1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-11-06 09:45+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:149
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:317
28 msgid "Total package names: "
29 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:319
33 msgid "Total package structures: "
34 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36 #: cmdline/apt-cache.cc:359
37 msgid " Normal packages: "
38 msgstr " Pakêtên normal:"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:360
41 msgid " Pure virtual packages: "
42 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:361
45 msgid " Single virtual packages: "
46 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:362
49 msgid " Mixed virtual packages: "
50 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:363
56 #: cmdline/apt-cache.cc:365
57 msgid "Total distinct versions: "
58 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60 #: cmdline/apt-cache.cc:367
62 msgid "Total distinct descriptions: "
63 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65 #: cmdline/apt-cache.cc:369
66 msgid "Total dependencies: "
67 msgstr "Bindestên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:372
70 msgid "Total ver/file relations: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:374
75 msgid "Total Desc/File relations: "
76 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78 #: cmdline/apt-cache.cc:376
79 msgid "Total Provides mappings: "
82 #: cmdline/apt-cache.cc:428
83 msgid "Total globbed strings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:434
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
90 #: cmdline/apt-cache.cc:449
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
94 #: cmdline/apt-cache.cc:585 cmdline/apt-cache.cc:1234
95 #: apt-private/private-show.cc:58
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
100 #: cmdline/apt-cache.cc:663 cmdline/apt-cache.cc:1521
101 #: cmdline/apt-cache.cc:1523 cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-mark.cc:59
102 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
103 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1333 apt-private/private-search.cc:41
109 msgid "You must give at least one search pattern"
110 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1500
113 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1595 apt-pkg/cacheset.cc:658
118 msgid "Unable to locate package %s"
119 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1625
122 msgid "Package files:"
123 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1632 cmdline/apt-cache.cc:1723
126 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129 #. Show any packages have explicit pins
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1646
131 msgid "Pinned packages:"
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1703
136 msgstr "(nehate dîtin)"
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1666
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1667
146 #: cmdline/apt-cache.cc:1685 cmdline/apt-cache.cc:1693
150 #: cmdline/apt-cache.cc:1700
151 msgid " Package pin: "
152 msgstr " Destika pakêtê:"
154 #. Show the priority tables
155 #: cmdline/apt-cache.cc:1709
156 msgid " Version table:"
157 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1822 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
160 #: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-mark.cc:388
161 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
162 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
163 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
165 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
166 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
168 #: cmdline/apt-cache.cc:1829
170 "Usage: apt-cache [options] command\n"
171 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175 "from APT's binary cache files\n"
178 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
179 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
180 " showsrc - Show source records\n"
181 " stats - Show some basic statistics\n"
182 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
183 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184 " unmet - Show unmet dependencies\n"
185 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
186 " show - Show a readable record for the package\n"
187 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
188 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
189 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
191 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192 " policy - Show policy settings\n"
195 " -h This help text.\n"
196 " -p=? The package cache.\n"
197 " -s=? The source cache.\n"
198 " -q Disable progress indicator.\n"
199 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200 " -c=? Read this configuration file\n"
201 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
205 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
207 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
208 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
210 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
211 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
212 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
214 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
216 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
217 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
219 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
221 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
222 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
223 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
227 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
228 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
231 #: cmdline/apt-config.cc:48
232 msgid "Arguments not in pairs"
235 #: cmdline/apt-config.cc:89
237 "Usage: apt-config [options] command\n"
239 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
242 " shell - Shell mode\n"
243 " dump - Show the configuration\n"
246 " -h This help text.\n"
247 " -c=? Read this configuration file\n"
248 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
250 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
251 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
254 " shell - moda shell\n"
255 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
258 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
259 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
260 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
261 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
263 #: cmdline/apt-get.cc:246
265 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
266 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
268 #: cmdline/apt-get.cc:322
270 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
271 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
273 #: cmdline/apt-get.cc:325
275 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
276 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
278 #: cmdline/apt-get.cc:362
280 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
283 #: cmdline/apt-get.cc:418
285 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
288 #: cmdline/apt-get.cc:449
290 msgid "Couldn't find package %s"
291 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
293 #: cmdline/apt-get.cc:454 cmdline/apt-mark.cc:81
294 #: apt-private/private-install.cc:863
296 msgid "%s set to manually installed.\n"
297 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
299 #: cmdline/apt-get.cc:456 cmdline/apt-mark.cc:83
301 msgid "%s set to automatically installed.\n"
302 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
304 #: cmdline/apt-get.cc:464 cmdline/apt-mark.cc:127
306 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
310 #: cmdline/apt-get.cc:533 cmdline/apt-get.cc:541
311 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
314 #: cmdline/apt-get.cc:572 cmdline/apt-get.cc:585 apt-pkg/acquire.cc:157
316 msgid "Unable to lock directory %s"
317 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
319 #: cmdline/apt-get.cc:620
320 msgid "Unable to lock the download directory"
321 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
323 #: cmdline/apt-get.cc:738
324 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
327 #: cmdline/apt-get.cc:776 cmdline/apt-get.cc:1083
329 msgid "Unable to find a source package for %s"
332 #: cmdline/apt-get.cc:796
335 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
339 #: cmdline/apt-get.cc:801
344 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
347 #: cmdline/apt-get.cc:849
349 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
352 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
353 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
354 #: cmdline/apt-get.cc:879
356 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
359 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
360 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
361 #: cmdline/apt-get.cc:884
363 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
366 #: cmdline/apt-get.cc:890
368 msgid "Fetch source %s\n"
369 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
371 #: cmdline/apt-get.cc:915
372 msgid "Failed to fetch some archives."
