]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
* merged with bubulle
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
640c5d94 1# translation of apt_po_ru.po to Russian
89409d33 2# Russian messages for the apt suite.
ea7fc98d
AL
3# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
4# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
5# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
6# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
7# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
8# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
39454cbb 9# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005.
89409d33
AL
10#
11msgid ""
12msgstr ""
39454cbb 13"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
38d608f4 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
648bb618 15"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:41+0200\n"
39454cbb
CP
16"PO-Revision-Date: 2005-10-22 12:24+0400\n"
17"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
ea7fc98d 18"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39454cbb 22"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
640c5d94
MZ
23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 25"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 26
ea7fc98d 27#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
28#, c-format
29msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 30msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 31
ea7fc98d
AL
32#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
33#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
34#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
35#, c-format
36msgid "Unable to locate package %s"
ea7fc98d 37msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 38
ea7fc98d 39#: cmdline/apt-cache.cc:232
1169dbfa 40msgid "Total package names : "
ea7fc98d 41msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 42
ea7fc98d 43#: cmdline/apt-cache.cc:272
1169dbfa 44msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 45msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 46
ea7fc98d 47#: cmdline/apt-cache.cc:273
1169dbfa 48msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 49msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 50
ea7fc98d 51#: cmdline/apt-cache.cc:274
1169dbfa 52msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 53msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 54
ea7fc98d 55#: cmdline/apt-cache.cc:275
1169dbfa 56msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 57msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 58
ea7fc98d 59#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 60msgid " Missing: "
ea7fc98d 61msgstr " Пропущено: "
89409d33 62
ea7fc98d 63#: cmdline/apt-cache.cc:278
1169dbfa 64msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 65msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 66
ea7fc98d 67#: cmdline/apt-cache.cc:280
1169dbfa 68msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 69msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 70
ea7fc98d 71#: cmdline/apt-cache.cc:283
1169dbfa 72msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 73msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 74
ea7fc98d 75#: cmdline/apt-cache.cc:285
1169dbfa 76msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 77msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 78
ea7fc98d 79#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 80msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 81msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 82
ea7fc98d 83#: cmdline/apt-cache.cc:311
1169dbfa 84msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 85msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 86
ea7fc98d 87#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 88msgid "Total slack space: "
ea7fc98d 89msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 90
ea7fc98d 91#: cmdline/apt-cache.cc:324
1169dbfa 92msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 93msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 94
ea7fc98d 95#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 98msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 99
ea7fc98d 100#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 101msgid "You must give exactly one pattern"
ea7fc98d 102msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон"
89409d33 103
ea7fc98d 104#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 105msgid "No packages found"
ea7fc98d 106msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 107
ea7fc98d 108#: cmdline/apt-cache.cc:1462
1169dbfa 109msgid "Package files:"
ea7fc98d 110msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 111
ea7fc98d 112#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
ea7fc98d 114msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 115
ea7fc98d 116#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
117#, c-format
118msgid "%4i %s\n"
ffd71425 119msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
120
121#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 122#: cmdline/apt-cache.cc:1482
1169dbfa 123msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 124msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 125
ea7fc98d 126#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 127msgid "(not found)"
ea7fc98d 128msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
129
130#. Installed version
ea7fc98d 131#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 132msgid " Installed: "
ea7fc98d 133msgstr " Установлен: "
89409d33 134
ea7fc98d 135#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 136msgid "(none)"
ea7fc98d 137msgstr "(отсутствует)"
89409d33 138
ffd71425 139#. Candidate Version
ea7fc98d 140#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 141msgid " Candidate: "
ea7fc98d 142msgstr " Кандидат: "
89409d33 143
ea7fc98d 144#: cmdline/apt-cache.cc:1532
1169dbfa 145msgid " Package pin: "
ea7fc98d 146msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
147
148#. Show the priority tables
ea7fc98d 149#: cmdline/apt-cache.cc:1541
1169dbfa 150msgid " Version table:"
ea7fc98d 151msgstr " Таблица версий:"
89409d33 152
ea7fc98d 153#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
154#, c-format
155msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 156msgstr " %4i %s\n"
89409d33 157
b2074633 158#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
3c4a4974 159#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
648bb618 160#: cmdline/apt-get.cc:2356 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
161#, c-format
162msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 163msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 164
1b5a6222 165#: cmdline/apt-cache.cc:1658
89409d33
AL
166msgid ""
167"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 168" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
169" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171"\n"
172"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173"cache files, and query information from them\n"
174"\n"
175"Commands:\n"
38d608f4 176" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
177" gencaches - Build both the package and source cache\n"
178" showpkg - Show some general information for a single package\n"
179" showsrc - Show source records\n"
180" stats - Show some basic statistics\n"
181" dump - Show the entire file in a terse form\n"
182" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183" unmet - Show unmet dependencies\n"
184" search - Search the package list for a regex pattern\n"
185" show - Show a readable record for the package\n"
186" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 187" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
188" pkgnames - List the names of all packages\n"
189" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 190" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
191" policy - Show policy settings\n"
192"\n"
193"Options:\n"
194" -h This help text.\n"
195" -p=? The package cache.\n"
196" -s=? The source cache.\n"
197" -q Disable progress indicator.\n"
198" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 200" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
201"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202msgstr ""
ea7fc98d
AL
203"Использование: apt-cache [options] command\n"
204" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
205" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
206" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 207"\n"
ea7fc98d
AL
208"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
209"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
210"Команды:\n"
211" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
212" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
213" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
214" stats - основная статистика\n"
215" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
216" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
217" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
218" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
219" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
220" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
221" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
222" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
223" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
224" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
225" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 226"\n"
ea7fc98d
AL
227"Опции:\n"
228" -h Этот текст.\n"
229" -p=? Кэш пакетов.\n"
230" -s=? Кэш исходников.\n"
231" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
232" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
233" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
234" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
235"tmp\n"
236"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 237
648bb618
CP
238#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
239msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
240msgstr ""
241
242#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
243#, fuzzy
244msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
245msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
246
