1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-10-27 10:30+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23 #: apt-private/acqprogress.cc
28 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30 #: apt-private/acqprogress.cc
35 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37 #: apt-private/acqprogress.cc
42 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44 #: apt-private/acqprogress.cc
49 #: apt-private/acqprogress.cc
51 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52 msgstr "%s hatine anîn..."
54 #: apt-private/acqprogress.cc
58 #: apt-private/acqprogress.cc
61 "Media change: please insert the disc labeled\n"
63 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
66 #: apt-private/private-cachefile.cc
67 msgid "Correcting dependencies..."
68 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
70 #: apt-private/private-cachefile.cc
74 #: apt-private/private-cachefile.cc
75 msgid "Unable to correct dependencies"
76 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
78 #: apt-private/private-cachefile.cc
79 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
82 #: apt-private/private-cachefile.cc
86 #: apt-private/private-cachefile.cc
87 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
90 #: apt-private/private-cachefile.cc
91 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
94 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
98 #: apt-private/private-cacheset.cc
100 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
103 #: apt-private/private-cacheset.cc
105 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
108 #: apt-private/private-cacheset.cc
110 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
113 #: apt-private/private-cacheset.cc
115 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
116 msgstr "lê paketeke farazî ye"
118 #: apt-private/private-cacheset.cc
123 #: apt-private/private-cacheset.cc
125 msgid " [Not candidate version]"
126 msgstr "Guhartoyên berendam"
128 #: apt-private/private-cacheset.cc
129 msgid "You should explicitly select one to install."
132 #: apt-private/private-cacheset.cc
135 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
136 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
137 "is only available from another source\n"
140 #: apt-private/private-cacheset.cc
142 msgid "However the following packages replace it:"
143 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
145 #: apt-private/private-cacheset.cc
147 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
150 #: apt-private/private-cacheset.cc
152 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
155 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
156 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
158 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
161 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
163 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
166 #: apt-private/private-cacheset.cc
168 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
171 #: apt-private/private-cmndline.cc
172 msgid "Most used commands:"
175 #: apt-private/private-cmndline.cc
177 msgid "See %s for more information about the available commands."
180 #: apt-private/private-cmndline.cc
182 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
183 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
184 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
185 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
188 #: apt-private/private-cmndline.cc
189 msgid "This APT has Super Cow Powers."
192 #: apt-private/private-cmndline.cc
193 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
196 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
197 #: cmdline/apt-mark.cc
198 msgid "No packages found"
199 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
201 #: apt-private/private-download.cc
202 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
205 #: apt-private/private-download.cc
206 msgid "Authentication warning overridden.\n"
209 #: apt-private/private-download.cc
210 msgid "Some packages could not be authenticated"
213 #: apt-private/private-download.cc
214 msgid "Install these packages without verification?"
217 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
219 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
223 #: apt-private/private-download.cc
225 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
229 #: apt-private/private-download.cc
231 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
232 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
234 #: apt-private/private-download.cc
236 msgid "Couldn't determine free space in %s"
237 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
239 #: apt-private/private-download.cc
241 msgid "You don't have enough free space in %s."
242 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
244 #: apt-private/private-download.cc
245 msgid "Unable to lock the download directory"
246 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
248 #: apt-private/private-install.cc
249 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
252 #: apt-private/private-install.cc
253 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
256 #: apt-private/private-install.cc
258 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
262 #: apt-private/private-install.cc
263 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
266 #: apt-private/private-install.cc
268 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
272 #: apt-private/private-install.cc
273 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
276 #: apt-private/private-install.cc
277 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
280 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
281 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
282 #: apt-private/private-install.cc
284 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
285 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
287 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
288 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
289 #: apt-private/private-install.cc
291 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
292 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
294 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
295 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
296 #: apt-private/private-install.cc
298 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
301 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
302 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
303 #: apt-private/private-install.cc
305 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
308 #: apt-private/private-install.cc
309 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
312 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
313 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
314 #: apt-private/private-install.cc
315 msgid "Yes, do as I say!"
316 msgstr "Erê, wusa bike!"
318 #: apt-private/private-install.cc
321 "You are about to do something potentially harmful.\n"
322 "To continue type in the phrase '%s'\n"
326 #: apt-private/private-install.cc
330 #: apt-private/private-install.cc
331 msgid "Do you want to continue?"
332 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
334 #: apt-private/private-install.cc
335 msgid "Some files failed to download"
336 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
338 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
339 msgid "Download complete and in download only mode"
342 #: apt-private/private-install.cc
344 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
348 #: apt-private/private-install.cc
349 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
352 #: apt-private/private-install.cc
353 msgid "Unable to correct missing packages."
356 #: apt-private/private-install.cc
357 msgid "Aborting install."
358 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
360 #: apt-private/private-install.cc
362 "The following package disappeared from your system as\n"
363 "all files have been overwritten by other packages:"
365 "The following packages disappeared from your system as\n"
366 "all files have been overwritten by other packages:"
370 #: apt-private/private-install.cc
371 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
374 #: apt-private/private-install.cc
375 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
378 #: apt-private/private-install.cc
380 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
381 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
385 #. if (Packages == 1)
387 #. c1out << std::endl;
389 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
390 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
391 #. "that package should be filed.") << std::endl;
394 #: apt-private/private-install.cc
395 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
398 #: apt-private/private-install.cc
399 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
402 #: apt-private/private-install.cc
405 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
407 "The following packages were automatically installed and are no longer "
409 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
410 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
412 #: apt-private/private-install.cc
414 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
416 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
417 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
418 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
420 #: apt-private/private-install.cc
422 msgid "Use '%s' to remove it."
