1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:156
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:284
28 msgid "Total package names: "
29 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:286
33 msgid "Total package structures: "
34 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36 #: cmdline/apt-cache.cc:326
37 msgid " Normal packages: "
38 msgstr " Pakêtên normal:"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:327
41 msgid " Pure virtual packages: "
42 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:328
45 msgid " Single virtual packages: "
46 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:329
49 msgid " Mixed virtual packages: "
50 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:330
56 #: cmdline/apt-cache.cc:332
57 msgid "Total distinct versions: "
58 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60 #: cmdline/apt-cache.cc:334
62 msgid "Total distinct descriptions: "
63 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65 #: cmdline/apt-cache.cc:336
66 msgid "Total dependencies: "
67 msgstr "Bindestên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:339
70 msgid "Total ver/file relations: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:341
75 msgid "Total Desc/File relations: "
76 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78 #: cmdline/apt-cache.cc:343
79 msgid "Total Provides mappings: "
82 #: cmdline/apt-cache.cc:355
83 msgid "Total globbed strings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:369
87 msgid "Total dependency version space: "
90 #: cmdline/apt-cache.cc:374
91 msgid "Total slack space: "
92 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:382
95 msgid "Total space accounted for: "
96 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98 #: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142
100 msgid "Package file %s is out of sync."
101 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103 #: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456
105 msgid "No packages found"
106 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1221
110 msgid "You must give at least one search pattern"
111 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440
115 msgid "Unable to locate package %s"
116 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
118 #: cmdline/apt-cache.cc:1481
119 msgid "Package files:"
120 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586
123 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
126 #. Show any packages have explicit pins
127 #: cmdline/apt-cache.cc:1502
128 msgid "Pinned packages:"
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566
133 msgstr "(nehate dîtin)"
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1523
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556
147 #: cmdline/apt-cache.cc:1563
148 msgid " Package pin: "
149 msgstr " Destika pakêtê:"
151 #. Show the priority tables
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1572
153 msgid " Version table:"
154 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
157 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
158 #: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
160 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
161 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
163 #: cmdline/apt-cache.cc:1693
165 "Usage: apt-cache [options] command\n"
166 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
167 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
170 "from APT's binary cache files\n"
173 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
174 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
175 " showsrc - Show source records\n"
176 " stats - Show some basic statistics\n"
177 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
178 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
179 " unmet - Show unmet dependencies\n"
180 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
181 " show - Show a readable record for the package\n"
182 " showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
183 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
184 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
185 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
186 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
187 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
188 " policy - Show policy settings\n"
191 " -h This help text.\n"
192 " -p=? The package cache.\n"
193 " -s=? The source cache.\n"
194 " -q Disable progress indicator.\n"
195 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
196 " -c=? Read this configuration file\n"
197 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
198 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
203 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
204 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
206 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
207 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
208 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
210 #: cmdline/apt-cdrom.cc:127
212 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
213 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
215 #: cmdline/apt-cdrom.cc:162
216 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
219 #: cmdline/apt-config.cc:41
220 msgid "Arguments not in pairs"
223 #: cmdline/apt-config.cc:76
225 "Usage: apt-config [options] command\n"
227 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
230 " shell - Shell mode\n"
231 " dump - Show the configuration\n"
234 " -h This help text.\n"
235 " -c=? Read this configuration file\n"
236 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
238 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
239 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
242 " shell - moda shell\n"
243 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
246 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
247 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
248 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
249 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
251 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
253 msgid "%s not a valid DEB package."
254 msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
256 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
258 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
260 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
261 "from debian packages\n"
264 " -h This help text\n"
265 " -t Set the temp dir\n"
266 " -c=? Read this configuration file\n"
267 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
270 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175
272 msgid "Unable to write to %s"
273 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
275 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
276 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
277 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
279 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
280 msgid "Package extension list is too long"
281 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
283 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
284 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
285 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
287 msgid "Error processing directory %s"
288 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
290 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
291 msgid "Source extension list is too long"
292 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
294 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
295 msgid "Error writing header to contents file"
296 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
298 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
300 msgid "Error processing contents %s"
301 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
303 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
305 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
306 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
307 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
310 " generate config [groups]\n"
313 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
314 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
315 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
317 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
318 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
319 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
320 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
322 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
323 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
325 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
326 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
327 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
328 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
330 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
331 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
334 " -h This help text\n"
335 " --md5 Control MD5 generation\n"
336 " -s=? Source override file\n"
338 " -d=? Select the optional caching database\n"
339 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
340 " --contents Control contents file generation\n"
341 " -c=? Read this configuration file\n"
342 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
345 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
346 msgid "No selections matched"
349 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
351 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
352 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
354 #: ftparchive/cachedb.cc:43
356 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
357 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
359 #: ftparchive/cachedb.cc:61
361 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
362 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
364 #: ftparchive/cachedb.cc:72
366 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
367 "remove and re-create the database."
