]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
select kernels to protect from autoremove based on Debian version
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-09-11 23:36+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "Language: bs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: cmdline/apt-cache.cc:149
21 #, c-format
22 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
23 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
24
25 #: cmdline/apt-cache.cc:319
26 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
27 msgstr ""
28
29 #: cmdline/apt-cache.cc:325
30 msgid "Total package names: "
31 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
32
33 #: cmdline/apt-cache.cc:327
34 #, fuzzy
35 msgid "Total package structures: "
36 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:367
39 msgid " Normal packages: "
40 msgstr " Normalni paketi:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:368
43 msgid " Pure virtual packages: "
44 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:369
47 msgid " Single virtual packages: "
48 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:370
51 msgid " Mixed virtual packages: "
52 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:371
55 msgid " Missing: "
56 msgstr " Nedostajući:"
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:373
59 msgid "Total distinct versions: "
60 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:375
63 #, fuzzy
64 msgid "Total distinct descriptions: "
65 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
66
67 #: cmdline/apt-cache.cc:377
68 msgid "Total dependencies: "
69 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
70
71 #: cmdline/apt-cache.cc:380
72 msgid "Total ver/file relations: "
73 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
74
75 #: cmdline/apt-cache.cc:382
76 #, fuzzy
77 msgid "Total Desc/File relations: "
78 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
79
80 #: cmdline/apt-cache.cc:384
81 msgid "Total Provides mappings: "
82 msgstr ""
83
84 #: cmdline/apt-cache.cc:440
85 msgid "Total globbed strings: "
86 msgstr ""
87
88 #: cmdline/apt-cache.cc:446
89 msgid "Total slack space: "
90 msgstr ""
91
92 #: cmdline/apt-cache.cc:463
93 msgid "Total space accounted for: "
94 msgstr ""
95
96 #: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
97 #: apt-private/private-show.cc:58
98 #, c-format
99 msgid "Package file %s is out of sync."
100 msgstr ""
101
102 #: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
104 #: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
105 #: apt-private/private-show.cc:175
106 msgid "No packages found"
107 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
108
109 #: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
110 msgid "You must give at least one search pattern"
111 msgstr ""
112
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1520
114 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
115 msgstr ""
116
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:754
118 #, c-format
119 msgid "Unable to locate package %s"
120 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
121
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1649
123 msgid "Package files:"
124 msgstr "Datoteke paketa:"
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
127 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
128 msgstr ""
129
130 #. Show any packages have explicit pins
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1672
132 msgid "Pinned packages:"
133 msgstr ""
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
136 msgid "(not found)"
137 msgstr ""
138
139 #. Print the package name and the version we are forcing to
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1700
141 #, c-format
142 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
143 msgstr ""
144
145 #: cmdline/apt-cache.cc:1706
146 msgid " Installed: "
147 msgstr " Instalirano:"
148
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1707
150 msgid " Candidate: "
151 msgstr ""
152
153 #: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
154 msgid "(none)"
155 msgstr ""
156
157 #: cmdline/apt-cache.cc:1740
158 msgid " Package pin: "
159 msgstr ""
160
161 #. Show the priority tables
162 #: cmdline/apt-cache.cc:1749
163 msgid " Version table:"
164 msgstr ""
165
166 #: cmdline/apt-cache.cc:1871
167 msgid ""
168 "Usage: apt-cache [options] command\n"
169 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 "\n"
172 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
173 "from APT's binary cache files\n"
174 "\n"
175 "Commands:\n"
176 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
177 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
178 " showsrc - Show source records\n"
179 " stats - Show some basic statistics\n"
180 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
181 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182 " unmet - Show unmet dependencies\n"
183 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
184 " show - Show a readable record for the package\n"
185 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
186 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190 " policy - Show policy settings\n"
191 "\n"
192 "Options:\n"
193 " -h This help text.\n"
194 " -p=? The package cache.\n"
195 " -s=? The source cache.\n"
196 " -q Disable progress indicator.\n"
197 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198 " -c=? Read this configuration file\n"
199 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
204 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
205 msgstr ""
206
207 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
208 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
209 msgstr ""
210
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:140
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
214 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
215
216 #: cmdline/apt-cdrom.cc:179
217 msgid ""
218 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
219 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
220 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
221 "mount point."
222 msgstr ""
223
224 #: cmdline/apt-cdrom.cc:183
225 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
226 msgstr ""
227
228 #: cmdline/apt-config.cc:48
229 msgid "Arguments not in pairs"
230 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
231
232 #: cmdline/apt-config.cc:88
233 msgid ""
234 "Usage: apt-config [options] command\n"
235 "\n"
236 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
237 "\n"
238 "Commands:\n"
239 " shell - Shell mode\n"
240 " dump - Show the configuration\n"
241 "\n"
242 "Options:\n"
243 " -h This help text.\n"
244 " -c=? Read this configuration file\n"
245 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
246 msgstr ""
247 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
248 "\n"
249 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
250 "\n"
251 "Naredbe:\n"
252 " shell - Shell mod\n"
253 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
254 "\n"
255 "Opcije:\n"
256 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
257 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
258 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
259
260 #: cmdline/apt-get.cc:211
261 #, c-format
262 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
263 msgstr ""
264
265 #: cmdline/apt-get.cc:287
266 #, c-format
267 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
268 msgstr ""
269
270 #: cmdline/apt-get.cc:290
271 #, c-format
272 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
273 msgstr ""
274
275 #: cmdline/apt-get.cc:327
276 #, c-format
277 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
278 msgstr ""
279
280 #: cmdline/apt-get.cc:386
281 #, c-format
282 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
283 msgstr ""
284
285 #: cmdline/apt-get.cc:417
286 #, c-format
287 msgid "Couldn't find package %s"
288 msgstr ""
289
290 #: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
291 #: apt-private/private-install.cc:851
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "%s set to manually installed.\n"
294 msgstr "ali se %s treba instalirati"
295
296 #: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "%s set to automatically installed.\n"
299 msgstr "ali se %s treba instalirati"
300
301 #: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
302 msgid ""
303 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
304 "instead."
305 msgstr ""
306
307 #: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
308 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
309 msgstr ""
310
311 #: cmdline/apt-get.cc:570
312 msgid "Unable to lock the download directory"
313 msgstr ""
314
315 #: cmdline/apt-get.cc:685
316 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
317 msgstr ""
318
319 #: cmdline/apt-get.cc:722 cmdline/apt-get.cc:1029
320 #, c-format
321 msgid "Unable to find a source package for %s"
322 msgstr ""
323
324 #: cmdline/apt-get.cc:742
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
328 "%s\n"
329 msgstr ""
330
331 #: cmdline/apt-get.cc:747
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Please use:\n"
335 "bzr branch %s\n"
336 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
337 msgstr ""
338
339 #: cmdline/apt-get.cc:795
340 #, c-format
341 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
342 msgstr ""
343
344 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
345 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
346 #: cmdline/apt-get.cc:825
347 #, c-format
348 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
349 msgstr ""
350
351 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
352 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
353 #: cmdline/apt-get.cc:830
354 #, c-format
355 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
356 msgstr ""
357
358 #: cmdline/apt-get.cc:836
359 #, c-format
360 msgid "Fetch source %s\n"
361 msgstr ""
362
363 #: cmdline/apt-get.cc:858
364 msgid "Failed to fetch some archives."
