1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-03-15 18:13+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:149
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:277
28 msgid "Total package names: "
29 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:279
33 msgid "Total package structures: "
34 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36 #: cmdline/apt-cache.cc:319
37 msgid " Normal packages: "
38 msgstr " Pakêtên normal:"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:320
41 msgid " Pure virtual packages: "
42 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:321
45 msgid " Single virtual packages: "
46 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:322
49 msgid " Mixed virtual packages: "
50 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:323
56 #: cmdline/apt-cache.cc:325
57 msgid "Total distinct versions: "
58 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60 #: cmdline/apt-cache.cc:327
62 msgid "Total distinct descriptions: "
63 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65 #: cmdline/apt-cache.cc:329
66 msgid "Total dependencies: "
67 msgstr "Bindestên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:332
70 msgid "Total ver/file relations: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:334
75 msgid "Total Desc/File relations: "
76 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78 #: cmdline/apt-cache.cc:336
79 msgid "Total Provides mappings: "
82 #: cmdline/apt-cache.cc:348
83 msgid "Total globbed strings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:362
87 msgid "Total dependency version space: "
90 #: cmdline/apt-cache.cc:367
91 msgid "Total slack space: "
92 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:375
95 msgid "Total space accounted for: "
96 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98 #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99 #: apt-private/private-show.cc:58
101 msgid "Package file %s is out of sync."
102 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
104 #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
106 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108 msgid "No packages found"
109 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1254
113 msgid "You must give at least one search pattern"
114 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1420
117 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
122 msgid "Unable to locate package %s"
123 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1545
126 msgid "Package files:"
127 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
130 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
133 #. Show any packages have explicit pins
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1566
135 msgid "Pinned packages:"
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
140 msgstr "(nehate dîtin)"
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1586
146 #: cmdline/apt-cache.cc:1587
150 #: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
155 msgid " Package pin: "
156 msgstr " Destika pakêtê:"
158 #. Show the priority tables
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1629
160 msgid " Version table:"
161 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
163 #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
164 #: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
165 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:216
166 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
167 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
169 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
170 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
172 #: cmdline/apt-cache.cc:1749
174 "Usage: apt-cache [options] command\n"
175 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
178 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179 "from APT's binary cache files\n"
182 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
183 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
184 " showsrc - Show source records\n"
185 " stats - Show some basic statistics\n"
186 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
187 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188 " unmet - Show unmet dependencies\n"
189 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
190 " show - Show a readable record for the package\n"
191 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
192 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196 " policy - Show policy settings\n"
199 " -h This help text.\n"
200 " -p=? The package cache.\n"
201 " -s=? The source cache.\n"
202 " -q Disable progress indicator.\n"
203 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204 " -c=? Read this configuration file\n"
205 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
211 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
212 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
214 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
215 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
216 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
218 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
220 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
221 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
223 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
225 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
226 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
227 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
231 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
232 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
235 #: cmdline/apt-config.cc:48
236 msgid "Arguments not in pairs"
239 #: cmdline/apt-config.cc:89
241 "Usage: apt-config [options] command\n"
243 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
246 " shell - Shell mode\n"
247 " dump - Show the configuration\n"
250 " -h This help text.\n"
251 " -c=? Read this configuration file\n"
252 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
254 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
255 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
258 " shell - moda shell\n"
259 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
262 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
263 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
264 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
265 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
267 #: cmdline/apt-get.cc:245
269 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
270 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
272 #: cmdline/apt-get.cc:327
274 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
275 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
277 #: cmdline/apt-get.cc:330
279 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
280 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
282 #: cmdline/apt-get.cc:367
284 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
287 #: cmdline/apt-get.cc:423
289 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
292 #: cmdline/apt-get.cc:454
294 msgid "Couldn't find package %s"
295 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
297 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
299 msgid "%s set to manually installed.\n"
300 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
302 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
304 msgid "%s set to automatically installed.\n"
305 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
307 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
309 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
313 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
314 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
317 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
318 msgid "Unable to lock the download directory"
319 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
321 #: cmdline/apt-get.cc:726
322 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
325 #: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
327 msgid "Unable to find a source package for %s"
330 #: cmdline/apt-get.cc:782
333 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
337 #: cmdline/apt-get.cc:787
342 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
345 #: cmdline/apt-get.cc:839
347 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
350 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
351 #: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
353 msgid "Couldn't determine free space in %s"
354 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
356 #: cmdline/apt-get.cc:874
358 msgid "You don't have enough free space in %s"
359 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
361 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
362 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
363 #: cmdline/apt-get.cc:883
365 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
368 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
369 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
370 #: cmdline/apt-get.cc:888
372 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
375 #: cmdline/apt-get.cc:894
377 msgid "Fetch source %s\n"
378 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
380 #: cmdline/apt-get.cc:912
381 msgid "Failed to fetch some archives."