373 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
375 #: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:289
376 msgid "Download complete and in download only mode"
379 #: cmdline/apt-get.cc:945
381 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
384 #: cmdline/apt-get.cc:958
386 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
389 #: cmdline/apt-get.cc:959
391 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
394 #: cmdline/apt-get.cc:987
396 msgid "Build command '%s' failed.\n"
399 #: cmdline/apt-get.cc:1006
400 msgid "Child process failed"
403 #: cmdline/apt-get.cc:1025
404 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
407 #: cmdline/apt-get.cc:1043
410 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
411 "Architectures for setup"
414 #: cmdline/apt-get.cc:1060
416 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
419 #: cmdline/apt-get.cc:1070
421 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
424 #: cmdline/apt-get.cc:1095 cmdline/apt-get.cc:1098
426 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
429 #: cmdline/apt-get.cc:1118
431 msgid "%s has no build depends.\n"
434 #: cmdline/apt-get.cc:1288
437 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
441 #: cmdline/apt-get.cc:1306
444 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
448 #: cmdline/apt-get.cc:1329
450 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
453 #: cmdline/apt-get.cc:1368
456 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
457 "package %s can't satisfy version requirements"
460 #: cmdline/apt-get.cc:1374
463 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
467 #: cmdline/apt-get.cc:1397
469 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
472 #: cmdline/apt-get.cc:1412
474 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
477 #: cmdline/apt-get.cc:1417
478 msgid "Failed to process build dependencies"
481 #: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
483 msgid "Changelog for %s (%s)"
484 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
486 #: cmdline/apt-get.cc:1615
487 msgid "Supported modules:"
490 #: cmdline/apt-get.cc:1656
492 "Usage: apt-get [options] command\n"
493 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
494 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
496 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
497 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
501 " update - Retrieve new lists of packages\n"
502 " upgrade - Perform an upgrade\n"
503 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
504 " remove - Remove packages\n"
505 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
506 " purge - Remove packages and config files\n"
507 " source - Download source archives\n"
508 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
509 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
510 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
511 " clean - Erase downloaded archive files\n"
512 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
513 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
514 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
515 " download - Download the binary package into the current directory\n"
518 " -h This help text.\n"
519 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
520 " -qq No output except for errors\n"
521 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
522 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
523 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
524 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
525 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
526 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
527 " -b Build the source package after fetching it\n"
528 " -V Show verbose version numbers\n"
529 " -c=? Read this configuration file\n"
530 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
531 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
532 "pages for more information and options.\n"
533 " This APT has Super Cow Powers.\n"
536 #: cmdline/apt-helper.cc:36
537 msgid "Need one URL as argument"
540 #: cmdline/apt-helper.cc:49
541 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
544 #: cmdline/apt-helper.cc:69
545 msgid "Download Failed"
548 #: cmdline/apt-helper.cc:82
550 "Usage: apt-helper [options] command\n"
551 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
553 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
556 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
557 " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
559 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
562 #: cmdline/apt-mark.cc:68
564 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
565 msgstr "lê ne sazkirî ye"
567 #: cmdline/apt-mark.cc:74
569 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
570 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
572 #: cmdline/apt-mark.cc:76
574 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
575 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
577 #: cmdline/apt-mark.cc:241
579 msgid "%s was already set on hold.\n"
580 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
582 #: cmdline/apt-mark.cc:243
584 msgid "%s was already not hold.\n"
585 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
587 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1285
588 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
590 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
593 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
595 msgid "%s set on hold.\n"
596 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
598 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
600 msgid "Canceled hold on %s.\n"
603 #: cmdline/apt-mark.cc:345
604 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
607 #: cmdline/apt-mark.cc:392
609 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
611 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
612 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
615 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
616 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
617 " hold - Mark a package as held back\n"
618 " unhold - Unset a package set as held back\n"
619 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
620 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
621 " showhold - Print the list of package on hold\n"
624 " -h This help text.\n"
625 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
626 " -qq No output except for errors\n"
627 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
628 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
629 " -c=? Read this configuration file\n"
630 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
631 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
636 "Usage: apt [options] command\n"
640 " list - list packages based on package names\n"
641 " search - search in package descriptions\n"
642 " show - show package details\n"
644 " update - update list of available packages\n"
646 " install - install packages\n"
647 " remove - remove packages\n"
649 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
650 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
653 " edit-sources - edit the source information file\n"
656 #: methods/cdrom.cc:203
658 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
659 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
661 #: methods/cdrom.cc:212
663 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
664 "cannot be used to add new CD-ROMs"
667 #: methods/cdrom.cc:222
669 msgstr "CD-ROM a şaş"
671 #: methods/cdrom.cc:249
673 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
676 #: methods/cdrom.cc:254
677 msgid "Disk not found."
678 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
680 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
681 msgid "File not found"
682 msgstr "Pel nehate dîtin"
684 #: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
685 #: methods/rred.cc:608
687 msgid "Failed to stat"
690 #: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
691 msgid "Failed to set modification time"
694 #: methods/file.cc:48
695 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
698 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
699 #: methods/ftp.cc:178
703 #: methods/ftp.cc:184
704 msgid "Unable to determine the peer name"
707 #: methods/ftp.cc:189
708 msgid "Unable to determine the local name"
709 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
711 #: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
713 msgid "The server refused the connection and said: %s"
716 #: methods/ftp.cc:226
718 msgid "USER failed, server said: %s"
721 #: methods/ftp.cc:233
723 msgid "PASS failed, server said: %s"
726 #: methods/ftp.cc:253
728 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
732 #: methods/ftp.cc:281
734 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
737 #: methods/ftp.cc:307
739 msgid "TYPE failed, server said: %s"
742 #: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
743 msgid "Connection timeout"
746 #: methods/ftp.cc:351
747 msgid "Server closed the connection"
750 #: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
751 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
752 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
754 msgstr "Çewiya xwendinê"
756 #: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
757 msgid "A response overflowed the buffer."
760 #: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
761 msgid "Protocol corruption"
764 #: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
765 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
766 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
767 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
769 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
771 #: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
772 msgid "Could not create a socket"
775 #: methods/ftp.cc:713
776 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
779 #: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
783 #: methods/ftp.cc:719
784 msgid "Could not connect passive socket."