247#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
248msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
249msgstr ""
250
dc738e7a 251#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 252msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 253msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 254
dc738e7a 255#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
256msgid ""
257"Usage: apt-config [options] command\n"
258"\n"
259"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
260"\n"
261"Commands:\n"
262" shell - Shell mode\n"
263" dump - Show the configuration\n"
264"\n"
265"Options:\n"
266" -h This help text.\n"
267" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 268" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 269msgstr ""
ea7fc98d 270"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 271"\n"
ea7fc98d 272"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 273"\n"
ea7fc98d
AL
274"Команды:\n"
275" shell - режим shell\n"
276" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 277"\n"
ea7fc98d
AL
278"Опции:\n"
279" -h Этот текст.\n"
280" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
281" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 282
dc738e7a 283#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
284#, c-format
285msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 286msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 287
dc738e7a 288#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
289msgid ""
290"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
291"\n"
292"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
293"from debian packages\n"
294"\n"
295"Options:\n"
296" -h This help text\n"
297" -t Set the temp dir\n"
298" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 299" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 300msgstr ""
ea7fc98d 301"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 302"\n"
ea7fc98d
AL
303"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Дебиан конфигурационные скрипты\n"
304"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 305"\n"
ea7fc98d
AL
306"Опции:\n"
307" -h Этот текст\n"
308" -t Установить каталог для временных файлов\n"
309" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
310" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 311
1b5a6222 312#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
89409d33
AL
313#, c-format
314msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 315msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 316
38d608f4 317#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 318msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 319msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 320
3c4a4974 321#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
38d608f4 322msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 323msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4 324
3c4a4974
CP
325#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
326#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
327#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
38d608f4 328#, c-format
1169dbfa 329msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 330msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 331
3c4a4974 332#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
38d608f4 333msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
334msgstr ""
335"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
336"длинен"
38d608f4 337
3c4a4974 338#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
38d608f4 339msgid "Error writing header to contents file"
648bb618
CP
340msgstr ""
341"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 342
3c4a4974 343#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
38d608f4 344#, c-format
1169dbfa 345msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 346msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 347
3c4a4974 348#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
38d608f4
AL
349msgid ""
350"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
351"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
352" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
353" contents path\n"
ea7fc98d 354" release path\n"
38d608f4
AL
355" generate config [groups]\n"
356" clean config\n"
357"\n"
358"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
359"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
360"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
361"\n"
362"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
363"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
364"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
365"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
366"\n"
367"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
368"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
369"\n"
370"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
371"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
372"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
373"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
374"Debian archive:\n"
375" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
376" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
377"\n"
378"Options:\n"
379" -h This help text\n"
380" --md5 Control MD5 generation\n"
381" -s=? Source override file\n"
382" -q Quiet\n"
383" -d=? Select the optional caching database\n"
384" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
385" --contents Control contents file generation\n"
386" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 387" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 388msgstr ""
39454cbb 389"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
ea7fc98d
AL
390"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
391" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
392" contents path\n"
393" release path\n"
394" generate config [groups]\n"
395" clean config\n"
396"\n"
397"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
648bb618
CP
398"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
399"замены\n"
39454cbb 400"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 401"\n"
ea7fc98d 402"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
39454cbb
CP
403"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
404"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
405"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
406"помощью файла override.\n"
38d608f4 407"\n"
ea7fc98d 408"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
39454cbb
CP
409"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
410"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
38d608f4 411"\n"
ea7fc98d
AL
412"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
413"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
414"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
648bb618
CP
415"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
416"указан\n"
39454cbb 417"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 418"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
419" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
420" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d 421"\n"
39454cbb 422"Параметры:\n"
ea7fc98d 423" -h Этот текст\n"
39454cbb 424" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
648bb618
CP
425" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
426"текстами\n"
ea7fc98d
AL
427" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
428" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 429" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
430" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
431" (файла Contents)\n"
432" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
39454cbb 433" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации"
ea7fc98d 434
3c4a4974 435#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
38d608f4 436msgid "No selections matched"
ea7fc98d 437msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 438
3c4a4974 439#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
38d608f4
AL
440#, c-format
441msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 442msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 443
640c5d94 444#: ftparchive/cachedb.cc:45
38d608f4
AL
445#, c-format
446msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 447msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 448
640c5d94
MZ
449#: ftparchive/cachedb.cc:63
450#, c-format
451msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
452msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
453
454#: ftparchive/cachedb.cc:73
38d608f4 455#, c-format
640c5d94
MZ
456msgid "Unable to open DB file %s: %s"
457msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 458
640c5d94 459#: ftparchive/cachedb.cc:114
38d608f4
AL
460#, c-format
461msgid "File date has changed %s"
ea7fc98d 462msgstr "Дата файла %s изменилась"
38d608f4 463
640c5d94 464#: ftparchive/cachedb.cc:155
38d608f4 465msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 466msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 467
640c5d94 468#: ftparchive/cachedb.cc:267
38d608f4 469msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 470msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 471
3c4a4974 472#: ftparchive/writer.cc:78
ea7fc98d 473#, c-format
38d608f4 474msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 475msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 476
3c4a4974 477#: ftparchive/writer.cc:83
ea7fc98d 478#, c-format
38d608f4 479msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 480msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 481
3c4a4974 482#: ftparchive/writer.cc:125
38d608f4 483msgid "E: "
ea7fc98d 484msgstr "E: "
38d608f4 485
3c4a4974 486#: ftparchive/writer.cc:127
38d608f4 487msgid "W: "
ea7fc98d 488msgstr "W: "
38d608f4 489
3c4a4974 490#: ftparchive/writer.cc:134
38d608f4 491msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 492msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 493
3c4a4974 494#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
38d608f4
AL
495#, c-format
496msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 497msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 498
3c4a4974 499#: ftparchive/writer.cc:163
