s"
1874 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1875
1876 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1877 #, c-format
1878 msgid "Unable to write to %s"
1879 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1880
1881 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1882 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1883 msgstr ""
1884 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
1885
1886 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
1887 msgid ""
1888 "Usage: apt-internal-solver\n"
1889 "\n"
1890 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1891 "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1892 "the like.\n"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1896 msgid "Unknown package record!"
1897 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1898
1899 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1900 msgid ""
1901 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1902 "\n"
1903 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1904 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1905 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1909 msgid "Package extension list is too long"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1913 #, c-format
1914 msgid "Error processing directory %s"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1918 msgid "Source extension list is too long"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1922 msgid "Error writing header to contents file"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1926 #, c-format
1927 msgid "Error processing contents %s"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1931 msgid ""
1932 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1933 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1934 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1935 " contents path\n"
1936 " release path\n"
1937 " generate config [groups]\n"
1938 " clean config\n"
1939 "\n"
1940 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1941 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1942 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1943 "\n"
1944 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1945 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1946 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1947 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1948 "\n"
1949 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1950 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1951 "\n"
1952 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1953 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1954 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1955 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1956 "Debian archive:\n"
1957 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1958 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1959 "\n"
1960 "Options:\n"
1961 " -h This help text\n"
1962 " --md5 Control MD5 generation\n"
1963 " -s=? Source override file\n"
1964 " -q Quiet\n"
1965 " -d=? Select the optional caching database\n"
1966 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1967 " --contents Control contents file generation\n"
1968 " -c=? Read this configuration file\n"
1969 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1973 msgid "No selections matched"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1977 #, c-format
1978 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ftparchive/cachedb.cc
1982 #, c-format
1983 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1984 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
1985
1986 #: ftparchive/cachedb.cc
1987 #, c-format
1988 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1989 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
1990
1991 #: ftparchive/cachedb.cc
1992 msgid ""
1993 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1994 "remove and re-create the database."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ftparchive/cachedb.cc
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2000 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2001
2002 #: ftparchive/cachedb.cc
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Failed to read .dsc"
2005 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2006
2007 #: ftparchive/cachedb.cc
2008 msgid "Archive has no control record"
2009 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
2010
2011 #: ftparchive/cachedb.cc
2012 msgid "Unable to get a cursor"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ftparchive/contents.cc
2016 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ftparchive/multicompress.cc
2020 #, c-format
2021 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ftparchive/multicompress.cc
2025 #, c-format
2026 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ftparchive/multicompress.cc
2030 msgid "Failed to fork"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ftparchive/multicompress.cc
2034 msgid "Compress child"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ftparchive/multicompress.cc
2038 #, c-format
2039 msgid "Internal error, failed to create %s"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ftparchive/multicompress.cc
2043 msgid "IO to subprocess/file failed"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ftparchive/multicompress.cc
2047 msgid "Failed to read while computing MD5"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2051 #, c-format
2052 msgid "Failed to rename %s to %s"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ftparchive/override.cc
2056 #, c-format
2057 msgid "Unable to open %s"
2058 msgstr ""
2059
2060 #. skip spaces
2061 #. find end of word
2062 #: ftparchive/override.cc
2063 #, c-format
2064 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ftparchive/override.cc
2068 #, c-format
2069 msgid "Failed to read the override file %s"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ftparchive/override.cc
2073 #, c-format
2074 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ftparchive/override.cc
2078 #, c-format
2079 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ftparchive/override.cc
2083 #, c-format
2084 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ftparchive/writer.cc
2088 #, c-format
2089 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ftparchive/writer.cc
2093 #, c-format
2094 msgid "W: Unable to stat %s\n"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ftparchive/writer.cc
2098 msgid "E: "