382 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
384 #: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
385 msgid "Download complete and in download only mode"
388 #: cmdline/apt-get.cc:942
390 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
393 #: cmdline/apt-get.cc:954
395 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
398 #: cmdline/apt-get.cc:955
400 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
403 #: cmdline/apt-get.cc:983
405 msgid "Build command '%s' failed.\n"
408 #: cmdline/apt-get.cc:1002
409 msgid "Child process failed"
412 #: cmdline/apt-get.cc:1021
413 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
416 #: cmdline/apt-get.cc:1046
419 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
420 "Architectures for setup"
423 #: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
425 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
428 #: cmdline/apt-get.cc:1093
430 msgid "%s has no build depends.\n"
433 #: cmdline/apt-get.cc:1263
436 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
440 #: cmdline/apt-get.cc:1281
443 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
447 #: cmdline/apt-get.cc:1304
449 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
452 #: cmdline/apt-get.cc:1343
455 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
456 "package %s can't satisfy version requirements"
459 #: cmdline/apt-get.cc:1349
462 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
466 #: cmdline/apt-get.cc:1372
468 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
471 #: cmdline/apt-get.cc:1387
473 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
476 #: cmdline/apt-get.cc:1392
477 msgid "Failed to process build dependencies"
480 #: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
482 msgid "Changelog for %s (%s)"
483 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
485 #: cmdline/apt-get.cc:1583
486 msgid "Supported modules:"
489 #: cmdline/apt-get.cc:1624
491 "Usage: apt-get [options] command\n"
492 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
493 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
495 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
496 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
500 " update - Retrieve new lists of packages\n"
501 " upgrade - Perform an upgrade\n"
502 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
503 " remove - Remove packages\n"
504 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
505 " purge - Remove packages and config files\n"
506 " source - Download source archives\n"
507 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
508 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
509 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
510 " clean - Erase downloaded archive files\n"
511 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
512 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
513 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
514 " download - Download the binary package into the current directory\n"
517 " -h This help text.\n"
518 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
519 " -qq No output except for errors\n"
520 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
521 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
522 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
523 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
524 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
525 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
526 " -b Build the source package after fetching it\n"
527 " -V Show verbose version numbers\n"
528 " -c=? Read this configuration file\n"
529 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
530 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
531 "pages for more information and options.\n"
532 " This APT has Super Cow Powers.\n"
535 #: cmdline/apt-helper.cc:35
536 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
539 #: cmdline/apt-helper.cc:52
540 msgid "Download Failed"
543 #: cmdline/apt-helper.cc:65
545 "Usage: apt-helper [options] command\n"
546 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
548 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
551 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
553 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
556 #: cmdline/apt-mark.cc:68
558 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
559 msgstr "lê ne sazkirî ye"
561 #: cmdline/apt-mark.cc:74
563 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
564 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
566 #: cmdline/apt-mark.cc:76
568 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
569 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
571 #: cmdline/apt-mark.cc:241
573 msgid "%s was already set on hold.\n"
574 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
576 #: cmdline/apt-mark.cc:243
578 msgid "%s was already not hold.\n"
579 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
581 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
582 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
583 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1186
585 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
588 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
590 msgid "%s set on hold.\n"
591 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
593 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
595 msgid "Canceled hold on %s.\n"
598 #: cmdline/apt-mark.cc:345
599 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
602 #: cmdline/apt-mark.cc:392
604 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
606 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
607 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
610 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
611 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
612 " hold - Mark a package as held back\n"
613 " unhold - Unset a package set as held back\n"
614 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
615 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
616 " showhold - Print the list of package on hold\n"
619 " -h This help text.\n"
620 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
621 " -qq No output except for errors\n"
622 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
623 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
624 " -c=? Read this configuration file\n"
625 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
626 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
631 "Usage: apt [options] command\n"
635 " list - list packages based on package names\n"
636 " search - search in package descriptions\n"
637 " show - show package details\n"
639 " update - update list of available packages\n"
641 " install - install packages\n"
642 " remove - remove packages\n"
644 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
645 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
648 " edit-sources - edit the source information file\n"
651 #: methods/cdrom.cc:203
653 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
654 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
656 #: methods/cdrom.cc:212
658 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
659 "cannot be used to add new CD-ROMs"
662 #: methods/cdrom.cc:222
664 msgstr "CD-ROM a şaş"
666 #: methods/cdrom.cc:249
668 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
671 #: methods/cdrom.cc:254
672 msgid "Disk not found."
673 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
675 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
676 msgid "File not found"
677 msgstr "Pel nehate dîtin"
679 #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
680 #: methods/rred.cc:608
682 msgid "Failed to stat"
685 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
686 msgid "Failed to set modification time"
689 #: methods/file.cc:48
690 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
693 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
694 #: methods/ftp.cc:177
698 #: methods/ftp.cc:183
699 msgid "Unable to determine the peer name"
702 #: methods/ftp.cc:188
703 msgid "Unable to determine the local name"
704 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
706 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
708 msgid "The server refused the connection and said: %s"
711 #: methods/ftp.cc:225
713 msgid "USER failed, server said: %s"
716 #: methods/ftp.cc:232
718 msgid "PASS failed, server said: %s"
721 #: methods/ftp.cc:252
723 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
727 #: methods/ftp.cc:280
729 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
732 #: methods/ftp.cc:306
734 msgid "TYPE failed, server said: %s"
737 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
738 msgid "Connection timeout"
741 #: methods/ftp.cc:350
742 msgid "Server closed the connection"
745 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1451
746 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1460 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1465
747 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1467
749 msgstr "Çewiya xwendinê"
751 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
752 msgid "A response overflowed the buffer."
755 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
756 msgid "Protocol corruption"
759 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:871
760 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1573 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1582
761 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1587 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1589
762 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
764 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
766 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
767 msgid "Could not create a socket"
770 #: methods/ftp.cc:712
771 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
774 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
778 #: methods/ftp.cc:718
779 msgid "Could not connect passive socket."