787 #: methods/ftp.cc:736
788 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
791 #: methods/ftp.cc:750
792 msgid "Could not bind a socket"
795 #: methods/ftp.cc:754
796 msgid "Could not listen on the socket"
799 #: methods/ftp.cc:761
800 msgid "Could not determine the socket's name"
803 #: methods/ftp.cc:793
804 msgid "Unable to send PORT command"
807 #: methods/ftp.cc:803
809 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
812 #: methods/ftp.cc:812
814 msgid "EPRT failed, server said: %s"
817 #: methods/ftp.cc:832
818 msgid "Data socket connect timed out"
821 #: methods/ftp.cc:839
822 msgid "Unable to accept connection"
825 #: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:319
826 msgid "Problem hashing file"
829 #: methods/ftp.cc:892
831 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
832 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
834 #: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
835 msgid "Data socket timed out"
838 #: methods/ftp.cc:944
840 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
843 #. Get the files information
844 #: methods/ftp.cc:1027
848 #: methods/ftp.cc:1141
850 msgid "Unable to invoke "
853 #: methods/connect.cc:76
855 msgid "Connecting to %s (%s)"
856 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
858 #: methods/connect.cc:87
863 #: methods/connect.cc:94
865 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
868 #: methods/connect.cc:100
870 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
873 #: methods/connect.cc:108
875 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
878 #: methods/connect.cc:126
880 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
883 #. We say this mainly because the pause here is for the
884 #. ssh connection that is still going
885 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
887 msgid "Connecting to %s"
888 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
890 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
892 msgid "Could not resolve '%s'"
893 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
895 #: methods/connect.cc:205
897 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
900 #: methods/connect.cc:209
902 msgid "System error resolving '%s:%s'"
905 #: methods/connect.cc:211
907 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
910 #: methods/connect.cc:258
912 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
913 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
915 #: methods/gpgv.cc:179
917 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
920 #: methods/gpgv.cc:183
921 msgid "At least one invalid signature was encountered."
924 #: methods/gpgv.cc:185
925 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
928 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
929 #: methods/gpgv.cc:191
932 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
936 #: methods/gpgv.cc:195
937 msgid "Unknown error executing apt-key"
938 msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
940 #: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
942 msgid "The following signatures were invalid:\n"
943 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
945 #: methods/gpgv.cc:242
947 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
951 #: methods/gzip.cc:79
952 msgid "Empty files can't be valid archives"
955 #: methods/http.cc:515
956 msgid "Error writing to the file"
957 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
959 #: methods/http.cc:529
960 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
963 #: methods/http.cc:531
964 msgid "Error reading from server"
967 #: methods/http.cc:567
968 msgid "Error writing to file"
969 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
971 #: methods/http.cc:627
972 msgid "Select failed"
973 msgstr "Hilbijartin neserketî"
975 #: methods/http.cc:632
976 msgid "Connection timed out"
979 #: methods/http.cc:655
981 msgid "Error writing to output file"
982 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
984 #: methods/server.cc:52
985 msgid "Waiting for headers"
988 #: methods/server.cc:110
989 msgid "Bad header line"
992 #: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
993 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
996 #: methods/server.cc:172
997 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1000 #: methods/server.cc:195
1001 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1004 #: methods/server.cc:197
1005 msgid "This HTTP server has broken range support"
1008 #: methods/server.cc:221
1009 msgid "Unknown date format"
1012 #: methods/server.cc:497
1013 msgid "Bad header data"
1016 #: methods/server.cc:514 methods/server.cc:608
1017 msgid "Connection failed"
1018 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1020 #: methods/server.cc:580
1023 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1027 #: methods/server.cc:703
1028 msgid "Internal error"
1029 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1031 #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1035 #: apt-private/private-install.cc:81
1036 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1039 #: apt-private/private-install.cc:90
1040 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1043 #: apt-private/private-install.cc:109
1044 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1047 #: apt-private/private-install.cc:147
1048 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1051 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1052 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1053 #: apt-private/private-install.cc:154
1055 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1056 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1058 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1059 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1060 #: apt-private/private-install.cc:159
1062 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1063 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1065 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1066 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1067 #: apt-private/private-install.cc:166
1069 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1072 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1073 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1074 #: apt-private/private-install.cc:171
1076 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1079 #: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
1080 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1083 #: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
1084 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1087 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1088 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1089 #: apt-private/private-install.cc:195
1090 msgid "Yes, do as I say!"
1091 msgstr "Erê, wusa bike!"
1093 #: apt-private/private-install.cc:197
1096 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1097 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1101 #: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
1105 #: apt-private/private-install.cc:218
1106 msgid "Do you want to continue?"
1107 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1109 #: apt-private/private-install.cc:288
1110 msgid "Some files failed to download"
1111 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1113 #: apt-private/private-install.cc:295
1115 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1119 #: apt-private/private-install.cc:299
1120 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1123 #: apt-private/private-install.cc:304
1124 msgid "Unable to correct missing packages."
1127 #: apt-private/private-install.cc:305
1128 msgid "Aborting install."
1129 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1131 #: apt-private/private-install.cc:341
1133 "The following package disappeared from your system as\n"
1134 "all files have been overwritten by other packages:"
1136 "The following packages disappeared from your system as\n"
1137 "all files have been overwritten by other packages:"
1141 #: apt-private/private-install.cc:345
1142 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1145 #: apt-private/private-install.cc:366
1146 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1149 #: apt-private/private-install.cc:474
1151 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1152 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1156 #. if (Packages == 1)
1158 #. c1out << std::endl;
1160 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1161 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1162 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1165 #: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
1166 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1169 #: apt-private/private-install.cc:481
1170 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1173 #: apt-private/private-install.cc:488
1176 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1178 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1180 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1181 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1183 #: apt-private/private-install.cc:492
1185 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1187 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1188 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1189 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1191 #: apt-private/private-install.cc:494
1192 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1193 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1197 #: apt-private/private-install.cc:587
1198 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1201 #: apt-private/private-install.cc:589
1203 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1207 #: apt-private/private-install.cc:612
1209 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1210 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1211 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1212 "or been moved out of Incoming."