370 #: ftparchive/cachedb.cc:77
372 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
373 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
375 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
376 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
378 msgid "Failed to stat %s"
381 #: ftparchive/cachedb.cc:242
382 msgid "Archive has no control record"
383 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
385 #: ftparchive/cachedb.cc:448
386 msgid "Unable to get a cursor"
389 #: ftparchive/writer.cc:73
391 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
392 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
394 #: ftparchive/writer.cc:78
396 msgid "W: Unable to stat %s\n"
399 #: ftparchive/writer.cc:134
403 #: ftparchive/writer.cc:136
407 #: ftparchive/writer.cc:143
408 msgid "E: Errors apply to file "
411 #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
413 msgid "Failed to resolve %s"
414 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
416 #: ftparchive/writer.cc:174
417 msgid "Tree walking failed"
420 #: ftparchive/writer.cc:201
422 msgid "Failed to open %s"
425 #: ftparchive/writer.cc:260
427 msgid " DeLink %s [%s]\n"
430 #: ftparchive/writer.cc:268
432 msgid "Failed to readlink %s"
435 #: ftparchive/writer.cc:272
437 msgid "Failed to unlink %s"
440 #: ftparchive/writer.cc:279
442 msgid "*** Failed to link %s to %s"
445 #: ftparchive/writer.cc:289
447 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
450 #: ftparchive/writer.cc:393
451 msgid "Archive had no package field"
452 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
454 #: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
456 msgid " %s has no override entry\n"
459 #: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
461 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
464 #: ftparchive/writer.cc:698
466 msgid " %s has no source override entry\n"
469 #: ftparchive/writer.cc:702
471 msgid " %s has no binary override entry either\n"
474 #: ftparchive/contents.cc:321
476 msgid "Internal error, could not locate member %s"
479 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
480 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
483 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
485 msgid "Unable to open %s"
488 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
490 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
493 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
495 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
498 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
500 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
503 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
505 msgid "Failed to read the override file %s"
508 #: ftparchive/multicompress.cc:72
510 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
513 #: ftparchive/multicompress.cc:102
515 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
518 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
519 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
522 #: ftparchive/multicompress.cc:195
523 msgid "Failed to create FILE*"
526 #: ftparchive/multicompress.cc:198
527 msgid "Failed to fork"
530 #: ftparchive/multicompress.cc:212
531 msgid "Compress child"
534 #: ftparchive/multicompress.cc:235
536 msgid "Internal error, failed to create %s"
539 #: ftparchive/multicompress.cc:286
540 msgid "Failed to create subprocess IPC"
543 #: ftparchive/multicompress.cc:321
544 msgid "Failed to exec compressor "
547 #: ftparchive/multicompress.cc:360
551 #: ftparchive/multicompress.cc:403
552 msgid "IO to subprocess/file failed"
555 #: ftparchive/multicompress.cc:455
556 msgid "Failed to read while computing MD5"
559 #: ftparchive/multicompress.cc:472
561 msgid "Problem unlinking %s"
564 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
566 msgid "Failed to rename %s to %s"
569 #: cmdline/apt-get.cc:135
573 #: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
575 msgid "Regex compilation error - %s"
578 #: cmdline/apt-get.cc:252
579 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
582 #: cmdline/apt-get.cc:342
584 msgid "but %s is installed"
585 msgstr "lê %s sazkirî ye"
587 #: cmdline/apt-get.cc:344
589 msgid "but %s is to be installed"
590 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
592 #: cmdline/apt-get.cc:351
593 msgid "but it is not installable"
594 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
596 #: cmdline/apt-get.cc:353
597 msgid "but it is a virtual package"
598 msgstr "lê paketeke farazî ye"
600 #: cmdline/apt-get.cc:356
601 msgid "but it is not installed"
602 msgstr "lê ne sazkirî ye"
604 #: cmdline/apt-get.cc:356
605 msgid "but it is not going to be installed"
606 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
608 #: cmdline/apt-get.cc:361
612 #: cmdline/apt-get.cc:392
613 msgid "The following NEW packages will be installed:"
614 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
616 #: cmdline/apt-get.cc:420
617 msgid "The following packages will be REMOVED:"
618 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
620 #: cmdline/apt-get.cc:442
621 msgid "The following packages have been kept back:"
624 #: cmdline/apt-get.cc:465
625 msgid "The following packages will be upgraded:"
626 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
628 #: cmdline/apt-get.cc:488
629 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
632 #: cmdline/apt-get.cc:508
633 msgid "The following held packages will be changed:"
636 #: cmdline/apt-get.cc:563
638 msgid "%s (due to %s) "
639 msgstr "%s (ji ber %s)"
641 #: cmdline/apt-get.cc:571
643 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
644 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
647 #: cmdline/apt-get.cc:605
649 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
650 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
652 #: cmdline/apt-get.cc:609
654 msgid "%lu reinstalled, "
655 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
657 #: cmdline/apt-get.cc:611
659 msgid "%lu downgraded, "
660 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
662 #: cmdline/apt-get.cc:613
664 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
665 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
667 #: cmdline/apt-get.cc:617
669 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
672 #: cmdline/apt-get.cc:639
674 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
677 #: cmdline/apt-get.cc:645
679 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
682 #: cmdline/apt-get.cc:662
684 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
687 #: cmdline/apt-get.cc:673
691 #: cmdline/apt-get.cc:682
693 msgid " [Not candidate version]"
694 msgstr "Guhartoyên berendam"
696 #: cmdline/apt-get.cc:684
697 msgid "You should explicitly select one to install."