782 #: methods/ftp.cc:735
783 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
786 #: methods/ftp.cc:749
787 msgid "Could not bind a socket"
790 #: methods/ftp.cc:753
791 msgid "Could not listen on the socket"
794 #: methods/ftp.cc:760
795 msgid "Could not determine the socket's name"
798 #: methods/ftp.cc:792
799 msgid "Unable to send PORT command"
802 #: methods/ftp.cc:802
804 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
807 #: methods/ftp.cc:811
809 msgid "EPRT failed, server said: %s"
812 #: methods/ftp.cc:831
813 msgid "Data socket connect timed out"
816 #: methods/ftp.cc:838
817 msgid "Unable to accept connection"
820 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
821 msgid "Problem hashing file"
824 #: methods/ftp.cc:890
826 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
827 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
829 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
830 msgid "Data socket timed out"
833 #: methods/ftp.cc:935
835 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
838 #. Get the files information
839 #: methods/ftp.cc:1014
843 #: methods/ftp.cc:1128
845 msgid "Unable to invoke "
848 #: methods/connect.cc:76
850 msgid "Connecting to %s (%s)"
851 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
853 #: methods/connect.cc:87
858 #: methods/connect.cc:94
860 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
863 #: methods/connect.cc:100
865 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
868 #: methods/connect.cc:108
870 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
873 #: methods/connect.cc:126
875 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
878 #. We say this mainly because the pause here is for the
879 #. ssh connection that is still going
880 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
882 msgid "Connecting to %s"
883 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
885 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
887 msgid "Could not resolve '%s'"
888 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
890 #: methods/connect.cc:205
892 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
895 #: methods/connect.cc:209
897 msgid "System error resolving '%s:%s'"
900 #: methods/connect.cc:211
902 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
905 #: methods/connect.cc:258
907 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
908 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
910 #: methods/gpgv.cc:168
912 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
915 #: methods/gpgv.cc:172
916 msgid "At least one invalid signature was encountered."
919 #: methods/gpgv.cc:174
920 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
923 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
924 #: methods/gpgv.cc:180
927 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
931 #: methods/gpgv.cc:184
932 msgid "Unknown error executing gpgv"
933 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
935 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
937 msgid "The following signatures were invalid:\n"
938 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
940 #: methods/gpgv.cc:231
942 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
946 #: methods/gzip.cc:69
947 msgid "Empty files can't be valid archives"
950 #: methods/http.cc:508
951 msgid "Error writing to the file"
952 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
954 #: methods/http.cc:522
955 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
958 #: methods/http.cc:524
959 msgid "Error reading from server"
962 #: methods/http.cc:560
963 msgid "Error writing to file"
964 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
966 #: methods/http.cc:620
967 msgid "Select failed"
968 msgstr "Hilbijartin neserketî"
970 #: methods/http.cc:625
971 msgid "Connection timed out"
974 #: methods/http.cc:648
976 msgid "Error writing to output file"
977 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
979 #: methods/server.cc:51
980 msgid "Waiting for headers"
983 #: methods/server.cc:109
984 msgid "Bad header line"
987 #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
988 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
991 #: methods/server.cc:171
992 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
995 #: methods/server.cc:194
996 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
999 #: methods/server.cc:196
1000 msgid "This HTTP server has broken range support"
1003 #: methods/server.cc:220
1004 msgid "Unknown date format"
1007 #: methods/server.cc:489
1008 msgid "Bad header data"
1011 #: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1012 msgid "Connection failed"
1013 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1015 #: methods/server.cc:654
1016 msgid "Internal error"
1017 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1019 #: apt-private/private-list.cc:132
1023 #: apt-private/private-install.cc:81
1024 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1027 #: apt-private/private-install.cc:90
1028 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1031 #: apt-private/private-install.cc:109
1032 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1035 #: apt-private/private-install.cc:147
1036 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1039 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1040 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1041 #: apt-private/private-install.cc:154
1043 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1044 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1046 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1047 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1048 #: apt-private/private-install.cc:159
1050 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1051 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1053 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1054 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1055 #: apt-private/private-install.cc:166
1057 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1060 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1061 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1062 #: apt-private/private-install.cc:171
1064 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1067 #: apt-private/private-install.cc:199
1069 msgid "You don't have enough free space in %s."
1070 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1072 #: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
1073 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1076 #: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
1077 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1080 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1081 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1082 #: apt-private/private-install.cc:219
1083 msgid "Yes, do as I say!"
1084 msgstr "Erê, wusa bike!"
1086 #: apt-private/private-install.cc:221
1089 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1090 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1094 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
1098 #: apt-private/private-install.cc:242
1099 msgid "Do you want to continue?"
1100 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1102 #: apt-private/private-install.cc:312
1103 msgid "Some files failed to download"
1104 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1106 #: apt-private/private-install.cc:319
1108 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1112 #: apt-private/private-install.cc:323
1113 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1116 #: apt-private/private-install.cc:328
1117 msgid "Unable to correct missing packages."
1120 #: apt-private/private-install.cc:329
1121 msgid "Aborting install."