423 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
427 #: apt-private/private-install.cc
428 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
431 #: apt-private/private-install.cc
433 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
437 #: apt-private/private-install.cc
439 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
440 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
441 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
442 "or been moved out of Incoming."
445 #: apt-private/private-install.cc
446 msgid "Broken packages"
447 msgstr "Paketên şikestî"
449 #: apt-private/private-install.cc
451 msgid "The following additional packages will be installed:"
452 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
454 #: apt-private/private-install.cc
455 msgid "Suggested packages:"
456 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
458 #: apt-private/private-install.cc
459 msgid "Recommended packages:"
460 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
462 #: apt-private/private-install.cc
464 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
467 #: apt-private/private-install.cc
469 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
472 #: apt-private/private-install.cc
474 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
477 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
478 #: apt-private/private-install.cc
480 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
481 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
483 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
485 msgid "%s set to manually installed.\n"
486 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
488 #: apt-private/private-install.cc
490 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
493 #: apt-private/private-install.cc
495 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
498 #: apt-private/private-list.cc
502 #: apt-private/private-list.cc
504 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
506 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
510 #: apt-private/private-main.cc
512 "NOTE: This is only a simulation!\n"
513 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
514 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
515 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
518 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
522 #: apt-private/private-output.cc
524 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
527 #: apt-private/private-output.cc
529 msgid "[installed,local]"
532 #: apt-private/private-output.cc
533 msgid "[installed,auto-removable]"
536 #: apt-private/private-output.cc
538 msgid "[installed,automatic]"
541 #: apt-private/private-output.cc
546 #: apt-private/private-output.cc
548 msgid "[upgradable from: %s]"
551 #: apt-private/private-output.cc
552 msgid "[residual-config]"
555 #: apt-private/private-output.cc
557 msgid "but %s is installed"
558 msgstr "lê %s sazkirî ye"
560 #: apt-private/private-output.cc
562 msgid "but %s is to be installed"
563 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
565 #: apt-private/private-output.cc
566 msgid "but it is not installable"
567 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
569 #: apt-private/private-output.cc
570 msgid "but it is a virtual package"
571 msgstr "lê paketeke farazî ye"
573 #: apt-private/private-output.cc
574 msgid "but it is not installed"
575 msgstr "lê ne sazkirî ye"
577 #: apt-private/private-output.cc
578 msgid "but it is not going to be installed"
579 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
581 #: apt-private/private-output.cc
585 #: apt-private/private-output.cc
586 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
589 #: apt-private/private-output.cc
590 msgid "The following NEW packages will be installed:"
591 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
593 #: apt-private/private-output.cc
594 msgid "The following packages will be REMOVED:"
595 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
597 #: apt-private/private-output.cc
598 msgid "The following packages have been kept back:"
601 #: apt-private/private-output.cc
602 msgid "The following packages will be upgraded:"
603 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
605 #: apt-private/private-output.cc
606 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
609 #: apt-private/private-output.cc
610 msgid "The following held packages will be changed:"
613 #: apt-private/private-output.cc
615 msgid "%s (due to %s)"
616 msgstr "%s (ji ber %s)"
618 #: apt-private/private-output.cc
620 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
621 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
624 #: apt-private/private-output.cc
626 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
627 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
629 #: apt-private/private-output.cc
631 msgid "%lu reinstalled, "
632 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
634 #: apt-private/private-output.cc
636 msgid "%lu downgraded, "
637 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
639 #: apt-private/private-output.cc
641 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
642 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
644 #: apt-private/private-output.cc
646 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
649 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
650 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
651 #. The user has to answer with an input matching the
652 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
653 #: apt-private/private-output.cc
658 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
659 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
660 #. The user has to answer with an input matching the
661 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
662 #: apt-private/private-output.cc
666 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
667 #: apt-private/private-output.cc
671 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
672 #: apt-private/private-output.cc
676 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
678 msgid "Regex compilation error - %s"
681 #: apt-private/private-search.cc
683 msgid "You must give at least one search pattern"
684 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
686 #: apt-private/private-search.cc
687 msgid "Full Text Search"
690 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
692 msgid "Package file %s is out of sync."
693 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
695 #: apt-private/private-show.cc
697 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
699 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
703 #: apt-private/private-show.cc
704 msgid "not a real package (virtual)"
707 #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
709 msgid "Unable to locate package %s"
710 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
712 #: apt-private/private-show.cc
713 msgid "Package files:"
714 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
716 #: apt-private/private-show.cc
717 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
720 #. Show any packages have explicit pins
721 #: apt-private/private-show.cc
722 msgid "Pinned packages:"
725 #: apt-private/private-show.cc
727 msgstr "(nehate dîtin)"
729 #. Print the package name and the version we are forcing to
730 #: apt-private/private-show.cc
732 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
735 #: apt-private/private-show.cc
739 #: apt-private/private-show.cc
743 #: apt-private/private-show.cc
747 #: apt-private/private-show.cc
748 msgid " Package pin: "
749 msgstr " Destika pakêtê:"
751 #. Show the priority tables
752 #: apt-private/private-show.cc
753 msgid " Version table:"
754 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
756 #: apt-private/private-source.cc
758 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
759 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
761 #: apt-private/private-source.cc
763 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
764 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
766 #: apt-private/private-source.cc
768 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
769 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
771 #: apt-private/private-source.cc
773 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
776 #: apt-private/private-source.cc
778 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
781 #: apt-private/private-source.cc
782 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
785 #: apt-private/private-source.cc
787 msgid "Unable to find a source package for %s"
790 #: apt-private/private-source.cc
793 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
797 #: apt-private/private-source.cc
802 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
805 #: apt-private/private-source.cc
807 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
810 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
811 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
812 #: apt-private/private-source.cc
814 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
817 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
818 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
819 #: apt-private/private-source.cc
821 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
824 #: apt-private/private-source.cc
826 msgid "Fetch source %s\n"
827 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
829 #: apt-private/private-source.cc
830 msgid "Failed to fetch some archives."
