1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-04-13 07:23+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:149
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:277
28 msgid "Total package names: "
29 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:279
33 msgid "Total package structures: "
34 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36 #: cmdline/apt-cache.cc:319
37 msgid " Normal packages: "
38 msgstr " Pakêtên normal:"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:320
41 msgid " Pure virtual packages: "
42 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:321
45 msgid " Single virtual packages: "
46 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:322
49 msgid " Mixed virtual packages: "
50 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:323
56 #: cmdline/apt-cache.cc:325
57 msgid "Total distinct versions: "
58 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60 #: cmdline/apt-cache.cc:327
62 msgid "Total distinct descriptions: "
63 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65 #: cmdline/apt-cache.cc:329
66 msgid "Total dependencies: "
67 msgstr "Bindestên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:332
70 msgid "Total ver/file relations: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:334
75 msgid "Total Desc/File relations: "
76 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78 #: cmdline/apt-cache.cc:336
79 msgid "Total Provides mappings: "
82 #: cmdline/apt-cache.cc:348
83 msgid "Total globbed strings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:362
87 msgid "Total dependency version space: "
90 #: cmdline/apt-cache.cc:367
91 msgid "Total slack space: "
92 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:375
95 msgid "Total space accounted for: "
96 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98 #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99 #: apt-private/private-show.cc:58
101 msgid "Package file %s is out of sync."
102 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
104 #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
106 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108 msgid "No packages found"
109 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
113 msgid "You must give at least one search pattern"
114 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1421
117 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
122 msgid "Unable to locate package %s"
123 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1546
126 msgid "Package files:"
127 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
130 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
133 #. Show any packages have explicit pins
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1567
135 msgid "Pinned packages:"
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
140 msgstr "(nehate dîtin)"
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1587
146 #: cmdline/apt-cache.cc:1588
150 #: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1621
155 msgid " Package pin: "
156 msgstr " Destika pakêtê:"
158 #. Show the priority tables
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1630
160 msgid " Version table:"
161 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
163 #: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
164 #: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:388
165 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
166 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
167 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
169 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
170 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
172 #: cmdline/apt-cache.cc:1750
174 "Usage: apt-cache [options] command\n"
175 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
178 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179 "from APT's binary cache files\n"
182 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
183 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
184 " showsrc - Show source records\n"
185 " stats - Show some basic statistics\n"
186 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
187 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188 " unmet - Show unmet dependencies\n"
189 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
190 " show - Show a readable record for the package\n"
191 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
192 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196 " policy - Show policy settings\n"
199 " -h This help text.\n"
200 " -p=? The package cache.\n"
201 " -s=? The source cache.\n"
202 " -q Disable progress indicator.\n"
203 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204 " -c=? Read this configuration file\n"
205 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
211 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
212 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
214 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
215 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
216 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
218 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
220 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
221 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
223 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
225 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
226 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
227 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
231 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
232 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
235 #: cmdline/apt-config.cc:48
236 msgid "Arguments not in pairs"
239 #: cmdline/apt-config.cc:89
241 "Usage: apt-config [options] command\n"
243 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
246 " shell - Shell mode\n"
247 " dump - Show the configuration\n"
250 " -h This help text.\n"
251 " -c=? Read this configuration file\n"
252 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
254 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
255 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
258 " shell - moda shell\n"
259 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
262 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
263 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
264 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
265 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
267 #: cmdline/apt-get.cc:245
269 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
270 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
272 #: cmdline/apt-get.cc:327
274 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
275 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
277 #: cmdline/apt-get.cc:330
279 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
280 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
282 #: cmdline/apt-get.cc:367
284 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
287 #: cmdline/apt-get.cc:423
289 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
292 #: cmdline/apt-get.cc:454
294 msgid "Couldn't find package %s"
295 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
297 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
298 #: apt-private/private-install.cc:865
300 msgid "%s set to manually installed.\n"
301 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
303 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
305 msgid "%s set to automatically installed.\n"
306 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
308 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
310 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
314 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
315 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
318 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
319 msgid "Unable to lock the download directory"
320 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
322 #: cmdline/apt-get.cc:726
323 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
326 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071
328 msgid "Unable to find a source package for %s"
331 #: cmdline/apt-get.cc:786
334 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
338 #: cmdline/apt-get.cc:791
343 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
346 #: cmdline/apt-get.cc:839
348 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
351 #: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876
352 #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
354 msgid "Couldn't determine free space in %s"
355 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
357 #: cmdline/apt-get.cc:886
359 msgid "You don't have enough free space in %s"
360 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
362 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
363 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
364 #: cmdline/apt-get.cc:895
366 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
369 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
370 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
371 #: cmdline/apt-get.cc:900
373 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
376 #: cmdline/apt-get.cc:906
378 msgid "Fetch source %s\n"
379 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
381 #: cmdline/apt-get.cc:924
382 msgid "Failed to fetch some archives."