365 msgstr ""
366
367 #: cmdline/apt-get.cc:863 apt-private/private-install.cc:300
368 msgid "Download complete and in download only mode"
369 msgstr ""
370
371 #: cmdline/apt-get.cc:888
372 #, c-format
373 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
374 msgstr ""
375
376 #: cmdline/apt-get.cc:901
377 #, c-format
378 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
379 msgstr ""
380
381 #: cmdline/apt-get.cc:902
382 #, c-format
383 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
384 msgstr ""
385
386 #: cmdline/apt-get.cc:930
387 #, c-format
388 msgid "Build command '%s' failed.\n"
389 msgstr ""
390
391 #: cmdline/apt-get.cc:949
392 msgid "Child process failed"
393 msgstr ""
394
395 #: cmdline/apt-get.cc:970
396 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
397 msgstr ""
398
399 #: cmdline/apt-get.cc:988
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
403 "Architectures for setup"
404 msgstr ""
405
406 #: cmdline/apt-get.cc:1006
407 #, c-format
408 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
409 msgstr ""
410
411 #: cmdline/apt-get.cc:1016
412 #, c-format
413 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
414 msgstr ""
415
416 #: cmdline/apt-get.cc:1041 cmdline/apt-get.cc:1044
417 #, c-format
418 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
419 msgstr ""
420
421 #: cmdline/apt-get.cc:1064
422 #, c-format
423 msgid "%s has no build depends.\n"
424 msgstr ""
425
426 #: cmdline/apt-get.cc:1234
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
430 "packages"
431 msgstr ""
432
433 #: cmdline/apt-get.cc:1252
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
437 "found"
438 msgstr ""
439
440 #: cmdline/apt-get.cc:1275
441 #, c-format
442 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
443 msgstr ""
444
445 #: cmdline/apt-get.cc:1314
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
449 "package %s can't satisfy version requirements"
450 msgstr ""
451
452 #: cmdline/apt-get.cc:1320
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
456 "version"
457 msgstr ""
458
459 #: cmdline/apt-get.cc:1343
460 #, c-format
461 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
462 msgstr ""
463
464 #: cmdline/apt-get.cc:1358
465 #, c-format
466 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
467 msgstr ""
468
469 #: cmdline/apt-get.cc:1363
470 msgid "Failed to process build dependencies"
471 msgstr ""
472
473 #: cmdline/apt-get.cc:1553
474 msgid "Supported modules:"
475 msgstr "Podržani moduli:"
476
477 #: cmdline/apt-get.cc:1594
478 msgid ""
479 "Usage: apt-get [options] command\n"
480 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
481 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
482 "\n"
483 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
484 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
485 "and install.\n"
486 "\n"
487 "Commands:\n"
488 " update - Retrieve new lists of packages\n"
489 " upgrade - Perform an upgrade\n"
490 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
491 " remove - Remove packages\n"
492 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
493 " purge - Remove packages and config files\n"
494 " source - Download source archives\n"
495 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
496 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
497 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
498 " clean - Erase downloaded archive files\n"
499 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
500 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
501 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
502 " download - Download the binary package into the current directory\n"
503 "\n"
504 "Options:\n"
505 " -h This help text.\n"
506 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
507 " -qq No output except for errors\n"
508 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
509 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
510 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
511 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
512 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
513 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
514 " -b Build the source package after fetching it\n"
515 " -V Show verbose version numbers\n"
516 " -c=? Read this configuration file\n"
517 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
518 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
519 "pages for more information and options.\n"
520 " This APT has Super Cow Powers.\n"
521 msgstr ""
522
523 #: cmdline/apt-helper.cc:37
524 msgid "Need one URL as argument"
525 msgstr ""
526
527 #: cmdline/apt-helper.cc:50
528 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
529 msgstr ""
530
531 #: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
532 msgid "Download Failed"
533 msgstr ""
534
535 #: cmdline/apt-helper.cc:98 cmdline/apt-helper.cc:101
536 #, c-format
537 msgid "GetSrvRec failed for %s"
538 msgstr ""
539
540 #: cmdline/apt-helper.cc:117
541 msgid ""
542 "Usage: apt-helper [options] command\n"
543 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
544 "\n"
545 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
546 "\n"
547 "Commands:\n"
548 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
549 " srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
550 " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
551 "\n"
552 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
553 msgstr ""
554
555 #: cmdline/apt-mark.cc:65
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
558 msgstr "ali nije instaliran"
559
560 #: cmdline/apt-mark.cc:71
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
563 msgstr "ali se %s treba instalirati"
564
565 #: cmdline/apt-mark.cc:73
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
568 msgstr "ali se %s treba instalirati"
569
570 #: cmdline/apt-mark.cc:238
571 #, c-format
572 msgid "%s was already set on hold.\n"
573 msgstr ""
574
575 #: cmdline/apt-mark.cc:240
576 #, c-format
577 msgid "%s was already not hold.\n"
578 msgstr ""
579
580 #: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
581 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
582 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
583 #, c-format
584 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
585 msgstr ""
586
587 #: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "%s set on hold.\n"
590 msgstr "ali se %s treba instalirati"
591
592 #: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "Canceled hold on %s.\n"
595 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
596
597 #: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
598 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
599 msgstr ""
600
601 #: cmdline/apt-mark.cc:449
602 msgid ""
603 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
604 "\n"
605 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
606 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
607 "\n"
608 "Commands:\n"
609 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
610 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
611 " hold - Mark a package as held back\n"
612 " unhold - Unset a package set as held back\n"
613 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
614 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
615 " showhold - Print the list of package on hold\n"
616 "\n"
617 "Options:\n"
618 " -h This help text.\n"
619 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
620 " -qq No output except for errors\n"
621 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
622 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
623 " -c=? Read this configuration file\n"
624 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
625 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
626 msgstr ""
627
628 #: cmdline/apt.cc:46
629 msgid ""
630 "Usage: apt [options] command\n"
631 "\n"
632 "CLI for apt.\n"
633 "Basic commands: \n"
634 " list - list packages based on package names\n"
635 " search - search in package descriptions\n"
636 " show - show package details\n"
637 "\n"
638 " update - update list of available packages\n"
639 "\n"
640 " install - install packages\n"
641 " remove - remove packages\n"
642 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
643 "\n"
644 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
645 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
646 "packages\n"
647 "\n"
648 " edit-sources - edit the source information file\n"
649 msgstr ""
650
651 #: methods/cdrom.cc:203
652 #, c-format
653 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
654 msgstr ""
655
656 #: methods/cdrom.cc:212
657 msgid ""
658 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
659 "cannot be used to add new CD-ROMs"
660 msgstr ""
661
662 #: methods/cdrom.cc:222
663 #, fuzzy
664 msgid "Wrong CD-ROM"
665 msgstr "Pogrešan CD"
666
667 #: methods/cdrom.cc:249
668 #, c-format
669 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
670 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
671
672 #: methods/cdrom.cc:254
673 #, fuzzy
674 msgid "Disk not found."
675 msgstr "Datoteka nije pronađena"
676
677 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
678 msgid "File not found"
679 msgstr "Datoteka nije pronađena"
680
681 #: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:663
682 #: methods/rred.cc:673
683 msgid "Failed to stat"
684 msgstr ""
685
686 #: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:670
687 msgid "Failed to set modification time"
688 msgstr ""
689
690 #: methods/file.cc:49
691 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
692 msgstr ""
693
694 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
695 #: methods/ftp.cc:177
696 msgid "Logging in"
697 msgstr "Prijavljujem se"
698
699 #: methods/ftp.cc:183
700 msgid "Unable to determine the peer name"
701 msgstr ""
702
703 #: methods/ftp.cc:188
704 msgid "Unable to determine the local name"
705 msgstr ""
706
707 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
708 #, c-format
709 msgid "The server refused the connection and said: %s"
710 msgstr ""
711
712 #: methods/ftp.cc:225
713 #, c-format
714 msgid "USER failed, server said: %s"
715 msgstr ""
716
717 #: methods/ftp.cc:232
718 #, c-format
719 msgid "PASS failed, server said: %s"
720 msgstr ""
721
722 #: methods/ftp.cc:252
723 msgid ""
724 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
725 "is empty."