831 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
833 #: apt-private/private-source.cc
835 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
838 #: apt-private/private-source.cc
840 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
843 #: apt-private/private-source.cc
845 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
848 #: apt-private/private-source.cc
850 msgid "Build command '%s' failed.\n"
853 #: apt-private/private-source.cc
854 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
857 #: apt-private/private-source.cc
860 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
861 "Architectures for setup"
864 #: apt-private/private-source.cc
866 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
869 #: apt-private/private-source.cc
871 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
874 #: apt-private/private-source.cc
876 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
879 #: apt-private/private-source.cc
881 msgid "%s has no build depends.\n"
884 #: apt-private/private-source.cc
887 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
891 #: apt-private/private-source.cc
894 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
898 #: apt-private/private-source.cc
900 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
903 #: apt-private/private-source.cc
906 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
907 "package %s can't satisfy version requirements"
910 #: apt-private/private-source.cc
913 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
917 #: apt-private/private-source.cc
919 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
922 #: apt-private/private-source.cc
924 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
927 #: apt-private/private-source.cc
928 msgid "Failed to process build dependencies"
931 #: apt-private/private-sources.cc
933 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
934 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
936 #: apt-private/private-sources.cc
938 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
941 #: apt-private/private-update.cc
942 msgid "The update command takes no arguments"
945 #: apt-private/private-update.cc
947 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
949 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
953 #: apt-private/private-update.cc
954 msgid "All packages are up to date."
957 #: cmdline/apt-cache.cc
959 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
962 #: cmdline/apt-cache.cc
963 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
966 #: cmdline/apt-cache.cc
967 msgid "Total package names: "
968 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
970 #: cmdline/apt-cache.cc
972 msgid "Total package structures: "
973 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
975 #: cmdline/apt-cache.cc
976 msgid " Normal packages: "
977 msgstr " Pakêtên normal:"
979 #: cmdline/apt-cache.cc
980 msgid " Pure virtual packages: "
981 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
983 #: cmdline/apt-cache.cc
984 msgid " Single virtual packages: "
985 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
987 #: cmdline/apt-cache.cc
988 msgid " Mixed virtual packages: "
989 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
991 #: cmdline/apt-cache.cc
995 #: cmdline/apt-cache.cc
996 msgid "Total distinct versions: "
997 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
999 #: cmdline/apt-cache.cc
1001 msgid "Total distinct descriptions: "
1002 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
1004 #: cmdline/apt-cache.cc
1005 msgid "Total dependencies: "
1006 msgstr "Bindestên giştî:"
1008 #: cmdline/apt-cache.cc
1009 msgid "Total ver/file relations: "
1012 #: cmdline/apt-cache.cc
1014 msgid "Total Desc/File relations: "
1015 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
1017 #: cmdline/apt-cache.cc
1018 msgid "Total Provides mappings: "
1021 #: cmdline/apt-cache.cc
1022 msgid "Total globbed strings: "
1025 #: cmdline/apt-cache.cc
1026 msgid "Total slack space: "
1027 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
1029 #: cmdline/apt-cache.cc
1030 msgid "Total space accounted for: "
1031 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
1033 #: cmdline/apt-cache.cc
1034 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1037 #: cmdline/apt-cache.cc
1039 "Usage: apt-cache [options] command\n"
1040 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
1042 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
1043 "as well as installable packages. It works exclusively on the data\n"
1044 "acquired via the 'update' command of e.g. apt-get to the local cache.\n"
1045 "The displayed information can therefore be outdated if the last update\n"
1046 "is too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1047 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1050 #: cmdline/apt-cache.cc
1051 msgid "Show source records"
1054 #: cmdline/apt-cache.cc
1055 msgid "Search the package list for a regex pattern"
1058 #: cmdline/apt-cache.cc
1059 msgid "Show raw dependency information for a package"
1062 #: cmdline/apt-cache.cc
1063 msgid "Show reverse dependency information for a package"
1066 #: cmdline/apt-cache.cc
1067 msgid "Show a readable record for the package"
1070 #: cmdline/apt-cache.cc
1071 msgid "List the names of all packages in the system"
1074 #: cmdline/apt-cache.cc
1075 msgid "Show policy settings"
1080 "Usage: apt [options] command\n"
1082 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1083 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1084 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1085 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1086 "interactive use by default.\n"
1091 msgid "list packages based on package names"
1096 msgid "search in package descriptions"
1097 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1100 msgid "show package details"
1106 msgid "install packages"
1107 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
1111 msgid "remove packages"
1112 msgstr "Paketên şikestî"
1114 #: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc
1116 msgid "Remove automatically all unused packages"
1117 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1119 #. system wide stuff
1122 msgid "update list of available packages"
1123 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1126 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1130 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1135 msgid "edit the source information file"
1138 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1140 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1141 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1143 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1145 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1146 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1148 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1150 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1151 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1153 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1155 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1156 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1157 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1161 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1162 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1165 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1167 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1169 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1170 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1171 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1174 #: cmdline/apt-config.cc
1175 msgid "Arguments not in pairs"
1178 #: cmdline/apt-config.cc
1180 "Usage: apt-config [options] command\n"
1182 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1183 "all APT tools to be used mainly in debugging and shell scripting.\n"
1186 #: cmdline/apt-config.cc
1187 msgid "get configuration values via shell evaluation"
1190 #: cmdline/apt-config.cc
1191 msgid "show the active configuration setting"
1194 #: cmdline/apt-get.cc