383 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
385 #: cmdline/apt-get.cc:929 apt-private/private-install.cc:314
386 msgid "Download complete and in download only mode"
389 #: cmdline/apt-get.cc:954
391 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
394 #: cmdline/apt-get.cc:967
396 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
399 #: cmdline/apt-get.cc:968
401 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
404 #: cmdline/apt-get.cc:996
406 msgid "Build command '%s' failed.\n"
409 #: cmdline/apt-get.cc:1015
410 msgid "Child process failed"
413 #: cmdline/apt-get.cc:1034
414 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
417 #: cmdline/apt-get.cc:1059
420 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
421 "Architectures for setup"
424 #: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086
426 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
429 #: cmdline/apt-get.cc:1106
431 msgid "%s has no build depends.\n"
434 #: cmdline/apt-get.cc:1276
437 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
441 #: cmdline/apt-get.cc:1294
444 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
448 #: cmdline/apt-get.cc:1317
450 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
453 #: cmdline/apt-get.cc:1356
456 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
457 "package %s can't satisfy version requirements"
460 #: cmdline/apt-get.cc:1362
463 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
467 #: cmdline/apt-get.cc:1385
469 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
472 #: cmdline/apt-get.cc:1400
474 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
477 #: cmdline/apt-get.cc:1405
478 msgid "Failed to process build dependencies"
481 #: cmdline/apt-get.cc:1498 cmdline/apt-get.cc:1510
483 msgid "Changelog for %s (%s)"
484 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
486 #: cmdline/apt-get.cc:1596
487 msgid "Supported modules:"
490 #: cmdline/apt-get.cc:1637
492 "Usage: apt-get [options] command\n"
493 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
494 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
496 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
497 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
501 " update - Retrieve new lists of packages\n"
502 " upgrade - Perform an upgrade\n"
503 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
504 " remove - Remove packages\n"
505 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
506 " purge - Remove packages and config files\n"
507 " source - Download source archives\n"
508 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
509 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
510 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
511 " clean - Erase downloaded archive files\n"
512 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
513 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
514 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
515 " download - Download the binary package into the current directory\n"
518 " -h This help text.\n"
519 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
520 " -qq No output except for errors\n"
521 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
522 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
523 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
524 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
525 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
526 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
527 " -b Build the source package after fetching it\n"
528 " -V Show verbose version numbers\n"
529 " -c=? Read this configuration file\n"
530 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
531 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
532 "pages for more information and options.\n"
533 " This APT has Super Cow Powers.\n"
536 #: cmdline/apt-helper.cc:36
537 msgid "Need one URL as argument"
540 #: cmdline/apt-helper.cc:49
541 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
544 #: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
545 msgid "Download Failed"
548 #: cmdline/apt-helper.cc:91
550 "Usage: apt-helper [options] command\n"
551 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
553 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
556 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
557 " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
559 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
562 #: cmdline/apt-mark.cc:68
564 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
565 msgstr "lê ne sazkirî ye"
567 #: cmdline/apt-mark.cc:74
569 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
570 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
572 #: cmdline/apt-mark.cc:76
574 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
575 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
577 #: cmdline/apt-mark.cc:241
579 msgid "%s was already set on hold.\n"
580 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
582 #: cmdline/apt-mark.cc:243
584 msgid "%s was already not hold.\n"
585 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
587 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
588 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
589 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1317
591 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
594 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
596 msgid "%s set on hold.\n"
597 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
599 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
601 msgid "Canceled hold on %s.\n"
604 #: cmdline/apt-mark.cc:345
605 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
608 #: cmdline/apt-mark.cc:392
610 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
612 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
613 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
616 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
617 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
618 " hold - Mark a package as held back\n"
619 " unhold - Unset a package set as held back\n"
620 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
621 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
622 " showhold - Print the list of package on hold\n"
625 " -h This help text.\n"
626 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
627 " -qq No output except for errors\n"
628 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
629 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
630 " -c=? Read this configuration file\n"
631 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
632 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
637 "Usage: apt [options] command\n"
641 " list - list packages based on package names\n"
642 " search - search in package descriptions\n"
643 " show - show package details\n"
645 " update - update list of available packages\n"
647 " install - install packages\n"
648 " remove - remove packages\n"
650 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
651 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
654 " edit-sources - edit the source information file\n"
657 #: methods/cdrom.cc:203
659 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
660 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
662 #: methods/cdrom.cc:212
664 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
665 "cannot be used to add new CD-ROMs"
668 #: methods/cdrom.cc:222
670 msgstr "CD-ROM a şaş"
672 #: methods/cdrom.cc:249
674 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
677 #: methods/cdrom.cc:254
678 msgid "Disk not found."
679 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
681 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
682 msgid "File not found"
683 msgstr "Pel nehate dîtin"
685 #: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
686 #: methods/rred.cc:608
688 msgid "Failed to stat"
691 #: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
692 msgid "Failed to set modification time"
695 #: methods/file.cc:48
696 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
699 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
700 #: methods/ftp.cc:177
704 #: methods/ftp.cc:183
705 msgid "Unable to determine the peer name"
708 #: methods/ftp.cc:188
709 msgid "Unable to determine the local name"
710 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
712 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
714 msgid "The server refused the connection and said: %s"
717 #: methods/ftp.cc:225
719 msgid "USER failed, server said: %s"
722 #: methods/ftp.cc:232
724 msgid "PASS failed, server said: %s"
727 #: methods/ftp.cc:252
729 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
733 #: methods/ftp.cc:280
735 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
738 #: methods/ftp.cc:306
740 msgid "TYPE failed, server said: %s"
743 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
744 msgid "Connection timeout"
747 #: methods/ftp.cc:350
748 msgid "Server closed the connection"
751 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
752 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
753 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
755 msgstr "Çewiya xwendinê"
757 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
758 msgid "A response overflowed the buffer."
761 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
762 msgid "Protocol corruption"
765 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
766 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
767 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
768 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
770 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
772 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
773 msgid "Could not create a socket"
776 #: methods/ftp.cc:712
777 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
780 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
784 #: methods/ftp.cc:718
785 msgid "Could not connect passive socket."