1122 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1124 #: apt-private/private-install.cc:365
1126 "The following package disappeared from your system as\n"
1127 "all files have been overwritten by other packages:"
1129 "The following packages disappeared from your system as\n"
1130 "all files have been overwritten by other packages:"
1134 #: apt-private/private-install.cc:369
1135 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1138 #: apt-private/private-install.cc:390
1139 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1142 #: apt-private/private-install.cc:498
1144 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1145 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1149 #. if (Packages == 1)
1151 #. c1out << std::endl;
1153 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1154 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1155 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1158 #: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
1159 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1162 #: apt-private/private-install.cc:505
1163 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1166 #: apt-private/private-install.cc:512
1169 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1171 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1173 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1174 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1176 #: apt-private/private-install.cc:516
1178 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1180 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1181 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1182 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1184 #: apt-private/private-install.cc:518
1185 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1186 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1190 #: apt-private/private-install.cc:612
1191 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1194 #: apt-private/private-install.cc:614
1196 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1200 #: apt-private/private-install.cc:627
1202 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1203 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1204 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1205 "or been moved out of Incoming."
1208 #: apt-private/private-install.cc:648
1209 msgid "Broken packages"
1210 msgstr "Paketên şikestî"
1212 #: apt-private/private-install.cc:701
1213 msgid "The following extra packages will be installed:"
1216 #: apt-private/private-install.cc:791
1217 msgid "Suggested packages:"
1218 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1220 #: apt-private/private-install.cc:792
1221 msgid "Recommended packages:"
1222 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1224 #: apt-private/private-download.cc:31
1225 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1228 #: apt-private/private-download.cc:35
1229 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1232 #: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
1233 msgid "Some packages could not be authenticated"
1236 #: apt-private/private-download.cc:45
1237 msgid "Install these packages without verification?"
1240 #: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
1242 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1243 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1245 #: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
1246 #: apt-private/private-show.cc:89
1250 #: apt-private/private-output.cc:207
1252 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1255 #: apt-private/private-output.cc:211
1257 msgid "[installed,local]"
1260 #: apt-private/private-output.cc:214
1261 msgid "[installed,auto-removable]"
1264 #: apt-private/private-output.cc:216
1266 msgid "[installed,automatic]"
1269 #: apt-private/private-output.cc:218
1274 #: apt-private/private-output.cc:222
1276 msgid "[upgradable from: %s]"
1279 #: apt-private/private-output.cc:226
1280 msgid "[residual-config]"
1283 #: apt-private/private-output.cc:326
1284 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1287 #: apt-private/private-output.cc:416
1289 msgid "but %s is installed"
1290 msgstr "lê %s sazkirî ye"
1292 #: apt-private/private-output.cc:418
1294 msgid "but %s is to be installed"
1295 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1297 #: apt-private/private-output.cc:425
1298 msgid "but it is not installable"
1299 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1301 #: apt-private/private-output.cc:427
1302 msgid "but it is a virtual package"
1303 msgstr "lê paketeke farazî ye"
1305 #: apt-private/private-output.cc:430
1306 msgid "but it is not installed"
1307 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1309 #: apt-private/private-output.cc:430
1310 msgid "but it is not going to be installed"
1311 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1313 #: apt-private/private-output.cc:435
1317 #: apt-private/private-output.cc:464
1318 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1319 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1321 #: apt-private/private-output.cc:490
1322 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1323 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1325 #: apt-private/private-output.cc:512
1326 msgid "The following packages have been kept back:"
1329 #: apt-private/private-output.cc:533
1330 msgid "The following packages will be upgraded:"
1331 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1333 #: apt-private/private-output.cc:554
1334 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1337 #: apt-private/private-output.cc:574
1338 msgid "The following held packages will be changed:"
1341 #: apt-private/private-output.cc:629
1343 msgid "%s (due to %s) "
1344 msgstr "%s (ji ber %s)"
1346 #: apt-private/private-output.cc:637
1348 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1349 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1352 #: apt-private/private-output.cc:668
1354 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1355 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1357 #: apt-private/private-output.cc:672
1359 msgid "%lu reinstalled, "
1360 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1362 #: apt-private/private-output.cc:674
1364 msgid "%lu downgraded, "
1365 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1367 #: apt-private/private-output.cc:676
1369 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1370 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1372 #: apt-private/private-output.cc:680
1374 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1377 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1378 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1379 #. The user has to answer with an input matching the
1380 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1381 #: apt-private/private-output.cc:702
1386 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1387 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1388 #. The user has to answer with an input matching the
1389 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1390 #: apt-private/private-output.cc:708
1394 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1395 #: apt-private/private-output.cc:719
1399 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1400 #: apt-private/private-output.cc:725
1404 #: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1406 msgid "Regex compilation error - %s"
1409 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1410 msgid "Correcting dependencies..."
1411 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1413 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1415 msgstr " neserketî."
1417 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1418 msgid "Unable to correct dependencies"
1419 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1421 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1422 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1425 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
1429 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
1430 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1433 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1434 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1437 #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1441 #: apt-private/private-update.cc:31
1442 msgid "The update command takes no arguments"
1445 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1446 msgid "Calculating upgrade... "
1447 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1449 #: apt-private/private-upgrade.cc:30
1450 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1453 #: apt-private/private-upgrade.cc:32
1457 #: apt-private/private-search.cc:51
1458 msgid "Full Text Search"
1461 #: apt-private/private-show.cc:156
1463 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1465 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1469 #: apt-private/private-show.cc:163
1470 msgid "not a real package (virtual)"
1473 #: apt-private/private-main.cc:23
1475 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1476 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1477 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1478 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1481 #: apt-private/private-sources.cc:58
1483 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1484 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1486 #: apt-private/private-sources.cc:70
1488 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1491 #: apt-private/acqprogress.cc:66
1495 #: apt-private/acqprogress.cc:90
1499 #: apt-private/acqprogress.cc:121
1503 #: apt-private/acqprogress.cc:125
1507 #: apt-private/acqprogress.cc:146
1509 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1510 msgstr "%s hatine anîn..."