700 #: cmdline/apt-get.cc:687
703 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
704 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
705 "is only available from another source\n"
708 #: cmdline/apt-get.cc:705
709 msgid "However the following packages replace it:"
712 #: cmdline/apt-get.cc:717
714 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
717 #: cmdline/apt-get.cc:728
719 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
722 #: cmdline/apt-get.cc:759
724 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
727 #: cmdline/apt-get.cc:789
729 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
732 #: cmdline/apt-get.cc:793
734 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
737 #: cmdline/apt-get.cc:803
739 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
742 #: cmdline/apt-get.cc:808
744 msgid "%s is already the newest version.\n"
745 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
747 #: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024
749 msgid "%s set to manually installed.\n"
750 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
752 #: cmdline/apt-get.cc:853
754 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
757 #: cmdline/apt-get.cc:858
759 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
762 #: cmdline/apt-get.cc:899
764 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
767 #: cmdline/apt-get.cc:977
768 msgid "Correcting dependencies..."
769 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
771 #: cmdline/apt-get.cc:980
775 #: cmdline/apt-get.cc:983
776 msgid "Unable to correct dependencies"
777 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
779 #: cmdline/apt-get.cc:986
780 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
783 #: cmdline/apt-get.cc:988
787 #: cmdline/apt-get.cc:992
788 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
791 #: cmdline/apt-get.cc:995
792 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
795 #: cmdline/apt-get.cc:1020
796 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
799 #: cmdline/apt-get.cc:1024
800 msgid "Authentication warning overridden.\n"
803 #: cmdline/apt-get.cc:1031
804 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
807 #: cmdline/apt-get.cc:1033
808 msgid "Some packages could not be authenticated"
811 #: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203
812 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
815 #: cmdline/apt-get.cc:1083
816 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
819 #: cmdline/apt-get.cc:1092
820 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
823 #: cmdline/apt-get.cc:1103
824 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
827 #: cmdline/apt-get.cc:1141
828 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
831 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
832 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
833 #: cmdline/apt-get.cc:1148
835 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
836 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
838 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
839 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
840 #: cmdline/apt-get.cc:1153
842 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
843 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
845 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
846 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
847 #: cmdline/apt-get.cc:1160
849 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
852 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
853 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
854 #: cmdline/apt-get.cc:1165
856 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
859 #: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428
860 #: cmdline/apt-get.cc:2431
862 msgid "Couldn't determine free space in %s"
863 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
865 #: cmdline/apt-get.cc:1193
867 msgid "You don't have enough free space in %s."
868 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
870 #: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229
871 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
874 #: cmdline/apt-get.cc:1211
875 msgid "Yes, do as I say!"
876 msgstr "Erê, wusa bike!"
878 #: cmdline/apt-get.cc:1213
881 "You are about to do something potentially harmful.\n"
882 "To continue type in the phrase '%s'\n"
886 #: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238
890 #: cmdline/apt-get.cc:1234
891 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
892 msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
894 #: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491
896 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
897 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
899 #: cmdline/apt-get.cc:1324
900 msgid "Some files failed to download"
901 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
903 #: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497
904 msgid "Download complete and in download only mode"
907 #: cmdline/apt-get.cc:1331
909 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
913 #: cmdline/apt-get.cc:1335
914 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
917 #: cmdline/apt-get.cc:1340
918 msgid "Unable to correct missing packages."
921 #: cmdline/apt-get.cc:1341
922 msgid "Aborting install."
923 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
925 #: cmdline/apt-get.cc:1369
927 "The following package disappeared from your system as\n"
928 "all files have been overwritten by other packages:"
930 "The following packages disappeared from your system as\n"
931 "all files have been overwritten by other packages:"
935 #: cmdline/apt-get.cc:1373
936 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
939 #: cmdline/apt-get.cc:1503
941 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
944 #: cmdline/apt-get.cc:1535
946 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
949 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
950 #: cmdline/apt-get.cc:1573
952 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
955 #: cmdline/apt-get.cc:1589
956 msgid "The update command takes no arguments"
959 #: cmdline/apt-get.cc:1651
960 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
963 #: cmdline/apt-get.cc:1703
965 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
966 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
970 #. if (Packages == 1)
974 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
975 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
976 #. "that package should be filed.") << endl;
979 #: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855
980 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
983 #: cmdline/apt-get.cc:1710
984 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
987 #: cmdline/apt-get.cc:1717
990 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
992 "The following packages were automatically installed and are no longer "
994 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
995 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
997 #: cmdline/apt-get.cc:1721
999 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1001 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1002 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1003 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1005 #: cmdline/apt-get.cc:1723
1006 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1009 #: cmdline/apt-get.cc:1742
1010 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1013 #: cmdline/apt-get.cc:1825
1014 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1017 #: cmdline/apt-get.cc:1828
1019 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1023 #: cmdline/apt-get.cc:1840
1025 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1026 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1027 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1028 "or been moved out of Incoming."