1215 #: apt-private/private-install.cc:633
1216 msgid "Broken packages"
1217 msgstr "Paketên şikestî"
1219 #: apt-private/private-install.cc:710
1220 msgid "The following extra packages will be installed:"
1223 #: apt-private/private-install.cc:800
1224 msgid "Suggested packages:"
1225 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1227 #: apt-private/private-install.cc:801
1228 msgid "Recommended packages:"
1229 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1231 #: apt-private/private-install.cc:823
1233 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1236 #: apt-private/private-install.cc:827
1238 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1241 #: apt-private/private-install.cc:839
1243 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1246 #: apt-private/private-install.cc:844
1248 msgid "%s is already the newest version.\n"
1249 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1251 #: apt-private/private-install.cc:892
1253 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1256 #: apt-private/private-install.cc:897
1258 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1261 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1262 #: apt-private/private-install.cc:939
1264 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1267 #: apt-private/private-install.cc:945
1269 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1272 #: apt-private/private-list.cc:121
1276 #: apt-private/private-list.cc:151
1278 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1280 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1284 #: apt-private/private-cachefile.cc:95
1285 msgid "Correcting dependencies..."
1286 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1288 #: apt-private/private-cachefile.cc:98
1290 msgstr " neserketî."
1292 #: apt-private/private-cachefile.cc:101
1293 msgid "Unable to correct dependencies"
1294 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1296 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
1297 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1300 #: apt-private/private-cachefile.cc:106
1304 #: apt-private/private-cachefile.cc:110
1305 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1308 #: apt-private/private-cachefile.cc:113
1309 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1312 #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1313 #: apt-private/private-show.cc:89
1317 #: apt-private/private-output.cc:265
1319 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1322 #: apt-private/private-output.cc:268
1324 msgid "[installed,local]"
1327 #: apt-private/private-output.cc:270
1328 msgid "[installed,auto-removable]"
1331 #: apt-private/private-output.cc:272
1333 msgid "[installed,automatic]"
1336 #: apt-private/private-output.cc:274
1341 #: apt-private/private-output.cc:277
1343 msgid "[upgradable from: %s]"
1346 #: apt-private/private-output.cc:281
1347 msgid "[residual-config]"
1350 #: apt-private/private-output.cc:455
1352 msgid "but %s is installed"
1353 msgstr "lê %s sazkirî ye"
1355 #: apt-private/private-output.cc:457
1357 msgid "but %s is to be installed"
1358 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1360 #: apt-private/private-output.cc:464
1361 msgid "but it is not installable"
1362 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1364 #: apt-private/private-output.cc:466
1365 msgid "but it is a virtual package"
1366 msgstr "lê paketeke farazî ye"
1368 #: apt-private/private-output.cc:469
1369 msgid "but it is not installed"
1370 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1372 #: apt-private/private-output.cc:469
1373 msgid "but it is not going to be installed"
1374 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1376 #: apt-private/private-output.cc:474
1380 #: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
1381 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1384 #: apt-private/private-output.cc:523
1385 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1386 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1388 #: apt-private/private-output.cc:549
1389 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1390 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1392 #: apt-private/private-output.cc:571
1393 msgid "The following packages have been kept back:"
1396 #: apt-private/private-output.cc:592
1397 msgid "The following packages will be upgraded:"
1398 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1400 #: apt-private/private-output.cc:613
1401 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1404 #: apt-private/private-output.cc:633
1405 msgid "The following held packages will be changed:"
1408 #: apt-private/private-output.cc:688
1410 msgid "%s (due to %s) "
1411 msgstr "%s (ji ber %s)"
1413 #: apt-private/private-output.cc:696
1415 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1416 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1419 #: apt-private/private-output.cc:727
1421 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1422 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1424 #: apt-private/private-output.cc:731
1426 msgid "%lu reinstalled, "
1427 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1429 #: apt-private/private-output.cc:733
1431 msgid "%lu downgraded, "
1432 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1434 #: apt-private/private-output.cc:735
1436 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1437 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1439 #: apt-private/private-output.cc:739
1441 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1444 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1445 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1446 #. The user has to answer with an input matching the
1447 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1448 #: apt-private/private-output.cc:761
1453 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1454 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1455 #. The user has to answer with an input matching the
1456 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1457 #: apt-private/private-output.cc:767
1461 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1462 #: apt-private/private-output.cc:778
1466 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1467 #: apt-private/private-output.cc:784
1471 #: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1473 msgid "Regex compilation error - %s"
1476 #: apt-private/private-update.cc:31
1477 msgid "The update command takes no arguments"
1480 #: apt-private/private-update.cc:95
1482 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1484 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1488 #: apt-private/private-update.cc:99
1489 msgid "All packages are up to date."
1492 #: apt-private/private-show.cc:156
1494 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1496 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1500 #: apt-private/private-show.cc:163
1501 msgid "not a real package (virtual)"
1504 #: apt-private/private-main.cc:32
1506 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1507 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1508 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1509 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1512 #: apt-private/private-download.cc:62
1515 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1519 #: apt-private/private-download.cc:94
1520 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1523 #: apt-private/private-download.cc:98
1524 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1527 #: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
1528 msgid "Some packages could not be authenticated"
1531 #: apt-private/private-download.cc:108
1532 msgid "Install these packages without verification?"
1535 #: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
1537 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1538 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1540 #: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
1542 msgid "Couldn't determine free space in %s"
1543 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
1545 #: apt-private/private-download.cc:188
1547 msgid "You don't have enough free space in %s."