726 msgstr ""
727
728 #: methods/ftp.cc:282
729 #, c-format
730 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
731 msgstr ""
732
733 #: methods/ftp.cc:308
734 #, c-format
735 msgid "TYPE failed, server said: %s"
736 msgstr ""
737
738 #: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
739 msgid "Connection timeout"
740 msgstr ""
741
742 #: methods/ftp.cc:352
743 msgid "Server closed the connection"
744 msgstr "Server je zatvorio vezu"
745
746 #: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
747 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
748 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
749 msgid "Read error"
750 msgstr "Greška pri čitanju"
751
752 #: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
753 msgid "A response overflowed the buffer."
754 msgstr ""
755
756 #: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
757 #, fuzzy
758 msgid "Protocol corruption"
759 msgstr "Oštećenje protokola"
760
761 #: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
762 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
763 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
764 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
765 msgid "Write error"
766 msgstr "Greška pri pisanju"
767
768 #: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
769 msgid "Could not create a socket"
770 msgstr ""
771
772 #: methods/ftp.cc:714
773 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
774 msgstr ""
775
776 #: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:119 methods/rsh.cc:102
777 msgid "Failed"
778 msgstr "Neuspješno"
779
780 #: methods/ftp.cc:720
781 msgid "Could not connect passive socket."
782 msgstr ""
783
784 #: methods/ftp.cc:737
785 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
786 msgstr ""
787
788 #: methods/ftp.cc:751
789 msgid "Could not bind a socket"
790 msgstr ""
791
792 #: methods/ftp.cc:755
793 msgid "Could not listen on the socket"
794 msgstr ""
795
796 #: methods/ftp.cc:762
797 msgid "Could not determine the socket's name"
798 msgstr ""
799
800 #: methods/ftp.cc:794
801 msgid "Unable to send PORT command"
802 msgstr ""
803
804 #: methods/ftp.cc:804
805 #, c-format
806 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
807 msgstr ""
808
809 #: methods/ftp.cc:813
810 #, c-format
811 msgid "EPRT failed, server said: %s"
812 msgstr ""
813
814 #: methods/ftp.cc:833
815 msgid "Data socket connect timed out"
816 msgstr ""
817
818 #: methods/ftp.cc:840
819 msgid "Unable to accept connection"
820 msgstr ""
821
822 #: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
823 msgid "Problem hashing file"
824 msgstr ""
825
826 #: methods/ftp.cc:893
827 #, c-format
828 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
829 msgstr ""
830
831 #: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
832 msgid "Data socket timed out"
833 msgstr ""
834
835 #: methods/ftp.cc:945
836 #, c-format
837 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
838 msgstr ""
839
840 #. Get the files information
841 #: methods/ftp.cc:1028
842 msgid "Query"
843 msgstr ""
844
845 #: methods/ftp.cc:1142
846 msgid "Unable to invoke "
847 msgstr ""
848
849 #: methods/connect.cc:79
850 #, c-format
851 msgid "Connecting to %s (%s)"
852 msgstr ""
853
854 #: methods/connect.cc:90
855 #, c-format
856 msgid "[IP: %s %s]"
857 msgstr ""
858
859 #: methods/connect.cc:97
860 #, c-format
861 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
862 msgstr ""
863
864 #: methods/connect.cc:103
865 #, c-format
866 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
867 msgstr ""
868
869 #: methods/connect.cc:111
870 #, c-format
871 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
872 msgstr ""
873
874 #: methods/connect.cc:129
875 #, c-format
876 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
877 msgstr ""
878
879 #. We say this mainly because the pause here is for the
880 #. ssh connection that is still going
881 #: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:460
882 #, c-format
883 msgid "Connecting to %s"
884 msgstr "Povezujem se sa %s"
885
886 #: methods/connect.cc:179 methods/connect.cc:198
887 #, c-format
888 msgid "Could not resolve '%s'"
889 msgstr ""
890
891 #: methods/connect.cc:204
892 #, c-format
893 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
894 msgstr ""
895
896 #: methods/connect.cc:208
897 #, c-format
898 msgid "System error resolving '%s:%s'"
899 msgstr ""
900
901 #: methods/connect.cc:210
902 #, c-format
903 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
904 msgstr ""
905
906 #: methods/connect.cc:257
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
909 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
910
911 #: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
912 msgid "At least one invalid signature was encountered."
913 msgstr ""
914
915 #: methods/gpgv.cc:210
916 msgid ""
917 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
918 msgstr ""
919
920 #: methods/gpgv.cc:217
921 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
922 msgstr ""
923
924 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
925 #: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:650
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
929 "authentication?)"
930 msgstr ""
931
932 #: methods/gpgv.cc:227
933 msgid "Unknown error executing apt-key"
934 msgstr ""
935
936 #: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
937 #, fuzzy
938 msgid "The following signatures were invalid:\n"
939 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
940
941 #: methods/gpgv.cc:274
942 msgid ""
943 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
944 "available:\n"
945 msgstr ""
946
947 #: methods/gzip.cc:79
948 msgid "Empty files can't be valid archives"
949 msgstr ""
950
951 #: methods/http.cc:515
952 msgid "Error writing to the file"
953 msgstr ""
954
955 #: methods/http.cc:529
956 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
957 msgstr ""
958
959 #: methods/http.cc:531
960 msgid "Error reading from server"
961 msgstr ""
962
963 #: methods/http.cc:567
964 msgid "Error writing to file"
965 msgstr ""
966
967 #: methods/http.cc:627
968 msgid "Select failed"
969 msgstr ""
970
971 #: methods/http.cc:632
972 msgid "Connection timed out"
973 msgstr ""
974
975 #: methods/http.cc:655
976 msgid "Error writing to output file"
977 msgstr ""
978
979 #: methods/server.cc:52
980 msgid "Waiting for headers"
981 msgstr "Čekam na zaglavlja"
982
983 #: methods/server.cc:111
984 msgid "Bad header line"
985 msgstr ""
986
987 #: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
988 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
989 msgstr ""
990
991 #: methods/server.cc:173
992 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
993 msgstr ""
994
995 #: methods/server.cc:200
996 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
997 msgstr ""
998
999 #: methods/server.cc:202
1000 msgid "This HTTP server has broken range support"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: methods/server.cc:229
1004 msgid "Unknown date format"
1005 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1006
1007 #: methods/server.cc:535
1008 msgid "Bad header data"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
1012 msgid "Connection failed"
1013 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1014
1015 #: methods/server.cc:618
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1019 "5 apt.conf)"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: methods/server.cc:741
1023 msgid "Internal error"
1024 msgstr "Unutrašnja greška"
1025
1026 #: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
1027 msgid "Sorting"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: apt-private/private-cacheset.cc:127
1031 #, c-format
1032 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: apt-private/private-cacheset.cc:133
1036 #, c-format
1037 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: apt-private/private-cacheset.cc:139
1041 #, c-format
1042 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: apt-private/private-cacheset.cc:157
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1048 msgstr "ali je virtuelni paket"
1049
1050 #: apt-private/private-cacheset.cc:168
1051 #, fuzzy
1052 msgid " [Installed]"
1053 msgstr "[Instalirano]"
1054
1055 #: apt-private/private-cacheset.cc:177
1056 #, fuzzy
1057 msgid " [Not candidate version]"
1058 msgstr "Verzije kandidata"
1059
1060 #: apt-private/private-cacheset.cc:179
1061 msgid "You should explicitly select one to install."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: apt-private/private-cacheset.cc:182
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1068 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1069 "is only available from another source\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: apt-private/private-cacheset.cc:200
1073 msgid "However the following packages replace it:"
1074 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
1075
1076 #: apt-private/private-cacheset.cc:213
1077 #, c-format
1078 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: apt-private/private-cacheset.cc:226
1082 #, c-format
1083 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1087 #: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
1088 #, c-format
1089 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
1093 #, c-format
1094 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: apt-private/private-cacheset.cc:289
1098 #, c-format
1099 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: apt-private/private-install.cc:87
1103 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: apt-private/private-install.cc:96
1107 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:69
1111 msgid ""
1112 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1113 "instead."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: apt-private/private-install.cc:108
1117 msgid ""
1118 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1119 "essential."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: apt-private/private-install.cc:110
1123 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: apt-private/private-install.cc:112
1127 msgid ""
1128 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1129 "packages."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: apt-private/private-install.cc:128
1133 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: apt-private/private-install.cc:166
1137 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1138 msgstr ""
1139
1140 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1141 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1142 #: apt-private/private-install.cc:173
1143 #, c-format
1144 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1148 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1149 #: apt-private/private-install.cc:178
1150 #, c-format
1151 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1155 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1156 #: apt-private/private-install.cc:185
1157 #, c-format
1158 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1162 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1163 #: apt-private/private-install.cc:190
1164 #, c-format
1165 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
1169 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1170 msgstr ""
1171
1172 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1173 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1174 #: apt-private/private-install.cc:206
1175 msgid "Yes, do as I say!"
