]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
* apt-pkg/acquire-item.cc:
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
29677190 1# translation of apt_ru.po to Russian
89409d33 2# Russian messages for the apt suite.
29677190 3#
ea7fc98d
AL
4# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
5# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
6# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
7# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
8# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
9# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
19180c69 10# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
89409d33
AL
11msgid ""
12msgstr ""
29677190 13"Project-Id-Version: 0.6.46.2\n"
38d608f4 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
edae3167 15"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
29677190 16"PO-Revision-Date: 2006-10-16 21:53+0400\n"
39454cbb 17"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
ea7fc98d 18"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29677190 22"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 24"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 25
ea7fc98d 26#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
27#, c-format
28msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 29msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 30
ea7fc98d
AL
31#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
32#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
33#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
34#, c-format
35msgid "Unable to locate package %s"
ea7fc98d 36msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 37
ea7fc98d 38#: cmdline/apt-cache.cc:232
1169dbfa 39msgid "Total package names : "
ea7fc98d 40msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 41
ea7fc98d 42#: cmdline/apt-cache.cc:272
1169dbfa 43msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 44msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 45
ea7fc98d 46#: cmdline/apt-cache.cc:273
1169dbfa 47msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 48msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 49
ea7fc98d 50#: cmdline/apt-cache.cc:274
1169dbfa 51msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 52msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 53
ea7fc98d 54#: cmdline/apt-cache.cc:275
1169dbfa 55msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 56msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 57
ea7fc98d 58#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 59msgid " Missing: "
ea7fc98d 60msgstr " Пропущено: "
89409d33 61
ea7fc98d 62#: cmdline/apt-cache.cc:278
1169dbfa 63msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 64msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 65
ea7fc98d 66#: cmdline/apt-cache.cc:280
1169dbfa 67msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 68msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 69
ea7fc98d 70#: cmdline/apt-cache.cc:283
1169dbfa 71msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 72msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 73
ea7fc98d 74#: cmdline/apt-cache.cc:285
1169dbfa 75msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 76msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 77
ea7fc98d 78#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 79msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 80msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 81
ea7fc98d 82#: cmdline/apt-cache.cc:311
1169dbfa 83msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 84msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 85
ea7fc98d 86#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 87msgid "Total slack space: "
ea7fc98d 88msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 89
ea7fc98d 90#: cmdline/apt-cache.cc:324
1169dbfa 91msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 92msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 93
ea7fc98d 94#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
95#, c-format
96msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 97msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 98
ea7fc98d 99#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 100msgid "You must give exactly one pattern"
ea7fc98d 101msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон"
89409d33 102
ea7fc98d 103#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 104msgid "No packages found"
ea7fc98d 105msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 106
ea7fc98d 107#: cmdline/apt-cache.cc:1462
1169dbfa 108msgid "Package files:"
ea7fc98d 109msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 110
ea7fc98d 111#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 112msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
ea7fc98d 113msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 114
ea7fc98d 115#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
116#, c-format
117msgid "%4i %s\n"
ffd71425 118msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
119
120#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 121#: cmdline/apt-cache.cc:1482
1169dbfa 122msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 123msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 124
ea7fc98d 125#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 126msgid "(not found)"
ea7fc98d 127msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
128
129#. Installed version
ea7fc98d 130#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 131msgid " Installed: "
ea7fc98d 132msgstr " Установлен: "
89409d33 133
ea7fc98d 134#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 135msgid "(none)"
ea7fc98d 136msgstr "(отсутствует)"
89409d33 137
ffd71425 138#. Candidate Version
ea7fc98d 139#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 140msgid " Candidate: "
ea7fc98d 141msgstr " Кандидат: "
89409d33 142
ea7fc98d 143#: cmdline/apt-cache.cc:1532
1169dbfa 144msgid " Package pin: "
ea7fc98d 145msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
146
147#. Show the priority tables
ea7fc98d 148#: cmdline/apt-cache.cc:1541
1169dbfa 149msgid " Version table:"
ea7fc98d 150msgstr " Таблица версий:"
89409d33 151
ea7fc98d 152#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
153#, c-format
154msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 155msgstr " %4i %s\n"
89409d33 156
802442e3 157#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
3c4a4974 158#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
edae3167 159#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
160#, c-format
161msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 162msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 163
802442e3 164#: cmdline/apt-cache.cc:1659
89409d33
AL
165msgid ""
166"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 167" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
168" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170"\n"
171"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172"cache files, and query information from them\n"
173"\n"
174"Commands:\n"
38d608f4 175" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
176" gencaches - Build both the package and source cache\n"
177" showpkg - Show some general information for a single package\n"
178" showsrc - Show source records\n"
179" stats - Show some basic statistics\n"
180" dump - Show the entire file in a terse form\n"
181" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182" unmet - Show unmet dependencies\n"
183" search - Search the package list for a regex pattern\n"
184" show - Show a readable record for the package\n"
185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
187" pkgnames - List the names of all packages\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
ea7fc98d
AL
202"Использование: apt-cache [options] command\n"
203" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
204" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
205" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 206"\n"
ea7fc98d
AL
207"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
208"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
209"Команды:\n"
210" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
211" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
212" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
213" stats - основная статистика\n"
214" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
215" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
216" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
217" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
218" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
219" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
220" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
221" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
222" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
223" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
224" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 225"\n"
ea7fc98d
AL
226"Опции:\n"
227" -h Этот текст.\n"
228" -p=? Кэш пакетов.\n"
229" -s=? Кэш исходников.\n"
230" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
231" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
232" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
233" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
234"tmp\n"
235"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 236
648bb618
CP
237#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
238msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
19180c69 239msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
648bb618
CP
240
241#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
648bb618 242msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
19180c69 243msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
648bb618
CP
244
245#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
246msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
19180c69 247msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
648bb618 248
dc738e7a 249#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 250msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 251msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 252
dc738e7a 253#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
254msgid ""
255"Usage: apt-config [options] command\n"
256"\n"
257"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
258"\n"
259"Commands:\n"
260" shell - Shell mode\n"
261" dump - Show the configuration\n"
262"\n"
263"Options:\n"
264" -h This help text.\n"
265" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 266" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 267msgstr ""
ea7fc98d 268"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 269"\n"
ea7fc98d 270"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 271"\n"
ea7fc98d
AL
272"Команды:\n"
273" shell - режим shell\n"
274" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 275"\n"
ea7fc98d
AL
276"Опции:\n"
277" -h Этот текст.\n"
278" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
279" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 280
dc738e7a 281#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
282#, c-format
283msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 284msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 285
dc738e7a 286#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
287msgid ""
288"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
289"\n"
290"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
291"from debian packages\n"
292"\n"
293"Options:\n"
294" -h This help text\n"
295" -t Set the temp dir\n"
296" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 297" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 298msgstr ""
ea7fc98d 299"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 300"\n"
19180c69 301"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n"
ea7fc98d 302"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 303"\n"
ea7fc98d
AL
304"Опции:\n"
305" -h Этот текст\n"
306" -t Установить каталог для временных файлов\n"
307" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
308" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 309
1b5a6222 310#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
89409d33
AL
311#, c-format
312msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 313msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 314
38d608f4 315#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 316msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 317msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 318
3c4a4974 319#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
38d608f4 320msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 321msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4 322
3c4a4974
CP
323#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
324#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
325#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
38d608f4 326#, c-format
1169dbfa 327msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 328msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 329
3c4a4974 330#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
38d608f4 331msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
332msgstr ""
333"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
334"длинен"
38d608f4 335
3c4a4974 336#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
38d608f4 337msgid "Error writing header to contents file"
29677190 338msgstr "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 339
3c4a4974 340#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
38d608f4 341#, c-format
1169dbfa 342msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 343msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 344
3c4a4974 345#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
38d608f4
AL
346msgid ""
347"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
348"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
349" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
350" contents path\n"
ea7fc98d 351" release path\n"
38d608f4
AL
352" generate config [groups]\n"
353" clean config\n"
354"\n"
355"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
356"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
357"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
358"\n"
359"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
360"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
361"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
362"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
363"\n"
364"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
365"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
366"\n"
367"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
368"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
369"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
370"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
371"Debian archive:\n"
372" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
373" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
374"\n"
375"Options:\n"
376" -h This help text\n"
377" --md5 Control MD5 generation\n"
378" -s=? Source override file\n"
379" -q Quiet\n"
380" -d=? Select the optional caching database\n"
381" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
382" --contents Control contents file generation\n"
383" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 384" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 385msgstr ""
39454cbb 386"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
ea7fc98d
AL
387"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
388" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
389" contents path\n"
390" release path\n"
391" generate config [groups]\n"
392" clean config\n"
393"\n"
394"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
648bb618
CP
395"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
396"замены\n"
39454cbb 397"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 398"\n"
ea7fc98d 399"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
39454cbb
CP
400"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
401"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
402"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
403"помощью файла override.\n"
38d608f4 404"\n"
ea7fc98d 405"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
39454cbb
CP
406"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
407"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
38d608f4 408"\n"
ea7fc98d
AL
409"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
410"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
411"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
648bb618
CP
412"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
413"указан\n"
39454cbb 414"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 415"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
416" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
417" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d 418"\n"
39454cbb 419"Параметры:\n"
ea7fc98d 420" -h Этот текст\n"
39454cbb 421" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
648bb618
CP
422" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
423"текстами\n"
ea7fc98d
AL
424" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
425" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 426" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
427" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
428" (файла Contents)\n"
429" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
39454cbb 430" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации"
ea7fc98d 431
3c4a4974 432#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
38d608f4 433msgid "No selections matched"
ea7fc98d 434msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 435
3c4a4974 436#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
38d608f4
AL
437#, c-format
438msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 439msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 440
edae3167 441#: ftparchive/cachedb.cc:47
38d608f4
AL
442#, c-format
443msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 444msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 445
edae3167 446#: ftparchive/cachedb.cc:65
640c5d94
MZ
447#, c-format
448msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
449msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
450
edae3167 451#: ftparchive/cachedb.cc:76
452msgid ""
453"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
454"remove and re-create the database."