788 #: methods/ftp.cc:735
789 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
792 #: methods/ftp.cc:749
793 msgid "Could not bind a socket"
796 #: methods/ftp.cc:753
797 msgid "Could not listen on the socket"
800 #: methods/ftp.cc:760
801 msgid "Could not determine the socket's name"
804 #: methods/ftp.cc:792
805 msgid "Unable to send PORT command"
808 #: methods/ftp.cc:802
810 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
813 #: methods/ftp.cc:811
815 msgid "EPRT failed, server said: %s"
818 #: methods/ftp.cc:831
819 msgid "Data socket connect timed out"
822 #: methods/ftp.cc:838
823 msgid "Unable to accept connection"
826 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:319
827 msgid "Problem hashing file"
830 #: methods/ftp.cc:890
832 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
833 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
835 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:338
836 msgid "Data socket timed out"
839 #: methods/ftp.cc:935
841 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
844 #. Get the files information
845 #: methods/ftp.cc:1014
849 #: methods/ftp.cc:1128
851 msgid "Unable to invoke "
854 #: methods/connect.cc:76
856 msgid "Connecting to %s (%s)"
857 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
859 #: methods/connect.cc:87
864 #: methods/connect.cc:94
866 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
869 #: methods/connect.cc:100
871 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
874 #: methods/connect.cc:108
876 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
879 #: methods/connect.cc:126
881 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
884 #. We say this mainly because the pause here is for the
885 #. ssh connection that is still going
886 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
888 msgid "Connecting to %s"
889 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
891 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
893 msgid "Could not resolve '%s'"
894 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
896 #: methods/connect.cc:205
898 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
901 #: methods/connect.cc:209
903 msgid "System error resolving '%s:%s'"
906 #: methods/connect.cc:211
908 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
911 #: methods/connect.cc:258
913 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
914 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
916 #: methods/gpgv.cc:168
918 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
921 #: methods/gpgv.cc:172
922 msgid "At least one invalid signature was encountered."
925 #: methods/gpgv.cc:174
926 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
929 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
930 #: methods/gpgv.cc:180
933 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
937 #: methods/gpgv.cc:184
938 msgid "Unknown error executing gpgv"
939 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
941 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
943 msgid "The following signatures were invalid:\n"
944 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
946 #: methods/gpgv.cc:231
948 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
952 #: methods/gzip.cc:69
953 msgid "Empty files can't be valid archives"
956 #: methods/http.cc:513
957 msgid "Error writing to the file"
958 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
960 #: methods/http.cc:527
961 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
964 #: methods/http.cc:529
965 msgid "Error reading from server"
968 #: methods/http.cc:565
969 msgid "Error writing to file"
970 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
972 #: methods/http.cc:625
973 msgid "Select failed"
974 msgstr "Hilbijartin neserketî"
976 #: methods/http.cc:630
977 msgid "Connection timed out"
980 #: methods/http.cc:653
982 msgid "Error writing to output file"
983 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
985 #: methods/server.cc:52
986 msgid "Waiting for headers"
989 #: methods/server.cc:111
990 msgid "Bad header line"
993 #: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
994 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
997 #: methods/server.cc:173
998 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1001 #: methods/server.cc:193
1002 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1005 #: methods/server.cc:195
1006 msgid "This HTTP server has broken range support"
1009 #: methods/server.cc:219
1010 msgid "Unknown date format"
1013 #: methods/server.cc:494
1014 msgid "Bad header data"
1017 #: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
1018 msgid "Connection failed"
1019 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1021 #: methods/server.cc:659
1022 msgid "Internal error"
1023 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1025 #: apt-private/private-list.cc:129
1029 #: apt-private/private-list.cc:159
1031 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1033 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1037 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1038 msgid "Correcting dependencies..."
1039 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1041 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1043 msgstr " neserketî."