1196 msgid "Couldn't find package %s"
1197 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1199 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1201 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1202 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1204 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1206 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1210 #: cmdline/apt-get.cc
1211 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1214 #: cmdline/apt-get.cc
1215 msgid "Supported modules:"
1218 #: cmdline/apt-get.cc
1220 "Usage: apt-get [options] command\n"
1221 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1222 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1224 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1225 "and information about them from authenticated sources and\n"
1226 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1227 "with their dependencies.\n"
1230 #: cmdline/apt-get.cc
1231 msgid "Retrieve new lists of packages"
1234 #: cmdline/apt-get.cc
1235 msgid "Perform an upgrade"
1238 #: cmdline/apt-get.cc
1239 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1242 #: cmdline/apt-get.cc
1243 msgid "Remove packages"
1246 #: cmdline/apt-get.cc
1247 msgid "Remove packages and config files"
1250 #: cmdline/apt-get.cc
1251 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1254 #: cmdline/apt-get.cc
1255 msgid "Follow dselect selections"
1258 #: cmdline/apt-get.cc
1259 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1262 #: cmdline/apt-get.cc
1263 msgid "Erase downloaded archive files"
1266 #: cmdline/apt-get.cc
1267 msgid "Erase old downloaded archive files"
1270 #: cmdline/apt-get.cc
1271 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1274 #: cmdline/apt-get.cc
1275 msgid "Download source archives"
1278 #: cmdline/apt-get.cc
1279 msgid "Download the binary package into the current directory"
1282 #: cmdline/apt-get.cc
1283 msgid "Download and display the changelog for the given package"
1286 #: cmdline/apt-helper.cc
1287 msgid "Need one URL as argument"
1290 #: cmdline/apt-helper.cc
1291 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1294 #: cmdline/apt-helper.cc
1295 msgid "Download Failed"
1298 #: cmdline/apt-helper.cc
1300 msgid "GetSrvRec failed for %s"
1303 #: cmdline/apt-helper.cc
1305 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1306 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1308 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1309 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would do.\n"
1312 #: cmdline/apt-helper.cc
1313 msgid "download the given uri to the target-path"
1316 #: cmdline/apt-helper.cc
1317 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1320 #: cmdline/apt-helper.cc
1321 msgid "detect proxy using apt.conf"
1324 #: cmdline/apt-mark.cc
1326 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1327 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1329 #: cmdline/apt-mark.cc
1331 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1332 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1334 #: cmdline/apt-mark.cc
1336 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1337 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1339 #: cmdline/apt-mark.cc
1341 msgid "%s was already set on hold.\n"
1342 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1344 #: cmdline/apt-mark.cc
1346 msgid "%s was already not hold.\n"
1347 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1349 #: cmdline/apt-mark.cc
1350 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1353 #: cmdline/apt-mark.cc
1355 msgid "%s set on hold.\n"
1356 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1358 #: cmdline/apt-mark.cc
1360 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1363 #: cmdline/apt-mark.cc
1365 msgid "Selected %s for purge.\n"
1368 #: cmdline/apt-mark.cc
1370 msgid "Selected %s for removal.\n"
1373 #: cmdline/apt-mark.cc
1375 msgid "Selected %s for installation.\n"
1378 #: cmdline/apt-mark.cc
1380 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1382 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1383 "as manually or automatically installed. It is also possible to\n"
1384 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages with it.\n"
1385 "It can also list all packages with or without a certain marking.\n"
1388 #: cmdline/apt-mark.cc
1390 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1391 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1393 #: cmdline/apt-mark.cc
1395 msgid "Mark the given packages as manually installed"
1396 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1398 #: cmdline/apt-mark.cc
1399 msgid "Mark a package as held back"
1402 #: cmdline/apt-mark.cc
1403 msgid "Unset a package set as held back"
1406 #: cmdline/apt-mark.cc
1408 msgid "Print the list of automatically installed packages"
1409 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1411 #: cmdline/apt-mark.cc
1413 msgid "Print the list of manually installed packages"
1414 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1416 #: cmdline/apt-mark.cc
1417 msgid "Print the list of package on hold"
1422 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1423 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1427 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1428 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1432 msgid "Wrong CD-ROM"
1433 msgstr "CD-ROM a şaş"
1437 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1441 msgid "Disk not found."
1442 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1444 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1445 msgid "File not found"
1446 msgstr "Pel nehate dîtin"
1448 #: methods/connect.cc
1450 msgid "Connecting to %s (%s)"
1451 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1453 #: methods/connect.cc
1456 msgstr "[IP: %s %s]"
1458 #: methods/connect.cc
1460 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1463 #: methods/connect.cc
1465 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1468 #: methods/connect.cc
1470 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1473 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1477 #: methods/connect.cc
1479 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1482 #. We say this mainly because the pause here is for the
1483 #. ssh connection that is still going
1484 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1486 msgid "Connecting to %s"
1487 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1489 #: methods/connect.cc
1491 msgid "Could not resolve '%s'"
1492 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1494 #: methods/connect.cc
1496 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1499 #: methods/connect.cc
1501 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1504 #: methods/connect.cc
1506 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1509 #: methods/connect.cc
1511 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1512 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1514 #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1516 msgid "Failed to stat"
1519 #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1520 msgid "Failed to set modification time"
1524 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1527 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1533 msgid "Unable to determine the peer name"
1537 msgid "Unable to determine the local name"
1538 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1542 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1547 msgid "USER failed, server said: %s"
1552 msgid "PASS failed, server said: %s"
1557 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1563 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1568 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1571 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1572 msgid "Connection timeout"
1576 msgid "Server closed the connection"
1579 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1581 msgstr "Çewiya xwendinê"
1583 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1584 msgid "A response overflowed the buffer."