1031 #: cmdline/apt-get.cc:1858
1032 msgid "Broken packages"
1033 msgstr "Paketên şikestî"
1035 #: cmdline/apt-get.cc:1886
1036 msgid "The following extra packages will be installed:"
1039 #: cmdline/apt-get.cc:1976
1040 msgid "Suggested packages:"
1041 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1043 #: cmdline/apt-get.cc:1977
1044 msgid "Recommended packages:"
1045 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1047 #: cmdline/apt-get.cc:2019
1049 msgid "Couldn't find package %s"
1050 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1052 #: cmdline/apt-get.cc:2026
1054 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1055 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1057 #: cmdline/apt-get.cc:2047
1058 msgid "Calculating upgrade... "
1059 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1061 #: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
1065 #: cmdline/apt-get.cc:2055
1069 #: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130
1070 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1073 #: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187
1074 msgid "Unable to lock the download directory"
1075 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
1077 #: cmdline/apt-get.cc:2238
1079 msgid "Downloading %s %s"
1082 #: cmdline/apt-get.cc:2294
1083 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1086 #: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615
1088 msgid "Unable to find a source package for %s"
1091 #: cmdline/apt-get.cc:2350
1094 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1098 #: cmdline/apt-get.cc:2355
1103 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1106 #: cmdline/apt-get.cc:2406
1108 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1111 #: cmdline/apt-get.cc:2441
1113 msgid "You don't have enough free space in %s"
1114 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1116 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1117 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1118 #: cmdline/apt-get.cc:2449
1120 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1123 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1124 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1125 #: cmdline/apt-get.cc:2454
1127 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1130 #: cmdline/apt-get.cc:2460
1132 msgid "Fetch source %s\n"
1133 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1135 #: cmdline/apt-get.cc:2493
1136 msgid "Failed to fetch some archives."
1137 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1139 #: cmdline/apt-get.cc:2523
1141 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1144 #: cmdline/apt-get.cc:2535
1146 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1149 #: cmdline/apt-get.cc:2536
1151 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1154 #: cmdline/apt-get.cc:2553
1156 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1159 #: cmdline/apt-get.cc:2573
1160 msgid "Child process failed"
1163 #: cmdline/apt-get.cc:2589
1164 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1167 #: cmdline/apt-get.cc:2620
1169 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1172 #: cmdline/apt-get.cc:2640
1174 msgid "%s has no build depends.\n"
1177 #: cmdline/apt-get.cc:2691
1180 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1184 #: cmdline/apt-get.cc:2744
1187 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1188 "package %s can satisfy version requirements"
1191 #: cmdline/apt-get.cc:2780
1193 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1196 #: cmdline/apt-get.cc:2807
1198 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1201 #: cmdline/apt-get.cc:2823
1203 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1206 #: cmdline/apt-get.cc:2828
1207 msgid "Failed to process build dependencies"
1210 #: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933
1212 msgid "Changelog for %s (%s)"
1213 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1215 #: cmdline/apt-get.cc:3052
1216 msgid "Supported modules:"
1219 #: cmdline/apt-get.cc:3093
1221 "Usage: apt-get [options] command\n"
1222 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1223 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1225 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1226 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1230 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1231 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1232 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1233 " remove - Remove packages\n"
1234 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1235 " purge - Remove packages and config files\n"
1236 " source - Download source archives\n"
1237 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1238 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1239 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1240 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1241 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1242 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1243 " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1244 " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
1245 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1246 " download - Download the binary package into the current directory\n"
1249 " -h This help text.\n"
1250 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1251 " -qq No output except for errors\n"
1252 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1253 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1254 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1255 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1256 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1257 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1258 " -b Build the source package after fetching it\n"
1259 " -V Show verbose version numbers\n"
1260 " -c=? Read this configuration file\n"
1261 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1262 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1263 "pages for more information and options.\n"
1264 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1267 #: cmdline/apt-get.cc:3254
1269 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1270 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1271 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1272 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1275 #: cmdline/acqprogress.cc:57
1279 #: cmdline/acqprogress.cc:81
1283 #: cmdline/acqprogress.cc:112
1287 #: cmdline/acqprogress.cc:116
1291 #: cmdline/acqprogress.cc:137
1293 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1294 msgstr "%s hatine anîn..."
1296 #: cmdline/acqprogress.cc:227
1299 msgstr " [Dixebite]"
1301 #: cmdline/acqprogress.cc:283
1304 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1306 "in the drive '%s' and press enter\n"
1309 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1310 msgid "Unknown package record!"
1313 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1315 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1317 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1318 "to indicate what kind of file it is.\n"
1321 " -h This help text\n"
1322 " -s Use source file sorting\n"
1323 " -c=? Read this configuration file\n"
1324 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1327 #: dselect/install:32
1328 msgid "Bad default setting!"
1331 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1332 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1333 msgid "Press enter to continue."
1336 #: dselect/install:91
1337 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1340 #: dselect/install:101
1341 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1344 #: dselect/install:102
1345 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1348 #: dselect/install:103
1349 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1352 #: dselect/install:104
1354 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1357 #: dselect/update:30
1358 msgid "Merging available information"
1361 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1363 msgid "Failed to create pipes"
1364 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1366 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1367 msgid "Failed to exec gzip "
1368 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1370 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
1371 msgid "Corrupted archive"
1374 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1375 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1378 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
1380 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1383 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1384 msgid "Invalid archive signature"
1387 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1388 msgid "Error reading archive member header"
1391 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1393 msgid "Invalid archive member header %s"
1396 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1397 msgid "Invalid archive member header"
1400 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1401 msgid "Archive is too short"
1402 msgstr "Arşîv zêde kin e"
1404 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1405 msgid "Failed to read the archive headers"
1408 #: apt-inst/filelist.cc:380
1409 msgid "DropNode called on still linked node"
1412 #: apt-inst/filelist.cc:412
1413 msgid "Failed to locate the hash element!"