1045 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1046 msgid "Unable to correct dependencies"
1047 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1049 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1050 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1053 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
1057 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
1058 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1061 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1062 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1065 #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1066 #: apt-private/private-show.cc:89
1070 #: apt-private/private-output.cc:265
1072 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1075 #: apt-private/private-output.cc:268
1077 msgid "[installed,local]"
1080 #: apt-private/private-output.cc:270
1081 msgid "[installed,auto-removable]"
1084 #: apt-private/private-output.cc:272
1086 msgid "[installed,automatic]"
1089 #: apt-private/private-output.cc:274
1094 #: apt-private/private-output.cc:277
1096 msgid "[upgradable from: %s]"
1099 #: apt-private/private-output.cc:281
1100 msgid "[residual-config]"
1103 #: apt-private/private-output.cc:455
1105 msgid "but %s is installed"
1106 msgstr "lê %s sazkirî ye"
1108 #: apt-private/private-output.cc:457
1110 msgid "but %s is to be installed"
1111 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1113 #: apt-private/private-output.cc:464
1114 msgid "but it is not installable"
1115 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1117 #: apt-private/private-output.cc:466
1118 msgid "but it is a virtual package"
1119 msgstr "lê paketeke farazî ye"
1121 #: apt-private/private-output.cc:469
1122 msgid "but it is not installed"
1123 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1125 #: apt-private/private-output.cc:469
1126 msgid "but it is not going to be installed"
1127 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1129 #: apt-private/private-output.cc:474
1133 #: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
1134 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1137 #: apt-private/private-output.cc:523
1138 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1139 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1141 #: apt-private/private-output.cc:549
1142 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1143 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1145 #: apt-private/private-output.cc:571
1146 msgid "The following packages have been kept back:"
1149 #: apt-private/private-output.cc:592
1150 msgid "The following packages will be upgraded:"
1151 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1153 #: apt-private/private-output.cc:613
1154 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1157 #: apt-private/private-output.cc:633
1158 msgid "The following held packages will be changed:"
1161 #: apt-private/private-output.cc:688
1163 msgid "%s (due to %s) "
1164 msgstr "%s (ji ber %s)"
1166 #: apt-private/private-output.cc:696
1168 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1169 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1172 #: apt-private/private-output.cc:727
1174 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1175 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1177 #: apt-private/private-output.cc:731
1179 msgid "%lu reinstalled, "
1180 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1182 #: apt-private/private-output.cc:733
1184 msgid "%lu downgraded, "
1185 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1187 #: apt-private/private-output.cc:735
1189 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1190 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1192 #: apt-private/private-output.cc:739
1194 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1197 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1198 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1199 #. The user has to answer with an input matching the
1200 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1201 #: apt-private/private-output.cc:761
1206 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1207 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1208 #. The user has to answer with an input matching the
1209 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1210 #: apt-private/private-output.cc:767
1214 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1215 #: apt-private/private-output.cc:778
1219 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1220 #: apt-private/private-output.cc:784
1224 #: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1226 msgid "Regex compilation error - %s"
1229 #: apt-private/private-update.cc:31
1230 msgid "The update command takes no arguments"
1233 #: apt-private/private-update.cc:97
1235 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1237 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1241 #: apt-private/private-update.cc:101
1242 msgid "All packages are up to date."
1245 #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1249 #: apt-private/private-show.cc:156
1251 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1253 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1257 #: apt-private/private-show.cc:163
1258 msgid "not a real package (virtual)"
1261 #: apt-private/private-main.cc:32
1263 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1264 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1265 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1266 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1269 #: apt-private/private-install.cc:82
1270 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1273 #: apt-private/private-install.cc:91
1274 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1277 #: apt-private/private-install.cc:110
1278 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1281 #: apt-private/private-install.cc:148
1282 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1285 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1286 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1287 #: apt-private/private-install.cc:155
1289 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1290 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1292 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1293 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1294 #: apt-private/private-install.cc:160
1296 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1297 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1299 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1300 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1301 #: apt-private/private-install.cc:167
1303 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1306 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1307 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1308 #: apt-private/private-install.cc:172
1310 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1313 #: apt-private/private-install.cc:200
1315 msgid "You don't have enough free space in %s."
1316 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1318 #: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
1319 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1322 #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
1323 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1326 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1327 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1328 #: apt-private/private-install.cc:220
1329 msgid "Yes, do as I say!"
1330 msgstr "Erê, wusa bike!"
1332 #: apt-private/private-install.cc:222
1335 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1336 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1340 #: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
1344 #: apt-private/private-install.cc:243
1345 msgid "Do you want to continue?"
1346 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1348 #: apt-private/private-install.cc:313
1349 msgid "Some files failed to download"
1350 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1352 #: apt-private/private-install.cc:320
1354 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1358 #: apt-private/private-install.cc:324
1359 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1362 #: apt-private/private-install.cc:329
1363 msgid "Unable to correct missing packages."
1366 #: apt-private/private-install.cc:330
1367 msgid "Aborting install."
1368 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1370 #: apt-private/private-install.cc:366
1372 "The following package disappeared from your system as\n"
1373 "all files have been overwritten by other packages:"
1375 "The following packages disappeared from your system as\n"
1376 "all files have been overwritten by other packages:"
1380 #: apt-private/private-install.cc:370
1381 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1384 #: apt-private/private-install.cc:391
1385 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1388 #: apt-private/private-install.cc:499
1390 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1391 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1395 #. if (Packages == 1)
1397 #. c1out << std::endl;
1399 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1400 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1401 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1404 #: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
1405 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1408 #: apt-private/private-install.cc:506
1409 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1412 #: apt-private/private-install.cc:513
1415 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1417 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1419 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1420 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1422 #: apt-private/private-install.cc:517
1424 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1426 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1427 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1428 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1430 #: apt-private/private-install.cc:519
1431 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1432 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1436 #: apt-private/private-install.cc:612
1437 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1440 #: apt-private/private-install.cc:614
1442 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1446 #: apt-private/private-install.cc:638
1448 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1449 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1450 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1451 "or been moved out of Incoming."
1454 #: apt-private/private-install.cc:659
1455 msgid "Broken packages"
1456 msgstr "Paketên şikestî"
1458 #: apt-private/private-install.cc:712
1459 msgid "The following extra packages will be installed:"
1462 #: apt-private/private-install.cc:802
1463 msgid "Suggested packages:"
1464 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1466 #: apt-private/private-install.cc:803
1467 msgid "Recommended packages:"
1468 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1470 #: apt-private/private-install.cc:825
1472 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1475 #: apt-private/private-install.cc:829
1477 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1480 #: apt-private/private-install.cc:841
1482 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1485 #: apt-private/private-install.cc:846
1487 msgid "%s is already the newest version.\n"
1488 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1490 #: apt-private/private-install.cc:894
1492 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1495 #: apt-private/private-install.cc:899
1497 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1500 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1501 #: apt-private/private-install.cc:941
1503 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1506 #: apt-private/private-install.cc:947
1508 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1511 #: apt-private/private-download.cc:36
1512 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1515 #: apt-private/private-download.cc:40
1516 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1519 #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1520 msgid "Some packages could not be authenticated"
1523 #: apt-private/private-download.cc:50
1524 msgid "Install these packages without verification?"