1588 msgid "Protocol corruption"
1591 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1593 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1596 msgid "Could not create a socket"
1600 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1604 msgid "Could not connect passive socket."
1608 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1612 msgid "Could not bind a socket"
1616 msgid "Could not listen on the socket"
1620 msgid "Could not determine the socket's name"
1624 msgid "Unable to send PORT command"
1629 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1634 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1638 msgid "Data socket connect timed out"
1642 msgid "Unable to accept connection"
1645 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1646 msgid "Problem hashing file"
1651 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1652 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1654 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1655 msgid "Data socket timed out"
1660 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1663 #. Get the files information
1670 msgid "Unable to invoke "
1674 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1679 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1683 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1686 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1687 #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1690 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1695 msgid "Unknown error executing apt-key"
1696 msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
1700 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1701 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1705 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1710 msgid "Empty files can't be valid archives"
1714 msgid "Error writing to the file"
1715 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1718 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1722 msgid "Error reading from server"
1726 msgid "Error writing to file"
1727 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1730 msgid "Select failed"
1731 msgstr "Hilbijartin neserketî"
1734 msgid "Connection timed out"
1739 msgid "Error writing to output file"
1740 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1742 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1743 #. Only warn if there is no sources.list file.
1744 #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1745 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1746 #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1748 msgid "Unable to read %s"
1749 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1751 #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1752 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1754 msgid "Unable to change to %s"
1755 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1757 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1758 #. and provide a config option to define that default
1759 #: methods/mirror.cc
1761 msgid "No mirror file '%s' found "
1764 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1765 #. and provide a config option to define that default
1766 #: methods/mirror.cc
1768 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1769 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1771 #: methods/mirror.cc
1773 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1774 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1776 #: methods/mirror.cc
1778 msgid "[Mirror: %s]"
1781 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1782 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1786 msgid "Connection closed prematurely"
1787 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1789 #: methods/server.cc
1790 msgid "Waiting for headers"
1793 #: methods/server.cc
1794 msgid "Bad header line"
1797 #: methods/server.cc
1798 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1801 #: methods/server.cc
1802 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1805 #: methods/server.cc
1806 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1809 #: methods/server.cc
1810 msgid "This HTTP server has broken range support"
1813 #: methods/server.cc
1814 msgid "Unknown date format"
1817 #: methods/server.cc
1818 msgid "Bad header data"
1821 #: methods/server.cc
1822 msgid "Connection failed"
1823 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1825 #: methods/server.cc
1828 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1832 #: methods/server.cc
1833 msgid "Internal error"
1834 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1836 #: dselect/install:33
1837 msgid "Bad default setting!"
1840 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1841 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1843 msgid "Press [Enter] to continue."
1844 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1846 #: dselect/install:92
1847 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1850 #: dselect/install:102
1851 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1854 #: dselect/install:103
1855 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1858 #: dselect/install:104
1859 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1862 #: dselect/install:105
1864 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1867 #: dselect/update:30
1868 msgid "Merging available information"
1871 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1873 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1875 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1876 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1877 "configuration questions before installation of packages.\n"
1880 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1882 msgid "Unable to mkstemp %s"
1883 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1885 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1887 msgid "Unable to write to %s"
1888 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1890 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1891 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1892 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1894 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
1897 "Usage: apt-internal-solver\n"
1899 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1900 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike.\n"
1902 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1903 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1906 " shell - moda shell\n"
1907 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1910 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1911 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1912 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1913 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1915 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1916 msgid "Unknown package record!"
1919 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1921 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1923 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1924 "It sorts by default by binary package information, but the -s option\n"
1925 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1928 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1929 msgid "Package extension list is too long"
1930 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1932 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1934 msgid "Error processing directory %s"
1935 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1937 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1938 msgid "Source extension list is too long"
1939 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1941 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1942 msgid "Error writing header to contents file"
1943 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1945 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1947 msgid "Error processing contents %s"
1948 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1950 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1952 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1953 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1954 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1957 " generate config [groups]\n"
1960 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1961 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1962 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1964 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1965 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1966 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1967 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1969 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1970 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1972 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1973 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1974 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1975 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1977 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1978 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1981 " -h This help text\n"
1982 " --md5 Control MD5 generation\n"
1983 " -s=? Source override file\n"
1985 " -d=? Select the optional caching database\n"
1986 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1987 " --contents Control contents file generation\n"
1988 " -c=? Read this configuration file\n"
1989 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1992 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1993 msgid "No selections matched"
1996 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1998 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1999 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
2001 #: ftparchive/cachedb.cc
2003 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2004 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
2006 #: ftparchive/cachedb.cc
2008 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2009 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
2011 #: ftparchive/cachedb.cc
2013 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2014 "remove and re-create the database."
