1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-12-29 17:01+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:140
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:268
28 msgid "Total package names: "
29 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:270
33 msgid "Total package structures: "
34 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36 #: cmdline/apt-cache.cc:310
37 msgid " Normal packages: "
38 msgstr " Pakêtên normal:"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:311
41 msgid " Pure virtual packages: "
42 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:312
45 msgid " Single virtual packages: "
46 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:313
49 msgid " Mixed virtual packages: "
50 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:314
56 #: cmdline/apt-cache.cc:316
57 msgid "Total distinct versions: "
58 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60 #: cmdline/apt-cache.cc:318
62 msgid "Total distinct descriptions: "
63 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65 #: cmdline/apt-cache.cc:320
66 msgid "Total dependencies: "
67 msgstr "Bindestên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:323
70 msgid "Total ver/file relations: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:325
75 msgid "Total Desc/File relations: "
76 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78 #: cmdline/apt-cache.cc:327
79 msgid "Total Provides mappings: "
82 #: cmdline/apt-cache.cc:339
83 msgid "Total globbed strings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:353
87 msgid "Total dependency version space: "
90 #: cmdline/apt-cache.cc:358
91 msgid "Total slack space: "
92 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:366
95 msgid "Total space accounted for: "
96 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98 #: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
99 #: apt-private/private-show.cc:52
101 msgid "Package file %s is out of sync."
102 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
104 #: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
106 #: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
107 #: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
108 msgid "No packages found"
109 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1245
113 msgid "You must give at least one search pattern"
114 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1411
117 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
122 msgid "Unable to locate package %s"
123 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1536
126 msgid "Package files:"
127 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
130 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
133 #. Show any packages have explicit pins
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1557
135 msgid "Pinned packages:"
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
140 msgstr "(nehate dîtin)"
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
146 #: cmdline/apt-cache.cc:1578
150 #: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1611
155 msgid " Package pin: "
156 msgstr " Destika pakêtê:"
158 #. Show the priority tables
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
160 msgid " Version table:"
161 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
163 #: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
164 #: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
165 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
166 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
168 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
169 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
171 #: cmdline/apt-cache.cc:1740
173 "Usage: apt-cache [options] command\n"
174 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
178 "from APT's binary cache files\n"
181 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
182 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
183 " showsrc - Show source records\n"
184 " stats - Show some basic statistics\n"
185 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
186 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187 " unmet - Show unmet dependencies\n"
188 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
189 " show - Show a readable record for the package\n"
190 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
191 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
192 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
194 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195 " policy - Show policy settings\n"
198 " -h This help text.\n"
199 " -p=? The package cache.\n"
200 " -s=? The source cache.\n"
201 " -q Disable progress indicator.\n"
202 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203 " -c=? Read this configuration file\n"
204 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:45
211 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
212 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
213 "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
216 #: cmdline/apt-cdrom.cc:89
218 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
219 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
221 #: cmdline/apt-cdrom.cc:104
222 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
223 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
225 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
227 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
228 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
230 #: cmdline/apt-cdrom.cc:174
231 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
234 #: cmdline/apt-config.cc:48
235 msgid "Arguments not in pairs"
238 #: cmdline/apt-config.cc:89
240 "Usage: apt-config [options] command\n"
242 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
245 " shell - Shell mode\n"
246 " dump - Show the configuration\n"
249 " -h This help text.\n"
250 " -c=? Read this configuration file\n"
251 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
253 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
254 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
257 " shell - moda shell\n"
258 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
261 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
262 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
263 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
264 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
266 #: cmdline/apt-get.cc:244
268 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
269 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
271 #: cmdline/apt-get.cc:326
273 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
274 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
276 #: cmdline/apt-get.cc:329
278 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
279 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
281 #: cmdline/apt-get.cc:366
283 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
286 #: cmdline/apt-get.cc:422
288 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
291 #: cmdline/apt-get.cc:453
293 msgid "Couldn't find package %s"
294 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
296 #: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
298 msgid "%s set to manually installed.\n"
299 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
301 #: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
303 msgid "%s set to automatically installed.\n"
304 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
306 #: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
308 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
312 #: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
313 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
316 #: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
317 msgid "Unable to lock the download directory"
318 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
320 #: cmdline/apt-get.cc:722
321 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
324 #: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
326 msgid "Unable to find a source package for %s"
329 #: cmdline/apt-get.cc:779
332 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
336 #: cmdline/apt-get.cc:784
341 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
344 #: cmdline/apt-get.cc:837
346 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
349 #: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
350 #: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
352 msgid "Couldn't determine free space in %s"
353 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
355 #: cmdline/apt-get.cc:874
357 msgid "You don't have enough free space in %s"
358 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
360 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
361 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
362 #: cmdline/apt-get.cc:883
364 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
367 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
368 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
369 #: cmdline/apt-get.cc:888
371 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
374 #: cmdline/apt-get.cc:894
376 msgid "Fetch source %s\n"
377 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
379 #: cmdline/apt-get.cc:915
380 msgid "Failed to fetch some archives."