455msgstr ""
29677190 456"Неправильный формат базы данных (DB). Если вы производили обновление apt, "
457"удалите и пересоздайте базу данных."
edae3167 458
459#: ftparchive/cachedb.cc:81
38d608f4 460#, c-format
640c5d94
MZ
461msgid "Unable to open DB file %s: %s"
462msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 463
edae3167 464#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
465#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
38d608f4 466#, c-format
edae3167 467msgid "Failed to stat %s"
468msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 469
edae3167 470#: ftparchive/cachedb.cc:242
38d608f4 471msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 472msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 473
edae3167 474#: ftparchive/cachedb.cc:448
38d608f4 475msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 476msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 477
edae3167 478#: ftparchive/writer.cc:79
ea7fc98d 479#, c-format
38d608f4 480msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 481msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 482
edae3167 483#: ftparchive/writer.cc:84
ea7fc98d 484#, c-format
38d608f4 485msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 486msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 487
edae3167 488#: ftparchive/writer.cc:135
38d608f4 489msgid "E: "
ea7fc98d 490msgstr "E: "
38d608f4 491
edae3167 492#: ftparchive/writer.cc:137
38d608f4 493msgid "W: "
ea7fc98d 494msgstr "W: "
38d608f4 495
edae3167 496#: ftparchive/writer.cc:144
38d608f4 497msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 498msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 499
edae3167 500#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
38d608f4
AL
501#, c-format
502msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 503msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 504
edae3167 505#: ftparchive/writer.cc:173
38d608f4 506msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 507msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 508
edae3167 509#: ftparchive/writer.cc:198
38d608f4
AL
510#, c-format
511msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 512msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 513
edae3167 514#: ftparchive/writer.cc:257
38d608f4
AL
515#, c-format
516msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 517msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 518
edae3167 519#: ftparchive/writer.cc:265
ea7fc98d 520#, c-format
38d608f4 521msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 522msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 523
edae3167 524#: ftparchive/writer.cc:269
38d608f4
AL
525#, c-format
526msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 527msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 528
edae3167 529#: ftparchive/writer.cc:276
38d608f4
AL
530#, c-format
531msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 532msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 533
edae3167 534#: ftparchive/writer.cc:286
ea7fc98d 535#, c-format
38d608f4 536msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 537msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 538
edae3167 539#: ftparchive/writer.cc:390
38d608f4 540msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 541msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 542
edae3167 543#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
ea7fc98d 544#, c-format
38d608f4 545msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 546msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 547
edae3167 548#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
ea7fc98d 549#, c-format
38d608f4 550msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 551msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 552
edae3167 553#: ftparchive/writer.cc:623
29677190 554#, c-format
edae3167 555msgid " %s has no source override entry\n"
29677190 556msgstr " Нет записи source override для %s\n"
edae3167 557
558#: ftparchive/writer.cc:627
29677190 559#, c-format
edae3167 560msgid " %s has no binary override entry either\n"
29677190 561msgstr " Нет записи binary override для %s\n"
edae3167 562
1b5a6222
CP
563#: ftparchive/contents.cc:317
564#, c-format
1169dbfa 565msgid "Internal error, could not locate member %s"
29677190 566msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"
1b5a6222
CP
567
568#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 569msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 570msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
571
572#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
573#, c-format
574msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 575msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
576
577#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
578#, c-format
579msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 580msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
581
582#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
583#, c-format
584msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 585msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
586
587#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
588#, c-format
589msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 590msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
591
592#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
593#, c-format
594msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 595msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
596
597#: ftparchive/multicompress.cc:75
598#, c-format
1169dbfa 599msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 600msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
601
602#: ftparchive/multicompress.cc:105
603#, c-format
604msgid "Compressed output %s needs a compression set"
29677190 605msgstr "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
606
607#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
608msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 609msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
610
611#: ftparchive/multicompress.cc:198
612msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 613msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
614
615#: ftparchive/multicompress.cc:201
616msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 617msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
618
619#: ftparchive/multicompress.cc:215
1169dbfa 620msgid "Compress child"
ea7fc98d 621msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
622
623#: ftparchive/multicompress.cc:238
624#, c-format
1169dbfa 625msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 626msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
627
628#: ftparchive/multicompress.cc:289
629msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 630msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
631
632#: ftparchive/multicompress.cc:324
633msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 634msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
635
636#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 637msgid "decompressor"
ea7fc98d 638msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
639
640#: ftparchive/multicompress.cc:406
641msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 642msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
643
644#: ftparchive/multicompress.cc:458
645msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 646msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
647
648#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 649#, c-format
38d608f4 650msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 651msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
652
653#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
654#, c-format
655msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 656msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 657
092ae175 658#: cmdline/apt-get.cc:120
89409d33 659msgid "Y"
ea7fc98d 660msgstr "д"
89409d33 661
802442e3 662#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
38d608f4
AL
663#, c-format
664msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 665msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 666
092ae175 667#: cmdline/apt-get.cc:237
ffd71425 668msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 669msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 670
092ae175 671#: cmdline/apt-get.cc:327
89409d33
AL
672#, c-format
673msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 674msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 675
092ae175 676#: cmdline/apt-get.cc:329
89409d33
AL
677#, c-format
678msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 679msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 680
092ae175 681#: cmdline/apt-get.cc:336
89409d33 682msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 683msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 684
092ae175 685#: cmdline/apt-get.cc:338
89409d33 686msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 687msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 688
092ae175 689#: cmdline/apt-get.cc:341
89409d33 690msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 691msgstr "но он не установлен"
89409d33 692
092ae175 693#: cmdline/apt-get.cc:341
89409d33 694msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 695msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 696
092ae175 697#: cmdline/apt-get.cc:346
89409d33 698msgid " or"
ea7fc98d 699msgstr " или"
89409d33 700
092ae175 701#: cmdline/apt-get.cc:375
89409d33 702msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 703msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 704
092ae175 705#: cmdline/apt-get.cc:401
89409d33 706msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 707msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 708
092ae175 709#: cmdline/apt-get.cc:423
ea7fc98d
AL
710msgid "The following packages have been kept back:"
711msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 712
092ae175 713#: cmdline/apt-get.cc:444
ea7fc98d
AL
714msgid "The following packages will be upgraded:"
715msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 716
092ae175 717#: cmdline/apt-get.cc:465
ea7fc98d
AL
718msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
719msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 720
092ae175 721#: cmdline/apt-get.cc:485
89409d33 722msgid "The following held packages will be changed:"
29677190 723msgstr "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 724
092ae175 725#: cmdline/apt-get.cc:538
89409d33
AL
726#, c-format
727msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 728msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 729
092ae175 730#: cmdline/apt-get.cc:546
89409d33 731msgid ""
26e38fa2 732"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
89409d33
AL
733"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
734msgstr ""
39454cbb 735"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
ea7fc98d 736"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 737
092ae175 738#: cmdline/apt-get.cc:577
ea7fc98d 739#, c-format
79e91fa0 740msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 741msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 742
092ae175 743#: cmdline/apt-get.cc:581
89409d33
AL
744#, c-format
745msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 746msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 747
092ae175 748#: cmdline/apt-get.cc:583
89409d33
AL
749#, c-format
750msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 751msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 752
092ae175 753#: cmdline/apt-get.cc:585
89409d33
AL
754#, c-format
755msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 756msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 757
092ae175 758#: cmdline/apt-get.cc:589
ea7fc98d 759#, c-format
79e91fa0 760msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 761msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 762
092ae175 763#: cmdline/apt-get.cc:649
89409d33 764msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 765msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 766
092ae175 767#: cmdline/apt-get.cc:652
89409d33 768msgid " failed."