2017 #: ftparchive/cachedb.cc
2019 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2020 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2022 #: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
2024 msgid "Failed to stat %s"
2027 #: ftparchive/cachedb.cc
2029 msgid "Failed to read .dsc"
2030 msgstr "Rakirina %s biserneket"
2032 #: ftparchive/cachedb.cc
2033 msgid "Archive has no control record"
2034 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
2036 #: ftparchive/cachedb.cc
2037 msgid "Unable to get a cursor"
2040 #: ftparchive/contents.cc
2041 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2044 #: ftparchive/multicompress.cc
2046 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2049 #: ftparchive/multicompress.cc
2051 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2054 #: ftparchive/multicompress.cc
2055 msgid "Failed to fork"
2058 #: ftparchive/multicompress.cc
2059 msgid "Compress child"
2062 #: ftparchive/multicompress.cc
2064 msgid "Internal error, failed to create %s"
2067 #: ftparchive/multicompress.cc
2068 msgid "IO to subprocess/file failed"
2071 #: ftparchive/multicompress.cc
2072 msgid "Failed to read while computing MD5"
2075 #: ftparchive/multicompress.cc
2077 msgid "Problem unlinking %s"
2080 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2082 msgid "Failed to rename %s to %s"
2085 #: ftparchive/override.cc
2087 msgid "Unable to open %s"
2092 #: ftparchive/override.cc
2094 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2097 #: ftparchive/override.cc
2099 msgid "Failed to read the override file %s"
2102 #: ftparchive/override.cc
2104 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2107 #: ftparchive/override.cc
2109 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2112 #: ftparchive/override.cc
2114 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2117 #: ftparchive/writer.cc
2119 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2120 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2122 #: ftparchive/writer.cc
2124 msgid "W: Unable to stat %s\n"
2127 #: ftparchive/writer.cc
2131 #: ftparchive/writer.cc
2135 #: ftparchive/writer.cc
2136 msgid "E: Errors apply to file "
2139 #: ftparchive/writer.cc
2141 msgid "Failed to resolve %s"
2142 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2144 #: ftparchive/writer.cc
2145 msgid "Tree walking failed"
2148 #: ftparchive/writer.cc
2150 msgid "Failed to open %s"
2153 #: ftparchive/writer.cc
2155 msgid " DeLink %s [%s]\n"
2158 #: ftparchive/writer.cc
2160 msgid "Failed to readlink %s"
2163 #: ftparchive/writer.cc
2165 msgid "Failed to unlink %s"
2168 #: ftparchive/writer.cc
2170 msgid "*** Failed to link %s to %s"
2173 #: ftparchive/writer.cc
2175 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2178 #: ftparchive/writer.cc
2179 msgid "Archive had no package field"
2180 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
2182 #: ftparchive/writer.cc
2184 msgid " %s has no override entry\n"
2187 #: ftparchive/writer.cc
2189 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2192 #: ftparchive/writer.cc
2194 msgid " %s has no source override entry\n"
2197 #: ftparchive/writer.cc
2199 msgid " %s has no binary override entry either\n"
2202 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2203 msgid "Invalid archive signature"
2206 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2207 msgid "Error reading archive member header"
2210 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2212 msgid "Invalid archive member header %s"
2215 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2216 msgid "Invalid archive member header"
2219 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2220 msgid "Archive is too short"
2221 msgstr "Arşîv zêde kin e"
2223 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2224 msgid "Failed to read the archive headers"
2227 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2229 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2230 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2232 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2233 msgid "Corrupted archive"
2236 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2237 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2240 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2242 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2245 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2247 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2250 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2252 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2255 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2256 msgid "Unparsable control file"
2259 #: apt-inst/dirstream.cc
2261 msgid "Failed to write file %s"
2262 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2264 #: apt-inst/dirstream.cc
2266 msgid "Failed to close file %s"
2267 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2269 #: apt-inst/extract.cc
2271 msgid "The path %s is too long"
2272 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2274 #: apt-inst/extract.cc
2276 msgid "Unpacking %s more than once"
2279 #: apt-inst/extract.cc
2281 msgid "The directory %s is diverted"
2284 #: apt-inst/extract.cc
2286 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2289 #: apt-inst/extract.cc
2291 msgid "The diversion path is too long"
2292 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2294 #: apt-inst/extract.cc
2296 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2299 #: apt-inst/extract.cc
2300 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2303 #: apt-inst/extract.cc
2304 msgid "The path is too long"
2305 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2307 #: apt-inst/extract.cc
2309 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2312 #: apt-inst/extract.cc
2314 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2317 #: apt-inst/extract.cc
2319 msgid "Unable to stat %s"
2320 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2322 #: apt-inst/filelist.cc
2323 msgid "DropNode called on still linked node"
2326 #: apt-inst/filelist.cc
2327 msgid "Failed to locate the hash element!"
2330 #: apt-inst/filelist.cc
2332 msgid "Failed to allocate diversion"
2335 #: apt-inst/filelist.cc
2336 msgid "Internal error in AddDiversion"
2339 #: apt-inst/filelist.cc
2341 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2344 #: apt-inst/filelist.cc
2346 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2349 #: apt-inst/filelist.cc
2351 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2354 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2356 msgid "List directory %spartial is missing."
2357 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2359 #: apt-pkg/acquire.cc
2361 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2362 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2364 #: apt-pkg/acquire.cc
2366 msgid "Unable to lock directory %s"
2367 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2369 #: apt-pkg/acquire.cc
2372 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2376 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2378 msgid "Clean of %s is not supported"
2381 #. only show the ETA if it makes sense
2383 #: apt-pkg/acquire.cc
2385 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2388 #: apt-pkg/acquire.cc
2390 msgid "Retrieving file %li of %li"
2391 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2393 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2395 "Updating such a repository securily is impossible and therefore disabled by "
2399 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2401 "Data from such a repository can not be authenticated and is therefore "
2402 "potentially dangerous to use."
2405 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2407 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2411 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2413 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2414 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2416 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2417 msgid "Hash Sum mismatch"
2418 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2420 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2421 msgid "Size mismatch"
2422 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2424 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2425 msgid "Invalid file format"
2428 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2430 msgid "Signature error"
2431 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
2433 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2436 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2437 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2440 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2441 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2443 msgid "GPG error: %s: %s"
2446 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2449 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2450 "or malformed file)"
2453 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2454 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2457 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2458 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2459 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2460 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2463 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2464 "repository will not be applied."