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ftparchive/writer.cc
2102 msgid "W: "
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ftparchive/writer.cc
2106 msgid "E: Errors apply to file "
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ftparchive/writer.cc
2110 #, c-format
2111 msgid "Failed to resolve %s"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ftparchive/writer.cc
2115 msgid "Tree walking failed"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ftparchive/writer.cc
2119 #, c-format
2120 msgid "Failed to open %s"
2121 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2122
2123 #: ftparchive/writer.cc
2124 #, c-format
2125 msgid " DeLink %s [%s]\n"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
2129 #, c-format
2130 msgid "Failed to readlink %s"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ftparchive/writer.cc
2134 #, c-format
2135 msgid "*** Failed to link %s to %s"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ftparchive/writer.cc
2139 #, c-format
2140 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ftparchive/writer.cc
2144 msgid "Archive had no package field"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ftparchive/writer.cc
2148 #, c-format
2149 msgid " %s has no override entry\n"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ftparchive/writer.cc
2153 #, c-format
2154 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ftparchive/writer.cc
2158 #, c-format
2159 msgid " %s has no source override entry\n"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ftparchive/writer.cc
2163 #, c-format
2164 msgid " %s has no binary override entry either\n"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2168 msgid "Invalid archive signature"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2172 msgid "Error reading archive member header"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2176 #, c-format
2177 msgid "Invalid archive member header %s"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2181 msgid "Invalid archive member header"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2185 msgid "Archive is too short"
2186 msgstr "Arhiva je prekratka"
2187
2188 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2189 msgid "Failed to read the archive headers"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2193 #, fuzzy, c-format
2194 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2195 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2196
2197 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2198 msgid "Corrupted archive"
2199 msgstr "Oštećena arhiva"
2200
2201 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2202 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2203 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
2204
2205 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2206 #, c-format
2207 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2211 #, c-format
2212 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2216 #, c-format
2217 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2221 msgid "Unparsable control file"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: apt-inst/dirstream.cc
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "Failed to write file %s"
2227 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2228
2229 #: apt-inst/dirstream.cc
2230 #, c-format
2231 msgid "Failed to close file %s"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: apt-inst/extract.cc
2235 #, c-format
2236 msgid "The path %s is too long"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: apt-inst/extract.cc
2240 #, c-format
2241 msgid "Unpacking %s more than once"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: apt-inst/extract.cc
2245 #, c-format
2246 msgid "The directory %s is diverted"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: apt-inst/extract.cc
2250 #, c-format
2251 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: apt-inst/extract.cc
2255 msgid "The diversion path is too long"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: apt-inst/extract.cc
2259 #, c-format
2260 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: apt-inst/extract.cc
2264 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: apt-inst/extract.cc
2268 msgid "The path is too long"
2269 msgstr "Putanja je preduga"
2270
2271 #: apt-inst/extract.cc
2272 #, c-format
2273 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: apt-inst/extract.cc
2277 #, c-format
2278 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: apt-inst/extract.cc
2282 #, c-format
2283 msgid "Unable to stat %s"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: apt-inst/filelist.cc
2287 msgid "DropNode called on still linked node"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: apt-inst/filelist.cc
2291 msgid "Failed to locate the hash element!"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: apt-inst/filelist.cc
2295 msgid "Failed to allocate diversion"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: apt-inst/filelist.cc
2299 msgid "Internal error in AddDiversion"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: apt-inst/filelist.cc
2303 #, c-format
2304 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: apt-inst/filelist.cc
2308 #, c-format
2309 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: apt-inst/filelist.cc
2313 #, c-format
2314 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2318 msgid ""
2319 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2320 "disabled by default."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2324 msgid ""
2325 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2326 "potentially dangerous to use."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2330 msgid ""
2331 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2332 "details."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2336 #, c-format
2337 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2341 #, c-format
2342 msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2346 msgid ""
2347 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2348 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2352 #, c-format
2353 msgid "The repository '%s' is not signed."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2357 #, c-format
2358 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2362 #, c-format
2363 msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2367 msgid "Hash Sum mismatch"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2371 msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2375 #, c-format