1548 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1550 #: apt-private/private-sources.cc:58
1552 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1553 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1555 #: apt-private/private-sources.cc:70
1557 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1560 #: apt-private/private-search.cc:69
1561 msgid "Full Text Search"
1564 #: apt-private/acqprogress.cc:66
1568 #: apt-private/acqprogress.cc:88
1572 #: apt-private/acqprogress.cc:119
1576 #: apt-private/acqprogress.cc:126
1580 #: apt-private/acqprogress.cc:150
1582 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1583 msgstr "%s hatine anîn..."
1585 #: apt-private/acqprogress.cc:240
1588 msgstr " [Dixebite]"
1590 #: apt-private/acqprogress.cc:301
1593 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1595 "in the drive '%s' and press enter\n"
1598 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1599 #. Only warn if there is no sources.list file.
1600 #: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
1601 #: apt-pkg/acquire.cc:552 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:381
1602 #: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1603 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487
1604 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
1606 msgid "Unable to read %s"
1607 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1609 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:558
1610 #: apt-pkg/acquire.cc:583 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
1611 #: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1612 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1614 msgid "Unable to change to %s"
1615 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1617 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1618 #. and provide a config option to define that default
1619 #: methods/mirror.cc:280
1621 msgid "No mirror file '%s' found "
1624 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1625 #. and provide a config option to define that default
1626 #: methods/mirror.cc:287
1628 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1629 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1631 #: methods/mirror.cc:315
1633 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1634 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1636 #: methods/mirror.cc:445
1638 msgid "[Mirror: %s]"
1641 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1642 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1645 #: methods/rsh.cc:346
1646 msgid "Connection closed prematurely"
1647 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1649 #: dselect/install:33
1650 msgid "Bad default setting!"
1653 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1654 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1655 msgid "Press enter to continue."
1658 #: dselect/install:92
1659 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1662 #: dselect/install:102
1663 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1666 #: dselect/install:103
1667 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1670 #: dselect/install:104
1671 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1674 #: dselect/install:105
1676 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1679 #: dselect/update:30
1680 msgid "Merging available information"
1683 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
1685 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1687 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1688 "from debian packages\n"
1691 " -h This help text\n"
1692 " -t Set the temp dir\n"
1693 " -c=? Read this configuration file\n"
1694 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1697 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
1699 msgid "Unable to mkstemp %s"
1700 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1702 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1392
1703 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
1705 msgid "Unable to write to %s"
1706 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1708 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
1709 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1710 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1712 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
1713 msgid "Package extension list is too long"
1714 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1716 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
1717 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
1718 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
1720 msgid "Error processing directory %s"
1721 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1723 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
1724 msgid "Source extension list is too long"
1725 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1727 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
1728 msgid "Error writing header to contents file"
1729 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1731 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
1733 msgid "Error processing contents %s"
1734 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1736 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
1738 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1739 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1740 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1743 " generate config [groups]\n"
1746 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1747 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1748 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1750 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1751 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1752 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1753 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1755 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1756 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1758 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1759 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1760 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1761 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1763 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1764 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1767 " -h This help text\n"
1768 " --md5 Control MD5 generation\n"
1769 " -s=? Source override file\n"
1771 " -d=? Select the optional caching database\n"
1772 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1773 " --contents Control contents file generation\n"
1774 " -c=? Read this configuration file\n"
1775 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1778 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
1779 msgid "No selections matched"
1782 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
1784 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1785 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1787 #: ftparchive/cachedb.cc:67
1789 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1790 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1792 #: ftparchive/cachedb.cc:85
1794 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1795 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1797 #: ftparchive/cachedb.cc:96
1799 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1800 "remove and re-create the database."
1803 #: ftparchive/cachedb.cc:101
1805 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1806 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1808 #: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1809 #: apt-inst/extract.cc:216
1811 msgid "Failed to stat %s"
1814 #: ftparchive/cachedb.cc:326
1816 msgid "Failed to read .dsc"
1817 msgstr "Rakirina %s biserneket"
1819 #: ftparchive/cachedb.cc:359
1820 msgid "Archive has no control record"
1821 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1823 #: ftparchive/cachedb.cc:526
1824 msgid "Unable to get a cursor"
1827 #: ftparchive/writer.cc:104
1829 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1830 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1832 #: ftparchive/writer.cc:109
1834 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1837 #: ftparchive/writer.cc:165
1841 #: ftparchive/writer.cc:167
1845 #: ftparchive/writer.cc:174
1846 msgid "E: Errors apply to file "
1849 #: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
1851 msgid "Failed to resolve %s"
1852 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1854 #: ftparchive/writer.cc:205
1855 msgid "Tree walking failed"
1858 #: ftparchive/writer.cc:232
1860 msgid "Failed to open %s"
1863 #: ftparchive/writer.cc:291
1865 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1868 #: ftparchive/writer.cc:299
1870 msgid "Failed to readlink %s"
1873 #: ftparchive/writer.cc:303
1875 msgid "Failed to unlink %s"
1878 #: ftparchive/writer.cc:311
1880 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1883 #: ftparchive/writer.cc:321
1885 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1888 #: ftparchive/writer.cc:427
1889 msgid "Archive had no package field"
1890 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1892 #: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:706
1894 msgid " %s has no override entry\n"
1897 #: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:870
1899 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1902 #: ftparchive/writer.cc:720
1904 msgid " %s has no source override entry\n"
1907 #: ftparchive/writer.cc:724
1909 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1912 #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
1913 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1916 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1918 msgid "Unable to open %s"
1923 #: ftparchive/override.cc:68
1925 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1928 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
1930 msgid "Failed to read the override file %s"
1933 #: ftparchive/override.cc:166
1935 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1938 #: ftparchive/override.cc:178
1940 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1943 #: ftparchive/override.cc:191
1945 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1948 #: ftparchive/multicompress.cc:73
1950 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1953 #: ftparchive/multicompress.cc:103
1955 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1958 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1959 msgid "Failed to create FILE*"
1962 #: ftparchive/multicompress.cc:195
1963 msgid "Failed to fork"
1966 #: ftparchive/multicompress.cc:209
1967 msgid "Compress child"
1970 #: ftparchive/multicompress.cc:232
1972 msgid "Internal error, failed to create %s"
1975 #: ftparchive/multicompress.cc:305
1976 msgid "IO to subprocess/file failed"
1979 #: ftparchive/multicompress.cc:343
1980 msgid "Failed to read while computing MD5"
1983 #: ftparchive/multicompress.cc:359
1985 msgid "Problem unlinking %s"
1988 #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
1990 msgid "Failed to rename %s to %s"
1993 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
1996 "Usage: apt-internal-solver\n"
1998 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1999 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2002 " -h This help text.\n"
2003 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
2004 " -c=? Read this configuration file\n"
2005 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2007 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
2008 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
2011 " shell - moda shell\n"
2012 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
2015 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
2016 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
2017 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
2018 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
2020 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2021 msgid "Unknown package record!"