1416 #: apt-inst/filelist.cc:459
1418 msgid "Failed to allocate diversion"
1421 #: apt-inst/filelist.cc:464
1422 msgid "Internal error in AddDiversion"
1425 #: apt-inst/filelist.cc:477
1427 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1430 #: apt-inst/filelist.cc:506
1432 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1435 #: apt-inst/filelist.cc:549
1437 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1440 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1442 msgid "Failed to write file %s"
1443 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1445 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1447 msgid "Failed to close file %s"
1448 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1450 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1452 msgid "The path %s is too long"
1453 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1455 #: apt-inst/extract.cc:124
1457 msgid "Unpacking %s more than once"
1460 #: apt-inst/extract.cc:134
1462 msgid "The directory %s is diverted"
1465 #: apt-inst/extract.cc:144
1467 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1470 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1472 msgid "The diversion path is too long"
1473 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1475 #: apt-inst/extract.cc:240
1477 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1480 #: apt-inst/extract.cc:280
1481 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1484 #: apt-inst/extract.cc:284
1485 msgid "The path is too long"
1486 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1488 #: apt-inst/extract.cc:412
1490 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1493 #: apt-inst/extract.cc:429
1495 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1498 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1499 #. Only warn if there is no sources.list file.
1500 #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1501 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1502 #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103
1503 #: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309
1504 #: methods/mirror.cc:87
1506 msgid "Unable to read %s"
1507 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1509 #: apt-inst/extract.cc:489
1511 msgid "Unable to stat %s"
1512 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1514 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1516 msgid "Failed to remove %s"
1517 msgstr "Rakirina %s biserneket"
1519 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1521 msgid "Unable to create %s"
1522 msgstr "Nikare %s biafirîne"
1524 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1526 msgid "Failed to stat %sinfo"
1529 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1530 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1533 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074
1534 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184
1535 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330
1536 msgid "Reading package lists"
1537 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1539 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1541 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1544 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1545 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1546 msgid "Internal error getting a package name"
1549 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1550 msgid "Reading file listing"
1553 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1556 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1557 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1561 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1563 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1566 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1567 msgid "Internal error getting a node"
1570 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1572 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1575 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1576 msgid "The diversion file is corrupted"
1579 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1580 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1582 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1585 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1586 msgid "Internal error adding a diversion"
1589 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1590 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1593 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1595 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1598 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1600 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1603 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1605 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1608 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1610 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1613 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1615 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1618 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1620 msgid "Couldn't change to %s"
1621 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1623 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1624 msgid "Internal error, could not locate member"
1627 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1628 msgid "Failed to locate a valid control file"
1631 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1632 msgid "Unparsable control file"
1635 #: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
1636 msgid "Empty files can't be valid archives"
1639 #: methods/bzip2.cc:64
1641 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1642 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1644 #: methods/bzip2.cc:108
1646 msgid "Read error from %s process"
1649 #: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
1650 #: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
1651 #: methods/rred.cc:533
1653 msgid "Failed to stat"
1656 #: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
1657 #: methods/rred.cc:530
1658 msgid "Failed to set modification time"
1661 #: methods/cdrom.cc:199
1663 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1664 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1666 #: methods/cdrom.cc:208
1668 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1669 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1672 #: methods/cdrom.cc:218
1673 msgid "Wrong CD-ROM"
1674 msgstr "CD-ROM a şaş"
1676 #: methods/cdrom.cc:245
1678 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1681 #: methods/cdrom.cc:250
1682 msgid "Disk not found."
1683 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1685 #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1686 msgid "File not found"
1687 msgstr "Pel nehate dîtin"
1689 #: methods/file.cc:44
1690 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1693 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1694 #: methods/ftp.cc:168
1698 #: methods/ftp.cc:174
1699 msgid "Unable to determine the peer name"
1702 #: methods/ftp.cc:179
1703 msgid "Unable to determine the local name"
1704 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1706 #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1708 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1711 #: methods/ftp.cc:216
1713 msgid "USER failed, server said: %s"
1716 #: methods/ftp.cc:223
1718 msgid "PASS failed, server said: %s"
1721 #: methods/ftp.cc:243
1723 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1727 #: methods/ftp.cc:271
1729 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1732 #: methods/ftp.cc:297
1734 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1737 #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1738 msgid "Connection timeout"
1741 #: methods/ftp.cc:341
1742 msgid "Server closed the connection"
1745 #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190
1747 msgstr "Çewiya xwendinê"
1749 #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1750 msgid "A response overflowed the buffer."
1753 #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1754 msgid "Protocol corruption"
1757 #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232
1759 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1761 #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1762 msgid "Could not create a socket"
1765 #: methods/ftp.cc:703
1766 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1769 #: methods/ftp.cc:709
1770 msgid "Could not connect passive socket."