2376 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2380 msgid "Size mismatch"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2384 msgid "Invalid file format"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Signature error"
2390 msgstr "Greška pri pisanju"
2391
2392 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2396 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2397 msgstr ""
2398
2399 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2400 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2401 #, c-format
2402 msgid "GPG error: %s: %s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2409 "architecture '%s'"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2416 "or malformed file)"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2423 "weak security information for it"
2424 msgstr ""
2425
2426 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2427 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2428 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2429 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2433 "repository will not be applied."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2437 #, c-format
2438 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2445 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2449 #, c-format
2450 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2457 msgstr ""
2458
2459 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2460 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2461 #, c-format
2462 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2466 #, c-format
2467 msgid "The method driver %s could not be found."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2471 #, c-format
2472 msgid "Is the package %s installed?"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2476 #, c-format
2477 msgid "Method %s did not start correctly"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2481 #, c-format
2482 msgid ""
2483 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2487 #, c-format
2488 msgid "List directory %spartial is missing."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: apt-pkg/acquire.cc
2492 #, c-format
2493 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: apt-pkg/acquire.cc
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "Unable to lock directory %s"
2499 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2500
2501 #: apt-pkg/acquire.cc
2502 #, c-format
2503 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: apt-pkg/acquire.cc
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2510 "user '%s'."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2514 #, c-format
2515 msgid "Clean of %s is not supported"
2516 msgstr ""
2517
2518 #. only show the ETA if it makes sense
2519 #. two days
2520 #: apt-pkg/acquire.cc
2521 #, c-format
2522 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: apt-pkg/acquire.cc
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "Retrieving file %li of %li"
2528 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2529
2530 #: apt-pkg/algorithms.cc
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: apt-pkg/algorithms.cc
2537 msgid ""
2538 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2539 "held packages."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: apt-pkg/algorithms.cc
2543 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: apt-pkg/cachefile.cc
2547 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: apt-pkg/cachefile.cc
2551 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: apt-pkg/cachefile.cc
2555 msgid "The list of sources could not be read."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: apt-pkg/cacheset.cc
2559 #, c-format
2560 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: apt-pkg/cacheset.cc
2564 #, c-format
2565 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: apt-pkg/cacheset.cc
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "Couldn't find task '%s'"
2571 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2572
2573 #: apt-pkg/cacheset.cc
2574 #, c-format
2575 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: apt-pkg/cacheset.cc
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2581 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2582
2583 #: apt-pkg/cacheset.cc
2584 #, c-format
2585 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: apt-pkg/cacheset.cc
2589 #, c-format
2590 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: apt-pkg/cacheset.cc
2594 #, c-format
2595 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: apt-pkg/cacheset.cc
2599 #, c-format
2600 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: apt-pkg/cacheset.cc
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2607 "neither of them"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: apt-pkg/cdrom.cc
2611 #, c-format
2612 msgid "Line %u too long in source list %s."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: apt-pkg/cdrom.cc
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2618 msgstr "Pogrešan CD"
2619
2620 #: apt-pkg/cdrom.cc
2621 #, c-format
2622 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: apt-pkg/cdrom.cc
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Waiting for disc...\n"
2628 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2629
2630 #: apt-pkg/cdrom.cc
2631 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: apt-pkg/cdrom.cc
2635 msgid "Identifying... "
2636 msgstr ""
2637
2638 #: apt-pkg/cdrom.cc
2639 #, c-format
2640 msgid "Stored label: %s\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: apt-pkg/cdrom.cc
2644 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: apt-pkg/cdrom.cc
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2651 "%zu signatures\n"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: apt-pkg/cdrom.cc
2655 msgid ""
2656 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2657 "wrong architecture?"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: apt-pkg/cdrom.cc
2661 #, c-format
2662 msgid "Found label '%s'\n"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: apt-pkg/cdrom.cc
2666 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: apt-pkg/cdrom.cc
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "This disc is called: \n"
2673 "'%s'\n"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: apt-pkg/cdrom.cc
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Copying package lists..."