381 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
383 #: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
384 msgid "Download complete and in download only mode"
387 #: cmdline/apt-get.cc:946
389 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
392 #: cmdline/apt-get.cc:958
394 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
397 #: cmdline/apt-get.cc:959
399 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
402 #: cmdline/apt-get.cc:981
404 msgid "Build command '%s' failed.\n"
407 #: cmdline/apt-get.cc:1001
408 msgid "Child process failed"
411 #: cmdline/apt-get.cc:1020
412 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
415 #: cmdline/apt-get.cc:1045
418 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
419 "Architectures for setup"
422 #: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
424 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
427 #: cmdline/apt-get.cc:1092
429 msgid "%s has no build depends.\n"
432 #: cmdline/apt-get.cc:1262
435 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
439 #: cmdline/apt-get.cc:1280
442 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
446 #: cmdline/apt-get.cc:1303
448 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
451 #: cmdline/apt-get.cc:1342
454 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
455 "package %s can't satisfy version requirements"
458 #: cmdline/apt-get.cc:1348
461 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
465 #: cmdline/apt-get.cc:1371
467 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
470 #: cmdline/apt-get.cc:1386
472 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
475 #: cmdline/apt-get.cc:1391
476 msgid "Failed to process build dependencies"
479 #: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
481 msgid "Changelog for %s (%s)"
482 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
484 #: cmdline/apt-get.cc:1582
485 msgid "Supported modules:"
488 #: cmdline/apt-get.cc:1623
490 "Usage: apt-get [options] command\n"
491 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
492 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
494 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
495 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
499 " update - Retrieve new lists of packages\n"
500 " upgrade - Perform an upgrade\n"
501 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
502 " remove - Remove packages\n"
503 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
504 " purge - Remove packages and config files\n"
505 " source - Download source archives\n"
506 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
507 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
508 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
509 " clean - Erase downloaded archive files\n"
510 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
511 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
512 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
513 " download - Download the binary package into the current directory\n"
516 " -h This help text.\n"
517 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
518 " -qq No output except for errors\n"
519 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
520 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
521 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
522 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
523 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
524 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
525 " -b Build the source package after fetching it\n"
526 " -V Show verbose version numbers\n"
527 " -c=? Read this configuration file\n"
528 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
529 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
530 "pages for more information and options.\n"
531 " This APT has Super Cow Powers.\n"
534 #: cmdline/apt-mark.cc:57
536 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
537 msgstr "lê ne sazkirî ye"
539 #: cmdline/apt-mark.cc:63
541 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
542 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
544 #: cmdline/apt-mark.cc:65
546 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
547 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
549 #: cmdline/apt-mark.cc:230
551 msgid "%s was already set on hold.\n"
552 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
554 #: cmdline/apt-mark.cc:232
556 msgid "%s was already not hold.\n"
557 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
559 #: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
560 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
561 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178
563 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
566 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
568 msgid "%s set on hold.\n"
569 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
571 #: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
573 msgid "Canceled hold on %s.\n"
576 #: cmdline/apt-mark.cc:334
577 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
580 #: cmdline/apt-mark.cc:381
582 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
584 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
585 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
588 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
589 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
592 " -h This help text.\n"
593 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
594 " -qq No output except for errors\n"
595 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
596 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
597 " -c=? Read this configuration file\n"
598 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
599 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
604 "Usage: apt [options] command\n"
608 " list - list packages based on package names\n"
609 " search - search in package descriptions\n"
610 " show - show package details\n"
612 " update - update list of available packages\n"
613 " install - install packages\n"
614 " upgrade - upgrade the systems packages\n"
616 " edit-sources - edit the source information file\n"
619 #: methods/cdrom.cc:203
621 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
622 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
624 #: methods/cdrom.cc:212
626 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
627 "cannot be used to add new CD-ROMs"
630 #: methods/cdrom.cc:222
632 msgstr "CD-ROM a şaş"
634 #: methods/cdrom.cc:249
636 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
639 #: methods/cdrom.cc:254
640 msgid "Disk not found."
641 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
643 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
644 msgid "File not found"
645 msgstr "Pel nehate dîtin"
647 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
648 #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
650 msgid "Failed to stat"
653 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
654 msgid "Failed to set modification time"
657 #: methods/file.cc:47
658 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
661 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
662 #: methods/ftp.cc:173
666 #: methods/ftp.cc:179
667 msgid "Unable to determine the peer name"
670 #: methods/ftp.cc:184
671 msgid "Unable to determine the local name"
672 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
674 #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
676 msgid "The server refused the connection and said: %s"
679 #: methods/ftp.cc:221
681 msgid "USER failed, server said: %s"
684 #: methods/ftp.cc:228
686 msgid "PASS failed, server said: %s"
689 #: methods/ftp.cc:248
691 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
695 #: methods/ftp.cc:276
697 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
700 #: methods/ftp.cc:302
702 msgid "TYPE failed, server said: %s"
705 #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
706 msgid "Connection timeout"
709 #: methods/ftp.cc:346
710 msgid "Server closed the connection"
713 #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
714 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
716 msgstr "Çewiya xwendinê"
718 #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
719 msgid "A response overflowed the buffer."
722 #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
723 msgid "Protocol corruption"
726 #: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
727 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
728 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
730 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
732 #: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
733 msgid "Could not create a socket"
736 #: methods/ftp.cc:708
737 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
740 #: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
744 #: methods/ftp.cc:714
745 msgid "Could not connect passive socket."