1527 #: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
1529 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1530 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1532 #: apt-private/private-sources.cc:58
1534 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1535 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1537 #: apt-private/private-sources.cc:70
1539 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1542 #: apt-private/private-search.cc:69
1543 msgid "Full Text Search"
1546 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1547 msgid "Calculating upgrade... "
1548 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1550 #: apt-private/private-upgrade.cc:28
1554 #: apt-private/acqprogress.cc:66
1558 #: apt-private/acqprogress.cc:90
1562 #: apt-private/acqprogress.cc:121
1566 #: apt-private/acqprogress.cc:125
1570 #: apt-private/acqprogress.cc:146
1572 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1573 msgstr "%s hatine anîn..."
1575 #: apt-private/acqprogress.cc:236
1578 msgstr " [Dixebite]"
1580 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1583 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1585 "in the drive '%s' and press enter\n"
1588 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1589 #. Only warn if there is no sources.list file.
1590 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
1591 #: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1592 #: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381
1593 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1594 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1596 msgid "Unable to read %s"
1597 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1599 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
1600 #: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
1601 #: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1602 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1604 msgid "Unable to change to %s"
1605 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1607 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1608 #. and provide a config option to define that default
1609 #: methods/mirror.cc:280
1611 msgid "No mirror file '%s' found "
1614 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1615 #. and provide a config option to define that default
1616 #: methods/mirror.cc:287
1618 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1619 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1621 #: methods/mirror.cc:315
1623 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1624 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1626 #: methods/mirror.cc:445
1628 msgid "[Mirror: %s]"
1631 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1632 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1635 #: methods/rsh.cc:346
1636 msgid "Connection closed prematurely"
1637 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1639 #: dselect/install:33
1640 msgid "Bad default setting!"
1643 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1644 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1645 msgid "Press enter to continue."
1648 #: dselect/install:92
1649 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1652 #: dselect/install:102
1653 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1656 #: dselect/install:103
1657 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1660 #: dselect/install:104
1661 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1664 #: dselect/install:105
1666 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1669 #: dselect/update:30
1670 msgid "Merging available information"
1673 #: apt-inst/filelist.cc:380
1674 msgid "DropNode called on still linked node"
1677 #: apt-inst/filelist.cc:412
1678 msgid "Failed to locate the hash element!"
1681 #: apt-inst/filelist.cc:459
1683 msgid "Failed to allocate diversion"
1686 #: apt-inst/filelist.cc:464
1687 msgid "Internal error in AddDiversion"
1690 #: apt-inst/filelist.cc:477
1692 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1695 #: apt-inst/filelist.cc:506
1697 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1700 #: apt-inst/filelist.cc:549
1702 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1705 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1707 msgid "The path %s is too long"
1708 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1710 #: apt-inst/extract.cc:132
1712 msgid "Unpacking %s more than once"
1715 #: apt-inst/extract.cc:142
1717 msgid "The directory %s is diverted"
1720 #: apt-inst/extract.cc:152
1722 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1725 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1727 msgid "The diversion path is too long"
1728 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1730 #: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
1731 #: ftparchive/cachedb.cc:182
1733 msgid "Failed to stat %s"
1736 #: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
1738 msgid "Failed to rename %s to %s"
1741 #: apt-inst/extract.cc:249
1743 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1746 #: apt-inst/extract.cc:289
1747 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1750 #: apt-inst/extract.cc:293
1751 msgid "The path is too long"
1752 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1754 #: apt-inst/extract.cc:421
1756 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1759 #: apt-inst/extract.cc:438
1761 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1764 #: apt-inst/extract.cc:498
1766 msgid "Unable to stat %s"
1767 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1769 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
1771 msgid "Failed to write file %s"
1772 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1774 #: apt-inst/dirstream.cc:105
1776 msgid "Failed to close file %s"
1777 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1779 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1780 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
1782 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1785 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
1787 msgid "Internal error, could not locate member %s"
1790 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1791 msgid "Unparsable control file"
1794 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1795 msgid "Invalid archive signature"
1798 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1799 msgid "Error reading archive member header"
1802 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1804 msgid "Invalid archive member header %s"
1807 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1808 msgid "Invalid archive member header"
1811 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1812 msgid "Archive is too short"
1813 msgstr "Arşîv zêde kin e"
1815 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1816 msgid "Failed to read the archive headers"
1819 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1821 msgid "Failed to create pipes"
1822 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1824 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1825 msgid "Failed to exec gzip "
1826 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1828 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1829 msgid "Corrupted archive"
1832 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1833 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1836 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1838 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1841 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
1843 msgid "Progress: [%3i%%]"
1846 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1847 msgid "Running dpkg"
1850 #: apt-pkg/init.cc:146
1852 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1855 #: apt-pkg/init.cc:162
1856 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1859 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
1861 msgid "Wrote %i records.\n"
1862 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
1864 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1866 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1869 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
1871 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1874 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
1876 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1879 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1881 msgid "Can't find authentication record for: %s"
1884 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1886 msgid "Hash mismatch for: %s"
1887 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
1889 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
1891 msgid "The method driver %s could not be found."