2024 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2026 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2028 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2029 "to indicate what kind of file it is.\n"
2032 " -h This help text\n"
2033 " -s Use source file sorting\n"
2034 " -c=? Read this configuration file\n"
2035 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2038 #: apt-pkg/install-progress.cc:59
2040 msgid "Progress: [%3i%%]"
2043 #: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
2044 msgid "Running dpkg"
2047 #: apt-pkg/init.cc:156
2049 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2052 #: apt-pkg/init.cc:172
2053 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2056 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2058 msgid "Wrote %i records.\n"
2059 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2061 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
2063 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2066 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
2068 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2071 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
2073 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2076 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2078 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2081 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2083 msgid "Hash mismatch for: %s"
2084 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2086 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
2087 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2090 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
2091 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2094 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
2095 msgid "The list of sources could not be read."
2098 #: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2099 msgid "Empty package cache"
2102 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155 apt-pkg/pkgcache.cc:166
2103 msgid "The package cache file is corrupted"
2106 #: apt-pkg/pkgcache.cc:160
2107 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2110 #: apt-pkg/pkgcache.cc:163
2111 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2114 #: apt-pkg/pkgcache.cc:170
2116 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2119 #: apt-pkg/pkgcache.cc:180
2121 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
2124 #: apt-pkg/pkgcache.cc:317
2128 #: apt-pkg/pkgcache.cc:317
2132 #: apt-pkg/pkgcache.cc:317
2134 msgstr "Pêşniyaz dike"
2136 #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2138 msgstr "Tawsiye dike"
2140 #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2144 #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2146 msgstr "Dikeve şunve"
2148 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2152 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2156 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2160 #: apt-pkg/pkgcache.cc:330
2164 #: apt-pkg/pkgcache.cc:330
2168 #: apt-pkg/pkgcache.cc:330
2172 #: apt-pkg/pkgcache.cc:331
2176 #: apt-pkg/pkgcache.cc:331
2180 #: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:132 apt-pkg/upgrade.cc:178
2181 msgid "Calculating upgrade"
2182 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
2184 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
2186 msgid "The method driver %s could not be found."
2189 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
2191 msgid "Is the package %s installed?"
2194 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
2196 msgid "Method %s did not start correctly"
2199 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
2201 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2202 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2204 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2206 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2209 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2210 msgid "Building dependency tree"
2213 #: apt-pkg/depcache.cc:139
2214 msgid "Candidate versions"
2215 msgstr "Guhartoyên berendam"
2217 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2218 msgid "Dependency generation"
2221 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2222 msgid "Reading state information"
2225 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2227 msgid "Failed to open StateFile %s"
2228 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2230 #: apt-pkg/depcache.cc:256
2232 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2233 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2235 #: apt-pkg/acquire-item.cc:98
2236 msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
2239 #: apt-pkg/acquire-item.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
2241 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2242 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2244 #: apt-pkg/acquire-item.cc:245
2245 msgid "Hash Sum mismatch"
2246 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2248 #: apt-pkg/acquire-item.cc:250
2249 msgid "Size mismatch"
2250 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2252 #: apt-pkg/acquire-item.cc:255
2253 msgid "Invalid file format"
2256 #: apt-pkg/acquire-item.cc:260
2258 msgid "Signature error"
2259 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
2261 #: apt-pkg/acquire-item.cc:264
2262 msgid "Does not start with a cleartext signature"
2265 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1588
2268 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2269 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2272 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2273 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1598 apt-pkg/acquire-item.cc:1604
2275 msgid "GPG error: %s: %s"
2278 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
2280 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2281 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2283 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
2285 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2286 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2289 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2194
2292 "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2296 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1952
2299 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2300 "or malformed file)"
2303 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
2305 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2306 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2308 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1995
2309 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2312 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2033
2315 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2316 "repository will not be applied."
2319 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2055
2321 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2324 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2074
2327 "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2328 "contact the owner of the repository."
2331 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2241
2334 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2335 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2338 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2307
2340 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2343 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2343
2346 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2349 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
2350 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2353 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2354 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2355 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
2356 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2357 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2358 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2359 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2360 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
2361 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2362 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
2364 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2365 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2367 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2368 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2371 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
2372 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2375 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
2376 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2379 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
2380 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2383 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
2385 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2388 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1203
2390 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2393 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1291 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1395
2394 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1401 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1558
2395 msgid "Reading package lists"
2396 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2398 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1308
2399 msgid "Collecting File Provides"
2402 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1507
2403 msgid "IO Error saving source cache"
2406 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2408 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2411 #: apt-pkg/acquire.cc:123 apt-pkg/acquire.cc:143 apt-pkg/cdrom.cc:829
2413 msgid "List directory %spartial is missing."
2414 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2416 #: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:148
2418 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2419 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2421 #: apt-pkg/acquire.cc:548 apt-pkg/clean.cc:39
2423 msgid "Clean of %s is not supported"
2426 #. only show the ETA if it makes sense
2428 #: apt-pkg/acquire.cc:976
2430 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2433 #: apt-pkg/acquire.cc:978
2435 msgid "Retrieving file %li of %li"
2436 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2438 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2440 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2444 #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2445 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2448 #: apt-pkg/clean.cc:64
2450 msgid "Unable to stat %s."