748 #: methods/ftp.cc:731
749 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
752 #: methods/ftp.cc:745
753 msgid "Could not bind a socket"
756 #: methods/ftp.cc:749
757 msgid "Could not listen on the socket"
760 #: methods/ftp.cc:756
761 msgid "Could not determine the socket's name"
764 #: methods/ftp.cc:788
765 msgid "Unable to send PORT command"
768 #: methods/ftp.cc:798
770 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
773 #: methods/ftp.cc:807
775 msgid "EPRT failed, server said: %s"
778 #: methods/ftp.cc:827
779 msgid "Data socket connect timed out"
782 #: methods/ftp.cc:834
783 msgid "Unable to accept connection"
786 #: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
787 msgid "Problem hashing file"
790 #: methods/ftp.cc:886
792 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
793 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
795 #: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
796 msgid "Data socket timed out"
799 #: methods/ftp.cc:931
801 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
804 #. Get the files information
805 #: methods/ftp.cc:1008
809 #: methods/ftp.cc:1120
811 msgid "Unable to invoke "
814 #: methods/connect.cc:76
816 msgid "Connecting to %s (%s)"
817 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
819 #: methods/connect.cc:87
824 #: methods/connect.cc:94
826 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
829 #: methods/connect.cc:100
831 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
834 #: methods/connect.cc:108
836 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
839 #: methods/connect.cc:126
841 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
844 #. We say this mainly because the pause here is for the
845 #. ssh connection that is still going
846 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
848 msgid "Connecting to %s"
849 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
851 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
853 msgid "Could not resolve '%s'"
854 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
856 #: methods/connect.cc:205
858 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
861 #: methods/connect.cc:209
863 msgid "System error resolving '%s:%s'"
866 #: methods/connect.cc:211
868 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
871 #: methods/connect.cc:258
873 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
874 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
876 #: methods/gpgv.cc:167
878 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
881 #: methods/gpgv.cc:171
882 msgid "At least one invalid signature was encountered."
885 #: methods/gpgv.cc:173
886 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
889 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
890 #: methods/gpgv.cc:179
893 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
897 #: methods/gpgv.cc:183
898 msgid "Unknown error executing gpgv"
899 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
901 #: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
903 msgid "The following signatures were invalid:\n"
904 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
906 #: methods/gpgv.cc:230
908 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
912 #: methods/gzip.cc:65
913 msgid "Empty files can't be valid archives"
916 #: methods/http.cc:519
917 msgid "Error writing to the file"
918 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
920 #: methods/http.cc:533
921 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
924 #: methods/http.cc:535
925 msgid "Error reading from server"
928 #: methods/http.cc:571
929 msgid "Error writing to file"
930 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
932 #: methods/http.cc:631
933 msgid "Select failed"
934 msgstr "Hilbijartin neserketî"
936 #: methods/http.cc:636
937 msgid "Connection timed out"
940 #: methods/http.cc:659
942 msgid "Error writing to output file"
943 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
945 #: methods/server.cc:56
946 msgid "Waiting for headers"
949 #: methods/server.cc:114
950 msgid "Bad header line"
953 #: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
954 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
957 #: methods/server.cc:176
958 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
961 #: methods/server.cc:199
962 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
965 #: methods/server.cc:201
966 msgid "This HTTP server has broken range support"
969 #: methods/server.cc:225
970 msgid "Unknown date format"
973 #: methods/server.cc:490
974 msgid "Bad header data"
977 #: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
978 msgid "Connection failed"
979 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
981 #: methods/server.cc:656
982 msgid "Internal error"
983 msgstr "Çewtiya hundirîn"
985 #: apt-private/private-list.cc:143
989 #: apt-private/private-install.cc:93
990 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
993 #: apt-private/private-install.cc:102
994 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
997 #: apt-private/private-install.cc:121
998 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1001 #: apt-private/private-install.cc:159
1002 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1005 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1006 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1007 #: apt-private/private-install.cc:166
1009 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1010 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1012 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1013 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1014 #: apt-private/private-install.cc:171
1016 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1017 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1019 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1020 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1021 #: apt-private/private-install.cc:178
1023 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1026 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1027 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1028 #: apt-private/private-install.cc:183
1030 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1033 #: apt-private/private-install.cc:211
1035 msgid "You don't have enough free space in %s."
1036 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1038 #: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1039 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1042 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1043 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1046 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1047 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1048 #: apt-private/private-install.cc:231
1049 msgid "Yes, do as I say!"
1050 msgstr "Erê, wusa bike!"
1052 #: apt-private/private-install.cc:233
1055 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1056 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1060 #: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1064 #: apt-private/private-install.cc:254
1065 msgid "Do you want to continue?"
1066 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1068 #: apt-private/private-install.cc:324
1069 msgid "Some files failed to download"
1070 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1072 #: apt-private/private-install.cc:331
1074 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1078 #: apt-private/private-install.cc:335
1079 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1082 #: apt-private/private-install.cc:340
1083 msgid "Unable to correct missing packages."
1086 #: apt-private/private-install.cc:341
1087 msgid "Aborting install."