2679 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2680
2681 #: apt-pkg/cdrom.cc
2682 msgid "Writing new source list\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: apt-pkg/cdrom.cc
2686 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: apt-pkg/clean.cc
2690 #, c-format
2691 msgid "Unable to stat %s."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2695 #, c-format
2696 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2700 msgid "Failed to stat the cdrom"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2707 "other options."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2711 #, c-format
2712 msgid ""
2713 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2714 "options"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2718 #, c-format
2719 msgid "Command line option %s is not boolean"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2723 #, c-format
2724 msgid "Option %s requires an argument."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2728 #, c-format
2729 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2733 #, c-format
2734 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2738 #, c-format
2739 msgid "Option '%s' is too long"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2743 #, c-format
2744 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2748 #, c-format
2749 msgid "Invalid operation %s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2753 #, c-format
2754 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2758 #, c-format
2759 msgid "Opening configuration file %s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2763 #, c-format
2764 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2768 #, c-format
2769 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2773 #, c-format
2774 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2778 #, c-format
2779 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2783 #, c-format
2784 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2788 #, c-format
2789 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2793 #, c-format
2794 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2798 #, c-format
2799 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2803 #, c-format
2804 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2808 #, c-format
2809 msgid "Problem unlinking the file %s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2813 #, c-format
2814 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2818 #, c-format
2819 msgid "Could not open lock file %s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2823 #, c-format
2824 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2828 #, c-format
2829 msgid "Could not get lock %s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2833 #, c-format
2834 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2838 #, c-format
2839 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2843 #, c-format
2844 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2854 #, c-format
2855 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2859 #, c-format
2860 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2864 #, c-format
2865 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2869 #, c-format
2870 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2874 #, c-format
2875 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2879 msgid "Unexpected end of file"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2883 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2887 msgid "Failed to exec compressor "
2888 msgstr ""
2889
2890 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2891 #, c-format
2892 msgid "Could not open file %s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "Could not open file descriptor %d"
2898 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2899
2900 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2901 #, c-format
2902 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2906 #, c-format
2907 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "Problem closing the file %s"
2913 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2914
2915 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2916 #, c-format
2917 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2921 msgid "Problem syncing the file"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2925 msgid "Can't mmap an empty file"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2929 #, c-format
2930 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2934 #, c-format
2935 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Unable to close mmap"
2941 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2942
2943 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Unable to synchronize mmap"
2946 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2947
2948 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2949 #, c-format
2950 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Failed to truncate file"
2956 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2957
2958 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2959 #, c-format
2960 msgid ""
2961 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2962 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2966 #, c-format
2967 msgid ""
2968 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2969 "reached."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2973 msgid ""
2974 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2978 #, c-format
2979 msgid "%c%s... Error!"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2983 #, c-format
2984 msgid "%c%s... Done"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2988 msgid "..."