1773 #: methods/ftp.cc:727
1774 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1777 #: methods/ftp.cc:741
1778 msgid "Could not bind a socket"
1781 #: methods/ftp.cc:745
1782 msgid "Could not listen on the socket"
1785 #: methods/ftp.cc:752
1786 msgid "Could not determine the socket's name"
1789 #: methods/ftp.cc:784
1790 msgid "Unable to send PORT command"
1793 #: methods/ftp.cc:794
1795 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1798 #: methods/ftp.cc:803
1800 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1803 #: methods/ftp.cc:823
1804 msgid "Data socket connect timed out"
1807 #: methods/ftp.cc:830
1808 msgid "Unable to accept connection"
1811 #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
1812 msgid "Problem hashing file"
1815 #: methods/ftp.cc:882
1817 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1818 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1820 #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
1821 msgid "Data socket timed out"
1824 #: methods/ftp.cc:927
1826 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1829 #. Get the files information
1830 #: methods/ftp.cc:1004
1834 #: methods/ftp.cc:1116
1836 msgid "Unable to invoke "
1839 #: methods/connect.cc:71
1841 msgid "Connecting to %s (%s)"
1842 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1844 #: methods/connect.cc:82
1847 msgstr "[IP: %s %s]"
1849 #: methods/connect.cc:89
1851 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1854 #: methods/connect.cc:95
1856 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1859 #: methods/connect.cc:103
1861 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1864 #: methods/connect.cc:121
1866 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1869 #. We say this mainly because the pause here is for the
1870 #. ssh connection that is still going
1871 #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
1873 msgid "Connecting to %s"
1874 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1876 #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
1878 msgid "Could not resolve '%s'"
1879 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1881 #: methods/connect.cc:193
1883 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1886 #: methods/connect.cc:196
1888 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1891 #: methods/connect.cc:243
1893 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1894 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1896 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1897 #: methods/gpgv.cc:71
1899 msgid "No keyring installed in %s."
1900 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1902 #: methods/gpgv.cc:163
1904 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1907 #: methods/gpgv.cc:168
1908 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1911 #: methods/gpgv.cc:172
1912 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1915 #: methods/gpgv.cc:177
1916 msgid "Unknown error executing gpgv"
1917 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
1919 #: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
1921 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1922 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1924 #: methods/gpgv.cc:225
1926 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1930 #: methods/http.cc:385
1931 msgid "Waiting for headers"
1934 #: methods/http.cc:531
1936 msgid "Got a single header line over %u chars"
1939 #: methods/http.cc:539
1940 msgid "Bad header line"
1943 #: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
1944 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1947 #: methods/http.cc:600
1948 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1951 #: methods/http.cc:615
1952 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1955 #: methods/http.cc:617
1956 msgid "This HTTP server has broken range support"
1959 #: methods/http.cc:641
1960 msgid "Unknown date format"
1963 #: methods/http.cc:799
1964 msgid "Select failed"
1965 msgstr "Hilbijartin neserketî"
1967 #: methods/http.cc:804
1968 msgid "Connection timed out"
1971 #: methods/http.cc:827
1973 msgid "Error writing to output file"
1974 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1976 #: methods/http.cc:858
1977 msgid "Error writing to file"
1978 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1980 #: methods/http.cc:886
1981 msgid "Error writing to the file"
1982 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1984 #: methods/http.cc:900
1985 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1988 #: methods/http.cc:902
1989 msgid "Error reading from server"
1992 #: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283
1994 msgid "Failed to truncate file"
1995 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1997 #: methods/http.cc:1160
1998 msgid "Bad header data"
2001 #: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
2002 msgid "Connection failed"
2003 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
2005 #: methods/http.cc:1324
2006 msgid "Internal error"
2007 msgstr "Çewtiya hundirîn"
2009 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
2010 msgid "Can't mmap an empty file"
2013 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
2015 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2018 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
2020 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2023 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
2025 msgid "Unable to close mmap"
2028 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2030 msgid "Unable to synchronize mmap"
2033 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302
2036 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2037 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2040 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401
2043 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2047 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404
2049 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2052 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2053 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
2055 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2058 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2059 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2061 msgid "%lih %limin %lis"
2064 #. min means minutes, s means seconds
2065 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2071 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
2076 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136
2078 msgid "Selection %s not found"
2079 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2081 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
2083 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2086 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2088 msgid "Opening configuration file %s"
2091 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
2093 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2096 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2098 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2101 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2103 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2106 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2108 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2111 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2113 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2116 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2118 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2121 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2123 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2126 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2128 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2131 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
2133 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2136 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2138 msgid "%c%s... Error!"
2139 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2141 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2143 msgid "%c%s... Done"
2144 msgstr "%c%s... Çêbû"
2146 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2148 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2151 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2152 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2154 msgid "Command line option %s is not understood"
2157 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2159 msgid "Command line option %s is not boolean"
2162 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
2164 msgid "Option %s requires an argument."