1088 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1090 #: apt-private/private-install.cc:377
1092 "The following package disappeared from your system as\n"
1093 "all files have been overwritten by other packages:"
1095 "The following packages disappeared from your system as\n"
1096 "all files have been overwritten by other packages:"
1100 #: apt-private/private-install.cc:381
1101 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1104 #: apt-private/private-install.cc:402
1105 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1108 #: apt-private/private-install.cc:510
1110 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1111 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1115 #. if (Packages == 1)
1117 #. c1out << std::endl;
1119 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1120 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1121 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1124 #: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1125 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1128 #: apt-private/private-install.cc:517
1129 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1132 #: apt-private/private-install.cc:524
1135 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1137 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1139 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1140 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1142 #: apt-private/private-install.cc:528
1144 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1146 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1147 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1148 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1150 #: apt-private/private-install.cc:530
1151 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1152 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1156 #: apt-private/private-install.cc:624
1157 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1160 #: apt-private/private-install.cc:626
1162 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1166 #: apt-private/private-install.cc:639
1168 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1169 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1170 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1171 "or been moved out of Incoming."
1174 #: apt-private/private-install.cc:660
1175 msgid "Broken packages"
1176 msgstr "Paketên şikestî"
1178 #: apt-private/private-install.cc:713
1179 msgid "The following extra packages will be installed:"
1182 #: apt-private/private-install.cc:803
1183 msgid "Suggested packages:"
1184 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1186 #: apt-private/private-install.cc:804
1187 msgid "Recommended packages:"
1188 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1190 #: apt-private/private-download.cc:32
1191 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1194 #: apt-private/private-download.cc:36
1195 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1198 #: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1199 msgid "Some packages could not be authenticated"
1202 #: apt-private/private-download.cc:46
1203 msgid "Install these packages without verification?"
1206 #: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1208 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1209 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1211 #: apt-private/private-output.cc:198
1212 msgid "installed,upgradable to: "
1215 #: apt-private/private-output.cc:204
1217 msgid "[installed,local]"
1220 #: apt-private/private-output.cc:207
1221 msgid "[installed,auto-removable]"
1224 #: apt-private/private-output.cc:209
1226 msgid "[installed,automatic]"
1229 #: apt-private/private-output.cc:211
1234 #: apt-private/private-output.cc:217
1235 msgid "[upgradable from: "
1238 #: apt-private/private-output.cc:223
1239 msgid "[residual-config]"
1242 #: apt-private/private-output.cc:314
1243 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1246 #: apt-private/private-output.cc:404
1248 msgid "but %s is installed"
1249 msgstr "lê %s sazkirî ye"
1251 #: apt-private/private-output.cc:406
1253 msgid "but %s is to be installed"
1254 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1256 #: apt-private/private-output.cc:413
1257 msgid "but it is not installable"
1258 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1260 #: apt-private/private-output.cc:415
1261 msgid "but it is a virtual package"
1262 msgstr "lê paketeke farazî ye"
1264 #: apt-private/private-output.cc:418
1265 msgid "but it is not installed"
1266 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1268 #: apt-private/private-output.cc:418
1269 msgid "but it is not going to be installed"
1270 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1272 #: apt-private/private-output.cc:423
1276 #: apt-private/private-output.cc:452
1277 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1278 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1280 #: apt-private/private-output.cc:478
1281 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1282 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1284 #: apt-private/private-output.cc:500
1285 msgid "The following packages have been kept back:"
1288 #: apt-private/private-output.cc:521
1289 msgid "The following packages will be upgraded:"
1290 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1292 #: apt-private/private-output.cc:542
1293 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1296 #: apt-private/private-output.cc:562
1297 msgid "The following held packages will be changed:"
1300 #: apt-private/private-output.cc:617
1302 msgid "%s (due to %s) "
1303 msgstr "%s (ji ber %s)"
1305 #: apt-private/private-output.cc:625
1307 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1308 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1311 #: apt-private/private-output.cc:656
1313 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1314 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1316 #: apt-private/private-output.cc:660
1318 msgid "%lu reinstalled, "
1319 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1321 #: apt-private/private-output.cc:662
1323 msgid "%lu downgraded, "
1324 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1326 #: apt-private/private-output.cc:664
1328 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1329 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1331 #: apt-private/private-output.cc:668
1333 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1336 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1337 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1338 #. The user has to answer with an input matching the
1339 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1340 #: apt-private/private-output.cc:690
1345 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1346 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1347 #. The user has to answer with an input matching the
1348 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1349 #: apt-private/private-output.cc:696
1353 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1354 #: apt-private/private-output.cc:707
1358 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1359 #: apt-private/private-output.cc:713
1363 #: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1365 msgid "Regex compilation error - %s"
1368 #: apt-private/private-cachefile.cc:87
1369 msgid "Correcting dependencies..."
1370 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1372 #: apt-private/private-cachefile.cc:90
1374 msgstr " neserketî."
1376 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1377 msgid "Unable to correct dependencies"
1378 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1380 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1381 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1384 #: apt-private/private-cachefile.cc:98
1388 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1389 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1392 #: apt-private/private-cachefile.cc:105
1393 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1396 #: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1400 #: apt-private/private-update.cc:45
1401 msgid "The update command takes no arguments"
1404 #: apt-private/private-upgrade.cc:18
1405 msgid "Calculating upgrade... "
1406 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1408 #: apt-private/private-upgrade.cc:23
1409 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1412 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1416 #: apt-private/private-search.cc:61
1417 msgid "Full Text Search"
1420 #: apt-private/private-show.cc:106
1421 msgid "not a real package (virtual)"
1424 #: apt-private/private-main.cc:19
1426 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1427 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1428 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1429 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1432 #: apt-private/private-sources.cc:41
1434 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1435 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1437 #: apt-private/private-sources.cc:52
1439 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1442 #: apt-private/acqprogress.cc:60
1446 #: apt-private/acqprogress.cc:84
1450 #: apt-private/acqprogress.cc:115
1454 #: apt-private/acqprogress.cc:119
1458 #: apt-private/acqprogress.cc:140
1460 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1461 msgstr "%s hatine anîn..."