ea7fc98d 769msgstr " не удалось."
89409d33 770
092ae175 771#: cmdline/apt-get.cc:655
89409d33 772msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 773msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 774
092ae175 775#: cmdline/apt-get.cc:658
89409d33 776msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 777msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 778
092ae175 779#: cmdline/apt-get.cc:660
89409d33 780msgid " Done"
ea7fc98d 781msgstr " Готово"
89409d33 782
092ae175 783#: cmdline/apt-get.cc:664
89409d33 784msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
785msgstr ""
786"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
787"f install'."
89409d33 788
092ae175 789#: cmdline/apt-get.cc:667
89409d33 790msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 791msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 792
092ae175 793#: cmdline/apt-get.cc:689
1b5a6222 794msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 795msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222 796
092ae175 797#: cmdline/apt-get.cc:693
3c4a4974 798msgid "Authentication warning overridden.\n"
39454cbb 799msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
3c4a4974 800
092ae175 801#: cmdline/apt-get.cc:700
1169dbfa
CP
802msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
803msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222 804
092ae175 805#: cmdline/apt-get.cc:702
1b5a6222 806msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 807msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222 808
092ae175 809#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
1b5a6222
CP
810msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
811msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
812
092ae175 813#: cmdline/apt-get.cc:755
3c4a4974 814msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
648bb618
CP
815msgstr ""
816"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
817"пакетами!"
3c4a4974 818
092ae175 819#: cmdline/apt-get.cc:764
1169dbfa 820msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 821msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 822
092ae175 823#: cmdline/apt-get.cc:775
3c4a4974 824msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
39454cbb 825msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
3c4a4974 826
edae3167 827#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
89409d33 828msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 829msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 830
edae3167 831#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
ffd71425 832#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 833msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 834msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 835
092ae175 836#: cmdline/apt-get.cc:816
3c4a4974 837msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
39454cbb 838msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
3c4a4974 839
092ae175 840#: cmdline/apt-get.cc:821
89409d33 841#, c-format
ffd71425 842msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 843msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 844
092ae175 845#: cmdline/apt-get.cc:824
89409d33 846#, c-format
ffd71425 847msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 848msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 849
092ae175 850#: cmdline/apt-get.cc:829
89409d33 851#, c-format
ffd71425 852msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
29677190 853msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 854
092ae175 855#: cmdline/apt-get.cc:832
89409d33 856#, c-format
ffd71425 857msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
29677190 858msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 859
edae3167 860#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
39454cbb 861#, c-format
3c4a4974 862msgid "Couldn't determine free space in %s"
39454cbb 863msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
3c4a4974 864
092ae175 865#: cmdline/apt-get.cc:849
89409d33 866#, c-format
ffd71425 867msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 868msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 869
092ae175 870#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
89409d33 871msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
872msgstr ""
873"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
874"операция."
89409d33 875
092ae175 876#: cmdline/apt-get.cc:866
89409d33 877msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 878msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 879
092ae175 880#: cmdline/apt-get.cc:868
39454cbb 881#, c-format
89409d33 882msgid ""
26e38fa2 883"You are about to do something potentially harmful.\n"
89409d33
AL
884"To continue type in the phrase '%s'\n"
885" ?] "
886msgstr ""
39454cbb 887"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
ea7fc98d 888"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
889" ?] "
890
092ae175 891#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
89409d33 892msgid "Abort."
ea7fc98d 893msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 894
092ae175 895#: cmdline/apt-get.cc:889
1169dbfa
CP
896msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
897msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 898
edae3167 899#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
89409d33
AL
900#, c-format
901msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 902msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 903
092ae175 904#: cmdline/apt-get.cc:979
89409d33 905msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 906msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 907
edae3167 908#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
89409d33 909msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 910msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 911
092ae175 912#: cmdline/apt-get.cc:986
89409d33
AL
913msgid ""
914"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
915"missing?"
916msgstr ""
640c5d94
MZ
917"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
918"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 919
092ae175 920#: cmdline/apt-get.cc:990
89409d33 921msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 922msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 923
092ae175 924#: cmdline/apt-get.cc:995
89409d33 925msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 926msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 927
092ae175 928#: cmdline/apt-get.cc:996
1169dbfa 929msgid "Aborting install."
ea7fc98d 930msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 931
092ae175 932#: cmdline/apt-get.cc:1030
89409d33
AL
933#, c-format
934msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 935msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 936
092ae175 937#: cmdline/apt-get.cc:1040
89409d33
AL
938#, c-format
939msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
29677190 940msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 941
092ae175 942#: cmdline/apt-get.cc:1058
ffd71425 943#, c-format
89409d33 944msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 945msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 946
092ae175 947#: cmdline/apt-get.cc:1069
ffd71425 948#, c-format
89409d33 949msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 950msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 951
092ae175 952#: cmdline/apt-get.cc:1081
89409d33 953msgid " [Installed]"
ea7fc98d 954msgstr " [Установлен]"
89409d33 955
092ae175 956#: cmdline/apt-get.cc:1086
89409d33 957msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 958msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 959
092ae175 960#: cmdline/apt-get.cc:1091
89409d33
AL
961#, c-format
962msgid ""
ea7fc98d
AL
963"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
964"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
965"is only available from another source\n"
89409d33 966msgstr ""
ea7fc98d
AL
967"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
968"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
969"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 970
092ae175 971#: cmdline/apt-get.cc:1110
89409d33 972msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 973msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 974
092ae175 975#: cmdline/apt-get.cc:1113
89409d33
AL
976#, c-format
977msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 978msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 979
092ae175 980#: cmdline/apt-get.cc:1133
89409d33 981#, c-format
ffd71425 982msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 983msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 984
092ae175 985#: cmdline/apt-get.cc:1141
89409d33 986#, c-format
ffd71425 987msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 988msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 989
092ae175 990#: cmdline/apt-get.cc:1168
89409d33
AL
991#, c-format
992msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 993msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 994
092ae175 995#: cmdline/apt-get.cc:1170
89409d33
AL
996#, c-format
997msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 998msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 999
092ae175 1000#: cmdline/apt-get.cc:1176
89409d33
AL
1001#, c-format
1002msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 1003msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 1004
092ae175 1005#: cmdline/apt-get.cc:1313
89409d33 1006msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 1007msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 1008
802442e3 1009#: cmdline/apt-get.cc:1326
89409d33 1010msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 1011msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1012
092ae175 1013#: cmdline/apt-get.cc:1384
89409d33
AL
1014msgid ""
1015"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
1016"used instead."
1017msgstr ""
ea7fc98d
AL
1018"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
1019"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 1020
092ae175 1021#: cmdline/apt-get.cc:1403
1169dbfa 1022msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 1023msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 1024
802442e3 1025#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
89409d33
AL
1026#, c-format
1027msgid "Couldn't find package %s"
ea7fc98d 1028msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 1029
802442e3 1030#: cmdline/apt-get.cc:1516
ffd71425
AL
1031#, c-format
1032msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 1033msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1034
802442e3 1035#: cmdline/apt-get.cc:1546
89409d33 1036msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1037msgstr ""
1038"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1039"f install':"
89409d33 1040
802442e3 1041#: cmdline/apt-get.cc:1549
89409d33
AL
1042msgid ""
1043"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1044"solution)."