1512 #: apt-private/acqprogress.cc:236
1515 msgstr " [Dixebite]"
1517 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1520 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1522 "in the drive '%s' and press enter\n"
1525 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1526 #. Only warn if there is no sources.list file.
1527 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
1528 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367
1529 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 apt-pkg/sourcelist.cc:280
1530 #: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102
1531 #: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381
1533 msgid "Unable to read %s"
1534 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1536 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1537 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497
1538 #: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
1539 #: apt-pkg/clean.cc:127
1541 msgid "Unable to change to %s"
1542 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1544 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1545 #. and provide a config option to define that default
1546 #: methods/mirror.cc:280
1548 msgid "No mirror file '%s' found "
1551 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1552 #. and provide a config option to define that default
1553 #: methods/mirror.cc:287
1555 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1556 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1558 #: methods/mirror.cc:315
1560 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1561 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1563 #: methods/mirror.cc:445
1565 msgid "[Mirror: %s]"
1568 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1569 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1572 #: methods/rsh.cc:343
1573 msgid "Connection closed prematurely"
1574 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1576 #: dselect/install:33
1577 msgid "Bad default setting!"
1580 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1581 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1582 msgid "Press enter to continue."
1585 #: dselect/install:92
1586 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1589 #: dselect/install:102
1590 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1593 #: dselect/install:103
1594 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1597 #: dselect/install:104
1598 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1601 #: dselect/install:105
1603 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1606 #: dselect/update:30
1607 msgid "Merging available information"
1610 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223
1612 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1614 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1615 "from debian packages\n"
1618 " -h This help text\n"
1619 " -t Set the temp dir\n"
1620 " -c=? Read this configuration file\n"
1621 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1624 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:255 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
1626 msgid "Unable to write to %s"
1627 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1629 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:297
1630 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1631 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1633 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
1634 msgid "Package extension list is too long"
1635 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1637 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
1638 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
1639 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
1641 msgid "Error processing directory %s"
1642 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1644 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
1645 msgid "Source extension list is too long"
1646 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1648 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
1649 msgid "Error writing header to contents file"
1650 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1652 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
1654 msgid "Error processing contents %s"
1655 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1657 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
1659 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1660 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1661 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1664 " generate config [groups]\n"
1667 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1668 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1669 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1671 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1672 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1673 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1674 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1676 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1677 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1679 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1680 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1681 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1682 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1684 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1685 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1688 " -h This help text\n"
1689 " --md5 Control MD5 generation\n"
1690 " -s=? Source override file\n"
1692 " -d=? Select the optional caching database\n"
1693 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1694 " --contents Control contents file generation\n"
1695 " -c=? Read this configuration file\n"
1696 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1699 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
1700 msgid "No selections matched"
1703 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
1705 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1706 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1708 #: ftparchive/cachedb.cc:51
1710 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1711 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1713 #: ftparchive/cachedb.cc:69
1715 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1716 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1718 #: ftparchive/cachedb.cc:80
1720 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1721 "remove and re-create the database."
1724 #: ftparchive/cachedb.cc:85
1726 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1727 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1729 #: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1730 #: apt-inst/extract.cc:216
1732 msgid "Failed to stat %s"
1735 #: ftparchive/cachedb.cc:253
1736 msgid "Archive has no control record"
1737 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1739 #: ftparchive/cachedb.cc:494
1740 msgid "Unable to get a cursor"
1743 #: ftparchive/writer.cc:91
1745 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1746 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1748 #: ftparchive/writer.cc:96
1750 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1753 #: ftparchive/writer.cc:152
1757 #: ftparchive/writer.cc:154
1761 #: ftparchive/writer.cc:161
1762 msgid "E: Errors apply to file "
1765 #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
1767 msgid "Failed to resolve %s"
1768 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1770 #: ftparchive/writer.cc:192
1771 msgid "Tree walking failed"
1774 #: ftparchive/writer.cc:219
1776 msgid "Failed to open %s"
1779 #: ftparchive/writer.cc:278
1781 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1784 #: ftparchive/writer.cc:286
1786 msgid "Failed to readlink %s"
1789 #: ftparchive/writer.cc:290
1791 msgid "Failed to unlink %s"
1794 #: ftparchive/writer.cc:298
1796 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1799 #: ftparchive/writer.cc:308
1801 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1804 #: ftparchive/writer.cc:413
1805 msgid "Archive had no package field"
1806 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1808 #: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
1810 msgid " %s has no override entry\n"
1813 #: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
1815 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1818 #: ftparchive/writer.cc:721
1820 msgid " %s has no source override entry\n"
1823 #: ftparchive/writer.cc:725
1825 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1828 #: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
1829 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1832 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1834 msgid "Unable to open %s"
1839 #: ftparchive/override.cc:68
1841 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1844 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
1846 msgid "Failed to read the override file %s"
1849 #: ftparchive/override.cc:166
1851 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1854 #: ftparchive/override.cc:178
1856 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1859 #: ftparchive/override.cc:191
1861 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1864 #: ftparchive/multicompress.cc:73
1866 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1869 #: ftparchive/multicompress.cc:103
1871 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1874 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1875 msgid "Failed to create FILE*"
1878 #: ftparchive/multicompress.cc:195
1879 msgid "Failed to fork"
1882 #: ftparchive/multicompress.cc:209
1883 msgid "Compress child"
1886 #: ftparchive/multicompress.cc:232
1888 msgid "Internal error, failed to create %s"
1891 #: ftparchive/multicompress.cc:305
1892 msgid "IO to subprocess/file failed"
1895 #: ftparchive/multicompress.cc:343
1896 msgid "Failed to read while computing MD5"
1899 #: ftparchive/multicompress.cc:359
1901 msgid "Problem unlinking %s"
1904 #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
1906 msgid "Failed to rename %s to %s"
1909 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
1912 "Usage: apt-internal-solver\n"
1914 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1915 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1918 " -h This help text.\n"
1919 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1920 " -c=? Read this configuration file\n"
1921 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1923 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1924 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1927 " shell - moda shell\n"
1928 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1931 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1932 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1933 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1934 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1936 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1937 msgid "Unknown package record!"