1463 #: apt-private/acqprogress.cc:230
1466 msgstr " [Dixebite]"
1468 #: apt-private/acqprogress.cc:291
1471 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1473 "in the drive '%s' and press enter\n"
1476 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1477 #. Only warn if there is no sources.list file.
1478 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1479 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1480 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1481 #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1482 #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1484 msgid "Unable to read %s"
1485 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1487 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1488 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
1489 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1490 #: apt-pkg/clean.cc:123
1492 msgid "Unable to change to %s"
1493 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1495 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1496 #. and provide a config option to define that default
1497 #: methods/mirror.cc:280
1499 msgid "No mirror file '%s' found "
1502 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1503 #. and provide a config option to define that default
1504 #: methods/mirror.cc:287
1506 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1507 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1509 #: methods/mirror.cc:315
1511 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1512 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1514 #: methods/mirror.cc:445
1516 msgid "[Mirror: %s]"
1519 #: methods/rred.cc:491
1522 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1526 #: methods/rred.cc:496
1529 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1533 #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1534 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1537 #: methods/rsh.cc:340
1538 msgid "Connection closed prematurely"
1539 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1541 #: dselect/install:33
1542 msgid "Bad default setting!"
1545 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1546 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1547 msgid "Press enter to continue."
1550 #: dselect/install:92
1551 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1554 #: dselect/install:102
1555 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1558 #: dselect/install:103
1559 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1562 #: dselect/install:104
1563 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1566 #: dselect/install:105
1568 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1571 #: dselect/update:30
1572 msgid "Merging available information"
1575 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
1577 msgid "%s not a valid DEB package."
1578 msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
1580 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
1582 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1584 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1585 "from debian packages\n"
1588 " -h This help text\n"
1589 " -t Set the temp dir\n"
1590 " -c=? Read this configuration file\n"
1591 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1594 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1596 msgid "Unable to write to %s"
1597 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1599 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
1600 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1601 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1603 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
1604 msgid "Package extension list is too long"
1605 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1607 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1608 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1609 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
1611 msgid "Error processing directory %s"
1612 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1614 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
1615 msgid "Source extension list is too long"
1616 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1618 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
1619 msgid "Error writing header to contents file"
1620 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1622 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
1624 msgid "Error processing contents %s"
1625 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1627 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
1629 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1630 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1631 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1634 " generate config [groups]\n"
1637 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1638 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1639 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1641 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1642 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1643 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1644 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1646 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1647 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1649 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1650 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1651 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1652 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1654 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1655 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1658 " -h This help text\n"
1659 " --md5 Control MD5 generation\n"
1660 " -s=? Source override file\n"
1662 " -d=? Select the optional caching database\n"
1663 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1664 " --contents Control contents file generation\n"
1665 " -c=? Read this configuration file\n"
1666 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1669 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
1670 msgid "No selections matched"
1673 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
1675 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1676 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1678 #: ftparchive/cachedb.cc:47
1680 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1681 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1683 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1685 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1686 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1688 #: ftparchive/cachedb.cc:76
1690 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1691 "remove and re-create the database."
1694 #: ftparchive/cachedb.cc:81
1696 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1697 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1699 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1700 #: apt-inst/extract.cc:209
1702 msgid "Failed to stat %s"
1705 #: ftparchive/cachedb.cc:249
1706 msgid "Archive has no control record"
1707 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1709 #: ftparchive/cachedb.cc:490
1710 msgid "Unable to get a cursor"
1713 #: ftparchive/writer.cc:82
1715 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1716 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1718 #: ftparchive/writer.cc:87
1720 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1723 #: ftparchive/writer.cc:143
1727 #: ftparchive/writer.cc:145
1731 #: ftparchive/writer.cc:152
1732 msgid "E: Errors apply to file "
1735 #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
1737 msgid "Failed to resolve %s"
1738 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1740 #: ftparchive/writer.cc:183
1741 msgid "Tree walking failed"
1744 #: ftparchive/writer.cc:210
1746 msgid "Failed to open %s"
1749 #: ftparchive/writer.cc:269
1751 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1754 #: ftparchive/writer.cc:277
1756 msgid "Failed to readlink %s"
1759 #: ftparchive/writer.cc:281
1761 msgid "Failed to unlink %s"
1764 #: ftparchive/writer.cc:289
1766 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1769 #: ftparchive/writer.cc:299
1771 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1774 #: ftparchive/writer.cc:404
1775 msgid "Archive had no package field"
1776 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1778 #: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
1780 msgid " %s has no override entry\n"
1783 #: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
1785 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1788 #: ftparchive/writer.cc:712
1790 msgid " %s has no source override entry\n"
1793 #: ftparchive/writer.cc:716
1795 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1798 #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1799 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1802 #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1804 msgid "Unable to open %s"
1807 #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1809 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1812 #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1814 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1817 #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1819 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1822 #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
1824 msgid "Failed to read the override file %s"
1827 #: ftparchive/multicompress.cc:70
1829 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1832 #: ftparchive/multicompress.cc:100
1834 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1837 #: ftparchive/multicompress.cc:189
1838 msgid "Failed to create FILE*"
1841 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1842 msgid "Failed to fork"
1845 #: ftparchive/multicompress.cc:206
1846 msgid "Compress child"
1849 #: ftparchive/multicompress.cc:229
1851 msgid "Internal error, failed to create %s"
1854 #: ftparchive/multicompress.cc:304
1855 msgid "IO to subprocess/file failed"
1858 #: ftparchive/multicompress.cc:342
1859 msgid "Failed to read while computing MD5"
1862 #: ftparchive/multicompress.cc:358
1864 msgid "Problem unlinking %s"
1867 #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
1869 msgid "Failed to rename %s to %s"
1872 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
1875 "Usage: apt-internal-solver\n"
1877 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1878 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1881 " -h This help text.\n"
1882 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1883 " -c=? Read this configuration file\n"
1884 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1886 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1887 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1890 " shell - moda shell\n"
1891 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1894 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1895 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1896 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1897 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1899 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1900 msgid "Unknown package record!"