2451 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2453 #: apt-pkg/policy.cc:83
2456 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2457 "available in the sources"
2460 #: apt-pkg/policy.cc:422
2462 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2465 #: apt-pkg/policy.cc:444
2467 msgid "Did not understand pin type %s"
2470 #: apt-pkg/policy.cc:452
2471 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2474 #: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:958
2477 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2478 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2481 #: apt-pkg/packagemanager.cc:551 apt-pkg/packagemanager.cc:581
2483 msgid "Could not configure '%s'. "
2484 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2486 #: apt-pkg/packagemanager.cc:631
2489 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2490 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2491 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2494 #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2496 msgid "Line %u too long in source list %s."
2499 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
2500 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2503 #: apt-pkg/cdrom.cc:586
2505 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2508 #: apt-pkg/cdrom.cc:599
2509 msgid "Waiting for disc...\n"
2512 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
2513 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2516 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2517 msgid "Identifying... "
2520 #: apt-pkg/cdrom.cc:662
2522 msgid "Stored label: %s\n"
2525 #: apt-pkg/cdrom.cc:680
2526 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2529 #: apt-pkg/cdrom.cc:734
2532 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2536 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2538 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2539 "wrong architecture?"
2542 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
2544 msgid "Found label '%s'\n"
2545 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2547 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
2548 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2551 #: apt-pkg/cdrom.cc:817
2554 "This disc is called: \n"
2560 #: apt-pkg/cdrom.cc:819
2561 msgid "Copying package lists..."
2562 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2564 #: apt-pkg/cdrom.cc:863
2565 msgid "Writing new source list\n"
2568 #: apt-pkg/cdrom.cc:874
2569 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2572 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
2575 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2578 #: apt-pkg/algorithms.cc:1084
2580 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2584 #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2585 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2588 #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2589 msgid "Send scenario to solver"
2592 #: apt-pkg/edsp.cc:237
2593 msgid "Send request to solver"
2596 #: apt-pkg/edsp.cc:316
2597 msgid "Prepare for receiving solution"
2600 #: apt-pkg/edsp.cc:323
2601 msgid "External solver failed without a proper error message"
2604 #: apt-pkg/edsp.cc:615 apt-pkg/edsp.cc:618 apt-pkg/edsp.cc:623
2605 msgid "Execute external solver"
2608 #: apt-pkg/tagfile.cc:169
2610 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2611 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2613 #: apt-pkg/tagfile.cc:269
2615 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2616 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2618 #: apt-pkg/indexrecords.cc:83
2620 msgid "Unable to parse Release file %s"
2621 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2623 #: apt-pkg/indexrecords.cc:91
2625 msgid "No sections in Release file %s"
2628 #: apt-pkg/indexrecords.cc:139
2630 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2633 #: apt-pkg/indexrecords.cc:152
2635 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2638 #: apt-pkg/indexrecords.cc:171
2640 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2641 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2643 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2645 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2648 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2650 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2653 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2655 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2658 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2660 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2663 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2665 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2668 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2670 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2673 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2675 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2678 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2680 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2683 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2685 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2688 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2690 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2693 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2695 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2698 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2701 msgstr "%s tê vekirin"
2703 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2705 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2708 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2710 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2713 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2715 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2718 #: apt-pkg/cacheset.cc:501
2720 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2723 #: apt-pkg/cacheset.cc:504
2725 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2728 #: apt-pkg/cacheset.cc:634
2730 msgid "Couldn't find task '%s'"
2731 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2733 #: apt-pkg/cacheset.cc:640
2735 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2736 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2738 #: apt-pkg/cacheset.cc:646
2740 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2741 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2743 #: apt-pkg/cacheset.cc:690
2745 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2748 #: apt-pkg/cacheset.cc:734
2750 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2753 #: apt-pkg/cacheset.cc:742
2755 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2758 #: apt-pkg/cacheset.cc:750
2760 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2763 #: apt-pkg/cacheset.cc:758 apt-pkg/cacheset.cc:766
2766 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2770 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:107
2772 msgid "Installing %s"
2773 msgstr "%s hatine sazkirin"
2775 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:108 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1011
2777 msgid "Configuring %s"
2778 msgstr "%s tê mîhengkirin"
2780 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:109 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1018
2783 msgstr "%s tê rakirin"
2785 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
2787 msgid "Completely removing %s"
2788 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2790 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111
2792 msgid "Noting disappearance of %s"
2795 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
2797 msgid "Running post-installation trigger %s"
2800 #. FIXME: use a better string after freeze
2801 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
2803 msgid "Directory '%s' missing"
2804 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2806 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:857 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
2808 msgid "Could not open file '%s'"
2809 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2811 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
2813 msgid "Preparing %s"
2814 msgstr "%s tê amadekirin"
2816 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
2818 msgid "Unpacking %s"
2819 msgstr "%s tê derxistin"
2821 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
2823 msgid "Preparing to configure %s"
2824 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2826 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
2828 msgid "Installed %s"
2829 msgstr "%s hatine sazkirin"
2831 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017
2833 msgid "Preparing for removal of %s"
2834 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2836 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1019
2839 msgstr "%s hatine rakirin"
2841 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024
2843 msgid "Preparing to completely remove %s"
2844 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2846 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1025
2848 msgid "Completely removed %s"
2849 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2851 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1079 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1134
2852 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1160
2854 msgid "Can not write log (%s)"
2855 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2857 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1079 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1160
2858 msgid "Is /dev/pts mounted?"
2861 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1134
2862 msgid "Is stdout a terminal?"
2865 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
2866 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2869 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
2870 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2873 #. check if its not a follow up error
2874 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1705
2875 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2878 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
2880 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
2881 "error from a previous failure."