1940 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1942 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1944 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1945 "to indicate what kind of file it is.\n"
1948 " -h This help text\n"
1949 " -s Use source file sorting\n"
1950 " -c=? Read this configuration file\n"
1951 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1954 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1956 msgid "Failed to create pipes"
1957 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1959 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1960 msgid "Failed to exec gzip "
1961 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1963 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1964 msgid "Corrupted archive"
1967 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1968 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1971 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1973 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1976 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1977 msgid "Invalid archive signature"
1980 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1981 msgid "Error reading archive member header"
1984 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1986 msgid "Invalid archive member header %s"
1989 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1990 msgid "Invalid archive member header"
1993 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1994 msgid "Archive is too short"
1995 msgstr "Arşîv zêde kin e"
1997 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1998 msgid "Failed to read the archive headers"
2001 #: apt-inst/filelist.cc:380
2002 msgid "DropNode called on still linked node"
2005 #: apt-inst/filelist.cc:412
2006 msgid "Failed to locate the hash element!"
2009 #: apt-inst/filelist.cc:459
2011 msgid "Failed to allocate diversion"
2014 #: apt-inst/filelist.cc:464
2015 msgid "Internal error in AddDiversion"
2018 #: apt-inst/filelist.cc:477
2020 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2023 #: apt-inst/filelist.cc:506
2025 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2028 #: apt-inst/filelist.cc:549
2030 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2033 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2035 msgid "Failed to write file %s"
2036 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2038 #: apt-inst/dirstream.cc:105
2040 msgid "Failed to close file %s"
2041 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2043 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
2045 msgid "The path %s is too long"
2046 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2048 #: apt-inst/extract.cc:132
2050 msgid "Unpacking %s more than once"
2053 #: apt-inst/extract.cc:142
2055 msgid "The directory %s is diverted"
2058 #: apt-inst/extract.cc:152
2060 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2063 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
2065 msgid "The diversion path is too long"
2066 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2068 #: apt-inst/extract.cc:249
2070 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2073 #: apt-inst/extract.cc:289
2074 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2077 #: apt-inst/extract.cc:293
2078 msgid "The path is too long"
2079 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2081 #: apt-inst/extract.cc:421
2083 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2086 #: apt-inst/extract.cc:438
2088 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2091 #: apt-inst/extract.cc:498
2093 msgid "Unable to stat %s"
2094 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2096 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2097 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2099 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2102 #: apt-inst/deb/debfile.cc:130
2104 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2107 #: apt-inst/deb/debfile.cc:225
2108 msgid "Unparsable control file"
2111 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2112 msgid "Can't mmap an empty file"
2115 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2117 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2120 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2122 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2123 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2125 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2127 msgid "Unable to close mmap"
2130 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2132 msgid "Unable to synchronize mmap"
2135 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2137 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2140 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2142 msgid "Failed to truncate file"
2143 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2145 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2148 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2149 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2152 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2155 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2159 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2161 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2164 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2165 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
2167 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2170 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2171 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
2173 msgid "%lih %limin %lis"
2176 #. min means minutes, s means seconds
2177 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2183 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2188 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
2190 msgid "Selection %s not found"
2191 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2193 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2195 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2198 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2200 msgid "Opening configuration file %s"
2203 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2205 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2208 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2210 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2213 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2215 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2218 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2220 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2223 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2225 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2228 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2230 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2233 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2235 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2238 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2240 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2243 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2245 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2248 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2250 msgid "%c%s... Error!"
2251 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2253 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2255 msgid "%c%s... Done"
2256 msgstr "%c%s... Çêbû"
2258 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2262 #. Print the spinner
2263 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2265 msgid "%c%s... %u%%"
2266 msgstr "%c%s... Çêbû"
2268 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2270 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2273 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2274 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2276 msgid "Command line option %s is not understood"
2279 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2281 msgid "Command line option %s is not boolean"
2284 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2286 msgid "Option %s requires an argument."