2989 msgstr ""
2990
2991 #. Print the spinner
2992 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2993 #, c-format
2994 msgid "%c%s... %u%%"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2998 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
2999 #, c-format
3000 msgid "%lid %lih %limin %lis"
3001 msgstr ""
3002
3003 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3004 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3005 #, c-format
3006 msgid "%lih %limin %lis"
3007 msgstr ""
3008
3009 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3010 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3011 #, c-format
3012 msgid "%limin %lis"
3013 msgstr ""
3014
3015 #. TRANSLATOR: s means seconds
3016 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3017 #, c-format
3018 msgid "%lis"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3022 #, c-format
3023 msgid "Selection %s not found"
3024 msgstr ""
3025
3026 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3027 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3028 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3029 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3030 #, c-format
3031 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3035 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3036 #. two sources.list entries
3037 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3038 #, c-format
3039 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "Unable to parse Release file %s"
3045 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3046
3047 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3048 #, c-format
3049 msgid "No sections in Release file %s"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3053 #, c-format
3054 msgid "No Hash entry in Release file %s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
3061 "security purposes"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3065 #, c-format
3066 msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3070 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3071 #, c-format
3072 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3076 #, c-format
3077 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3081 #, c-format
3082 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3086 #, c-format
3087 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3094 "it?"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3098 #, c-format
3099 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3100 msgstr ""
3101
3102 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3103 #. dpkg --configure -a
3104 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3105 #, c-format
3106 msgid ""
3107 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3108 msgstr ""
3109
3110 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3111 msgid "Not locked"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "Installing %s"
3117 msgstr " Instalirano:"
3118
3119 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "Configuring %s"
3122 msgstr "Povezujem se sa %s"
3123
3124 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "Removing %s"
3127 msgstr "Otvaram %s"
3128
3129 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3130 #, fuzzy, c-format
3131 msgid "Completely removing %s"
3132 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3133
3134 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3135 #, c-format
3136 msgid "Noting disappearance of %s"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3140 #, c-format
3141 msgid "Running post-installation trigger %s"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. FIXME: use a better string after freeze
3145 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3146 #, c-format
3147 msgid "Directory '%s' missing"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid "Could not open file '%s'"
3153 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3154
3155 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3156 #, fuzzy, c-format
3157 msgid "Preparing %s"
3158 msgstr "Otvaram %s"
3159
3160 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "Unpacking %s"
3163 msgstr "Otvaram %s"
3164
3165 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3166 #, c-format
3167 msgid "Preparing to configure %s"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "Installed %s"
3173 msgstr " Instalirano:"
3174
3175 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3176 #, c-format
3177 msgid "Preparing for removal of %s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3181 #, fuzzy, c-format
3182 msgid "Removed %s"
3183 msgstr "Preporučuje"
3184
3185 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3186 #, c-format
3187 msgid "Preparing to completely remove %s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "Completely removed %s"
3193 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3194
3195 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3196 #, fuzzy, c-format
3197 msgid "Can not write log (%s)"
3198 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
3199
3200 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3201 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3205 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3209 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3210 msgstr ""
3211
3212 #. check if its not a follow up error
3213 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3214 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3218 msgid ""
3219 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3220 "error from a previous failure."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3224 msgid ""
3225 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3226 "error"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3230 msgid ""
3231 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3232 "error"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3236 msgid ""
3237 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3238 "local system"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3242 msgid ""
3243 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: apt-pkg/depcache.cc
3247 msgid "Building dependency tree"
3248 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
3249
3250 #: apt-pkg/depcache.cc
3251 msgid "Candidate versions"
3252 msgstr "Verzije kandidata"
3253
3254 #: apt-pkg/depcache.cc
3255 msgid "Dependency generation"
3256 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
3257
3258 #: apt-pkg/depcache.cc
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Reading state information"
3261 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
3262
3263 #: apt-pkg/depcache.cc
3264 #, fuzzy, c-format
3265 msgid "Failed to open StateFile %s"
3266 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3267
3268 #: apt-pkg/depcache.cc
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3271 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3272
3273 #: apt-pkg/edsp.cc
3274 msgid "Send scenario to solver"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: apt-pkg/edsp.cc
3278 msgid "Send request to solver"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: apt-pkg/edsp.cc
3282 msgid "Prepare for receiving solution"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: apt-pkg/edsp.cc
3286 msgid "External solver failed without a proper error message"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: apt-pkg/edsp.cc