38d608f4 500msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 501msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 502
3c4a4974 503#: ftparchive/writer.cc:188
38d608f4
AL
504#, c-format
505msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 506msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 507
3c4a4974 508#: ftparchive/writer.cc:245
38d608f4
AL
509#, c-format
510msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 511msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 512
3c4a4974 513#: ftparchive/writer.cc:253
ea7fc98d 514#, c-format
38d608f4 515msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 516msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 517
3c4a4974 518#: ftparchive/writer.cc:257
38d608f4
AL
519#, c-format
520msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 521msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 522
3c4a4974 523#: ftparchive/writer.cc:264
38d608f4
AL
524#, c-format
525msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 526msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 527
3c4a4974 528#: ftparchive/writer.cc:274
ea7fc98d 529#, c-format
38d608f4 530msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 531msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 532
ea7fc98d 533#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
3c4a4974 534#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
38d608f4
AL
535#, c-format
536msgid "Failed to stat %s"
ea7fc98d 537msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 538
3c4a4974 539#: ftparchive/writer.cc:386
38d608f4 540msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 541msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 542
648bb618 543#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
ea7fc98d 544#, c-format
38d608f4 545msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 546msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 547
648bb618 548#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
ea7fc98d 549#, c-format
38d608f4 550msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 551msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 552
1b5a6222
CP
553#: ftparchive/contents.cc:317
554#, c-format
1169dbfa 555msgid "Internal error, could not locate member %s"
1b5a6222
CP
556msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
557
558#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 559msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 560msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
561
562#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
563#, c-format
564msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 565msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
566
567#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
568#, c-format
569msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 570msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
571
572#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
573#, c-format
574msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 575msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
576
577#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
578#, c-format
579msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 580msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
581
582#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
583#, c-format
584msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 585msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
586
587#: ftparchive/multicompress.cc:75
588#, c-format
1169dbfa 589msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 590msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
591
592#: ftparchive/multicompress.cc:105
593#, c-format
594msgid "Compressed output %s needs a compression set"
648bb618
CP
595msgstr ""
596"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
597
598#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
599msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 600msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
601
602#: ftparchive/multicompress.cc:198
603msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 604msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
605
606#: ftparchive/multicompress.cc:201
607msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 608msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
609
610#: ftparchive/multicompress.cc:215
1169dbfa 611msgid "Compress child"
ea7fc98d 612msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
613
614#: ftparchive/multicompress.cc:238
615#, c-format
1169dbfa 616msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 617msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
618
619#: ftparchive/multicompress.cc:289
620msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 621msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
622
623#: ftparchive/multicompress.cc:324
624msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 625msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
626
627#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 628msgid "decompressor"
ea7fc98d 629msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
630
631#: ftparchive/multicompress.cc:406
632msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 633msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
634
635#: ftparchive/multicompress.cc:458
636msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 637msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
638
639#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 640#, c-format
38d608f4 641msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 642msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
643
644#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
645#, c-format
646msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 647msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 648
ea7fc98d 649#: cmdline/apt-get.cc:118
89409d33 650msgid "Y"
ea7fc98d 651msgstr "д"
89409d33 652
648bb618 653#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1517
38d608f4
AL
654#, c-format
655msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 656msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 657
ea7fc98d 658#: cmdline/apt-get.cc:235
ffd71425 659msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 660msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 661
ea7fc98d 662#: cmdline/apt-get.cc:325
89409d33
AL
663#, c-format
664msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 665msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 666
ea7fc98d 667#: cmdline/apt-get.cc:327
89409d33
AL
668#, c-format
669msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 670msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 671
ea7fc98d 672#: cmdline/apt-get.cc:334
89409d33 673msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 674msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 675
ea7fc98d 676#: cmdline/apt-get.cc:336
89409d33 677msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 678msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 679
ea7fc98d 680#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 681msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 682msgstr "но он не установлен"
89409d33 683
ea7fc98d 684#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 685msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 686msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 687
ea7fc98d 688#: cmdline/apt-get.cc:344
89409d33 689msgid " or"
ea7fc98d 690msgstr " или"
89409d33 691
ea7fc98d 692#: cmdline/apt-get.cc:373
89409d33 693msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 694msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 695
ea7fc98d 696#: cmdline/apt-get.cc:399
89409d33 697msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 698msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 699
ea7fc98d
AL
700#: cmdline/apt-get.cc:421
701msgid "The following packages have been kept back:"
702msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 703
ea7fc98d
AL
704#: cmdline/apt-get.cc:442
705msgid "The following packages will be upgraded:"
706msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 707
ea7fc98d
AL
708#: cmdline/apt-get.cc:463
709msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
710msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 711
ea7fc98d 712#: cmdline/apt-get.cc:483
89409d33 713msgid "The following held packages will be changed:"
648bb618
CP
714msgstr ""
715"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 716
ea7fc98d 717#: cmdline/apt-get.cc:536
89409d33
AL
718#, c-format
719msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 720msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 721
ea7fc98d 722#: cmdline/apt-get.cc:544
89409d33 723msgid ""
26e38fa2 724"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
89409d33
AL
725"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
726msgstr ""
39454cbb 727"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
ea7fc98d 728"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 729
1b5a6222 730#: cmdline/apt-get.cc:575
ea7fc98d 731#, c-format
79e91fa0 732msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 733msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 734
1b5a6222 735#: cmdline/apt-get.cc:579
89409d33
AL
736#, c-format
737msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 738msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 739
1b5a6222 740#: cmdline/apt-get.cc:581
89409d33
AL
741#, c-format
742msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 743msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 744
1b5a6222 745#: cmdline/apt-get.cc:583
89409d33
AL
746#, c-format
747msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 748msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 749
1b5a6222 750#: cmdline/apt-get.cc:587
ea7fc98d 751#, c-format
79e91fa0 752msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 753msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 754
1b5a6222 755#: cmdline/apt-get.cc:647
89409d33 756msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 757msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 758
1b5a6222 759#: cmdline/apt-get.cc:650
89409d33 760msgid " failed."
ea7fc98d 761msgstr " не удалось."