1176 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1177
1178 #: apt-private/private-install.cc:208
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1182 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1183 " ?] "
1184 msgstr ""
1185
1186 #: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
1187 msgid "Abort."
1188 msgstr "Odustani."
1189
1190 #: apt-private/private-install.cc:229
1191 msgid "Do you want to continue?"
1192 msgstr "Da li želite nastaviti?"
1193
1194 #: apt-private/private-install.cc:299
1195 msgid "Some files failed to download"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: apt-private/private-install.cc:306
1199 msgid ""
1200 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1201 "missing?"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: apt-private/private-install.cc:310
1205 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: apt-private/private-install.cc:315
1209 msgid "Unable to correct missing packages."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: apt-private/private-install.cc:316
1213 msgid "Aborting install."
1214 msgstr "Odustajem od instalacije."
1215
1216 #: apt-private/private-install.cc:341
1217 msgid ""
1218 "The following package disappeared from your system as\n"
1219 "all files have been overwritten by other packages:"
1220 msgid_plural ""
1221 "The following packages disappeared from your system as\n"
1222 "all files have been overwritten by other packages:"
1223 msgstr[0] ""
1224 msgstr[1] ""
1225
1226 #: apt-private/private-install.cc:348
1227 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: apt-private/private-install.cc:370
1231 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: apt-private/private-install.cc:463
1235 msgid ""
1236 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1237 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1238 msgstr ""
1239
1240 #.
1241 #. if (Packages == 1)
1242 #. {
1243 #. c1out << std::endl;
1244 #. c1out <<
1245 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1246 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1247 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1248 #. }
1249 #.
1250 #: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
1251 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: apt-private/private-install.cc:470
1255 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: apt-private/private-install.cc:479
1259 #, fuzzy
1260 msgid ""
1261 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1262 msgid_plural ""
1263 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1264 "required:"
1265 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1266 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1267
1268 #: apt-private/private-install.cc:486
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1271 msgid_plural ""
1272 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1273 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1274 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1275
1276 #: apt-private/private-install.cc:488
1277 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1278 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1279 msgstr[0] ""
1280 msgstr[1] ""
1281
1282 #: apt-private/private-install.cc:582
1283 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: apt-private/private-install.cc:584
1287 msgid ""
1288 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1289 "solution)."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: apt-private/private-install.cc:607
1293 msgid ""
1294 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1295 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1296 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1297 "or been moved out of Incoming."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: apt-private/private-install.cc:628
1301 msgid "Broken packages"
1302 msgstr "Oštećeni paketi"
1303
1304 #: apt-private/private-install.cc:697
1305 #, fuzzy
1306 msgid "The following additional packages will be installed:"
1307 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1308
1309 #: apt-private/private-install.cc:786
1310 msgid "Suggested packages:"
1311 msgstr "Predloženi paketi:"
1312
1313 #: apt-private/private-install.cc:788
1314 msgid "Recommended packages:"
1315 msgstr "Preporučeni paketi:"
1316
1317 #: apt-private/private-install.cc:810
1318 #, c-format
1319 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: apt-private/private-install.cc:814
1323 #, c-format
1324 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: apt-private/private-install.cc:826
1328 #, c-format
1329 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
1333 #: apt-private/private-install.cc:832
1334 #, c-format
1335 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: apt-private/private-install.cc:880
1339 #, c-format
1340 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: apt-private/private-install.cc:885
1344 #, c-format
1345 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: apt-private/private-list.cc:121
1349 msgid "Listing"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: apt-private/private-list.cc:151
1353 #, c-format
1354 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1355 msgid_plural ""
1356 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1357 msgstr[0] ""
1358 msgstr[1] ""
1359
1360 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1361 msgid "Correcting dependencies..."
1362 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1363
1364 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1365 msgid " failed."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1369 msgid "Unable to correct dependencies"
1370 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1371
1372 #: apt-private/private-cachefile.cc:105
1373 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: apt-private/private-cachefile.cc:107
1377 msgid " Done"
1378 msgstr " Urađeno"
1379
1380 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1381 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: apt-private/private-cachefile.cc:114
1385 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1386 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1387
1388 #: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
1389 #: apt-private/private-show.cc:89
1390 msgid "unknown"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: apt-private/private-output.cc:272
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1396 msgstr "[Instalirano]"
1397
1398 #: apt-private/private-output.cc:275
1399 #, fuzzy
1400 msgid "[installed,local]"
1401 msgstr "[Instalirano]"
1402
1403 #: apt-private/private-output.cc:277
1404 msgid "[installed,auto-removable]"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: apt-private/private-output.cc:279
1408 #, fuzzy
1409 msgid "[installed,automatic]"
1410 msgstr "[Instalirano]"
1411
1412 #: apt-private/private-output.cc:281
1413 #, fuzzy
1414 msgid "[installed]"
1415 msgstr "[Instalirano]"
1416
1417 #: apt-private/private-output.cc:284
1418 #, c-format
1419 msgid "[upgradable from: %s]"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: apt-private/private-output.cc:288
1423 msgid "[residual-config]"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: apt-private/private-output.cc:402
1427 #, c-format
1428 msgid "but %s is installed"
1429 msgstr "ali je %s instaliran"
1430
1431 #: apt-private/private-output.cc:404
1432 #, c-format
1433 msgid "but %s is to be installed"
1434 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1435
1436 #: apt-private/private-output.cc:411
1437 msgid "but it is not installable"
1438 msgstr "ali se ne može instalirati"
1439
1440 #: apt-private/private-output.cc:413
1441 msgid "but it is a virtual package"
1442 msgstr "ali je virtuelni paket"
1443
1444 #: apt-private/private-output.cc:416
1445 msgid "but it is not installed"
1446 msgstr "ali nije instaliran"
1447
1448 #: apt-private/private-output.cc:416
1449 msgid "but it is not going to be installed"
1450 msgstr "ali se neće instalirati"
1451
1452 #: apt-private/private-output.cc:421
1453 msgid " or"
1454 msgstr " ili"
1455
1456 #: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
1457 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: apt-private/private-output.cc:455
1461 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1462 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1463
1464 #: apt-private/private-output.cc:465
1465 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1466 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
1467
1468 #: apt-private/private-output.cc:481
1469 #, fuzzy
1470 msgid "The following packages have been kept back:"
1471 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
1472
1473 #: apt-private/private-output.cc:497
1474 msgid "The following packages will be upgraded:"
1475 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1476
1477 #: apt-private/private-output.cc:512
1478 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: apt-private/private-output.cc:525
1482 msgid "The following held packages will be changed:"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: apt-private/private-output.cc:552
1486 #, c-format
1487 msgid "%s (due to %s)"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: apt-private/private-output.cc:602
1491 msgid ""
1492 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1493 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: apt-private/private-output.cc:633
1497 #, c-format
1498 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1499 msgstr ""
1500
1501 #: apt-private/private-output.cc:637
1502 #, c-format
1503 msgid "%lu reinstalled, "
1504 msgstr ""
1505
1506 #: apt-private/private-output.cc:639
1507 #, c-format
1508 msgid "%lu downgraded, "
1509 msgstr ""
1510
1511 #: apt-private/private-output.cc:641
1512 #, c-format
1513 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: apt-private/private-output.cc:645
1517 #, c-format
1518 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1522 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1523 #. The user has to answer with an input matching the