2884 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1713
2886 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
2890 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
2892 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2896 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1727 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1733
2898 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2902 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1755
2904 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2907 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2910 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2914 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
2916 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2917 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
2919 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2920 #. dpkg --configure -a
2921 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
2924 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2927 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
2931 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
2933 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2936 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
2938 msgid "Could not open lock file %s"
2939 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2941 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
2943 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2946 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
2948 msgid "Could not get lock %s"
2951 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
2953 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2956 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
2958 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2961 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
2963 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2966 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
2969 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2972 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
2974 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2977 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
2979 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2982 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
2984 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2987 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
2989 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2992 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
2994 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2995 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2997 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
2999 msgid "Could not open file %s"
3000 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3002 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
3004 msgid "Could not open file descriptor %d"
3005 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3007 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
3008 msgid "Failed to create subprocess IPC"
3011 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
3012 msgid "Failed to exec compressor "
3015 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
3017 msgid "read, still have %llu to read but none left"
3020 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
3022 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3025 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
3027 msgid "Problem closing the file %s"
3028 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3030 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
3032 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3033 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3035 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
3037 msgid "Problem unlinking the file %s"
3038 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3040 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
3041 msgid "Problem syncing the file"
3044 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
3046 msgid "%c%s... Error!"
3047 msgstr "%c%s... Çewtî!"
3049 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
3051 msgid "%c%s... Done"
3052 msgstr "%c%s... Çêbû"
3054 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3058 #. Print the spinner
3059 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3061 msgid "%c%s... %u%%"
3062 msgstr "%c%s... Çêbû"
3064 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3065 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
3067 msgid "%lid %lih %limin %lis"
3070 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
3071 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
3073 msgid "%lih %limin %lis"
3076 #. min means minutes, s means seconds
3077 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
3083 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
3088 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
3090 msgid "Selection %s not found"
3091 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
3093 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3094 msgid "Can't mmap an empty file"
3097 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3099 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3102 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
3104 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3105 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3107 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3109 msgid "Unable to close mmap"
3112 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3114 msgid "Unable to synchronize mmap"
3117 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3119 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3122 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3124 msgid "Failed to truncate file"
3125 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
3127 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3130 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3131 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3134 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
3137 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3141 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3143 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3146 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
3148 msgid "Unable to stat the mount point %s"
3149 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3151 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
3152 msgid "Failed to stat the cdrom"
3155 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
3157 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
3160 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
3162 msgid "Opening configuration file %s"
3165 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
3167 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3170 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
3172 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
3175 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
3177 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
3180 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
3182 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
3185 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
3187 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
3190 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
3192 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3195 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
3197 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
3200 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
3202 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3205 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
3207 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
3210 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
3212 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
3215 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
3216 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
3218 msgid "Command line option %s is not understood"
3221 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171
3223 msgid "Command line option %s is not boolean"
3226 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233
3228 msgid "Option %s requires an argument."
3231 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252
3233 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3236 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281
3238 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3241 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312
3243 msgid "Option '%s' is too long"
3244 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
3246 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344
3248 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3251 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394
3253 msgid "Invalid operation %s"
3256 #: apt-inst/filelist.cc:380
3257 msgid "DropNode called on still linked node"
3260 #: apt-inst/filelist.cc:412
3261 msgid "Failed to locate the hash element!"
3264 #: apt-inst/filelist.cc:459
3266 msgid "Failed to allocate diversion"
3269 #: apt-inst/filelist.cc:464
3270 msgid "Internal error in AddDiversion"
3273 #: apt-inst/filelist.cc:477
3275 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3278 #: apt-inst/filelist.cc:506
3280 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3283 #: apt-inst/filelist.cc:549
3285 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3288 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3290 msgid "The path %s is too long"
3291 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
3293 #: apt-inst/extract.cc:132
3295 msgid "Unpacking %s more than once"
3298 #: apt-inst/extract.cc:142
3300 msgid "The directory %s is diverted"
3303 #: apt-inst/extract.cc:152
3305 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3308 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3310 msgid "The diversion path is too long"
3311 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3313 #: apt-inst/extract.cc:249
3315 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3318 #: apt-inst/extract.cc:289
3319 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3322 #: apt-inst/extract.cc:293
3323 msgid "The path is too long"
3324 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
3326 #: apt-inst/extract.cc:421
3328 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3331 #: apt-inst/extract.cc:438
3333 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3336 #: apt-inst/extract.cc:498
3338 msgid "Unable to stat %s"
3339 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3341 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3343 msgid "Failed to write file %s"
3344 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
3346 #: apt-inst/dirstream.cc:104
3348 msgid "Failed to close file %s"
3349 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
3351 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3352 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3354 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3357 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3359 msgid "Internal error, could not locate member %s"
3362 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3363 msgid "Unparsable control file"
3366 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3367 msgid "Invalid archive signature"
3370 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3371 msgid "Error reading archive member header"
3374 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3376 msgid "Invalid archive member header %s"
3379 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3380 msgid "Invalid archive member header"
3383 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3384 msgid "Archive is too short"
3385 msgstr "Arşîv zêde kin e"
3387 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3388 msgid "Failed to read the archive headers"
3391 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
3393 msgid "Failed to create pipes"
3394 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3396 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
3397 msgid "Failed to exec gzip "
3398 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3400 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
3401 msgid "Corrupted archive"
3404 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
3405 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3408 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
3410 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3413 #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3414 #~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3420 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3421 #~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3423 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3424 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3427 #~ msgid " [Not candidate version]"
3428 #~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3430 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3431 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3433 #~ msgid "Unable to create %s"
3434 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3437 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3438 #~ msgstr "%s venebû"
3440 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3441 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3444 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3445 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3448 #~ msgid "Could not patch file"
3449 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3451 #~ msgid " %4i %s\n"
3452 #~ msgstr " %4i %s\n"
3455 #~ msgstr "%4i %s\n"
3458 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3459 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"