89409d33 762
1b5a6222 763#: cmdline/apt-get.cc:653
89409d33 764msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 765msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 766
1b5a6222 767#: cmdline/apt-get.cc:656
89409d33 768msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 769msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 770
1b5a6222 771#: cmdline/apt-get.cc:658
89409d33 772msgid " Done"
ea7fc98d 773msgstr " Готово"
89409d33 774
1b5a6222 775#: cmdline/apt-get.cc:662
89409d33 776msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
777msgstr ""
778"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
779"f install'."
89409d33 780
1b5a6222 781#: cmdline/apt-get.cc:665
89409d33 782msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 783msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 784
1b5a6222 785#: cmdline/apt-get.cc:687
1b5a6222 786msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 787msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222 788
3c4a4974
CP
789#: cmdline/apt-get.cc:691
790msgid "Authentication warning overridden.\n"
39454cbb 791msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
3c4a4974 792
1b5a6222 793#: cmdline/apt-get.cc:698
1169dbfa
CP
794msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
795msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222
CP
796
797#: cmdline/apt-get.cc:700
798msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 799msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222 800
3c4a4974 801#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
1b5a6222
CP
802msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
803msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
804
3c4a4974
CP
805#: cmdline/apt-get.cc:753
806msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
648bb618
CP
807msgstr ""
808"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
809"пакетами!"
3c4a4974 810
1b5a6222 811#: cmdline/apt-get.cc:762
1169dbfa 812msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 813msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 814
3c4a4974 815#: cmdline/apt-get.cc:773
3c4a4974 816msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
39454cbb 817msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
3c4a4974 818
648bb618 819#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1811 cmdline/apt-get.cc:1844
89409d33 820msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 821msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 822
648bb618 823#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1892 cmdline/apt-get.cc:2104
ffd71425 824#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 825msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 826msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 827
3c4a4974
CP
828#: cmdline/apt-get.cc:814
829msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
39454cbb 830msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
3c4a4974
CP
831
832#: cmdline/apt-get.cc:819
89409d33 833#, c-format
ffd71425 834msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 835msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 836
3c4a4974 837#: cmdline/apt-get.cc:822
89409d33 838#, c-format
ffd71425 839msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 840msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 841
3c4a4974 842#: cmdline/apt-get.cc:827
89409d33 843#, c-format
ffd71425 844msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
648bb618
CP
845msgstr ""
846"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 847
3c4a4974 848#: cmdline/apt-get.cc:830
89409d33 849#, c-format
ffd71425 850msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
648bb618
CP
851msgstr ""
852"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 853
648bb618 854#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1958
39454cbb 855#, c-format
3c4a4974 856msgid "Couldn't determine free space in %s"
39454cbb 857msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
3c4a4974
CP
858
859#: cmdline/apt-get.cc:847
89409d33 860#, c-format
ffd71425 861msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 862msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 863
3c4a4974 864#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
89409d33 865msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
866msgstr ""
867"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
868"операция."
89409d33 869
3c4a4974 870#: cmdline/apt-get.cc:864
89409d33 871msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 872msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 873
3c4a4974 874#: cmdline/apt-get.cc:866
39454cbb 875#, c-format
89409d33 876msgid ""
26e38fa2 877"You are about to do something potentially harmful.\n"
89409d33
AL
878"To continue type in the phrase '%s'\n"
879" ?] "
880msgstr ""
39454cbb 881"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
ea7fc98d 882"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
883" ?] "
884
3c4a4974 885#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
89409d33 886msgid "Abort."
ea7fc98d 887msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 888
3c4a4974 889#: cmdline/apt-get.cc:887
1169dbfa
CP
890msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
891msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 892
648bb618 893#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1367 cmdline/apt-get.cc:2001
89409d33
AL
894#, c-format
895msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 896msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 897
3c4a4974 898#: cmdline/apt-get.cc:977
89409d33 899msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 900msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 901
648bb618 902#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:2010
89409d33 903msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 904msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 905
3c4a4974 906#: cmdline/apt-get.cc:984
89409d33
AL
907msgid ""
908"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
909"missing?"
910msgstr ""
640c5d94
MZ
911"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
912"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 913
3c4a4974 914#: cmdline/apt-get.cc:988
89409d33 915msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 916msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 917
3c4a4974 918#: cmdline/apt-get.cc:993
89409d33 919msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 920msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 921
3c4a4974 922#: cmdline/apt-get.cc:994
1169dbfa 923msgid "Aborting install."
ea7fc98d 924msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 925
3c4a4974 926#: cmdline/apt-get.cc:1028
89409d33
AL
927#, c-format
928msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 929msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 930
3c4a4974 931#: cmdline/apt-get.cc:1038
89409d33
AL
932#, c-format
933msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
648bb618
CP
934msgstr ""
935"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 936
3c4a4974 937#: cmdline/apt-get.cc:1056
ffd71425 938#, c-format
89409d33 939msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 940msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 941
3c4a4974 942#: cmdline/apt-get.cc:1067
ffd71425 943#, c-format
89409d33 944msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 945msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 946
3c4a4974 947#: cmdline/apt-get.cc:1079
89409d33 948msgid " [Installed]"
ea7fc98d 949msgstr " [Установлен]"
89409d33 950
3c4a4974 951#: cmdline/apt-get.cc:1084
89409d33 952msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 953msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 954
3c4a4974 955#: cmdline/apt-get.cc:1089
89409d33
AL
956#, c-format
957msgid ""
ea7fc98d
AL
958"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
959"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
960"is only available from another source\n"
89409d33 961msgstr ""
ea7fc98d
AL
962"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
963"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
964"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 965
3c4a4974 966#: cmdline/apt-get.cc:1108
89409d33 967msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 968msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 969
3c4a4974 970#: cmdline/apt-get.cc:1111
89409d33
AL
971#, c-format
972msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 973msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 974
3c4a4974 975#: cmdline/apt-get.cc:1131
89409d33 976#, c-format
ffd71425 977msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 978msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 979
3c4a4974 980#: cmdline/apt-get.cc:1139
89409d33 981#, c-format
ffd71425 982msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 983msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 984
3c4a4974 985#: cmdline/apt-get.cc:1166
89409d33
AL
986#, c-format
987msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 988msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 989
3c4a4974 990#: cmdline/apt-get.cc:1168
89409d33
AL
991#, c-format
992msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 993msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 994
3c4a4974 995#: cmdline/apt-get.cc:1174
89409d33
AL
996#, c-format
997msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 998msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 999
648bb618 1000#: cmdline/apt-get.cc:1315
89409d33 1001msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 1002msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 1003
648bb618 1004#: cmdline/apt-get.cc:1328 cmdline/apt-get.cc:1422
89409d33 1005msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 1006msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1007
648bb618 1008#: cmdline/apt-get.cc:1386
89409d33
AL
1009msgid ""
1010"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
1011"used instead."