1045msgstr ""
ea7fc98d
AL
1046"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1047"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1048
802442e3 1049#: cmdline/apt-get.cc:1561
89409d33
AL
1050msgid ""
1051"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1052"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1053"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1054"or been moved out of Incoming."
1055msgstr ""
ea7fc98d
AL
1056"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n"
1057"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
1058"ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1059
802442e3 1060#: cmdline/apt-get.cc:1569
89409d33
AL
1061msgid ""
1062"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1063"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1064"that package should be filed."
1065msgstr ""
ea7fc98d
AL
1066"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
1067"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1068"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1069
802442e3 1070#: cmdline/apt-get.cc:1574
89409d33 1071msgid "The following information may help to resolve the situation:"
ea7fc98d 1072msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
89409d33 1073
802442e3 1074#: cmdline/apt-get.cc:1577
ffd71425 1075msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1076msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1077
802442e3 1078#: cmdline/apt-get.cc:1603
89409d33 1079msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1080msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1081
edae3167 1082#: cmdline/apt-get.cc:1692
38d608f4 1083msgid "Suggested packages:"
19180c69 1084msgstr "Предлагаемые пакеты:"
38d608f4 1085
edae3167 1086#: cmdline/apt-get.cc:1693
38d608f4 1087msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1088msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1089
edae3167 1090#: cmdline/apt-get.cc:1713
1169dbfa 1091msgid "Calculating upgrade... "
19180c69 1092msgstr "Расчёт обновлений... "
89409d33 1093
edae3167 1094#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
89409d33 1095msgid "Failed"
ea7fc98d 1096msgstr "Неудачно"
89409d33 1097
edae3167 1098#: cmdline/apt-get.cc:1721
89409d33 1099msgid "Done"
ea7fc98d 1100msgstr "Готово"
89409d33 1101
edae3167 1102#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
3c4a4974 1103msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
39454cbb 1104msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
3c4a4974 1105
edae3167 1106#: cmdline/apt-get.cc:1894
89409d33 1107msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1108msgstr ""
1109"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1110"тексты"
89409d33 1111
edae3167 1112#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
89409d33
AL
1113#, c-format
1114msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1115msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1116
edae3167 1117#: cmdline/apt-get.cc:1968
19180c69 1118#, c-format
bcc753b7 1119msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
19180c69 1120msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n"
092ae175 1121
edae3167 1122#: cmdline/apt-get.cc:1992
89409d33 1123#, c-format
ffd71425 1124msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1125msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1126
edae3167 1127#: cmdline/apt-get.cc:1997
ffd71425 1128#, c-format
89409d33 1129msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1130msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1131
edae3167 1132#: cmdline/apt-get.cc:2000
ffd71425 1133#, c-format
89409d33 1134msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1135msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1136
edae3167 1137#: cmdline/apt-get.cc:2006
89409d33 1138#, c-format
1169dbfa 1139msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1140msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1141
edae3167 1142#: cmdline/apt-get.cc:2037
89409d33 1143msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1144msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1145
edae3167 1146#: cmdline/apt-get.cc:2065
89409d33
AL
1147#, c-format
1148msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1149msgstr ""
1150"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1151"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1152
edae3167 1153#: cmdline/apt-get.cc:2077
89409d33
AL
1154#, c-format
1155msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1156msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1157
edae3167 1158#: cmdline/apt-get.cc:2078
3c4a4974
CP
1159#, c-format
1160msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
39454cbb 1161msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
3c4a4974 1162
edae3167 1163#: cmdline/apt-get.cc:2095
89409d33
AL
1164#, c-format
1165msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1166msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1167
edae3167 1168#: cmdline/apt-get.cc:2114
89409d33 1169msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1170msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1171
edae3167 1172#: cmdline/apt-get.cc:2130
89409d33 1173msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1174msgstr ""
1175"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1176"пакет"
89409d33 1177
edae3167 1178#: cmdline/apt-get.cc:2158
89409d33
AL
1179#, c-format
1180msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1181msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1182
edae3167 1183#: cmdline/apt-get.cc:2178
89409d33
AL
1184#, c-format
1185msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1186msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1187
edae3167 1188#: cmdline/apt-get.cc:2230
ea7fc98d 1189#, c-format
89409d33 1190msgid ""
38d608f4 1191"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1192"found"
640c5d94
MZ
1193msgstr ""
1194"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1195"найден"
dc738e7a 1196
edae3167 1197#: cmdline/apt-get.cc:2282
ea7fc98d 1198#, c-format
38d608f4
AL
1199msgid ""
1200"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1201"package %s can satisfy version requirements"
1202msgstr ""
ea7fc98d
AL
1203"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1204"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1205
edae3167 1206#: cmdline/apt-get.cc:2317
ea7fc98d
AL
1207#, c-format
1208msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1209msgstr ""
1210"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1211"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1212
edae3167 1213#: cmdline/apt-get.cc:2342
ea7fc98d
AL
1214#, c-format
1215msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1216msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1217
edae3167 1218#: cmdline/apt-get.cc:2356
ea7fc98d
AL
1219#, c-format
1220msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1221msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1222
edae3167 1223#: cmdline/apt-get.cc:2360
89409d33 1224msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1225msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1226
edae3167 1227#: cmdline/apt-get.cc:2392
1169dbfa 1228msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1229msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1230
edae3167 1231#: cmdline/apt-get.cc:2433
89409d33
AL
1232msgid ""
1233"Usage: apt-get [options] command\n"
1234" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1235" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1236"\n"
1237"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1238"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1239"and install.\n"
1240"\n"
1241"Commands:\n"
1242" update - Retrieve new lists of packages\n"
1243" upgrade - Perform an upgrade\n"
1244" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1245" remove - Remove packages\n"
1246" source - Download source archives\n"
1247" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1248" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1249" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1250" clean - Erase downloaded archive files\n"
1251" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1252" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1253"\n"
1254"Options:\n"
1255" -h This help text.\n"
1256" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1257" -qq No output except for errors\n"
1258" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1259" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1260" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1261" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1262" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1263" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1264" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1265" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1266" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1267" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1268"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1269"pages for more information and options.\n"
1270" This APT has Super Cow Powers.\n"
1271msgstr ""
ea7fc98d
AL
1272"Использование: apt-get [options] command\n"
1273" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1274" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1275"\n"
ea7fc98d
AL
1276"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1277"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1278"и install.\n"
89409d33 1279"\n"
ea7fc98d
AL
1280"Команды:\n"
1281" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1282" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1283" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1284" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1285" remove - удалить пакеты\n"
1286" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1287" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1288" пакета из исходных текстов\n"
1289" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1290" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1291" clean - удалить загруженные архивы\n"
1292" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1293" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1294"\n"
ea7fc98d
AL
1295"Опции:\n"
1296" -h Этот текст.\n"
1297" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1298" Не выводить индикатор прогресса\n"
1299" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1300" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1301" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1302" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1303" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1304" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1305" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1306" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1307" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1308" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1309"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1310"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1311" This APT has Super Cow Powers.\n"
1312
ffd71425
AL
1313#: cmdline/acqprogress.cc:55
1314msgid "Hit "
ea7fc98d 1315msgstr "В кэше "
ffd71425
AL
1316
1317#: cmdline/acqprogress.cc:79
1318msgid "Get:"
ea7fc98d 1319msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1320
1321#: cmdline/acqprogress.cc:110
1322msgid "Ign "
ea7fc98d 1323msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1324
1325#: cmdline/acqprogress.cc:114
1326msgid "Err "
ea7fc98d 1327msgstr "Err "
ffd71425
AL
1328
1329#: cmdline/acqprogress.cc:135
1330#, c-format
1331msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1332msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1333
1334#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1335#, c-format
ffd71425 1336msgid " [Working]"
ea7fc98d 1337msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1338
1339#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1340#, c-format
ffd71425 1341msgid ""
1169dbfa 1342"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1343" '%s'\n"
1344"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1345msgstr ""
ea7fc98d
AL
1346"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1347"ввод\n"
ffd71425 1348
dc738e7a 1349#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1350msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1351msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1352
dc738e7a 1353#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1354msgid ""
1355"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1356"\n"
1357"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1358"to indicate what kind of file it is.\n"
1359"\n"
1360"Options:\n"
1361" -h This help text\n"
1362" -s Use source file sorting\n"
1363" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1364" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1365msgstr ""
ea7fc98d 1366"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1367"\n"
ea7fc98d
AL
1368"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1369"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1370"\n"
ea7fc98d
AL
1371"Опции:\n"
1372" -h этот текст\n"
1373" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1374" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1375" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1376
b895c792
AL
1377#: dselect/install:32
1378msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1379msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1380
1381#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1382#: dselect/install:104 dselect/update:45
1383msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1384msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1385
1386#: dselect/install:100
1387msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1388msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1389
1390#: dselect/install:101
1391msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1392msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1393
1394#: dselect/install:102
1395msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
29677190 1396msgstr "возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1397
1398#: dselect/install:103
29677190 1399msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1400msgstr ""
1401"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1402"раз"
b895c792
AL
1403
1404#: dselect/update:30
1169dbfa 1405msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1406msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1407
1b5a6222 1408#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1409msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1410msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1411
edae3167 1412#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
dc738e7a 1413msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1414msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1415
edae3167 1416#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
dc738e7a 1417msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1418msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1419
edae3167 1420#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1169dbfa 1421msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1422msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1423
edae3167 1424#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
ea7fc98d 1425#, c-format
ffe3adce 1426msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1427msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1428
dc738e7a
AL
1429#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1430msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1431msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1432
dc738e7a
AL
1433#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1434msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1435msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1436
dc738e7a
AL
1437#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1438msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1439msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1440
dc738e7a
AL
1441#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1442msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1443msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1444
1445#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1446msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1447msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1448
1449#: apt-inst/filelist.cc:384
1450msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1451msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1452
1453#: apt-inst/filelist.cc:416
1454msgid "Failed to locate the hash element!"