1524 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1525 #: apt-private/private-output.cc:667
1526 msgid "[Y/n]"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1530 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1531 #. The user has to answer with an input matching the
1532 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1533 #: apt-private/private-output.cc:673
1534 msgid "[y/N]"
1535 msgstr ""
1536
1537 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1538 #: apt-private/private-output.cc:684
1539 msgid "Y"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1543 #: apt-private/private-output.cc:690
1544 msgid "N"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1548 #, c-format
1549 msgid "Regex compilation error - %s"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: apt-private/private-update.cc:31
1553 msgid "The update command takes no arguments"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: apt-private/private-update.cc:96
1557 #, c-format
1558 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1559 msgid_plural ""
1560 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1561 msgstr[0] ""
1562 msgstr[1] ""
1563
1564 #: apt-private/private-update.cc:100
1565 msgid "All packages are up to date."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: apt-private/private-show.cc:158
1569 #, c-format
1570 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1571 msgid_plural ""
1572 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1573 msgstr[0] ""
1574 msgstr[1] ""
1575
1576 #: apt-private/private-show.cc:165
1577 msgid "not a real package (virtual)"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: apt-private/private-main.cc:34
1581 msgid ""
1582 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1583 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1584 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1585 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: apt-private/private-download.cc:45
1589 #, fuzzy
1590 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1591 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1592
1593 #: apt-private/private-download.cc:52
1594 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: apt-private/private-download.cc:57 apt-private/private-download.cc:64
1598 msgid "Some packages could not be authenticated"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: apt-private/private-download.cc:62
1602 msgid "Install these packages without verification?"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: apt-private/private-download.cc:73
1606 msgid ""
1607 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1608 "unauthenticated"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: apt-private/private-download.cc:105
1612 #, c-format
1613 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: apt-private/private-download.cc:127 apt-private/private-download.cc:130
1617 #, c-format
1618 msgid "Couldn't determine free space in %s"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: apt-private/private-download.cc:144
1622 #, c-format
1623 msgid "You don't have enough free space in %s."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: apt-private/private-sources.cc:58
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1629 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1630
1631 #: apt-private/private-sources.cc:70
1632 #, c-format
1633 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: apt-private/private-search.cc:69
1637 msgid "Full Text Search"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1641 #: apt-private/acqprogress.cc:74
1642 #, c-format
1643 msgid "Hit:%lu %s"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1647 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1648 #: apt-private/acqprogress.cc:96
1649 #, c-format
1650 msgid "Get:%lu %s"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1654 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1655 #: apt-private/acqprogress.cc:126
1656 #, c-format
1657 msgid "Ign:%lu %s"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1661 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1662 #: apt-private/acqprogress.cc:136
1663 #, c-format
1664 msgid "Err:%lu %s"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: apt-private/acqprogress.cc:159
1668 #, c-format
1669 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: apt-private/acqprogress.cc:229
1673 msgid " [Working]"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1680 " '%s'\n"
1681 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
1682 msgstr ""
1683
1684 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1685 #. Only warn if there is no sources.list file.
1686 #: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
1687 #: apt-pkg/acquire.cc:622 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:412
1688 #: apt-pkg/sourcelist.cc:318 apt-pkg/sourcelist.cc:324
1689 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
1690 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
1691 #, c-format
1692 msgid "Unable to read %s"
1693 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1694
1695 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:628
1696 #: apt-pkg/acquire.cc:653 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
1697 #: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1698 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1699 #, c-format
1700 msgid "Unable to change to %s"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1704 #. and provide a config option to define that default
1705 #: methods/mirror.cc:280
1706 #, c-format
1707 msgid "No mirror file '%s' found "
1708 msgstr ""
1709
1710 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1711 #. and provide a config option to define that default
1712 #: methods/mirror.cc:287
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1715 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1716
1717 #: methods/mirror.cc:315
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1720 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1721
1722 #: methods/mirror.cc:445
1723 #, c-format
1724 msgid "[Mirror: %s]"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
1728 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: methods/rsh.cc:364
1732 msgid "Connection closed prematurely"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: dselect/install:33
1736 msgid "Bad default setting!"
1737 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1738
1739 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1740 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Press [Enter] to continue."
1743 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1744
1745 #: dselect/install:92
1746 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: dselect/install:102
1750 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: dselect/install:103
1754 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: dselect/install:104
1758 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: dselect/install:105
1762 msgid ""
1763 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: dselect/update:30
1767 msgid "Merging available information"
1768 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1769
1770 #: apt-pkg/install-progress.cc:58
1771 #, c-format
1772 msgid "Progress: [%3i%%]"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
1776 msgid "Running dpkg"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: apt-pkg/init.cc:176
1780 #, c-format
1781 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: apt-pkg/init.cc:192
1785 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
1789 #, c-format
1790 msgid "Wrote %i records.\n"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
1794 #, c-format
1795 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
1799 #, c-format
1800 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
1804 #, c-format
1805 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: apt-pkg/indexcopy.cc:498
1809 #, c-format
1810 msgid "Can't find authentication record for: %s"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: apt-pkg/indexcopy.cc:504
1814 #, c-format
1815 msgid "Hash mismatch for: %s"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
1819 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: apt-pkg/cachefile.cc:102
1823 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: apt-pkg/cachefile.cc:120
1827 msgid "The list of sources could not be read."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: apt-pkg/pkgcache.cc:163
1831 msgid "Empty package cache"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
1835 msgid "The package cache file is corrupted"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1839 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: apt-pkg/pkgcache.cc:177
1843 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: apt-pkg/pkgcache.cc:184
1847 #, c-format
1848 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: apt-pkg/pkgcache.cc:194
1852 #, c-format
1853 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1857 msgid "Depends"
1858 msgstr "Zavisi"
1859
1860 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1861 msgid "PreDepends"
1862 msgstr "Unaprijed zavisi"
1863
1864 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1865 msgid "Suggests"
1866 msgstr "Predlaže"
1867
1868 #: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1869 msgid "Recommends"
1870 msgstr "Preporučuje"
1871
1872 #: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Conflicts"
1875 msgstr "Sukobljava se sa"
1876
1877 #: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1878 msgid "Replaces"
1879 msgstr "Zamjenjuje"
1880
1881 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1882 msgid "Obsoletes"
1883 msgstr "Zastarijeva"
1884
1885 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1886 msgid "Breaks"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1890 msgid "Enhances"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1894 msgid "important"
1895 msgstr "važno"
1896
1897 #: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1898 msgid "required"
1899 msgstr "zahtijevano"
1900