1012msgstr ""
ea7fc98d
AL
1013"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
1014"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 1015
648bb618 1016#: cmdline/apt-get.cc:1405
1169dbfa 1017msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 1018msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 1019
648bb618 1020#: cmdline/apt-get.cc:1504 cmdline/apt-get.cc:1540
89409d33
AL
1021#, c-format
1022msgid "Couldn't find package %s"
ea7fc98d 1023msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 1024
648bb618 1025#: cmdline/apt-get.cc:1527
ffd71425
AL
1026#, c-format
1027msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 1028msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1029
648bb618 1030#: cmdline/apt-get.cc:1557
89409d33 1031msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1032msgstr ""
1033"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1034"f install':"
89409d33 1035
648bb618 1036#: cmdline/apt-get.cc:1560
89409d33
AL
1037msgid ""
1038"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1039"solution)."
1040msgstr ""
ea7fc98d
AL
1041"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1042"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1043
648bb618 1044#: cmdline/apt-get.cc:1572
89409d33
AL
1045msgid ""
1046"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1047"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1048"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1049"or been moved out of Incoming."
1050msgstr ""
ea7fc98d
AL
1051"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n"
1052"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
1053"ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1054
648bb618 1055#: cmdline/apt-get.cc:1580
89409d33
AL
1056msgid ""
1057"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1058"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1059"that package should be filed."
1060msgstr ""
ea7fc98d
AL
1061"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
1062"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1063"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1064
648bb618 1065#: cmdline/apt-get.cc:1585
89409d33 1066msgid "The following information may help to resolve the situation:"
ea7fc98d 1067msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
89409d33 1068
648bb618 1069#: cmdline/apt-get.cc:1588
ffd71425 1070msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1071msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1072
648bb618 1073#: cmdline/apt-get.cc:1614
89409d33 1074msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1075msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1076
648bb618 1077#: cmdline/apt-get.cc:1685
38d608f4 1078msgid "Suggested packages:"
ea7fc98d 1079msgstr "Настойчиво рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1080
648bb618 1081#: cmdline/apt-get.cc:1686
38d608f4 1082msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1083msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1084
648bb618 1085#: cmdline/apt-get.cc:1706
1169dbfa 1086msgid "Calculating upgrade... "
ea7fc98d 1087msgstr "Рассчёт обновлений... "
89409d33 1088
648bb618 1089#: cmdline/apt-get.cc:1709 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
89409d33 1090msgid "Failed"
ea7fc98d 1091msgstr "Неудачно"
89409d33 1092
648bb618 1093#: cmdline/apt-get.cc:1714
89409d33 1094msgid "Done"
ea7fc98d 1095msgstr "Готово"
89409d33 1096
648bb618 1097#: cmdline/apt-get.cc:1779 cmdline/apt-get.cc:1787
3c4a4974 1098msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
39454cbb 1099msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
3c4a4974 1100
648bb618 1101#: cmdline/apt-get.cc:1887
89409d33 1102msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1103msgstr ""
1104"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1105"тексты"
89409d33 1106
648bb618 1107#: cmdline/apt-get.cc:1914 cmdline/apt-get.cc:2122
89409d33
AL
1108#, c-format
1109msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1110msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1111
648bb618 1112#: cmdline/apt-get.cc:1961
89409d33 1113#, c-format
ffd71425 1114msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1115msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1116
648bb618 1117#: cmdline/apt-get.cc:1966
ffd71425 1118#, c-format
89409d33 1119msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1120msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1121
648bb618 1122#: cmdline/apt-get.cc:1969
ffd71425 1123#, c-format
89409d33 1124msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1125msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1126
648bb618 1127#: cmdline/apt-get.cc:1975
89409d33 1128#, c-format
1169dbfa 1129msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1130msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1131
648bb618 1132#: cmdline/apt-get.cc:2006
89409d33 1133msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1134msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1135
648bb618 1136#: cmdline/apt-get.cc:2034
89409d33
AL
1137#, c-format
1138msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1139msgstr ""
1140"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1141"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1142
648bb618 1143#: cmdline/apt-get.cc:2046
89409d33
AL
1144#, c-format
1145msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1146msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1147
648bb618 1148#: cmdline/apt-get.cc:2047
3c4a4974
CP
1149#, c-format
1150msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
39454cbb 1151msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
3c4a4974 1152
648bb618 1153#: cmdline/apt-get.cc:2064
89409d33
AL
1154#, c-format
1155msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1156msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1157
648bb618 1158#: cmdline/apt-get.cc:2083
89409d33 1159msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1160msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1161
648bb618 1162#: cmdline/apt-get.cc:2099
89409d33 1163msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1164msgstr ""
1165"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1166"пакет"
89409d33 1167
648bb618 1168#: cmdline/apt-get.cc:2127
89409d33
AL
1169#, c-format
1170msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1171msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1172
648bb618 1173#: cmdline/apt-get.cc:2147
89409d33
AL
1174#, c-format
1175msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1176msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1177
648bb618 1178#: cmdline/apt-get.cc:2199
ea7fc98d 1179#, c-format
89409d33 1180msgid ""
38d608f4 1181"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1182"found"
640c5d94
MZ
1183msgstr ""
1184"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1185"найден"
dc738e7a 1186
648bb618 1187#: cmdline/apt-get.cc:2251
ea7fc98d 1188#, c-format
38d608f4
AL
1189msgid ""
1190"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1191"package %s can satisfy version requirements"
1192msgstr ""
ea7fc98d
AL
1193"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1194"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1195
648bb618 1196#: cmdline/apt-get.cc:2286
ea7fc98d
AL
1197#, c-format
1198msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1199msgstr ""
1200"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1201"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1202
648bb618 1203#: cmdline/apt-get.cc:2311
ea7fc98d
AL
1204#, c-format
1205msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1206msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1207
648bb618 1208#: cmdline/apt-get.cc:2325
ea7fc98d
AL
1209#, c-format
1210msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1211msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1212
648bb618 1213#: cmdline/apt-get.cc:2329
89409d33 1214msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1215msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1216
648bb618 1217#: cmdline/apt-get.cc:2361
1169dbfa 1218msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1219msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1220
648bb618 1221#: cmdline/apt-get.cc:2402
89409d33
AL
1222msgid ""
1223"Usage: apt-get [options] command\n"
1224" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1225" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1226"\n"
1227"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1228"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1229"and install.\n"
1230"\n"
1231"Commands:\n"
1232" update - Retrieve new lists of packages\n"
1233" upgrade - Perform an upgrade\n"
1234" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1235" remove - Remove packages\n"
1236" source - Download source archives\n"