2467 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2469 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2472 #. No Release file was present, or verification failed, so fall
2473 #. back to queueing Packages files without verification
2474 #. only allow going further if the users explicitely wants it
2475 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2477 msgid "The repository '%s' is not signed."
2478 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2480 #. No Release file was present so fall
2481 #. back to queueing Packages files without verification
2482 #. only allow going further if the users explicitely wants it
2483 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2485 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2486 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2488 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2490 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2491 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2493 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2495 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2496 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2499 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2502 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2503 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2506 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2508 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2511 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2514 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2517 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2518 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2520 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2521 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
2523 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2525 msgid "The method driver %s could not be found."
2528 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2530 msgid "Is the package %s installed?"
2533 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2535 msgid "Method %s did not start correctly"
2538 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2541 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2542 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2544 #: apt-pkg/algorithms.cc
2547 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2550 #: apt-pkg/algorithms.cc
2552 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2556 #: apt-pkg/algorithms.cc
2557 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2560 #: apt-pkg/cachefile.cc
2561 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2564 #: apt-pkg/cachefile.cc
2565 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2568 #: apt-pkg/cachefile.cc
2569 msgid "The list of sources could not be read."
2572 #: apt-pkg/cacheset.cc
2574 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2577 #: apt-pkg/cacheset.cc
2579 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2582 #: apt-pkg/cacheset.cc
2584 msgid "Couldn't find task '%s'"
2585 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2587 #: apt-pkg/cacheset.cc
2589 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2590 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2592 #: apt-pkg/cacheset.cc
2594 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2595 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2597 #: apt-pkg/cacheset.cc
2599 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2602 #: apt-pkg/cacheset.cc
2604 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2607 #: apt-pkg/cacheset.cc
2609 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2612 #: apt-pkg/cacheset.cc
2614 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2617 #: apt-pkg/cacheset.cc
2620 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2626 msgid "Line %u too long in source list %s."
2630 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2635 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2639 msgid "Waiting for disc...\n"
2643 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2647 msgid "Identifying... "
2652 msgid "Stored label: %s\n"
2656 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2662 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2668 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2669 "wrong architecture?"
2674 msgid "Found label '%s'\n"
2675 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2678 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2684 "This disc is called: \n"
2691 msgid "Copying package lists..."
2692 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2695 msgid "Writing new source list\n"
2699 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2704 msgid "Unable to stat %s."
2705 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2707 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2709 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2710 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2712 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2713 msgid "Failed to stat the cdrom"
2716 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2719 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2723 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2726 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2730 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2732 msgid "Command line option %s is not boolean"
2735 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2737 msgid "Option %s requires an argument."
2740 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2742 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2745 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2747 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2750 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2752 msgid "Option '%s' is too long"
2753 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2755 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2757 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2760 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2762 msgid "Invalid operation %s"
2765 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2767 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2770 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2772 msgid "Opening configuration file %s"
2775 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2777 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2780 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2782 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2785 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2787 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2790 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2792 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2795 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2797 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2800 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2802 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2805 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2807 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2810 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2812 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2815 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2817 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2820 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2822 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2825 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2827 msgid "Could not open lock file %s"
2828 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2830 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2832 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2835 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2837 msgid "Could not get lock %s"
2840 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2842 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2845 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2847 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2850 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2852 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2855 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2858 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2861 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2863 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2866 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2868 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2871 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2873 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2876 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2878 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2881 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2883 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2886 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2888 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2889 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2891 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2893 msgid "Could not open file %s"
2894 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2896 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2898 msgid "Could not open file descriptor %d"
2899 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2901 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2902 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2905 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2906 msgid "Failed to exec compressor "
2909 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2911 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2914 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2916 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2919 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2921 msgid "Problem closing the file %s"
2922 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2924 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2926 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2927 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2929 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2931 msgid "Problem unlinking the file %s"
2932 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2934 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2935 msgid "Problem syncing the file"
2938 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2939 msgid "Can't mmap an empty file"
2942 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2944 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2947 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2949 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2950 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2952 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2954 msgid "Unable to close mmap"
2957 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2959 msgid "Unable to synchronize mmap"
2962 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2964 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2967 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2969 msgid "Failed to truncate file"
2970 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2972 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2975 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2976 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2979 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2982 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2986 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2988 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2991 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2993 msgid "%c%s... Error!"