1903 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1905 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1907 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1908 "to indicate what kind of file it is.\n"
1911 " -h This help text\n"
1912 " -s Use source file sorting\n"
1913 " -c=? Read this configuration file\n"
1914 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1917 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
1919 msgid "Failed to create pipes"
1920 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1922 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1923 msgid "Failed to exec gzip "
1924 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1926 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
1927 msgid "Corrupted archive"
1930 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1931 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1934 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
1936 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1939 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1940 msgid "Invalid archive signature"
1943 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1944 msgid "Error reading archive member header"
1947 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1949 msgid "Invalid archive member header %s"
1952 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1953 msgid "Invalid archive member header"
1956 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1957 msgid "Archive is too short"
1958 msgstr "Arşîv zêde kin e"
1960 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
1961 msgid "Failed to read the archive headers"
1964 #: apt-inst/filelist.cc:382
1965 msgid "DropNode called on still linked node"
1968 #: apt-inst/filelist.cc:414
1969 msgid "Failed to locate the hash element!"
1972 #: apt-inst/filelist.cc:461
1974 msgid "Failed to allocate diversion"
1977 #: apt-inst/filelist.cc:466
1978 msgid "Internal error in AddDiversion"
1981 #: apt-inst/filelist.cc:479
1983 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1986 #: apt-inst/filelist.cc:508
1988 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1991 #: apt-inst/filelist.cc:551
1993 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1996 #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
1998 msgid "Failed to write file %s"
1999 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2001 #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
2003 msgid "Failed to close file %s"
2004 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2006 #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
2008 msgid "The path %s is too long"
2009 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2011 #: apt-inst/extract.cc:125
2013 msgid "Unpacking %s more than once"
2016 #: apt-inst/extract.cc:135
2018 msgid "The directory %s is diverted"
2021 #: apt-inst/extract.cc:145
2023 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2026 #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
2028 msgid "The diversion path is too long"
2029 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2031 #: apt-inst/extract.cc:242
2033 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2036 #: apt-inst/extract.cc:282
2037 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2040 #: apt-inst/extract.cc:286
2041 msgid "The path is too long"
2042 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2044 #: apt-inst/extract.cc:414
2046 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2049 #: apt-inst/extract.cc:431
2051 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2054 #: apt-inst/extract.cc:491
2056 msgid "Unable to stat %s"
2057 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2059 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2060 #: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2062 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2065 #: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2067 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2070 #: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2071 msgid "Unparsable control file"
2074 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2075 msgid "Can't mmap an empty file"
2078 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2080 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2083 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2085 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2086 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2088 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2090 msgid "Unable to close mmap"
2093 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2095 msgid "Unable to synchronize mmap"
2098 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2100 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2103 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2105 msgid "Failed to truncate file"
2106 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2108 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2111 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2112 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2115 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
2118 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2122 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
2124 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2127 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2128 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
2130 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2133 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2134 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
2136 msgid "%lih %limin %lis"
2139 #. min means minutes, s means seconds
2140 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
2146 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2151 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
2153 msgid "Selection %s not found"
2154 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2156 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
2158 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2161 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
2163 msgid "Opening configuration file %s"
2166 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
2168 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2171 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
2173 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2176 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
2178 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2181 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
2183 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2186 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
2188 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2191 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2193 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2196 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2198 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2201 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2203 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2206 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
2208 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2211 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2213 msgid "%c%s... Error!"
2214 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2216 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2218 msgid "%c%s... Done"
2219 msgstr "%c%s... Çêbû"
2221 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2225 #. Print the spinner
2226 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2228 msgid "%c%s... %u%%"
2229 msgstr "%c%s... Çêbû"
2231 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
2233 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2236 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2237 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2239 msgid "Command line option %s is not understood"
2242 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2244 msgid "Command line option %s is not boolean"
2247 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
2249 msgid "Option %s requires an argument."