1894 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
1896 msgid "Is the package %s installed?"
1899 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
1901 msgid "Method %s did not start correctly"
1904 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
1906 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1907 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1909 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
1910 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1913 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
1914 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1917 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
1918 msgid "The list of sources could not be read."
1921 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1922 msgid "Empty package cache"
1925 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1926 msgid "The package cache file is corrupted"
1929 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1930 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1933 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
1934 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1937 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1939 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1942 #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
1943 msgid "The package cache was built for a different architecture"
1946 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1950 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1954 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1956 msgstr "Pêşniyaz dike"
1958 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1960 msgstr "Tawsiye dike"
1962 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1966 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1968 msgstr "Dikeve şunve"
1970 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1974 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1978 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1982 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1986 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1990 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1994 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1998 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2002 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2004 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2007 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2009 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2012 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2014 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2017 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2019 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2022 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2024 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2027 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2029 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2032 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2034 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2037 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2039 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2042 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2044 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2047 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2049 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2052 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2054 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2057 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2059 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2062 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2065 msgstr "%s tê vekirin"
2067 #: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
2069 msgid "Line %u too long in source list %s."
2072 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2074 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2077 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2079 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2082 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2084 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2087 #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
2089 msgid "Clean of %s is not supported"
2092 #: apt-pkg/clean.cc:64
2094 msgid "Unable to stat %s."
2095 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2097 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2098 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2101 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2102 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2103 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2104 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2105 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2106 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2107 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2108 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2109 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2110 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2111 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2113 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2114 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2116 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2117 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2120 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2121 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2124 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2125 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2128 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2129 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2132 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2134 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2137 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2139 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2142 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2143 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2144 msgid "Reading package lists"
2145 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2147 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2148 msgid "Collecting File Provides"
2151 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
2153 msgid "Unable to write to %s"
2154 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2156 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2157 msgid "IO Error saving source cache"
2160 #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2161 msgid "Send scenario to solver"
2164 #: apt-pkg/edsp.cc:241
2165 msgid "Send request to solver"
2168 #: apt-pkg/edsp.cc:320
2169 msgid "Prepare for receiving solution"
2172 #: apt-pkg/edsp.cc:327
2173 msgid "External solver failed without a proper error message"
2176 #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2177 msgid "Execute external solver"
2180 #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2182 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2183 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2185 #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2186 msgid "Hash Sum mismatch"
2187 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2189 #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2190 msgid "Size mismatch"
2191 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2193 #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2194 msgid "Invalid file format"
2197 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1650
2200 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2201 "or malformed file)"
2204 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
2206 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2207 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2209 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1708
2210 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2213 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1746
2216 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2217 "repository will not be applied."
2220 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1768
2222 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2225 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1798
2228 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2229 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2232 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2233 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1808 apt-pkg/acquire-item.cc:1813
2235 msgid "GPG error: %s: %s"
2238 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1936
2241 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2242 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2245 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
2247 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2250 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2060
2253 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2256 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2258 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2261 #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2263 msgid "List directory %spartial is missing."
2264 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2266 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2268 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2269 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2271 #: apt-pkg/acquire.cc:99
2273 msgid "Unable to lock directory %s"
2274 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2276 #. only show the ETA if it makes sense
2278 #: apt-pkg/acquire.cc:902
2280 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2283 #: apt-pkg/acquire.cc:904
2285 msgid "Retrieving file %li of %li"
2286 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2288 #: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2289 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2292 #: apt-pkg/policy.cc:83
2295 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2296 "available in the sources"
2299 #: apt-pkg/policy.cc:422
2301 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2304 #: apt-pkg/policy.cc:444
2306 msgid "Did not understand pin type %s"
2309 #: apt-pkg/policy.cc:452
2310 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2313 #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
2316 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2317 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2320 #: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
2322 msgid "Could not configure '%s'. "
2323 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2325 #: apt-pkg/packagemanager.cc:630
2328 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2329 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2330 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2333 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2335 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2339 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
2340 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2343 #: apt-pkg/cdrom.cc:586
2345 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2348 #: apt-pkg/cdrom.cc:599
2349 msgid "Waiting for disc...\n"
2352 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
2353 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2356 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2357 msgid "Identifying... "
2360 #: apt-pkg/cdrom.cc:662
2362 msgid "Stored label: %s\n"
2365 #: apt-pkg/cdrom.cc:680
2366 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2369 #: apt-pkg/cdrom.cc:734
2372 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2376 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2378 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2379 "wrong architecture?"
2382 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
2384 msgid "Found label '%s'\n"
2385 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2387 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
2388 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2391 #: apt-pkg/cdrom.cc:817
2394 "This disc is called: \n"
2400 #: apt-pkg/cdrom.cc:819
2401 msgid "Copying package lists..."