2994 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2996 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
2998 msgid "%c%s... Done"
2999 msgstr "%c%s... Çêbû"
3001 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3005 #. Print the spinner
3006 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3008 msgid "%c%s... %u%%"
3009 msgstr "%c%s... Çêbû"
3011 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3012 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3014 msgid "%lid %lih %limin %lis"
3017 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3018 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3020 msgid "%lih %limin %lis"
3023 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3024 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3029 #. TRANSLATOR: s means seconds
3030 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3035 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3037 msgid "Selection %s not found"
3038 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
3040 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3041 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3042 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3043 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3045 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3048 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3049 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3050 #. two sources.list entries
3051 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3053 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3056 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3058 msgid "Unable to parse Release file %s"
3059 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3061 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3063 msgid "No sections in Release file %s"
3066 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3068 msgid "No Hash entry in Release file %s"
3071 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3073 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3074 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3076 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3078 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3081 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3082 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3084 msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
3087 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3089 msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
3092 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3094 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3095 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3097 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3100 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3104 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3106 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3107 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3109 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3110 #. dpkg --configure -a
3111 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3114 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3117 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3121 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3123 msgid "Installing %s"
3124 msgstr "%s hatine sazkirin"
3126 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3128 msgid "Configuring %s"
3129 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3131 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3134 msgstr "%s tê rakirin"
3136 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3138 msgid "Completely removing %s"
3139 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3141 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3143 msgid "Noting disappearance of %s"
3146 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3148 msgid "Running post-installation trigger %s"
3151 #. FIXME: use a better string after freeze
3152 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3154 msgid "Directory '%s' missing"
3155 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3157 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3159 msgid "Could not open file '%s'"
3160 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3162 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3164 msgid "Preparing %s"
3165 msgstr "%s tê amadekirin"
3167 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3169 msgid "Unpacking %s"
3170 msgstr "%s tê derxistin"
3172 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3174 msgid "Preparing to configure %s"
3175 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3177 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3179 msgid "Installed %s"
3180 msgstr "%s hatine sazkirin"
3182 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3184 msgid "Preparing for removal of %s"
3185 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3187 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3190 msgstr "%s hatine rakirin"
3192 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3194 msgid "Preparing to completely remove %s"
3195 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3197 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3199 msgid "Completely removed %s"
3200 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3202 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3204 msgid "Can not write log (%s)"
3205 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3207 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3208 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3211 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3212 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3215 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3216 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3219 #. check if its not a follow up error
3220 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3221 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3224 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3226 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3227 "error from a previous failure."
3230 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3232 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3236 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3238 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3242 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3244 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3248 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3250 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3253 #: apt-pkg/depcache.cc
3254 msgid "Building dependency tree"
3257 #: apt-pkg/depcache.cc
3258 msgid "Candidate versions"
3259 msgstr "Guhartoyên berendam"
3261 #: apt-pkg/depcache.cc
3262 msgid "Dependency generation"
3265 #: apt-pkg/depcache.cc
3266 msgid "Reading state information"
3269 #: apt-pkg/depcache.cc
3271 msgid "Failed to open StateFile %s"
3272 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
3274 #: apt-pkg/depcache.cc
3276 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3277 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3280 msgid "Send scenario to solver"
3284 msgid "Send request to solver"
3288 msgid "Prepare for receiving solution"
3292 msgid "External solver failed without a proper error message"
3296 msgid "Execute external solver"
3299 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3301 msgid "Wrote %i records.\n"
3302 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
3304 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3306 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3309 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3311 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3314 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3316 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3319 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3321 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3324 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3326 msgid "Hash mismatch for: %s"
3327 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3331 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3335 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3338 #: apt-pkg/install-progress.cc
3340 msgid "Progress: [%3i%%]"
3343 #: apt-pkg/install-progress.cc
3344 msgid "Running dpkg"
3347 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3350 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3351 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3354 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3356 msgid "Could not configure '%s'. "
3357 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3359 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3362 "This installation run will require temporarily removing the essential "
3363 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3364 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3367 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3368 msgid "Empty package cache"
3371 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3372 msgid "The package cache file is corrupted"
3375 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3376 msgid "The package cache file is an incompatible version"
3379 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3380 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
3383 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3385 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3388 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3390 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3393 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3397 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3401 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3403 msgstr "Pêşniyaz dike"
3405 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3407 msgstr "Tawsiye dike"
3409 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3413 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3415 msgstr "Dikeve şunve"
3417 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3421 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3425 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3429 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3433 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3437 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3441 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3445 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3449 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3450 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3453 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3454 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3455 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3457 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3458 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3460 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3461 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3464 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3465 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3468 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3469 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3472 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3473 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3476 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3477 msgid "Reading package lists"
3478 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
3480 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3481 msgid "IO Error saving source cache"
3484 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
3486 msgid "Index file type '%s' is not supported"
3489 #: apt-pkg/policy.cc
3492 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3493 "available in the sources"
3496 #: apt-pkg/policy.cc
3498 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3501 #: apt-pkg/policy.cc
3503 msgid "Did not understand pin type %s"
3506 #: apt-pkg/policy.cc
3508 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3511 #: apt-pkg/policy.cc
3512 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3515 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3516 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3518 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3521 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3524 msgstr "%s tê vekirin"
3526 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3528 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3531 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3533 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3536 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3538 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3541 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3543 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3546 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3548 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3551 #: apt-pkg/srcrecords.cc
3552 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3555 #: apt-pkg/tagfile.cc
3557 msgid "Cannot convert %s to integer"
3560 #: apt-pkg/update.cc
3562 msgid "Failed to fetch %s %s"
3563 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
3565 #: apt-pkg/update.cc
3567 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3571 #: apt-pkg/upgrade.cc
3572 msgid "Calculating upgrade"
3573 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
3576 #~ "Usage: apt-config [options] command\n"
3578 #~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
3580 #~ "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
3582 #~ "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
3586 #~ " -h This help text.\n"
3587 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3588 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3591 #~ " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3592 #~ " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3593 #~ " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar "
3594 #~ "bike. mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3597 #~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3598 #~ msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
3601 #~ msgid "Failed to create pipes"
3602 #~ msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3604 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3605 #~ msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3608 #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3609 #~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
3612 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3613 #~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3615 #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3616 #~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3622 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3623 #~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3625 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3626 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3628 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3629 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3631 #~ msgid "Unable to create %s"
3632 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3635 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3636 #~ msgstr "%s venebû"
3638 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3639 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3642 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3643 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3646 #~ msgid "Could not patch file"
3647 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3649 #~ msgid " %4i %s\n"
3650 #~ msgstr " %4i %s\n"
3653 #~ msgstr "%4i %s\n"
3656 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3657 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"