ea7fc98d 1455msgstr "Не удалось найти элемент хэша!"
dc738e7a
AL
1456
1457#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1458msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1459msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1460
1461#: apt-inst/filelist.cc:468
1169dbfa 1462msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1463msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1464
1465#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1466#, c-format
dc738e7a 1467msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1468msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1469
dc738e7a 1470#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1471#, c-format
dc738e7a 1472msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1473msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1474
dc738e7a 1475#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1476#, c-format
dc738e7a 1477msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1478msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1479
dc738e7a 1480#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
39454cbb 1481#, c-format
26e38fa2 1482msgid "Failed to write file %s"
39454cbb 1483msgstr "Не удалось записать в файл %s"
ffd71425 1484
71a174ee 1485#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
ffd71425 1486#, c-format
dc738e7a 1487msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1488msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1489
dc738e7a 1490#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1491#, c-format
dc738e7a 1492msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1493msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1494
1495#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1496#, c-format
dc738e7a 1497msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1498msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1499
dc738e7a 1500#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1501#, c-format
dc738e7a 1502msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1503msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1504
dc738e7a 1505#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1506#, c-format
dc738e7a 1507msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1508msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1509
dc738e7a
AL
1510#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1511msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1512msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1513
1514#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1515#, c-format
dc738e7a 1516msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1517msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1518
dc738e7a
AL
1519#: apt-inst/extract.cc:283
1520msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
ea7fc98d 1521msgstr "Не удалось разместить узел в хэше"
dc738e7a
AL
1522
1523#: apt-inst/extract.cc:287
1524msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1525msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1526
1527#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1528#, c-format
dc738e7a 1529msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1530msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1531
dc738e7a 1532#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1533#, c-format
dc738e7a 1534msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1535msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1536
3c4a4974 1537#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
71a174ee 1538#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
171c75f1 1539#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1540#, c-format
1541msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1542msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1543
dc738e7a 1544#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1545#, c-format
dc738e7a 1546msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1547msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1548
dc738e7a 1549#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1550#, c-format
dc738e7a 1551msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1552msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1553
dc738e7a 1554#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1555#, c-format
dc738e7a 1556msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1557msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1558
dc738e7a 1559#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1560#, c-format
dc738e7a 1561msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1562msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1563
dc738e7a
AL
1564#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1565msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1566msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1567
dc738e7a
AL
1568#. Build the status cache
1569#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1b5a6222
CP
1570#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1571#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1169dbfa 1572msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1573msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1574
dc738e7a 1575#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1576#, c-format
dc738e7a 1577msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1578msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1579
dc738e7a
AL
1580#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1581#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1169dbfa 1582msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1583msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1584
802442e3 1585#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1169dbfa 1586msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1587msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1588
dc738e7a 1589#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1590#, c-format
dc738e7a
AL
1591msgid ""
1592"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1593"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1594"package!"
1595msgstr ""
ea7fc98d
AL
1596"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить "
1597"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
89409d33 1598
dc738e7a 1599#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1600#, c-format
dc738e7a 1601msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1602msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1603
dc738e7a 1604#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169dbfa 1605msgid "Internal error getting a node"
ea7fc98d 1606msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
ffd71425 1607
dc738e7a 1608#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1609#, c-format
dc738e7a 1610msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1611msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1612
dc738e7a
AL
1613#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1614msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1615msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1616
dc738e7a
AL
1617#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1618#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1619#, c-format
dc738e7a 1620msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1621msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1622
dc738e7a 1623#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1169dbfa 1624msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1625msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1626
dc738e7a 1627#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
080bf1be 1628msgid "The pkg cache must be initialized first"
ea7fc98d 1629msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1630
dc738e7a 1631#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1632#, c-format
1169dbfa 1633msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1634msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1635
dc738e7a 1636#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1637#, c-format
dc738e7a 1638msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1639msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1640
dc738e7a 1641#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1642#, c-format
dc738e7a 1643msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1644msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1645
1b5a6222 1646#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1647#, c-format
dc738e7a 1648msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1649msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1650
1b5a6222 1651#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
fd7c71de 1652#, c-format
1b5a6222 1653msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1654msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1655
1b5a6222 1656#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1657#, c-format
dc738e7a 1658msgid "Couldn't change to %s"
ea7fc98d 1659msgstr "Не могу перейти в каталог %s"
dc738e7a 1660
1b5a6222 1661#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1169dbfa 1662msgid "Internal error, could not locate member"
ea7fc98d 1663msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
dc738e7a 1664
1b5a6222 1665#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1666msgid "Failed to locate a valid control file"
ea7fc98d 1667msgstr "Не могу найти правильный control-файл"
dc738e7a 1668
1b5a6222 1669#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1169dbfa 1670msgid "Unparsable control file"
ea7fc98d 1671msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1672
3c4a4974 1673#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4
AL
1674#, c-format
1675msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1676msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1677
3c4a4974 1678#: methods/cdrom.cc:123
38d608f4 1679msgid ""
1169dbfa
CP
1680"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1681"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1682msgstr ""
ea7fc98d
AL
1683"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1684"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4 1685
3c4a4974 1686#: methods/cdrom.cc:131
1169dbfa 1687msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1688msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1689
3c4a4974 1690#: methods/cdrom.cc:164
38d608f4
AL
1691#, c-format
1692msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1693msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1694
3c4a4974 1695#: methods/cdrom.cc:169
3c4a4974 1696msgid "Disk not found."
39454cbb 1697msgstr "Диск не найден."
3c4a4974
CP
1698
1699#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1700msgid "File not found"
ea7fc98d 1701msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1702
edae3167 1703#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
1704#: methods/gzip.cc:150
38d608f4 1705msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1706msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1707
edae3167 1708#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
38d608f4 1709msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1710msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1711
3c4a4974 1712#: methods/file.cc:44
38d608f4 1713msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1714msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1715
1716#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1717#: methods/ftp.cc:162
1718msgid "Logging in"
ea7fc98d 1719msgstr "Вход в систему "
38d608f4
AL
1720
1721#: methods/ftp.cc:168
1722msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1723msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1724
1725#: methods/ftp.cc:173
1726msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1727msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1728
1729#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1730#, c-format
1169dbfa 1731msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1732msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1733
1734#: methods/ftp.cc:210
1735#, c-format
1736msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1737msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1738
1739#: methods/ftp.cc:217
1740#, c-format
1741msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1742msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1743
1744#: methods/ftp.cc:237
1745msgid ""
1746"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1747"is empty."