2402 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2404 #: apt-pkg/cdrom.cc:863
2405 msgid "Writing new source list\n"
2408 #: apt-pkg/cdrom.cc:874
2409 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2412 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
2415 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2418 #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2420 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2424 #: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2425 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2428 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2429 msgid "Building dependency tree"
2432 #: apt-pkg/depcache.cc:139
2433 msgid "Candidate versions"
2434 msgstr "Guhartoyên berendam"
2436 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2437 msgid "Dependency generation"
2440 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2441 msgid "Reading state information"
2444 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2446 msgid "Failed to open StateFile %s"
2447 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2449 #: apt-pkg/depcache.cc:256
2451 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2452 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2454 #: apt-pkg/tagfile.cc:140
2456 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2457 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2459 #: apt-pkg/tagfile.cc:237
2461 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2462 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2464 #: apt-pkg/cacheset.cc:489
2466 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2469 #: apt-pkg/cacheset.cc:492
2471 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2474 #: apt-pkg/cacheset.cc:603
2476 msgid "Couldn't find task '%s'"
2477 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2479 #: apt-pkg/cacheset.cc:609
2481 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2482 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2484 #: apt-pkg/cacheset.cc:615
2486 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2487 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2489 #: apt-pkg/cacheset.cc:626
2491 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2494 #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2497 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2501 #: apt-pkg/cacheset.cc:647
2503 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2506 #: apt-pkg/cacheset.cc:655
2508 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2511 #: apt-pkg/cacheset.cc:663
2513 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2516 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2518 msgid "Unable to parse Release file %s"
2519 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2521 #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2523 msgid "No sections in Release file %s"
2526 #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2528 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2531 #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2533 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2536 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2538 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2539 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2541 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2542 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
2544 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2547 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2548 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2550 msgid "%lih %limin %lis"
2553 #. min means minutes, s means seconds
2554 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
2560 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
2565 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
2567 msgid "Selection %s not found"
2568 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2570 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2572 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2575 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2577 msgid "Could not open lock file %s"
2578 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2580 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
2582 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2585 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
2587 msgid "Could not get lock %s"
2590 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2592 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2595 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
2597 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2600 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
2602 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2605 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
2608 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2611 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
2613 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2616 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
2618 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2621 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2623 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2626 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2628 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2631 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
2633 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2634 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2636 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
2638 msgid "Could not open file %s"
2639 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2641 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
2643 msgid "Could not open file descriptor %d"
2644 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2646 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
2647 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2650 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
2651 msgid "Failed to exec compressor "
2654 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
2656 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2659 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
2661 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2664 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
2666 msgid "Problem closing the file %s"
2667 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2669 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
2671 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2672 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2674 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
2676 msgid "Problem unlinking the file %s"
2677 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2679 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
2680 msgid "Problem syncing the file"
2683 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2685 msgid "%c%s... Error!"
2686 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2688 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2690 msgid "%c%s... Done"
2691 msgstr "%c%s... Çêbû"
2693 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2697 #. Print the spinner
2698 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2700 msgid "%c%s... %u%%"
2701 msgstr "%c%s... Çêbû"
2703 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2704 msgid "Can't mmap an empty file"
2707 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2709 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2712 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2714 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2715 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2717 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2719 msgid "Unable to close mmap"
2722 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2724 msgid "Unable to synchronize mmap"
2727 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2729 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2732 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2734 msgid "Failed to truncate file"
2735 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2737 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2740 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2741 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2744 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2747 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2751 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2753 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2756 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2758 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2759 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2761 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2762 msgid "Failed to stat the cdrom"
2765 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2767 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2770 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2772 msgid "Opening configuration file %s"
2775 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2777 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2780 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2782 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2785 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2787 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2790 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2792 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2795 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2797 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2800 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2802 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2805 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2807 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2810 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2812 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2815 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2817 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2820 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2821 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2823 msgid "No keyring installed in %s."
2824 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2826 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2828 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2831 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2832 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
2834 msgid "Command line option %s is not understood"
2837 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171
2839 msgid "Command line option %s is not boolean"
2842 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233
2844 msgid "Option %s requires an argument."
2847 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252
2849 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2852 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281
2854 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2857 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312
2859 msgid "Option '%s' is too long"
2860 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2862 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344
2864 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2867 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394
2869 msgid "Invalid operation %s"
2872 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
2874 msgid "Installing %s"
2875 msgstr "%s hatine sazkirin"
2877 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
2879 msgid "Configuring %s"
2880 msgstr "%s tê mîhengkirin"
2882 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1023
2885 msgstr "%s tê rakirin"
2887 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
2889 msgid "Completely removing %s"
2890 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2892 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
2894 msgid "Noting disappearance of %s"
2897 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
2899 msgid "Running post-installation trigger %s"
2902 #. FIXME: use a better string after freeze
2903 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
2905 msgid "Directory '%s' missing"
2906 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2908 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:884
2910 msgid "Could not open file '%s'"
2911 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2913 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
2915 msgid "Preparing %s"
2916 msgstr "%s tê amadekirin"
2918 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
2920 msgid "Unpacking %s"
2921 msgstr "%s tê derxistin"
2923 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
2925 msgid "Preparing to configure %s"
2926 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2928 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017
2930 msgid "Installed %s"
2931 msgstr "%s hatine sazkirin"
2933 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
2935 msgid "Preparing for removal of %s"
2936 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2938 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024
2941 msgstr "%s hatine rakirin"
2943 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1029
2945 msgid "Preparing to completely remove %s"
2946 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2948 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1030
2950 msgid "Completely removed %s"
2951 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2953 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
2955 msgid "Can not write log (%s)"
2956 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2958 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
2959 msgid "Is /dev/pts mounted?"
2962 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1670
2963 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2966 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732
2967 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2970 #. check if its not a follow up error
2971 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1737
2972 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2975 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739
2977 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
2978 "error from a previous failure."