1237" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1238" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1239" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1240" clean - Erase downloaded archive files\n"
1241" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1242" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1243"\n"
1244"Options:\n"
1245" -h This help text.\n"
1246" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1247" -qq No output except for errors\n"
1248" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1249" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1250" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1251" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1252" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1253" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1254" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1255" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1256" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1257" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1258"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1259"pages for more information and options.\n"
1260" This APT has Super Cow Powers.\n"
1261msgstr ""
ea7fc98d
AL
1262"Использование: apt-get [options] command\n"
1263" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1264" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1265"\n"
ea7fc98d
AL
1266"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1267"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1268"и install.\n"
89409d33 1269"\n"
ea7fc98d
AL
1270"Команды:\n"
1271" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1272" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1273" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1274" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1275" remove - удалить пакеты\n"
1276" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1277" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1278" пакета из исходных текстов\n"
1279" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1280" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1281" clean - удалить загруженные архивы\n"
1282" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1283" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1284"\n"
ea7fc98d
AL
1285"Опции:\n"
1286" -h Этот текст.\n"
1287" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1288" Не выводить индикатор прогресса\n"
1289" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1290" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1291" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1292" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1293" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1294" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1295" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1296" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1297" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1298" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1299"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1300"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1301" This APT has Super Cow Powers.\n"
1302
ffd71425
AL
1303#: cmdline/acqprogress.cc:55
1304msgid "Hit "
ea7fc98d 1305msgstr "В кэше "
ffd71425
AL
1306
1307#: cmdline/acqprogress.cc:79
1308msgid "Get:"
ea7fc98d 1309msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1310
1311#: cmdline/acqprogress.cc:110
1312msgid "Ign "
ea7fc98d 1313msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1314
1315#: cmdline/acqprogress.cc:114
1316msgid "Err "
ea7fc98d 1317msgstr "Err "
ffd71425
AL
1318
1319#: cmdline/acqprogress.cc:135
1320#, c-format
1321msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1322msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1323
1324#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1325#, c-format
ffd71425 1326msgid " [Working]"
ea7fc98d 1327msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1328
1329#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1330#, c-format
ffd71425 1331msgid ""
1169dbfa 1332"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1333" '%s'\n"
1334"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1335msgstr ""
ea7fc98d
AL
1336"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1337"ввод\n"
ffd71425 1338
dc738e7a 1339#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1340msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1341msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1342
dc738e7a 1343#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1344msgid ""
1345"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1346"\n"
1347"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1348"to indicate what kind of file it is.\n"
1349"\n"
1350"Options:\n"
1351" -h This help text\n"
1352" -s Use source file sorting\n"
1353" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1354" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1355msgstr ""
ea7fc98d 1356"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1357"\n"
ea7fc98d
AL
1358"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1359"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1360"\n"
ea7fc98d
AL
1361"Опции:\n"
1362" -h этот текст\n"
1363" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1364" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1365" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1366
b895c792
AL
1367#: dselect/install:32
1368msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1369msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1370
1371#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1372#: dselect/install:104 dselect/update:45
1373msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1374msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1375
1376#: dselect/install:100
1377msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1378msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1379
1380#: dselect/install:101
1381msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1382msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1383
1384#: dselect/install:102
1385msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
648bb618
CP
1386msgstr ""
1387"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1388
1389#: dselect/install:103
648bb618
CP
1390msgid ""
1391"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1392msgstr ""
1393"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1394"раз"
b895c792
AL
1395
1396#: dselect/update:30
1169dbfa 1397msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1398msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1399
1b5a6222 1400#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1401msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1402msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1403
1b5a6222 1404#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
dc738e7a 1405msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1406msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1407
1b5a6222 1408#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
dc738e7a 1409msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1410msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1411
1b5a6222 1412#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1169dbfa 1413msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1414msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1415
1b5a6222 1416#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
ea7fc98d 1417#, c-format
ffe3adce 1418msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1419msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1420
dc738e7a
AL
1421#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1422msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1423msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1424
dc738e7a
AL
1425#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1426msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1427msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1428
dc738e7a
AL
1429#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1430msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1431msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1432
dc738e7a
AL
1433#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1434msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1435msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1436
1437#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1438msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1439msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1440
1441#: apt-inst/filelist.cc:384
1442msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1443msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1444
1445#: apt-inst/filelist.cc:416
1446msgid "Failed to locate the hash element!"