3290 msgid "Execute external solver"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3294 #, c-format
3295 msgid "Wrote %i records.\n"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3299 #, c-format
3300 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3304 #, c-format
3305 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3309 #, c-format
3310 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3314 #, c-format
3315 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3319 #, c-format
3320 msgid "Hash mismatch for: %s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: apt-pkg/init.cc
3324 #, c-format
3325 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: apt-pkg/init.cc
3329 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: apt-pkg/install-progress.cc
3333 #, c-format
3334 msgid "Progress: [%3i%%]"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: apt-pkg/install-progress.cc
3338 msgid "Running dpkg"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3342 #, c-format
3343 msgid ""
3344 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3345 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3349 #, fuzzy, c-format
3350 msgid "Could not configure '%s'. "
3351 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3352
3353 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3354 #, c-format
3355 msgid ""
3356 "This installation run will require temporarily removing the essential "
3357 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3358 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3362 msgid "Empty package cache"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3366 msgid "The package cache file is corrupted"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3370 msgid "The package cache file is an incompatible version"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3374 #, c-format
3375 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3379 #, c-format
3380 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3384 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3388 msgid "Depends"
3389 msgstr "Zavisi"
3390
3391 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3392 msgid "PreDepends"
3393 msgstr "Unaprijed zavisi"
3394
3395 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3396 msgid "Suggests"
3397 msgstr "Predlaže"
3398
3399 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3400 msgid "Recommends"
3401 msgstr "Preporučuje"
3402
3403 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Conflicts"
3406 msgstr "Sukobljava se sa"
3407
3408 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3409 msgid "Replaces"
3410 msgstr "Zamjenjuje"
3411
3412 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3413 msgid "Obsoletes"
3414 msgstr "Zastarijeva"
3415
3416 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3417 msgid "Breaks"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3421 msgid "Enhances"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3425 msgid "required"
3426 msgstr "zahtijevano"
3427
3428 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3429 msgid "important"
3430 msgstr "važno"
3431
3432 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3433 msgid "standard"
3434 msgstr "standardno"
3435
3436 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3437 msgid "optional"
3438 msgstr "opcionalno"
3439
3440 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3441 msgid "extra"
3442 msgstr "extra"
3443
3444 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3445 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3449 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3450 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3451 #, c-format
3452 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3456 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3460 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3464 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3468 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3472 msgid "Reading package lists"
3473 msgstr "Čitam spiskove paketa"
3474
3475 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3476 msgid "IO Error saving source cache"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
3480 #, c-format
3481 msgid "Index file type '%s' is not supported"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: apt-pkg/policy.cc
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3488 "available in the sources"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: apt-pkg/policy.cc
3492 #, c-format
3493 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: apt-pkg/policy.cc
3497 #, c-format
3498 msgid "Did not understand pin type %s"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: apt-pkg/policy.cc
3502 #, c-format
3503 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: apt-pkg/policy.cc
3507 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3511 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3512 #, c-format
3513 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3517 #, c-format
3518 msgid "Opening %s"
3519 msgstr "Otvaram %s"
3520
3521 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3522 #, c-format
3523 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3527 #, c-format
3528 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3532 #, c-format
3533 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3537 #, c-format
3538 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3542 #, c-format
3543 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: apt-pkg/srcrecords.cc
3547 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: apt-pkg/tagfile.cc
3551 #, c-format
3552 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: apt-pkg/update.cc
3556 msgid ""
3557 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3558 "used instead."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: apt-pkg/upgrade.cc
3562 msgid "Calculating upgrade"
3563 msgstr "Računam nadogradnju"
3564
3565 #~ msgid ""
3566 #~ "Options:\n"
3567 #~ " -h This help text.\n"
3568 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3569 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3570 #~ msgstr ""
3571 #~ "Opcije:\n"
3572 #~ " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
3573 #~ " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
3574 #~ " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/"
3575 #~ "tmp\n"
3576
3577 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3578 #~ msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3579
3580 #, fuzzy
3581 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3582 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3583
3584 #~ msgid "Done"
3585 #~ msgstr "Urađeno"
3586
3587 #, fuzzy
3588 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3589 #~ msgstr "Odustajem od instalacije."
3590
3591 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3592 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3593
3594 #~ msgid "Reading file listing"
3595 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3596
3597 #, fuzzy
3598 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3599 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3600
3601 #, fuzzy
3602 #~ msgid "openpty failed\n"
3603 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3604
3605 #~ msgid "File date has changed %s"
3606 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"