2981 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745
2983 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
2987 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752
2989 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2993 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1759 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1765
2995 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2999 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1787
3001 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3004 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3007 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3011 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3013 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3014 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3016 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3017 #. dpkg --configure -a
3018 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3021 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3024 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3028 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3030 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3032 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3033 "from debian packages\n"
3036 " -h This help text\n"
3037 " -t Set the temp dir\n"
3038 " -c=? Read this configuration file\n"
3039 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3042 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3044 msgid "Unable to mkstemp %s"
3045 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3047 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3048 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3049 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
3051 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3052 msgid "Package extension list is too long"
3053 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
3055 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3056 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3057 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3059 msgid "Error processing directory %s"
3060 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
3062 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3063 msgid "Source extension list is too long"
3064 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3066 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3067 msgid "Error writing header to contents file"
3068 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
3070 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3072 msgid "Error processing contents %s"
3073 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3075 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3077 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3078 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3079 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3082 " generate config [groups]\n"
3085 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3086 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3087 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3089 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3090 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3091 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3092 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3094 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3095 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3097 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3098 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3099 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3100 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3102 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3103 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3106 " -h This help text\n"
3107 " --md5 Control MD5 generation\n"
3108 " -s=? Source override file\n"
3110 " -d=? Select the optional caching database\n"
3111 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3112 " --contents Control contents file generation\n"
3113 " -c=? Read this configuration file\n"
3114 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
3117 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
3118 msgid "No selections matched"
3121 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
3123 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3124 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
3126 #: ftparchive/cachedb.cc:65
3128 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3129 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
3131 #: ftparchive/cachedb.cc:83
3133 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3134 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
3136 #: ftparchive/cachedb.cc:94
3138 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3139 "remove and re-create the database."
3142 #: ftparchive/cachedb.cc:99
3144 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3145 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3147 #: ftparchive/cachedb.cc:332
3149 msgid "Failed to read .dsc"
3150 msgstr "Rakirina %s biserneket"
3152 #: ftparchive/cachedb.cc:365
3153 msgid "Archive has no control record"
3154 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
3156 #: ftparchive/cachedb.cc:594
3157 msgid "Unable to get a cursor"
3160 #: ftparchive/writer.cc:91
3162 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3163 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
3165 #: ftparchive/writer.cc:96
3167 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3170 #: ftparchive/writer.cc:152
3174 #: ftparchive/writer.cc:154
3178 #: ftparchive/writer.cc:161
3179 msgid "E: Errors apply to file "
3182 #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
3184 msgid "Failed to resolve %s"
3185 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3187 #: ftparchive/writer.cc:192
3188 msgid "Tree walking failed"
3191 #: ftparchive/writer.cc:219
3193 msgid "Failed to open %s"
3196 #: ftparchive/writer.cc:278
3198 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3201 #: ftparchive/writer.cc:286
3203 msgid "Failed to readlink %s"
3206 #: ftparchive/writer.cc:290
3208 msgid "Failed to unlink %s"
3211 #: ftparchive/writer.cc:298
3213 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3216 #: ftparchive/writer.cc:308
3218 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3221 #: ftparchive/writer.cc:417
3222 msgid "Archive had no package field"
3223 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
3225 #: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:684
3227 msgid " %s has no override entry\n"
3230 #: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:840
3232 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3235 #: ftparchive/writer.cc:698
3237 msgid " %s has no source override entry\n"
3240 #: ftparchive/writer.cc:702
3242 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3245 #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3246 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3249 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3251 msgid "Unable to open %s"
3256 #: ftparchive/override.cc:68
3258 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3261 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3263 msgid "Failed to read the override file %s"
3266 #: ftparchive/override.cc:166
3268 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3271 #: ftparchive/override.cc:178
3273 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3276 #: ftparchive/override.cc:191
3278 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3281 #: ftparchive/multicompress.cc:73
3283 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3286 #: ftparchive/multicompress.cc:103
3288 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3291 #: ftparchive/multicompress.cc:192
3292 msgid "Failed to create FILE*"
3295 #: ftparchive/multicompress.cc:195
3296 msgid "Failed to fork"
3299 #: ftparchive/multicompress.cc:209
3300 msgid "Compress child"
3303 #: ftparchive/multicompress.cc:232
3305 msgid "Internal error, failed to create %s"
3308 #: ftparchive/multicompress.cc:305
3309 msgid "IO to subprocess/file failed"
3312 #: ftparchive/multicompress.cc:343
3313 msgid "Failed to read while computing MD5"
3316 #: ftparchive/multicompress.cc:359
3318 msgid "Problem unlinking %s"
3321 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
3324 "Usage: apt-internal-solver\n"
3326 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3327 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3330 " -h This help text.\n"
3331 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
3332 " -c=? Read this configuration file\n"
3333 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3335 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
3336 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
3339 " shell - moda shell\n"
3340 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
3343 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3344 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3345 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
3346 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3348 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3349 msgid "Unknown package record!"
3352 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
3354 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3356 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3357 "to indicate what kind of file it is.\n"
3360 " -h This help text\n"
3361 " -s Use source file sorting\n"
3362 " -c=? Read this configuration file\n"
3363 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3366 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3367 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3370 #~ msgid " [Not candidate version]"
3371 #~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3373 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3374 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3376 #~ msgid "Unable to create %s"
3377 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3380 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3381 #~ msgstr "%s venebû"
3383 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3384 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3387 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3388 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3391 #~ msgid "Could not patch file"
3392 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3394 #~ msgid " %4i %s\n"
3395 #~ msgstr " %4i %s\n"
3398 #~ msgstr "%4i %s\n"
3401 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3402 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"