2167 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
2169 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2172 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2174 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2177 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
2179 msgid "Option '%s' is too long"
2180 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2182 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2184 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2187 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2189 msgid "Invalid operation %s"
2192 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2194 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2195 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2197 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
2198 #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
2199 #: methods/mirror.cc:93
2201 msgid "Unable to change to %s"
2202 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
2204 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
2205 msgid "Failed to stat the cdrom"
2208 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
2210 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2213 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164
2215 msgid "Could not open lock file %s"
2216 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2218 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182
2220 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2223 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186
2225 msgid "Could not get lock %s"
2228 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326
2230 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2233 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353
2235 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2238 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
2240 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2243 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
2246 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2249 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
2251 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2254 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682
2256 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2259 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
2261 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2264 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
2266 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2269 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690
2271 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2274 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755
2276 msgid "Could not open file %s"
2277 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2279 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772
2281 msgid "Could not open file descriptor %d"
2282 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2284 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832
2286 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2289 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865
2291 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2294 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001
2296 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2297 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2299 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004
2301 msgid "Problem closing the file %s"
2302 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2304 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009
2306 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2307 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2309 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020
2311 msgid "Problem unlinking the file %s"
2312 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2314 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033
2315 msgid "Problem syncing the file"
2318 #: apt-pkg/pkgcache.cc:145
2319 msgid "Empty package cache"
2322 #: apt-pkg/pkgcache.cc:151
2323 msgid "The package cache file is corrupted"
2326 #: apt-pkg/pkgcache.cc:156
2327 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2330 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2332 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2335 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2336 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2339 #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2343 #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2347 #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2349 msgstr "Pêşniyaz dike"
2351 #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2353 msgstr "Tawsiye dike"
2355 #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2359 #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2361 msgstr "Dikeve şunve"
2363 #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2367 #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2371 #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2375 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2379 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2383 #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2387 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2391 #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2395 #: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
2396 msgid "Building dependency tree"
2399 #: apt-pkg/depcache.cc:126
2400 msgid "Candidate versions"
2401 msgstr "Guhartoyên berendam"
2403 #: apt-pkg/depcache.cc:155
2404 msgid "Dependency generation"
2407 #: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
2408 msgid "Reading state information"
2411 #: apt-pkg/depcache.cc:237
2413 msgid "Failed to open StateFile %s"
2414 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2416 #: apt-pkg/depcache.cc:243
2418 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2419 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2421 #: apt-pkg/depcache.cc:922
2423 msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2426 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2428 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2429 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2431 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2433 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2434 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2436 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2438 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2441 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2443 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2446 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2448 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2451 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2453 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2456 #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2458 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2461 #: apt-pkg/sourcelist.cc:128
2463 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2466 #: apt-pkg/sourcelist.cc:130
2468 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2471 #: apt-pkg/sourcelist.cc:133
2473 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2476 #: apt-pkg/sourcelist.cc:139
2478 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2481 #: apt-pkg/sourcelist.cc:146
2483 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2486 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2489 msgstr "%s tê vekirin"
2491 #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
2493 msgid "Line %u too long in source list %s."
2496 #: apt-pkg/sourcelist.cc:281
2498 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2501 #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
2503 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2506 #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
2509 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2510 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2513 #: apt-pkg/packagemanager.cc:452
2516 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2517 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2518 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2521 #: apt-pkg/packagemanager.cc:495
2524 "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
2525 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2528 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2530 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2533 #: apt-pkg/algorithms.cc:313
2536 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2539 #: apt-pkg/algorithms.cc:1239
2541 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2545 #: apt-pkg/algorithms.cc:1241
2546 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2549 #: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519
2551 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2555 #: apt-pkg/acquire.cc:79
2557 msgid "List directory %spartial is missing."
2558 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2560 #: apt-pkg/acquire.cc:83
2562 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2563 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2565 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2567 msgid "Unable to lock directory %s"
2568 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2570 #. only show the ETA if it makes sense
2572 #: apt-pkg/acquire.cc:857
2574 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2577 #: apt-pkg/acquire.cc:859
2579 msgid "Retrieving file %li of %li"
2580 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2582 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2584 msgid "The method driver %s could not be found."
2587 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2589 msgid "Method %s did not start correctly"
2592 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2594 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2595 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2597 #: apt-pkg/init.cc:146
2599 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2602 #: apt-pkg/init.cc:162
2603 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2606 #: apt-pkg/clean.cc:56
2608 msgid "Unable to stat %s."
2609 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2611 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2612 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2615 #: apt-pkg/cachefile.cc:84
2616 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2619 #: apt-pkg/cachefile.cc:88
2620 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2623 #: apt-pkg/cachefile.cc:106
2624 msgid "The list of sources could not be read."
2627 #: apt-pkg/policy.cc:346
2629 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2632 #: apt-pkg/policy.cc:368
2634 msgid "Did not understand pin type %s"
2637 #: apt-pkg/policy.cc:376
2638 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2641 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
2642 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2645 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
2647 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2650 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
2652 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2655 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
2657 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2660 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
2662 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2665 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
2667 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2670 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2671 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2673 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
2676 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2678 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2681 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
2683 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2686 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
2687 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2690 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
2691 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2694 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
2695 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2698 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2699 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2702 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
2704 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2707 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
2709 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2712 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
2714 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986
2719 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2722 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091
2723 msgid "Collecting File Provides"
2726 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276
2727 msgid "IO Error saving source cache"
2730 #: apt-pkg/acquire-item.cc:136
2732 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2733 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2735 #: apt-pkg/acquire-item.cc:629
2736 msgid "MD5Sum mismatch"
2737 msgstr "MD5Sum li hev nayên"
2739 #: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781
2740 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1924
2741 msgid "Hash Sum mismatch"
2742 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2744 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1341
2747 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2748 "or malformed file)"
2751 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1356
2753 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2754 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2756 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
2757 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2760 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2761 #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2762 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2763 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1452
2765 msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2768 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1473
2770 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2773 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
2776 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2777 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2780 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
2782 msgid "GPG error: %s: %s"
2785 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1572
2788 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2789 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2792 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
2795 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2796 "to manually fix this package."