1901 #: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1902 msgid "standard"
1903 msgstr "standardno"
1904
1905 #: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1906 msgid "optional"
1907 msgstr "opcionalno"
1908
1909 #: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1910 msgid "extra"
1911 msgstr "extra"
1912
1913 #: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
1914 msgid "Calculating upgrade"
1915 msgstr "Računam nadogradnju"
1916
1917 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
1918 #, c-format
1919 msgid "The method driver %s could not be found."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
1923 #, c-format
1924 msgid "Is the package %s installed?"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
1928 #, c-format
1929 msgid "Method %s did not start correctly"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:543
1933 #, c-format
1934 msgid ""
1935 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
1939 msgid "Building dependency tree"
1940 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
1941
1942 #: apt-pkg/depcache.cc:140
1943 msgid "Candidate versions"
1944 msgstr "Verzije kandidata"
1945
1946 #: apt-pkg/depcache.cc:168
1947 msgid "Dependency generation"
1948 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
1949
1950 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Reading state information"
1953 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1954
1955 #: apt-pkg/depcache.cc:252
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "Failed to open StateFile %s"
1958 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1959
1960 #: apt-pkg/depcache.cc:257
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
1963 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1964
1965 #: apt-pkg/acquire-item.cc:156
1966 msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: apt-pkg/acquire-item.cc:607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2189
1970 #, c-format
1971 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: apt-pkg/acquire-item.cc:631
1975 msgid "Hash Sum mismatch"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: apt-pkg/acquire-item.cc:636
1979 msgid "Size mismatch"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: apt-pkg/acquire-item.cc:641
1983 msgid "Invalid file format"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: apt-pkg/acquire-item.cc:646
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Signature error"
1989 msgstr "Greška pri pisanju"
1990
1991 #: apt-pkg/acquire-item.cc:835
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
1995 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
1996 msgstr ""
1997
1998 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
1999 #: apt-pkg/acquire-item.cc:845 apt-pkg/acquire-item.cc:851
2000 #, c-format
2001 msgid "GPG error: %s: %s"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1016
2005 #, c-format
2006 msgid ""
2007 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2008 "or malformed file)"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1122
2012 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2013 msgstr ""
2014
2015 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2016 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2017 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2018 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1162
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2022 "repository will not be applied."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1203
2026 #, c-format
2027 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1320 apt-pkg/acquire-item.cc:1576
2031 #, c-format
2032 msgid ""
2033 "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2034 "authenticated."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1422
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2041 "contact the owner of the repository."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1555
2045 #, c-format
2046 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
2050 msgid ""
2051 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2052 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2685
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2059 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2751
2063 #, c-format
2064 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2789
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2071 msgstr ""
2072
2073 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2074 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2990 apt-pkg/acquire-item.cc:3132
2075 #, c-format
2076 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
2080 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2081 msgstr ""
2082
2083 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2084 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2085 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2086 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2087 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
2088 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
2089 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
2090 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
2091 #, c-format
2092 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2096 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2100 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2104 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2108 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
2112 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
2113 msgid "Reading package lists"
2114 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2115
2116 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
2117 msgid "IO Error saving source cache"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: apt-pkg/acquire.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:147 apt-pkg/cdrom.cc:833
2121 #, c-format
2122 msgid "List directory %spartial is missing."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: apt-pkg/acquire.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:152
2126 #, c-format
2127 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: apt-pkg/acquire.cc:163
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "Unable to lock directory %s"
2133 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2134
2135 #: apt-pkg/acquire.cc:500
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2139 "user '%s'."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: apt-pkg/acquire.cc:618 apt-pkg/clean.cc:39
2143 #, c-format
2144 msgid "Clean of %s is not supported"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. only show the ETA if it makes sense
2148 #. two days
2149 #: apt-pkg/acquire.cc:1146
2150 #, c-format
2151 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: apt-pkg/acquire.cc:1148
2155 #, fuzzy, c-format
2156 msgid "Retrieving file %li of %li"
2157 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2158
2159 #: apt-pkg/update.cc:76
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid "Failed to fetch %s %s"
2162 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2163
2164 #: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
2165 msgid ""
2166 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2167 "used instead."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2171 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: apt-pkg/clean.cc:64
2175 #, c-format
2176 msgid "Unable to stat %s."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: apt-pkg/policy.cc:77
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2183 "available in the sources"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: apt-pkg/policy.cc:453
2187 #, c-format
2188 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: apt-pkg/policy.cc:475
2192 #, c-format
2193 msgid "Did not understand pin type %s"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: apt-pkg/policy.cc:484
2197 #, c-format
2198 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: apt-pkg/policy.cc:491
2202 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2209 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
2213 #, fuzzy, c-format
2214 msgid "Could not configure '%s'. "
2215 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2216
2217 #: apt-pkg/packagemanager.cc:677
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2221 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2222 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: apt-pkg/cdrom.cc:498
2226 #, c-format
2227 msgid "Line %u too long in source list %s."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: apt-pkg/cdrom.cc:572
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2233 msgstr "Pogrešan CD"
2234
2235 #: apt-pkg/cdrom.cc:587
2236 #, c-format
2237 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: apt-pkg/cdrom.cc:600
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Waiting for disc...\n"
2243 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2244
2245 #: apt-pkg/cdrom.cc:610
2246 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: apt-pkg/cdrom.cc:621
2250 msgid "Identifying... "
2251 msgstr ""
2252
2253 #: apt-pkg/cdrom.cc:663
2254 #, c-format
2255 msgid "Stored label: %s\n"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: apt-pkg/cdrom.cc:681
2259 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: apt-pkg/cdrom.cc:735
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2266 "%zu signatures\n"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: apt-pkg/cdrom.cc:745
2270 msgid ""
2271 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2272 "wrong architecture?"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: apt-pkg/cdrom.cc:772
2276 #, c-format
2277 msgid "Found label '%s'\n"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: apt-pkg/cdrom.cc:801
2281 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-pkg/cdrom.cc:818
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 "This disc is called: \n"
2288 "'%s'\n"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: apt-pkg/cdrom.cc:820
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Copying package lists..."