2252 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
2254 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2257 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
2259 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2262 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
2264 msgid "Option '%s' is too long"
2265 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2267 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
2269 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2272 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
2274 msgid "Invalid operation %s"
2277 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2279 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2280 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2282 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
2283 msgid "Failed to stat the cdrom"
2286 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
2288 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2289 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2291 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
2293 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2296 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
2298 msgid "Could not open lock file %s"
2299 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2301 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
2303 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2306 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
2308 msgid "Could not get lock %s"
2311 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
2313 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2316 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
2318 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2321 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
2323 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2326 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2329 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2332 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2334 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2337 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2339 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2342 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
2344 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2347 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
2349 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2352 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
2354 msgid "Could not open file %s"
2355 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2357 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2359 msgid "Could not open file descriptor %d"
2360 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2362 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
2363 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2366 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
2367 msgid "Failed to exec compressor "
2370 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
2372 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2375 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
2377 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2380 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
2382 msgid "Problem closing the file %s"
2383 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2385 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
2387 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2388 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2390 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
2392 msgid "Problem unlinking the file %s"
2393 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2395 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
2396 msgid "Problem syncing the file"
2399 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2400 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
2402 msgid "No keyring installed in %s."
2403 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2405 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2406 msgid "Empty package cache"
2409 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2410 msgid "The package cache file is corrupted"
2413 #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2414 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2417 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2418 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2421 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2423 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2426 #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2427 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2430 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2434 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2438 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2440 msgstr "Pêşniyaz dike"
2442 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2444 msgstr "Tawsiye dike"
2446 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2450 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2452 msgstr "Dikeve şunve"
2454 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2458 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2462 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2466 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2470 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2474 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2478 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2482 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2486 #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2487 msgid "Building dependency tree"
2490 #: apt-pkg/depcache.cc:133
2491 msgid "Candidate versions"
2492 msgstr "Guhartoyên berendam"
2494 #: apt-pkg/depcache.cc:162
2495 msgid "Dependency generation"
2498 #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2499 msgid "Reading state information"
2502 #: apt-pkg/depcache.cc:244
2504 msgid "Failed to open StateFile %s"
2505 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2507 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2509 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2510 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2512 #: apt-pkg/tagfile.cc:138
2514 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2515 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2517 #: apt-pkg/tagfile.cc:231
2519 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2520 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2522 #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2524 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2527 #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2529 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2532 #: apt-pkg/sourcelist.cc:110
2534 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2537 #: apt-pkg/sourcelist.cc:116
2539 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2542 #: apt-pkg/sourcelist.cc:119
2544 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2547 #: apt-pkg/sourcelist.cc:132
2549 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2552 #: apt-pkg/sourcelist.cc:134
2554 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2557 #: apt-pkg/sourcelist.cc:137
2559 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2562 #: apt-pkg/sourcelist.cc:143
2564 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2567 #: apt-pkg/sourcelist.cc:150
2569 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2572 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248
2575 msgstr "%s tê vekirin"
2577 #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
2579 msgid "Line %u too long in source list %s."
2582 #: apt-pkg/sourcelist.cc:289
2584 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2587 #: apt-pkg/sourcelist.cc:293
2589 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2592 #: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2595 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2596 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2599 #: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
2601 msgid "Could not configure '%s'. "
2602 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2604 #: apt-pkg/packagemanager.cc:570
2607 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2608 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2609 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2612 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2614 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2617 #: apt-pkg/algorithms.cc:266
2620 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2623 #: apt-pkg/algorithms.cc:1068
2625 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2629 #: apt-pkg/algorithms.cc:1070
2630 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2633 #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
2635 msgid "List directory %spartial is missing."
2636 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2638 #: apt-pkg/acquire.cc:85
2640 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2641 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2643 #: apt-pkg/acquire.cc:93
2645 msgid "Unable to lock directory %s"
2646 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2648 #. only show the ETA if it makes sense
2650 #: apt-pkg/acquire.cc:893
2652 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2655 #: apt-pkg/acquire.cc:895
2657 msgid "Retrieving file %li of %li"
2658 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2660 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2662 msgid "The method driver %s could not be found."
2665 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2667 msgid "Method %s did not start correctly"
2670 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
2672 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2673 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2675 #: apt-pkg/init.cc:143
2677 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2680 #: apt-pkg/init.cc:159
2681 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2684 #: apt-pkg/clean.cc:57
2686 msgid "Unable to stat %s."
2687 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2689 #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2690 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2693 #: apt-pkg/cachefile.cc:87
2694 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2697 #: apt-pkg/cachefile.cc:91
2698 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2701 #: apt-pkg/cachefile.cc:109
2702 msgid "The list of sources could not be read."
2705 #: apt-pkg/policy.cc:75
2708 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2709 "available in the sources"
2712 #: apt-pkg/policy.cc:414
2714 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2717 #: apt-pkg/policy.cc:436
2719 msgid "Did not understand pin type %s"
2722 #: apt-pkg/policy.cc:444
2723 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2726 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2727 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2730 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2731 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2732 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2733 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2734 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2735 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2736 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2737 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2738 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2739 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2740 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
2742 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2743 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2745 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2746 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2749 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2750 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2753 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2754 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2757 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2758 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2761 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2763 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2766 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
2768 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2771 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2772 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
2773 msgid "Reading package lists"
2774 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2776 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
2777 msgid "Collecting File Provides"
2780 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
2781 msgid "IO Error saving source cache"
2784 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2786 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2787 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2789 #: apt-pkg/acquire-item.cc:154
2790 msgid "Hash Sum mismatch"
2791 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2793 #: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2794 msgid "Size mismatch"
2795 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2797 #: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2798 msgid "Invalid file format"
2801 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
2804 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2805 "or malformed file)"
2808 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
2810 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2811 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2813 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
2814 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2817 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
2820 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2821 "repository will not be applied."