2799 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1686
2802 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2805 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1773
2806 msgid "Size mismatch"
2807 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2809 #: apt-pkg/indexrecords.cc:53
2811 msgid "Unable to parse Release file %s"
2812 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2814 #: apt-pkg/indexrecords.cc:63
2816 msgid "No sections in Release file %s"
2819 #: apt-pkg/indexrecords.cc:97
2821 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2824 #: apt-pkg/indexrecords.cc:110
2826 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2829 #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2831 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2832 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2834 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2836 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2839 #: apt-pkg/cdrom.cc:518
2842 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2846 #: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
2847 msgid "Identifying.. "
2850 #: apt-pkg/cdrom.cc:552
2852 msgid "Stored label: %s\n"
2855 #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
2856 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2859 #: apt-pkg/cdrom.cc:578
2861 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2864 #: apt-pkg/cdrom.cc:596
2865 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2868 #: apt-pkg/cdrom.cc:600
2869 msgid "Waiting for disc...\n"
2872 #. Mount the new CDROM
2873 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2874 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2877 #: apt-pkg/cdrom.cc:626
2878 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2881 #: apt-pkg/cdrom.cc:666
2884 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2888 #: apt-pkg/cdrom.cc:677
2890 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2891 "wrong architecture?"
2894 #: apt-pkg/cdrom.cc:703
2896 msgid "Found label '%s'\n"
2897 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2899 #: apt-pkg/cdrom.cc:732
2900 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2903 #: apt-pkg/cdrom.cc:748
2906 "This disc is called: \n"
2912 #: apt-pkg/cdrom.cc:752
2913 msgid "Copying package lists..."
2914 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2916 #: apt-pkg/cdrom.cc:778
2917 msgid "Writing new source list\n"
2920 #: apt-pkg/cdrom.cc:787
2921 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2924 #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909
2926 msgid "Wrote %i records.\n"
2927 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2929 #: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911
2931 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2934 #: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914
2936 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2939 #: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917
2941 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2944 #: apt-pkg/indexcopy.cc:537
2946 msgid "Skipping nonexistent file %s"
2949 #: apt-pkg/indexcopy.cc:543
2951 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2954 #: apt-pkg/indexcopy.cc:549
2956 msgid "Hash mismatch for: %s"
2957 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2959 #: apt-pkg/cacheset.cc:337
2961 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2964 #: apt-pkg/cacheset.cc:340
2966 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2969 #: apt-pkg/cacheset.cc:447
2971 msgid "Couldn't find task '%s'"
2972 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2974 #: apt-pkg/cacheset.cc:454
2976 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2977 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2979 #: apt-pkg/cacheset.cc:467
2981 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2984 #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
2987 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2991 #: apt-pkg/cacheset.cc:491
2993 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2996 #: apt-pkg/cacheset.cc:499
2998 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3001 #: apt-pkg/cacheset.cc:507
3003 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3006 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
3008 msgid "Installing %s"
3009 msgstr "%s hatine sazkirin"
3011 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
3013 msgid "Configuring %s"
3014 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3016 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
3019 msgstr "%s tê rakirin"
3021 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
3023 msgid "Completely removing %s"
3024 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3026 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
3028 msgid "Noting disappearance of %s"
3031 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
3033 msgid "Running post-installation trigger %s"
3036 #. FIXME: use a better string after freeze
3037 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
3039 msgid "Directory '%s' missing"
3040 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3042 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
3044 msgid "Could not open file '%s'"
3045 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3047 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
3049 msgid "Preparing %s"
3050 msgstr "%s tê amadekirin"
3052 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
3054 msgid "Unpacking %s"
3055 msgstr "%s tê derxistin"
3057 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
3059 msgid "Preparing to configure %s"
3060 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3062 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
3064 msgid "Installed %s"
3065 msgstr "%s hatine sazkirin"
3067 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
3069 msgid "Preparing for removal of %s"
3070 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3072 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
3075 msgstr "%s hatine rakirin"
3077 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
3079 msgid "Preparing to completely remove %s"
3080 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3082 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
3084 msgid "Completely removed %s"
3085 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3087 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
3088 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3091 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3092 msgid "Running dpkg"
3095 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
3096 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3099 #. check if its not a follow up error
3100 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
3101 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3104 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
3106 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3107 "error from a previous failure."
3110 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
3112 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3116 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
3118 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3122 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
3124 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3127 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
3130 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3134 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
3136 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3137 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3139 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3140 #. dpkg --configure -a
3141 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3144 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3147 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
3151 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3152 #. and provide a config option to define that default
3153 #: methods/mirror.cc:200
3155 msgid "No mirror file '%s' found "
3158 #: methods/mirror.cc:343
3160 msgid "[Mirror: %s]"
3163 #: methods/rred.cc:503
3166 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3170 #: methods/rred.cc:508
3173 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3177 #: methods/rsh.cc:329
3178 msgid "Connection closed prematurely"
3179 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
3182 #~ msgid "Could not patch file"
3183 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3185 #~ msgid " %4i %s\n"
3186 #~ msgstr " %4i %s\n"
3189 #~ msgstr "%4i %s\n"
3192 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3193 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"