2289 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2291 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2294 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2296 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2299 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2301 msgid "Option '%s' is too long"
2302 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2304 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2306 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2309 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2311 msgid "Invalid operation %s"
2314 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2316 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2317 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2319 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2320 msgid "Failed to stat the cdrom"
2323 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:189
2325 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2328 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:194
2330 msgid "Could not open lock file %s"
2331 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2333 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:217
2335 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2338 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:222
2340 msgid "Could not get lock %s"
2343 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
2345 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2348 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393
2350 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2353 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:411
2355 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2358 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:420
2361 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2364 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:823
2366 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2369 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:825
2371 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2374 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2376 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2379 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:831 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2381 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2384 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:912
2386 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2387 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2389 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2391 msgid "Could not open file %s"
2392 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2394 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199
2396 msgid "Could not open file descriptor %d"
2397 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2399 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1306
2400 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2403 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
2404 msgid "Failed to exec compressor "
2407 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
2409 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2412 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1602 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1624
2414 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2417 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1894
2419 msgid "Problem closing the file %s"
2420 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2422 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1906
2424 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2425 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2427 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1917
2429 msgid "Problem unlinking the file %s"
2430 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2432 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930
2433 msgid "Problem syncing the file"
2436 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2026 apt-pkg/acquire-item.cc:148
2438 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2439 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2441 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2442 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2444 msgid "No keyring installed in %s."
2445 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2447 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2448 msgid "Empty package cache"
2451 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2452 msgid "The package cache file is corrupted"
2455 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2456 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2459 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2460 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2463 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2465 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2468 #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2469 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2472 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2476 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2480 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2482 msgstr "Pêşniyaz dike"
2484 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2486 msgstr "Tawsiye dike"
2488 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2492 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2494 msgstr "Dikeve şunve"
2496 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2500 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2504 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2508 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2512 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2516 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2520 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2524 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2528 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2529 msgid "Building dependency tree"
2532 #: apt-pkg/depcache.cc:139
2533 msgid "Candidate versions"
2534 msgstr "Guhartoyên berendam"
2536 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2537 msgid "Dependency generation"
2540 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2541 msgid "Reading state information"
2544 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2546 msgid "Failed to open StateFile %s"
2547 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2549 #: apt-pkg/depcache.cc:256
2551 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2552 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2554 #: apt-pkg/tagfile.cc:140
2556 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2557 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2559 #: apt-pkg/tagfile.cc:237
2561 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2562 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2564 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2566 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2569 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2571 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2574 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2576 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2579 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2581 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2584 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2586 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2589 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2591 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2594 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2596 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2599 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2601 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2604 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2606 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2609 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2611 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2614 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2616 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2619 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2622 msgstr "%s tê vekirin"
2624 #: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
2626 msgid "Line %u too long in source list %s."
2629 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2631 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2634 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2636 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2639 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2641 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2644 #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
2647 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2648 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2651 #: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
2653 msgid "Could not configure '%s'. "
2654 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2656 #: apt-pkg/packagemanager.cc:577
2659 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2660 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2661 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2664 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2666 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2669 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
2672 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2675 #: apt-pkg/algorithms.cc:1083
2677 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2681 #: apt-pkg/algorithms.cc:1085
2682 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2685 #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
2687 msgid "List directory %spartial is missing."
2688 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2690 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2692 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2693 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2695 #: apt-pkg/acquire.cc:99
2697 msgid "Unable to lock directory %s"
2698 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2700 #. only show the ETA if it makes sense
2702 #: apt-pkg/acquire.cc:899
2704 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2707 #: apt-pkg/acquire.cc:901
2709 msgid "Retrieving file %li of %li"
2710 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2712 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2714 msgid "The method driver %s could not be found."
2717 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2719 msgid "Is the package %s installed?"
2722 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2724 msgid "Method %s did not start correctly"
2727 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2729 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2730 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2732 #: apt-pkg/init.cc:145
2734 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2737 #: apt-pkg/init.cc:161
2738 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2741 #: apt-pkg/clean.cc:61
2743 msgid "Unable to stat %s."
2744 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2746 #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2747 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2750 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
2751 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2754 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
2755 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2758 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
2759 msgid "The list of sources could not be read."
2762 #: apt-pkg/policy.cc:83
2765 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2766 "available in the sources"
2769 #: apt-pkg/policy.cc:422
2771 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2774 #: apt-pkg/policy.cc:444
2776 msgid "Did not understand pin type %s"
2779 #: apt-pkg/policy.cc:452
2780 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2783 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2784 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2787 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2788 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2789 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2790 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2791 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2792 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2793 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2794 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2795 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2796 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2797 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2799 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2800 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2802 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2803 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2806 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2807 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2810 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2811 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2814 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2815 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2818 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2820 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2823 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2825 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2828 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2829 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2830 msgid "Reading package lists"
2831 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2833 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2834 msgid "Collecting File Provides"
2837 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2838 msgid "IO Error saving source cache"
2841 #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2842 msgid "Hash Sum mismatch"
2843 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2845 #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2846 msgid "Size mismatch"
2847 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2849 #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2850 msgid "Invalid file format"
2853 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
2856 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2857 "or malformed file)"
2860 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
2862 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2863 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2865 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
2866 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2869 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
2872 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2873 "repository will not be applied."