2824 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
2826 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2829 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
2832 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2833 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2836 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2837 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582
2839 msgid "GPG error: %s: %s"
2842 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
2845 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2846 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2849 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
2851 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2854 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
2857 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2860 #: apt-pkg/indexrecords.cc:73
2862 msgid "Unable to parse Release file %s"
2863 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2865 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2867 msgid "No sections in Release file %s"
2870 #: apt-pkg/indexrecords.cc:112
2872 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2875 #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2877 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2880 #: apt-pkg/indexrecords.cc:144
2882 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2883 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2885 #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2887 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2890 #: apt-pkg/cdrom.cc:576
2893 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2897 #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
2898 msgid "Identifying.. "
2901 #: apt-pkg/cdrom.cc:613
2903 msgid "Stored label: %s\n"
2906 #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
2907 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2910 #: apt-pkg/cdrom.cc:642
2912 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2915 #: apt-pkg/cdrom.cc:660
2916 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2919 #: apt-pkg/cdrom.cc:665
2920 msgid "Waiting for disc...\n"
2923 #: apt-pkg/cdrom.cc:674
2924 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2927 #: apt-pkg/cdrom.cc:693
2928 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2931 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2934 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2938 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2940 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2941 "wrong architecture?"
2944 #: apt-pkg/cdrom.cc:782
2946 msgid "Found label '%s'\n"
2947 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2949 #: apt-pkg/cdrom.cc:811
2950 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2953 #: apt-pkg/cdrom.cc:828
2956 "This disc is called: \n"
2962 #: apt-pkg/cdrom.cc:830
2963 msgid "Copying package lists..."
2964 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2966 #: apt-pkg/cdrom.cc:865
2967 msgid "Writing new source list\n"
2970 #: apt-pkg/cdrom.cc:873
2971 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2974 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2976 msgid "Wrote %i records.\n"
2977 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2979 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
2981 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2984 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
2986 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2989 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
2991 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2994 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2996 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2999 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3001 msgid "Hash mismatch for: %s"
3002 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3004 #: apt-pkg/cacheset.cc:467
3006 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3009 #: apt-pkg/cacheset.cc:470
3011 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3014 #: apt-pkg/cacheset.cc:581
3016 msgid "Couldn't find task '%s'"
3017 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
3019 #: apt-pkg/cacheset.cc:587
3021 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3022 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3024 #: apt-pkg/cacheset.cc:598
3026 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3029 #: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
3032 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3036 #: apt-pkg/cacheset.cc:619
3038 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3041 #: apt-pkg/cacheset.cc:627
3043 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3046 #: apt-pkg/cacheset.cc:635
3048 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3051 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3052 msgid "Send scenario to solver"
3055 #: apt-pkg/edsp.cc:209
3056 msgid "Send request to solver"
3059 #: apt-pkg/edsp.cc:279
3060 msgid "Prepare for receiving solution"
3063 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3064 msgid "External solver failed without a proper error message"
3067 #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
3068 msgid "Execute external solver"
3071 #: apt-pkg/install-progress.cc:51
3073 msgid "Progress: [%3i%%]"
3076 #: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
3077 msgid "Running dpkg"
3080 #: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3082 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3086 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
3088 msgid "Installing %s"
3089 msgstr "%s hatine sazkirin"
3091 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3093 msgid "Configuring %s"
3094 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3096 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3099 msgstr "%s tê rakirin"
3101 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3103 msgid "Completely removing %s"
3104 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3106 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3108 msgid "Noting disappearance of %s"
3111 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
3113 msgid "Running post-installation trigger %s"
3116 #. FIXME: use a better string after freeze
3117 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
3119 msgid "Directory '%s' missing"
3120 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3122 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
3124 msgid "Could not open file '%s'"
3125 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3127 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3129 msgid "Preparing %s"
3130 msgstr "%s tê amadekirin"
3132 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
3134 msgid "Unpacking %s"
3135 msgstr "%s tê derxistin"
3137 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3139 msgid "Preparing to configure %s"
3140 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3142 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
3144 msgid "Installed %s"
3145 msgstr "%s hatine sazkirin"
3147 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3149 msgid "Preparing for removal of %s"
3150 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3152 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
3155 msgstr "%s hatine rakirin"
3157 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3159 msgid "Preparing to completely remove %s"
3160 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3162 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
3164 msgid "Completely removed %s"
3165 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3167 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
3169 msgid "Can not write log (%s)"
3170 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3172 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
3173 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3176 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
3177 msgid "Is stdout a terminal?"
3180 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549
3181 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3184 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
3185 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3188 #. check if its not a follow up error
3189 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616
3190 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3193 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618
3195 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3196 "error from a previous failure."
3199 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
3201 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3205 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
3207 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3211 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
3213 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3217 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665
3219 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3222 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3225 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3229 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3231 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3232 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3234 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3235 #. dpkg --configure -a
3236 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3239 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3242 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3247 #~ msgid " [Not candidate version]"
3248 #~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3250 #~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3251 #~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
3253 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3254 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3256 #~ msgid "Failed to remove %s"
3257 #~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
3259 #~ msgid "Unable to create %s"
3260 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3263 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3264 #~ msgstr "%s venebû"
3266 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3267 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3270 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3271 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3274 #~ msgid "Could not patch file"
3275 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3277 #~ msgid " %4i %s\n"
3278 #~ msgstr " %4i %s\n"
3281 #~ msgstr "%4i %s\n"
3284 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3285 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"