ea7fc98d 1447msgstr "Не удалось найти элемент хэша!"
dc738e7a
AL
1448
1449#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1450msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1451msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1452
1453#: apt-inst/filelist.cc:468
1169dbfa 1454msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1455msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1456
1457#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1458#, c-format
dc738e7a 1459msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1460msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1461
dc738e7a 1462#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1463#, c-format
dc738e7a 1464msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1465msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1466
dc738e7a 1467#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1468#, c-format
dc738e7a 1469msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1470msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1471
dc738e7a 1472#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
39454cbb 1473#, c-format
26e38fa2 1474msgid "Failed to write file %s"
39454cbb 1475msgstr "Не удалось записать в файл %s"
ffd71425 1476
dc738e7a 1477#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
ffd71425 1478#, c-format
dc738e7a 1479msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1480msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1481
dc738e7a 1482#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1483#, c-format
dc738e7a 1484msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1485msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1486
1487#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1488#, c-format
dc738e7a 1489msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1490msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1491
dc738e7a 1492#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1493#, c-format
dc738e7a 1494msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1495msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1496
dc738e7a 1497#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1498#, c-format
dc738e7a 1499msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1500msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1501
dc738e7a
AL
1502#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1503msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1504msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1505
1506#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1507#, c-format
dc738e7a 1508msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1509msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1510
dc738e7a
AL
1511#: apt-inst/extract.cc:283
1512msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
ea7fc98d 1513msgstr "Не удалось разместить узел в хэше"
dc738e7a
AL
1514
1515#: apt-inst/extract.cc:287
1516msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1517msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1518
1519#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1520#, c-format
dc738e7a 1521msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1522msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1523
dc738e7a 1524#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1525#, c-format
dc738e7a 1526msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1527msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1528
3c4a4974
CP
1529#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
1530#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1531#, c-format
1532msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1533msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1534
dc738e7a 1535#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1536#, c-format
dc738e7a 1537msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1538msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1539
dc738e7a 1540#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1541#, c-format
dc738e7a 1542msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1543msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1544
dc738e7a 1545#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1546#, c-format
dc738e7a 1547msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1548msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1549
dc738e7a 1550#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1551#, c-format
dc738e7a 1552msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1553msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1554
dc738e7a
AL
1555#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1556msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1557msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1558
dc738e7a
AL
1559#. Build the status cache
1560#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1b5a6222
CP
1561#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1562#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1169dbfa 1563msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1564msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1565
dc738e7a 1566#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1567#, c-format
dc738e7a 1568msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1569msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1570
dc738e7a
AL
1571#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1572#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1169dbfa 1573msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1574msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1575
dc738e7a 1576#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1169dbfa 1577msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1578msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1579
dc738e7a 1580#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1581#, c-format
dc738e7a
AL
1582msgid ""
1583"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1584"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1585"package!"
1586msgstr ""
ea7fc98d
AL
1587"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить "
1588"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
89409d33 1589
dc738e7a 1590#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1591#, c-format
dc738e7a 1592msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1593msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1594
dc738e7a 1595#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169dbfa 1596msgid "Internal error getting a node"
ea7fc98d 1597msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
ffd71425 1598
dc738e7a 1599#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1600#, c-format
dc738e7a 1601msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1602msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1603
dc738e7a
AL
1604#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1605msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1606msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1607
dc738e7a
AL
1608#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1609#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1610#, c-format
dc738e7a 1611msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1612msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1613
dc738e7a 1614#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1169dbfa 1615msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1616msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1617
dc738e7a 1618#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
080bf1be 1619msgid "The pkg cache must be initialized first"
ea7fc98d 1620msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1621
dc738e7a 1622#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1169dbfa 1623msgid "Reading file list"
ea7fc98d 1624msgstr "Чтение списка файлов в пакете"
dc738e7a
AL
1625
1626#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1627#, c-format
1169dbfa 1628msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1629msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1630
dc738e7a 1631#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1632#, c-format
dc738e7a 1633msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1634msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1635
dc738e7a 1636#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1637#, c-format
dc738e7a 1638msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1639msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1640
1b5a6222 1641#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1642#, c-format
dc738e7a 1643msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1644msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1645
1b5a6222 1646#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
fd7c71de 1647#, c-format
1b5a6222 1648msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1649msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1650
1b5a6222 1651#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1652#, c-format
dc738e7a 1653msgid "Couldn't change to %s"
ea7fc98d 1654msgstr "Не могу перейти в каталог %s"
dc738e7a 1655
1b5a6222 1656#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1169dbfa 1657msgid "Internal error, could not locate member"
ea7fc98d 1658msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
dc738e7a 1659
1b5a6222 1660#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1661msgid "Failed to locate a valid control file"
ea7fc98d 1662msgstr "Не могу найти правильный control-файл"
dc738e7a 1663
1b5a6222 1664#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1169dbfa 1665msgid "Unparsable control file"
ea7fc98d 1666msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1667
3c4a4974 1668#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4
AL
1669#, c-format
1670msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1671msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1672
3c4a4974 1673#: methods/cdrom.cc:123
38d608f4 1674msgid ""
1169dbfa
CP
1675"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1676"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1677msgstr ""
ea7fc98d
AL
1678"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1679"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4 1680
3c4a4974 1681#: methods/cdrom.cc:131
1169dbfa 1682msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1683msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1684
3c4a4974 1685#: methods/cdrom.cc:164
38d608f4
AL
1686#, c-format
1687msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1688msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1689
3c4a4974 1690#: methods/cdrom.cc:169
3c4a4974 1691msgid "Disk not found."
39454cbb 1692msgstr "Диск не найден."