1748msgstr ""
ea7fc98d
AL
1749"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1750"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1751
1752#: methods/ftp.cc:265
1753#, c-format
1754msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1755msgstr ""
1756"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1757"s"
38d608f4
AL
1758
1759#: methods/ftp.cc:291
1760#, c-format
1761msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1762msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1763
1764#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1765msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1766msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1767
1768#: methods/ftp.cc:335
1769msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1770msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1771
3c4a4974 1772#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
38d608f4 1773msgid "Read error"
ea7fc98d 1774msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1775
1776#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1777msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1778msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1779
1780#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1781msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1782msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1783
3c4a4974 1784#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1169dbfa 1785msgid "Write error"
ea7fc98d 1786msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1787
1788#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1789msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1790msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1791
1792#: methods/ftp.cc:698
1793msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94
MZ
1794msgstr ""
1795"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1796"истекло"
38d608f4
AL
1797
1798#: methods/ftp.cc:704
1799msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1800msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1801
1802#: methods/ftp.cc:722
1803msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1804msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1805
1806#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1807msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1808msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1809
1810#: methods/ftp.cc:740
1811msgid "Could not listen on the socket"
ea7fc98d 1812msgstr "Не могу принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1813
1814#: methods/ftp.cc:747
1815msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1816msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1817
1818#: methods/ftp.cc:779
1819msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1820msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1821
1822#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1823#, c-format
38d608f4 1824msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1825msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1826
1827#: methods/ftp.cc:798
1828#, c-format
1829msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1830msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1831
1832#: methods/ftp.cc:818
1833msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1834msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1835
1836#: methods/ftp.cc:825
1837msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1838msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1839
bcc753b7 1840#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1841msgid "Problem hashing file"
ea7fc98d 1842msgstr "Проблема при хэшировании файла"
38d608f4
AL
1843
1844#: methods/ftp.cc:877
1845#, c-format
1846msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1847msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1848
1849#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1850msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1851msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1852
1853#: methods/ftp.cc:922
1854#, c-format
1855msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1856msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1857
1858#. Get the files information
1859#: methods/ftp.cc:997
1860msgid "Query"
ea7fc98d 1861msgstr "Запрос"
38d608f4 1862
802442e3 1863#: methods/ftp.cc:1109
38d608f4 1864msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1865msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1866
1867#: methods/connect.cc:64
1868#, c-format
1869msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1870msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1871
1872#: methods/connect.cc:71
1873#, c-format
1874msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1875msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1876
1877#: methods/connect.cc:80
1878#, c-format
1879msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1880msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1881
1882#: methods/connect.cc:86
1883#, c-format
1884msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1885msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4 1886
3c4a4974 1887#: methods/connect.cc:93
38d608f4
AL
1888#, c-format
1889msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1890msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1891
802442e3 1892#: methods/connect.cc:108
38d608f4
AL
1893#, c-format
1894msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1895msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1896
1897#. We say this mainly because the pause here is for the
1898#. ssh connection that is still going
802442e3 1899#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
38d608f4
AL
1900#, c-format
1901msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1902msgstr "Соединение с %s"
38d608f4 1903
802442e3 1904#: methods/connect.cc:167
ea7fc98d 1905#, c-format
38d608f4 1906msgid "Could not resolve '%s'"
ea7fc98d 1907msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
38d608f4 1908
802442e3 1909#: methods/connect.cc:173
38d608f4
AL
1910#, c-format
1911msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1912msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4 1913
802442e3 1914#: methods/connect.cc:176
38d608f4
AL
1915#, c-format
1916msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
29677190 1917msgstr "Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4 1918
802442e3 1919#: methods/connect.cc:223
38d608f4
AL
1920#, c-format
1921msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1922msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4 1923
edae3167 1924#: methods/gpgv.cc:65
29677190 1925#, c-format
802442e3 1926msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
29677190 1927msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"
802442e3 1928
edae3167 1929#: methods/gpgv.cc:100
3c4a4974 1930msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
648bb618
CP
1931msgstr ""
1932"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
1933"работы."
3c4a4974 1934
edae3167 1935#: methods/gpgv.cc:204
29677190 1936msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
648bb618
CP
1937msgstr ""
1938"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
1939"ключа?!"
3c4a4974 1940
edae3167 1941#: methods/gpgv.cc:209
3c4a4974 1942msgid "At least one invalid signature was encountered."
39454cbb 1943msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
3c4a4974 1944
edae3167 1945#: methods/gpgv.cc:213
29677190 1946#, c-format
802442e3 1947msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
29677190 1948msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gnupg установлена?)"
3c4a4974 1949
edae3167 1950#: methods/gpgv.cc:218
3c4a4974 1951msgid "Unknown error executing gpgv"
39454cbb 1952msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
3c4a4974 1953
edae3167 1954#: methods/gpgv.cc:249
3c4a4974 1955msgid "The following signatures were invalid:\n"
39454cbb 1956msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
3c4a4974 1957
edae3167 1958#: methods/gpgv.cc:256
3c4a4974
CP
1959msgid ""
1960"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1961"available:\n"
29677190 1962msgstr "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
3c4a4974 1963
edae3167 1964#: methods/gzip.cc:64
ea7fc98d 1965#, c-format
38d608f4 1966msgid "Couldn't open pipe for %s"
39454cbb 1967msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
38d608f4 1968
edae3167 1969#: methods/gzip.cc:109
38d608f4
AL
1970#, c-format
1971msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1972msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1973
bcc753b7 1974#: methods/http.cc:376
38d608f4 1975msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1976msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1977
bcc753b7 1978#: methods/http.cc:522
38d608f4
AL
1979#, c-format
1980msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 1981msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 1982
bcc753b7 1983#: methods/http.cc:530
38d608f4 1984msgid "Bad header line"
ea7fc98d 1985msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 1986
bcc753b7 1987#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
1169dbfa 1988msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 1989msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 1990
bcc753b7 1991#: methods/http.cc:585
1169dbfa 1992msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 1993msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 1994
bcc753b7 1995#: methods/http.cc:600
1169dbfa 1996msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 1997msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 1998
bcc753b7 1999#: methods/http.cc:602
1169dbfa 2000msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 2001msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 2002
bcc753b7 2003#: methods/http.cc:626
38d608f4 2004msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 2005msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 2006
bcc753b7 2007#: methods/http.cc:773
38d608f4 2008msgid "Select failed"
ea7fc98d 2009msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 2010
bcc753b7 2011#: methods/http.cc:778
38d608f4 2012msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 2013msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 2014
bcc753b7 2015#: methods/http.cc:801
38d608f4 2016msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 2017msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 2018
bcc753b7 2019#: methods/http.cc:832
38d608f4 2020msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 2021msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2022
bcc753b7 2023#: methods/http.cc:860
38d608f4 2024msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 2025msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2026
bcc753b7 2027#: methods/http.cc:874
1169dbfa 2028msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 2029msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 2030
bcc753b7 2031#: methods/http.cc:876
38d608f4 2032msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 2033msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 2034
bcc753b7 2035#: methods/http.cc:1107
1169dbfa 2036msgid "Bad header data"
ea7fc98d 2037msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 2038
bcc753b7 2039#: methods/http.cc:1124
38d608f4 2040msgid "Connection failed"
ea7fc98d 2041msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 2042
bcc753b7 2043#: methods/http.cc:1215
38d608f4 2044msgid "Internal error"
ea7fc98d 2045msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 2046
dc738e7a
AL
2047#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
2048msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 2049msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
2050
2051#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
2052#, c-format
2053msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 2054msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a 2055
171c75f1 2056#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
dc738e7a
AL
2057#, c-format
2058msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 2059msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2060
3c4a4974 2061#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
38d608f4
AL
2062#, c-format
2063msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 2064msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4 2065
3c4a4974 2066#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
dc738e7a
AL
2067#, c-format
2068msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 2069msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 2070
3c4a4974 2071#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
640c5d94
MZ
2072#, c-format
2073msgid "Line %d too long (max %d)"
2074msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
2075
3c4a4974 2076#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
dc738e7a
AL
2077#, c-format
2078msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 2079msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 2080
3c4a4974 2081#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
dc738e7a 2082#, c-format
1169dbfa 2083msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
ea7fc98d 2084msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
dc738e7a 2085
3c4a4974 2086#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
dc738e7a
AL
2087#, c-format
2088msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2089msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2090
3c4a4974 2091#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
dc738e7a
AL
2092#, c-format
2093msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2094msgstr ""
ea7fc98d
AL
2095"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2096"уровне"
dc738e7a 2097