2876 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
2878 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2881 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
2884 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2885 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2888 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2889 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
2891 msgid "GPG error: %s: %s"
2894 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
2897 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2898 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2901 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
2903 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2906 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
2909 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2912 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2914 msgid "Unable to parse Release file %s"
2915 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2917 #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2919 msgid "No sections in Release file %s"
2922 #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2924 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2927 #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2929 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2932 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2934 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2935 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2937 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2939 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2942 #: apt-pkg/cdrom.cc:577
2944 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2947 #: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
2948 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2951 #: apt-pkg/cdrom.cc:592
2952 msgid "Waiting for disc...\n"
2955 #: apt-pkg/cdrom.cc:602
2956 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2959 #: apt-pkg/cdrom.cc:610
2960 msgid "Identifying... "
2963 #: apt-pkg/cdrom.cc:648
2965 msgid "Stored label: %s\n"
2968 #: apt-pkg/cdrom.cc:672
2969 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2972 #: apt-pkg/cdrom.cc:722
2975 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2979 #: apt-pkg/cdrom.cc:733
2981 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2982 "wrong architecture?"
2985 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2987 msgid "Found label '%s'\n"
2988 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2990 #: apt-pkg/cdrom.cc:789
2991 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2994 #: apt-pkg/cdrom.cc:806
2997 "This disc is called: \n"
3003 #: apt-pkg/cdrom.cc:808
3004 msgid "Copying package lists..."
3005 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
3007 #: apt-pkg/cdrom.cc:843
3008 msgid "Writing new source list\n"
3011 #: apt-pkg/cdrom.cc:851
3012 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3015 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
3017 msgid "Wrote %i records.\n"
3018 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
3020 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
3022 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3025 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
3027 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3030 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
3032 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3035 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3037 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3040 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3042 msgid "Hash mismatch for: %s"
3043 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3045 #: apt-pkg/cacheset.cc:487
3047 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3050 #: apt-pkg/cacheset.cc:490
3052 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3055 #: apt-pkg/cacheset.cc:601
3057 msgid "Couldn't find task '%s'"
3058 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
3060 #: apt-pkg/cacheset.cc:607
3062 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3063 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3065 #: apt-pkg/cacheset.cc:613
3067 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3068 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3070 #: apt-pkg/cacheset.cc:624
3072 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3075 #: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
3078 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3082 #: apt-pkg/cacheset.cc:645
3084 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3087 #: apt-pkg/cacheset.cc:653
3089 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3092 #: apt-pkg/cacheset.cc:661
3094 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3097 #: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
3098 msgid "Send scenario to solver"
3101 #: apt-pkg/edsp.cc:216
3102 msgid "Send request to solver"
3105 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3106 msgid "Prepare for receiving solution"
3109 #: apt-pkg/edsp.cc:293
3110 msgid "External solver failed without a proper error message"
3113 #: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
3114 msgid "Execute external solver"
3117 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
3119 msgid "Progress: [%3i%%]"
3122 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
3123 msgid "Running dpkg"
3126 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
3128 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3132 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3134 msgid "Installing %s"
3135 msgstr "%s hatine sazkirin"
3137 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981
3139 msgid "Configuring %s"
3140 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3142 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
3145 msgstr "%s tê rakirin"
3147 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
3149 msgid "Completely removing %s"
3150 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3152 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
3154 msgid "Noting disappearance of %s"
3157 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3159 msgid "Running post-installation trigger %s"
3162 #. FIXME: use a better string after freeze
3163 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
3165 msgid "Directory '%s' missing"
3166 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3168 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
3170 msgid "Could not open file '%s'"
3171 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3173 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:974
3175 msgid "Preparing %s"
3176 msgstr "%s tê amadekirin"
3178 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
3180 msgid "Unpacking %s"
3181 msgstr "%s tê derxistin"
3183 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:980
3185 msgid "Preparing to configure %s"
3186 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3188 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
3190 msgid "Installed %s"
3191 msgstr "%s hatine sazkirin"
3193 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:987
3195 msgid "Preparing for removal of %s"
3196 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3198 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3201 msgstr "%s hatine rakirin"
3203 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:994
3205 msgid "Preparing to completely remove %s"
3206 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3208 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
3210 msgid "Completely removed %s"
3211 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3213 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050
3214 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3217 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1053 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074
3219 msgid "Can not write log (%s)"
3220 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3222 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1053
3223 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3226 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074
3227 msgid "Is stdout a terminal?"
3230 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1562
3231 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3234 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
3235 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3238 #. check if its not a follow up error
3239 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
3240 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3243 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
3245 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3246 "error from a previous failure."
3249 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637
3251 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3255 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
3257 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3261 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657
3263 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3267 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1678
3269 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3272 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3275 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3279 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3281 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3282 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3284 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3285 #. dpkg --configure -a
3286 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3289 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3292 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3296 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3297 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3300 #~ msgid " [Not candidate version]"
3301 #~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3303 #~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3304 #~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
3306 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3307 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3309 #~ msgid "Failed to remove %s"
3310 #~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
3312 #~ msgid "Unable to create %s"
3313 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3316 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3317 #~ msgstr "%s venebû"
3319 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3320 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3323 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3324 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3327 #~ msgid "Could not patch file"
3328 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3330 #~ msgid " %4i %s\n"
3331 #~ msgstr " %4i %s\n"
3334 #~ msgstr "%4i %s\n"
3337 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3338 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"