2294 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2295
2296 #: apt-pkg/cdrom.cc:867
2297 msgid "Writing new source list\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: apt-pkg/cdrom.cc:878
2301 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: apt-pkg/algorithms.cc:263
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: apt-pkg/algorithms.cc:1080
2311 msgid ""
2312 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2313 "held packages."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: apt-pkg/algorithms.cc:1082
2317 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
2321 msgid "Send scenario to solver"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: apt-pkg/edsp.cc:232
2325 msgid "Send request to solver"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: apt-pkg/edsp.cc:311
2329 msgid "Prepare for receiving solution"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: apt-pkg/edsp.cc:318
2333 msgid "External solver failed without a proper error message"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
2337 msgid "Execute external solver"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2341 #, c-format
2342 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
2346 #, c-format
2347 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
2351 #, c-format
2352 msgid "Cannot convert %s to integer"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
2356 #: apt-pkg/sourcelist.cc:140 apt-pkg/sourcelist.cc:147
2357 #: apt-pkg/sourcelist.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:158
2358 #: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/sourcelist.cc:209
2359 #: apt-pkg/sourcelist.cc:212 apt-pkg/sourcelist.cc:223
2360 #: apt-pkg/sourcelist.cc:229 apt-pkg/sourcelist.cc:232
2361 #: apt-pkg/sourcelist.cc:245 apt-pkg/sourcelist.cc:247
2362 #: apt-pkg/sourcelist.cc:250 apt-pkg/sourcelist.cc:256
2363 #: apt-pkg/sourcelist.cc:263
2364 #, c-format
2365 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: apt-pkg/sourcelist.cc:367
2369 #, c-format
2370 msgid "Opening %s"
2371 msgstr "Otvaram %s"
2372
2373 #: apt-pkg/sourcelist.cc:401
2374 #, c-format
2375 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: apt-pkg/sourcelist.cc:405
2379 #, c-format
2380 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: apt-pkg/sourcelist.cc:425 apt-pkg/sourcelist.cc:431
2384 #, c-format
2385 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: apt-pkg/sourcelist.cc:441
2389 #, c-format
2390 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: apt-pkg/cacheset.cc:492
2394 #, c-format
2395 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: apt-pkg/cacheset.cc:495
2399 #, c-format
2400 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: apt-pkg/cacheset.cc:730
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "Couldn't find task '%s'"
2406 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2407
2408 #: apt-pkg/cacheset.cc:736
2409 #, c-format
2410 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: apt-pkg/cacheset.cc:742
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2416 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2417
2418 #: apt-pkg/cacheset.cc:781
2419 #, c-format
2420 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: apt-pkg/cacheset.cc:820
2424 #, c-format
2425 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: apt-pkg/cacheset.cc:828
2429 #, c-format
2430 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: apt-pkg/cacheset.cc:836
2434 #, c-format
2435 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: apt-pkg/cacheset.cc:844 apt-pkg/cacheset.cc:852
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2442 "neither of them"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
2446 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
2447 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
2448 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:215
2449 #, c-format
2450 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
2454 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
2455 #. two sources.list entries
2456 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:234
2457 #, c-format
2458 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:314
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "Unable to parse Release file %s"
2464 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2465
2466 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:323
2467 #, c-format
2468 msgid "No sections in Release file %s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:363
2472 #, c-format
2473 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:371
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2479 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2480
2481 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:392
2482 #, c-format
2483 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
2487 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:521 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:529
2488 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:537 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:545
2489 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:568
2490 #, c-format
2491 msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:563
2495 #, c-format
2496 msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
2500 #, fuzzy, c-format
2501 msgid "Installing %s"
2502 msgstr " Instalirano:"
2503
2504 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "Configuring %s"
2507 msgstr "Povezujem se sa %s"
2508
2509 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "Removing %s"
2512 msgstr "Otvaram %s"
2513
2514 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "Completely removing %s"
2517 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2518
2519 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
2520 #, c-format
2521 msgid "Noting disappearance of %s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
2525 #, c-format
2526 msgid "Running post-installation trigger %s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #. FIXME: use a better string after freeze
2530 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
2531 #, c-format
2532 msgid "Directory '%s' missing"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "Could not open file '%s'"
2538 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2539
2540 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid "Preparing %s"
2543 msgstr "Otvaram %s"
2544
2545 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
2546 #, fuzzy, c-format
2547 msgid "Unpacking %s"
2548 msgstr "Otvaram %s"
2549
2550 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
2551 #, c-format
2552 msgid "Preparing to configure %s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid "Installed %s"
2558 msgstr " Instalirano:"
2559
2560 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
2561 #, c-format
2562 msgid "Preparing for removal of %s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "Removed %s"
2568 msgstr "Preporučuje"
2569
2570 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
2571 #, c-format
2572 msgid "Preparing to completely remove %s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "Completely removed %s"
2578 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2579
2580 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "Can not write log (%s)"
2583 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
2584
2585 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2586 msgid "Is /dev/pts mounted?"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
2590 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
2594 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2595 msgstr ""
2596
2597 #. check if its not a follow up error
2598 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
2599 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
2603 msgid ""
2604 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
2605 "error from a previous failure."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
2609 msgid ""
2610 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
2611 "error"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
2615 msgid ""
2616 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2617 "error"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
2621 msgid ""
2622 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2623 "local system"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
2627 msgid ""
2628 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2635 "it?"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2639 #, c-format
2640 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2641 msgstr ""
2642
2643 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2644 #. dpkg --configure -a
2645 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2649 msgstr ""
2650
2651 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
2652 msgid "Not locked"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
2656 #, c-format
2657 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
2661 #, c-format
2662 msgid "Could not open lock file %s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2666 #, c-format
2667 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2671 #, c-format
2672 msgid "Could not get lock %s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
2676 #, c-format
2677 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
2681 #, c-format
2682 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
2686 #, c-format
2687 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2697 #, c-format
2698 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2702 #, c-format
2703 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
2707 #, c-format
2708 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
2712 #, c-format
2713 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
2717 #, c-format
2718 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
2722 #, c-format
2723 msgid "Could not open file %s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "Could not open file descriptor %d"
2729 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2730
2731 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2204
2732 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
2736 msgid "Failed to exec compressor "
2737 msgstr ""
2738
2739 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
2740 #, c-format
2741 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
2745 #, c-format
2746 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "Problem closing the file %s"
2752 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2753
2754 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
2755 #, c-format
2756 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
2760 #, c-format
2761 msgid "Problem unlinking the file %s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
2765 msgid "Problem syncing the file"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2174 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "Unable to mkstemp %s"
2771 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2772
2773 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2179 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
2774 #, c-format
2775 msgid "Unable to write to %s"
2776 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
2777
2778 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2779 #, c-format
2780 msgid "%c%s... Error!"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2784 #, c-format
2785 msgid "%c%s... Done"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2789 msgid "..."
2790 msgstr ""
2791
2792 #. Print the spinner
2793 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2794 #, c-format
2795 msgid "%c%s... %u%%"
2796 msgstr ""
2797
2798 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2799 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2800 #, c-format
2801 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2802 msgstr ""
2803
2804 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2805 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2806 #, c-format
2807 msgid "%lih %limin %lis"
2808 msgstr ""
2809
2810 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
2811 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
2812 #, c-format
2813 msgid "%limin %lis"
2814 msgstr ""
2815
2816 #. TRANSLATOR: s means seconds
2817 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
2818 #, c-format
2819 msgid "%lis"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
2823 #, c-format
2824 msgid "Selection %s not found"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2828 msgid "Can't mmap an empty file"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2832 #, c-format
2833 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2837 #, c-format
2838 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Unable to close mmap"
2844 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2845
2846 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Unable to synchronize mmap"
2849 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2850
2851 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2852 #, c-format
2853 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Failed to truncate file"
2859 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2860
2861 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2865 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2869 #, c-format
2870 msgid ""
2871 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2872 "reached."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2876 msgid ""
2877 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2881 #, c-format
2882 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
2886 msgid "Failed to stat the cdrom"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
2890 #, c-format
2891 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
2895 #, c-format
2896 msgid "Opening configuration file %s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
2900 #, c-format
2901 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
2905 #, c-format
2906 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
2910 #, c-format
2911 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
2915 #, c-format
2916 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2920 #, c-format
2921 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
2925 #, c-format
2926 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
2930 #, c-format
2931 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2935 #, c-format
2936 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
2940 #, c-format
2941 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2948 "other options."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