3c4a4974 2098#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
dc738e7a
AL
2099#, c-format
2100msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2101msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2102
3c4a4974 2103#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
dc738e7a
AL
2104#, c-format
2105msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2106msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2107
3c4a4974 2108#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
dc738e7a
AL
2109#, c-format
2110msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2111msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2112
3c4a4974 2113#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a
AL
2114#, c-format
2115msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2116msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a
AL
2117
2118#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2119#, c-format
dc738e7a 2120msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2121msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a
AL
2122
2123#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
ea7fc98d 2124#, c-format
dc738e7a 2125msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2126msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2127
2128#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2129#, c-format
2130msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2131msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2132
2133#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2134#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2135#, c-format
2136msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2137msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2138
2139#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2140#, c-format
2141msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2142msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2143
2144#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2145#, c-format
2146msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2147msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2148
2149#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2150#, c-format
38d608f4 2151msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2152msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2153
2154#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2155#, c-format
2156msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2157msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2158
2159#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2160#, c-format
2161msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2162msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2163
2164#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2165#, c-format
2166msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2167msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2168
2169#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2170#, c-format
2171msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2172msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2173
2174#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2175#, c-format
2176msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2177msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2178
171c75f1 2179#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2180#, c-format
2181msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2182msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2183
2184#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2185msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2186msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a 2187
3c4a4974 2188#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
dc738e7a
AL
2189#, c-format
2190msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2191msgstr ""
2192"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2193"чтения"
dc738e7a 2194
3c4a4974 2195#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
dc738e7a
AL
2196#, c-format
2197msgid "Could not open lock file %s"
ea7fc98d 2198msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s"
dc738e7a 2199
3c4a4974 2200#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
dc738e7a
AL
2201#, c-format
2202msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2203msgstr ""
2204"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2205"системе nfs"
dc738e7a 2206
3c4a4974 2207#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
dc738e7a
AL
2208#, c-format
2209msgid "Could not get lock %s"
ea7fc98d 2210msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2211
3c4a4974 2212#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
dc738e7a 2213#, c-format
1169dbfa 2214msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2215msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2216
3c4a4974 2217#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
dc738e7a
AL
2218#, c-format
2219msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
29677190 2220msgstr "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2221
3c4a4974 2222#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
dc738e7a
AL
2223#, c-format
2224msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2225msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2226
3c4a4974 2227#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
dc738e7a
AL
2228#, c-format
2229msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2230msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2231
3c4a4974 2232#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
dc738e7a
AL
2233#, c-format
2234msgid "Could not open file %s"
ea7fc98d 2235msgstr "Не могу открыть файл %s"
dc738e7a 2236
3c4a4974 2237#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
89409d33 2238#, c-format
ffd71425 2239msgid "read, still have %lu to read but none left"
29677190 2240msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2241
3c4a4974 2242#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
ffd71425
AL
2243#, c-format
2244msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2245msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2246
3c4a4974 2247#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
ffd71425 2248msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2249msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2250
3c4a4974 2251#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
ffd71425 2252msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2253msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2254
3c4a4974 2255#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
ffd71425 2256msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2257msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2258
2259#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2260msgid "Empty package cache"
ea7fc98d 2261msgstr "Кэш пакетов пуст"
89409d33
AL
2262
2263#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2264msgid "The package cache file is corrupted"
ea7fc98d 2265msgstr "Кэш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2266
2267#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2268msgid "The package cache file is an incompatible version"
ea7fc98d 2269msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
89409d33
AL
2270
2271#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2272#, c-format
1169dbfa 2273msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
ea7fc98d 2274msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
89409d33
AL
2275
2276#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2277msgid "The package cache was built for a different architecture"
ea7fc98d 2278msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2279
2280#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2281msgid "Depends"
ea7fc98d 2282msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2283
2284#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2285msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2286msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2287
2288#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2289msgid "Suggests"
19180c69 2290msgstr "Предлагает"
89409d33
AL
2291
2292#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2293msgid "Recommends"
ea7fc98d 2294msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2295
2296#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2297msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2298msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2299
2300#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2301msgid "Replaces"
ea7fc98d 2302msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2303
2304#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2305msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2306msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2307
2308#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2309msgid "important"
ea7fc98d 2310msgstr "важный"
89409d33
AL
2311
2312#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2313msgid "required"
ea7fc98d 2314msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2315
2316#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2317msgid "standard"
ea7fc98d 2318msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2319
2320#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2321msgid "optional"
ea7fc98d 2322msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2323
2324#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2325msgid "extra"
ea7fc98d 2326msgstr "дополнительный"
89409d33 2327
523812b6 2328#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
1169dbfa 2329msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2330msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2331
523812b6 2332#: apt-pkg/depcache.cc:62
1169dbfa 2333msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2334msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2335
523812b6 2336#: apt-pkg/depcache.cc:91
1169dbfa 2337msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2338msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2339
edae3167 2340#: apt-pkg/tagfile.cc:106
89409d33 2341#, c-format
ffd71425 2342msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2343msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2344
edae3167 2345#: apt-pkg/tagfile.cc:193
89409d33 2346#, c-format
ffd71425 2347msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2348msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2349
71a174ee 2350#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
89409d33
AL
2351#, c-format
2352msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2353msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2354
71a174ee 2355#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
89409d33
AL
2356#, c-format
2357msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
29677190 2358msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2359
71a174ee 2360#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
89409d33
AL
2361#, c-format
2362msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2363msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2364
71a174ee 2365#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33 2366#, c-format
1169dbfa
CP
2367msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2368msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2369
71a174ee 2370#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
89409d33
AL
2371#, c-format
2372msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2373msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2374
71a174ee 2375#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
89409d33
AL
2376#, c-format
2377msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2378msgstr "Открытие %s"
89409d33 2379
71a174ee 2380#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
ffd71425
AL
2381#, c-format
2382msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2383msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2384
71a174ee 2385#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
89409d33
AL
2386#, c-format
2387msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2388msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2389
71a174ee 2390#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
19180c69 2391#, c-format
640c5d94 2392msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
19180c69 2393msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2394
71a174ee 2395#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
89409d33
AL
2396#, c-format
2397msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2398msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2399
ffd71425
AL
2400#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2401#, c-format
2402msgid ""
2403"This installation run will require temporarily removing the essential "
2404"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2405"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2406msgstr ""
2407"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2408"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2409"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
2410"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2411
2412#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2413#, c-format
2414msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2415msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2416
1b5a6222 2417#: apt-pkg/algorithms.cc:241
ffd71425 2418#, c-format
29677190 2419msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ea7fc98d 2420msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
ffd71425 2421
1b5a6222 2422#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
ffd71425
AL
2423msgid ""
2424"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2425"held packages."