2952 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
2953 #, c-format
2954 msgid ""
2955 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2956 "options"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
2960 #, c-format
2961 msgid "Command line option %s is not boolean"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2965 #, c-format
2966 msgid "Option %s requires an argument."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
2970 #, c-format
2971 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
2975 #, c-format
2976 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
2980 #, c-format
2981 msgid "Option '%s' is too long"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
2985 #, c-format
2986 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
2990 #, c-format
2991 msgid "Invalid operation %s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
2995 msgid ""
2996 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2997 "\n"
2998 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
2999 "from debian packages\n"
3000 "\n"
3001 "Options:\n"
3002 " -h This help text\n"
3003 " -t Set the temp dir\n"
3004 " -c=? Read this configuration file\n"
3005 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
3009 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3010 msgstr ""
3011 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
3012
3013 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
3014 msgid "Package extension list is too long"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
3018 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3019 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
3020 #, c-format
3021 msgid "Error processing directory %s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
3025 msgid "Source extension list is too long"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
3029 msgid "Error writing header to contents file"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
3033 #, c-format
3034 msgid "Error processing contents %s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
3038 msgid ""
3039 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3040 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3041 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3042 " contents path\n"
3043 " release path\n"
3044 " generate config [groups]\n"
3045 " clean config\n"
3046 "\n"
3047 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3048 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3049 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3050 "\n"
3051 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3052 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3053 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3054 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3055 "\n"
3056 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3057 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3058 "\n"
3059 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3060 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3061 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3062 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3063 "Debian archive:\n"
3064 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3065 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3066 "\n"
3067 "Options:\n"
3068 " -h This help text\n"
3069 " --md5 Control MD5 generation\n"
3070 " -s=? Source override file\n"
3071 " -q Quiet\n"
3072 " -d=? Select the optional caching database\n"
3073 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3074 " --contents Control contents file generation\n"
3075 " -c=? Read this configuration file\n"
3076 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3080 msgid "No selections matched"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
3084 #, c-format
3085 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ftparchive/cachedb.cc:68
3089 #, c-format
3090 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3091 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
3092
3093 #: ftparchive/cachedb.cc:86
3094 #, c-format
3095 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3096 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
3097
3098 #: ftparchive/cachedb.cc:97
3099 msgid ""
3100 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3101 "remove and re-create the database."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ftparchive/cachedb.cc:102
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3107 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3108
3109 #: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3110 #: apt-inst/extract.cc:216
3111 #, c-format
3112 msgid "Failed to stat %s"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ftparchive/cachedb.cc:327
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Failed to read .dsc"
3118 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3119
3120 #: ftparchive/cachedb.cc:360
3121 msgid "Archive has no control record"
3122 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
3123
3124 #: ftparchive/cachedb.cc:527
3125 msgid "Unable to get a cursor"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: ftparchive/writer.cc:106
3129 #, c-format
3130 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ftparchive/writer.cc:111
3134 #, c-format
3135 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ftparchive/writer.cc:167
3139 msgid "E: "
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ftparchive/writer.cc:169
3143 msgid "W: "
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ftparchive/writer.cc:176
3147 msgid "E: Errors apply to file "
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ftparchive/writer.cc:194 ftparchive/writer.cc:226
3151 #, c-format
3152 msgid "Failed to resolve %s"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ftparchive/writer.cc:207
3156 msgid "Tree walking failed"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ftparchive/writer.cc:234
3160 #, c-format
3161 msgid "Failed to open %s"
3162 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3163
3164 #: ftparchive/writer.cc:293
3165 #, c-format
3166 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ftparchive/writer.cc:301
3170 #, c-format
3171 msgid "Failed to readlink %s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ftparchive/writer.cc:305
3175 #, c-format
3176 msgid "Failed to unlink %s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ftparchive/writer.cc:313
3180 #, c-format
3181 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ftparchive/writer.cc:323
3185 #, c-format
3186 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ftparchive/writer.cc:428
3190 msgid "Archive had no package field"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ftparchive/writer.cc:436 ftparchive/writer.cc:700
3194 #, c-format
3195 msgid " %s has no override entry\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ftparchive/writer.cc:503 ftparchive/writer.cc:857
3199 #, c-format
3200 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ftparchive/writer.cc:714
3204 #, c-format
3205 msgid " %s has no source override entry\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: ftparchive/writer.cc:718
3209 #, c-format
3210 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
3214 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3218 #, c-format
3219 msgid "Unable to open %s"
3220 msgstr ""
3221
3222 #. skip spaces
3223 #. find end of word
3224 #: ftparchive/override.cc:68
3225 #, c-format
3226 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3230 #, c-format
3231 msgid "Failed to read the override file %s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ftparchive/override.cc:166
3235 #, c-format
3236 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ftparchive/override.cc:178
3240 #, c-format
3241 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ftparchive/override.cc:191
3245 #, c-format
3246 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ftparchive/multicompress.cc:72
3250 #, c-format
3251 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ftparchive/multicompress.cc:102
3255 #, c-format
3256 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ftparchive/multicompress.cc:193
3260 msgid "Failed to fork"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ftparchive/multicompress.cc:206
3264 msgid "Compress child"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ftparchive/multicompress.cc:229
3268 #, c-format
3269 msgid "Internal error, failed to create %s"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ftparchive/multicompress.cc:302
3273 msgid "IO to subprocess/file failed"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ftparchive/multicompress.cc:340
3277 msgid "Failed to read while computing MD5"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ftparchive/multicompress.cc:356
3281 #, c-format
3282 msgid "Problem unlinking %s"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
3286 #, c-format
3287 msgid "Failed to rename %s to %s"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
3291 msgid ""
3292 "Usage: apt-internal-solver\n"
3293 "\n"
3294 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3295 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3296 "\n"
3297 "Options:\n"
3298 " -h This help text.\n"
3299 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
3300 " -c=? Read this configuration file\n"
3301 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
3305 msgid "Unknown package record!"
3306 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
3307
3308 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
3309 msgid ""
3310 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3311 "\n"
3312 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3313 "to indicate what kind of file it is.\n"
3314 "\n"
3315 "Options:\n"
3316 " -h This help text\n"
3317 " -s Use source file sorting\n"
3318 " -c=? Read this configuration file\n"
3319 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: apt-inst/filelist.cc:380
3323 msgid "DropNode called on still linked node"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: apt-inst/filelist.cc:412
3327 msgid "Failed to locate the hash element!"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: apt-inst/filelist.cc:459
3331 msgid "Failed to allocate diversion"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: apt-inst/filelist.cc:464
3335 msgid "Internal error in AddDiversion"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: apt-inst/filelist.cc:477
3339 #, c-format
3340 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: apt-inst/filelist.cc:506
3344 #, c-format
3345 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: apt-inst/filelist.cc:549
3349 #, c-format
3350 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3354 #, c-format
3355 msgid "The path %s is too long"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: apt-inst/extract.cc:132
3359 #, c-format
3360 msgid "Unpacking %s more than once"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: apt-inst/extract.cc:142
3364 #, c-format
3365 msgid "The directory %s is diverted"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: apt-inst/extract.cc:152
3369 #, c-format
3370 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3374 msgid "The diversion path is too long"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: apt-inst/extract.cc:249
3378 #, c-format
3379 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: apt-inst/extract.cc:289
3383 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: apt-inst/extract.cc:293
3387 msgid "The path is too long"
3388 msgstr "Putanja je preduga"
3389
3390 #: apt-inst/extract.cc:421
3391 #, c-format
3392 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: apt-inst/extract.cc:438
3396 #, c-format
3397 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: apt-inst/extract.cc:498
3401 #, c-format
3402 msgid "Unable to stat %s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3406 #, fuzzy, c-format
3407 msgid "Failed to write file %s"
3408 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3409
3410 #: apt-inst/dirstream.cc:104
3411 #, c-format
3412 msgid "Failed to close file %s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3416 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3417 #, c-format
3418 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3422 #, c-format
3423 msgid "Internal error, could not locate member %s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3427 msgid "Unparsable control file"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3431 msgid "Invalid archive signature"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3435 msgid "Error reading archive member header"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3439 #, c-format
3440 msgid "Invalid archive member header %s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3444 msgid "Invalid archive member header"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3448 msgid "Archive is too short"
3449 msgstr "Arhiva je prekratka"
3450
3451 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3452 msgid "Failed to read the archive headers"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
3456 #, fuzzy, c-format
3457 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
3458 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3459
3460 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
3461 msgid "Corrupted archive"
3462 msgstr "Oštećena arhiva"
3463
3464 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
3465 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3466 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
3467
3468 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
3469 #, c-format
3470 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3474 #~ msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3475
3476 #, fuzzy
3477 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3478 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3479
3480 #~ msgid "Done"
3481 #~ msgstr "Urađeno"
3482
3483 #, fuzzy
3484 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3485 #~ msgstr "Odustajem od instalacije."
3486
3487 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3488 #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3489
3490 #~ msgid "Reading file listing"
3491 #~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3492
3493 #, fuzzy
3494 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3495 #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3496
3497 #, fuzzy
3498 #~ msgid "openpty failed\n"
3499 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3500
3501 #~ msgid "File date has changed %s"
3502 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"