640c5d94
MZ
2426msgstr ""
2427"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2428"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2429
1b5a6222 2430#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
ffd71425 2431msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
ea7fc98d 2432msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425 2433
3c4a4974 2434#: apt-pkg/acquire.cc:62
ffd71425
AL
2435#, c-format
2436msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2437msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2438
3c4a4974 2439#: apt-pkg/acquire.cc:66
ffd71425
AL
2440#, c-format
2441msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2442msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2443
802442e3 2444#. only show the ETA if it makes sense
2445#. two days
2446#: apt-pkg/acquire.cc:823
29677190 2447#, c-format
802442e3 2448msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
39454cbb 2449msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
3c4a4974 2450
802442e3 2451#: apt-pkg/acquire.cc:825
29677190 2452#, c-format
802442e3 2453msgid "Retrieving file %li of %li"
29677190 2454msgstr "Загружается файл %li из %li"
802442e3 2455
3c4a4974 2456#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
ffd71425
AL
2457#, c-format
2458msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2459msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2460
3c4a4974 2461#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
ffd71425
AL
2462#, c-format
2463msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2464msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2465
3c4a4974 2466#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
39454cbb 2467#, c-format
3c4a4974 2468msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
39454cbb 2469msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
3c4a4974 2470
71a174ee 2471#: apt-pkg/init.cc:120
ffd71425
AL
2472#, c-format
2473msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2474msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2475
71a174ee 2476#: apt-pkg/init.cc:136
ea7fc98d
AL
2477msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2478msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2479
2480#: apt-pkg/clean.cc:61
2481#, c-format
2482msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2483msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2484
1b5a6222 2485#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2486msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2487msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2488
2489#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2490msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2491msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2492
2493#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2494msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2495msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2496
2497#: apt-pkg/policy.cc:269
2498msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2499msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2500
2501#: apt-pkg/policy.cc:291
2502#, c-format
2503msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2504msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2505
38d608f4
AL
2506#: apt-pkg/policy.cc:299
2507msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2508msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2509
ffd71425
AL
2510#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2511msgid "Cache has an incompatible versioning system"
ea7fc98d 2512msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425
AL
2513
2514#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2515#, c-format
080bf1be 2516msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2517msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425
AL
2518
2519#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2520#, c-format
080bf1be 2521msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2522msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425
AL
2523
2524#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2525#, c-format
080bf1be 2526msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2527msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425
AL
2528
2529#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2530#, c-format
080bf1be 2531msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2532msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425
AL
2533
2534#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2535#, c-format
080bf1be 2536msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2537msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425
AL
2538
2539#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2540#, c-format
080bf1be 2541msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2542msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425
AL
2543
2544#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2545#, c-format
080bf1be 2546msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2547msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425
AL
2548
2549#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2550msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2551msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425
AL
2552
2553#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2554msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2555msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425
AL
2556
2557#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2558msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2559msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425
AL
2560
2561#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2562#, c-format
080bf1be 2563msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2564msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425
AL
2565
2566#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2567#, c-format
080bf1be 2568msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2569msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425
AL
2570
2571#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2572#, c-format
2573msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2574msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425
AL
2575
2576#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2577#, c-format
2578msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2579msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2580
ffd71425
AL
2581#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2582msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2583msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2584
1b5a6222 2585#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
ffd71425 2586msgid "IO Error saving source cache"
ea7fc98d 2587msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
ffd71425 2588
1b5a6222 2589#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
89409d33 2590#, c-format
ffd71425 2591msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2592msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2593
802442e3 2594#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945
1b5a6222
CP
2595msgid "MD5Sum mismatch"
2596msgstr "MD5Sum не совпадает"
2597
802442e3 2598#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
400ad7a4 2599msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
19180c69 2600msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ключей (ID):\n"
bcc753b7 2601
802442e3 2602#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
89409d33 2603#, c-format
ffd71425
AL
2604msgid ""
2605"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2606"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2607msgstr ""
640c5d94
MZ
2608"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2609"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2610
802442e3 2611#: apt-pkg/acquire-item.cc:812
ffd71425
AL
2612#, c-format
2613msgid ""
2614"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2615"manually fix this package."
2616msgstr ""
640c5d94
MZ
2617"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2618"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2619
802442e3 2620#: apt-pkg/acquire-item.cc:848
ffd71425 2621#, c-format
29677190 2622msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2623msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2624
802442e3 2625#: apt-pkg/acquire-item.cc:935
ffd71425 2626msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2627msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2628
1b5a6222 2629#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2630#, c-format
1b5a6222 2631msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2632msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2633
3c4a4974 2634#: apt-pkg/cdrom.cc:507
1b5a6222
CP
2635#, c-format
2636msgid ""
2637"Using CD-ROM mount point %s\n"
2638"Mounting CD-ROM\n"
2639msgstr ""
fd7c71de
CP
2640"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2641"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2642
3c4a4974 2643#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
1b5a6222 2644msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2645msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2646
3c4a4974 2647#: apt-pkg/cdrom.cc:541
1b5a6222 2648#, c-format
1169dbfa 2649msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2650msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2651
3c4a4974 2652#: apt-pkg/cdrom.cc:561
1b5a6222
CP
2653#, c-format
2654msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2655msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2656
3c4a4974 2657#: apt-pkg/cdrom.cc:579
1b5a6222 2658msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2659msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2660
3c4a4974 2661#: apt-pkg/cdrom.cc:583
1b5a6222 2662msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2663msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2664
2665#. Mount the new CDROM
3c4a4974 2666#: apt-pkg/cdrom.cc:591
1b5a6222 2667msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2668msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2669
3c4a4974 2670#: apt-pkg/cdrom.cc:609
1169dbfa 2671msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2672msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2673
3c4a4974 2674#: apt-pkg/cdrom.cc:647
1b5a6222
CP
2675#, c-format
2676msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2677msgstr ""
fd7c71de
CP
2678"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2679"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2680
3c4a4974 2681#: apt-pkg/cdrom.cc:710
1b5a6222 2682msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2683msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2684
3c4a4974 2685#: apt-pkg/cdrom.cc:726
1b5a6222
CP
2686#, c-format
2687msgid ""
1169dbfa 2688"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2689"'%s'\n"
2690msgstr ""
fd7c71de
CP
2691"Название диска: \n"
2692"'%s'\n"
1b5a6222 2693
3c4a4974 2694#: apt-pkg/cdrom.cc:730
1b5a6222 2695msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2696msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2697
3c4a4974 2698#: apt-pkg/cdrom.cc:754
1b5a6222 2699msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2700msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2701
3c4a4974 2702#: apt-pkg/cdrom.cc:763
1169dbfa 2703msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2704msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2705
3c4a4974 2706#: apt-pkg/cdrom.cc:803
1b5a6222 2707msgid "Unmounting CD-ROM..."
fd7c71de 2708msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222
CP
2709
2710#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2711#, c-format
2712msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2713msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222
CP
2714
2715#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2716#, c-format
2717msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2718msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222
CP
2719
2720#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2721#, c-format
1169dbfa 2722msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2723msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222
CP
2724
2725#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2726#, c-format
1169dbfa 2727msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
648bb618
CP
2728msgstr ""
2729"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2730"файлами\n"
3c4a4974
CP
2731
2732#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
39454cbb 2733#, c-format
3c4a4974 2734msgid "Preparing %s"
39454cbb 2735msgstr "Подготавливается %s"
3c4a4974
CP
2736
2737#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
39454cbb 2738#, c-format
3c4a4974 2739msgid "Unpacking %s"
39454cbb 2740msgstr "Распаковывается %s"
3c4a4974
CP
2741
2742#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
39454cbb 2743#, c-format
3c4a4974 2744msgid "Preparing to configure %s"
39454cbb 2745msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
3c4a4974
CP
2746
2747#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
39454cbb 2748#, c-format
3c4a4974 2749msgid "Configuring %s"
39454cbb 2750msgstr "Настройка %s"
3c4a4974
CP
2751
2752#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
39454cbb 2753#, c-format
3c4a4974 2754msgid "Installed %s"
39454cbb 2755msgstr "Установлен %s"
3c4a4974
CP
2756
2757#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2758#, c-format
2759msgid "Preparing for removal of %s"
39454cbb 2760msgstr "Подготавливается для удаления %s"
3c4a4974
CP
2761
2762#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
39454cbb 2763#, c-format
3c4a4974 2764msgid "Removing %s"
39454cbb 2765msgstr "Удаление %s"
3c4a4974
CP
2766
2767#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
39454cbb 2768#, c-format
3c4a4974 2769msgid "Removed %s"
39454cbb 2770msgstr "Удалён %s"
3c4a4974
CP
2771
2772#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
29677190 2773#, c-format
802442e3 2774msgid "Preparing to completely remove %s"
29677190 2775msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
3c4a4974
CP
2776
2777#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
29677190 2778#, c-format
802442e3 2779msgid "Completely removed %s"
29677190 2780msgstr "%s полностью удалён"
3c4a4974
CP
2781
2782#: methods/rsh.cc:330
2783msgid "Connection closed prematurely"
2784msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
19180c69 2785