3c4a4974
CP
1693
1694#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1695msgid "File not found"
ea7fc98d 1696msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1697
3c4a4974
CP
1698#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
1699#: methods/gzip.cc:142
38d608f4 1700msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1701msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1702
3c4a4974 1703#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
38d608f4 1704msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1705msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1706
3c4a4974 1707#: methods/file.cc:44
38d608f4 1708msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1709msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1710
1711#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1712#: methods/ftp.cc:162
1713msgid "Logging in"
ea7fc98d 1714msgstr "Вход в систему "
38d608f4
AL
1715
1716#: methods/ftp.cc:168
1717msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1718msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1719
1720#: methods/ftp.cc:173
1721msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1722msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1723
1724#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1725#, c-format
1169dbfa 1726msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1727msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1728
1729#: methods/ftp.cc:210
1730#, c-format
1731msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1732msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1733
1734#: methods/ftp.cc:217
1735#, c-format
1736msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1737msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1738
1739#: methods/ftp.cc:237
1740msgid ""
1741"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1742"is empty."
1743msgstr ""
ea7fc98d
AL
1744"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1745"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1746
1747#: methods/ftp.cc:265
1748#, c-format
1749msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1750msgstr ""
1751"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1752"s"
38d608f4
AL
1753
1754#: methods/ftp.cc:291
1755#, c-format
1756msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1757msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1758
1759#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1760msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1761msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1762
1763#: methods/ftp.cc:335
1764msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1765msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1766
3c4a4974 1767#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
38d608f4 1768msgid "Read error"
ea7fc98d 1769msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1770
1771#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1772msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1773msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1774
1775#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1776msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1777msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1778
3c4a4974 1779#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1169dbfa 1780msgid "Write error"
ea7fc98d 1781msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1782
1783#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1784msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1785msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1786
1787#: methods/ftp.cc:698
1788msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94
MZ
1789msgstr ""
1790"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1791"истекло"
38d608f4
AL
1792
1793#: methods/ftp.cc:704
1794msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1795msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1796
1797#: methods/ftp.cc:722
1798msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1799msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1800
1801#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1802msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1803msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1804
1805#: methods/ftp.cc:740
1806msgid "Could not listen on the socket"
ea7fc98d 1807msgstr "Не могу принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1808
1809#: methods/ftp.cc:747
1810msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1811msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1812
1813#: methods/ftp.cc:779
1814msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1815msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1816
1817#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1818#, c-format
38d608f4 1819msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1820msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1821
1822#: methods/ftp.cc:798
1823#, c-format
1824msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1825msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1826
1827#: methods/ftp.cc:818
1828msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1829msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1830
1831#: methods/ftp.cc:825
1832msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1833msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1834
26e38fa2 1835#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1836msgid "Problem hashing file"
ea7fc98d 1837msgstr "Проблема при хэшировании файла"
38d608f4
AL
1838
1839#: methods/ftp.cc:877
1840#, c-format
1841msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1842msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1843
1844#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1845msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1846msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1847
1848#: methods/ftp.cc:922
1849#, c-format
1850msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1851msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1852
1853#. Get the files information
1854#: methods/ftp.cc:997
1855msgid "Query"
ea7fc98d 1856msgstr "Запрос"
38d608f4 1857
1b5a6222 1858#: methods/ftp.cc:1106
38d608f4 1859msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1860msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1861
1862#: methods/connect.cc:64
1863#, c-format
1864msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1865msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1866
1867#: methods/connect.cc:71
1868#, c-format
1869msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1870msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1871
1872#: methods/connect.cc:80
1873#, c-format
1874msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1875msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1876
1877#: methods/connect.cc:86
1878#, c-format
1879msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1880msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4 1881
3c4a4974 1882#: methods/connect.cc:93
38d608f4
AL
1883#, c-format
1884msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1885msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1886
3c4a4974 1887#: methods/connect.cc:106
38d608f4
AL
1888#, c-format
1889msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1890msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1891
1892#. We say this mainly because the pause here is for the
1893#. ssh connection that is still going
3c4a4974 1894#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
38d608f4
AL
1895#, c-format
1896msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1897msgstr "Соединение с %s"
38d608f4 1898
3c4a4974 1899#: methods/connect.cc:165
ea7fc98d 1900#, c-format
38d608f4 1901msgid "Could not resolve '%s'"
ea7fc98d 1902msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
38d608f4 1903
3c4a4974 1904#: methods/connect.cc:171
38d608f4
AL
1905#, c-format
1906msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1907msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4 1908
3c4a4974 1909#: methods/connect.cc:174
38d608f4
AL
1910#, c-format
1911msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
648bb618
CP
1912msgstr ""
1913"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4 1914
3c4a4974 1915#: methods/connect.cc:221
38d608f4
AL
1916#, c-format
1917msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1918msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4 1919
3c4a4974
CP
1920#: methods/gpgv.cc:92
1921msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
648bb618
CP
1922msgstr ""
1923"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
1924"работы."
3c4a4974
CP
1925
1926#: methods/gpgv.cc:191
648bb618
CP
1927msgid ""
1928"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1929msgstr ""
1930"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
1931"ключа?!"
3c4a4974
CP
1932
1933#: methods/gpgv.cc:196
1934msgid "At least one invalid signature was encountered."
39454cbb 1935msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
3c4a4974
CP
1936
1937#. FIXME String concatenation considered harmful.
1938#: methods/gpgv.cc:201
3c4a4974 1939msgid "Could not execute "
39454cbb 1940msgstr "Не удалось выполнить "
3c4a4974
CP
1941
1942#: methods/gpgv.cc:202
1943msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
39454cbb 1944msgstr "для проверки подписи (gnupg установлена?)"
3c4a4974
CP
1945
1946#: methods/gpgv.cc:206
1947msgid "Unknown error executing gpgv"
39454cbb 1948msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
3c4a4974
CP
1949
1950#: methods/gpgv.cc:237
3c4a4974 1951msgid "The following signatures were invalid:\n"
39454cbb 1952msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
3c4a4974
CP
1953
1954#: methods/gpgv.cc:244
1955msgid ""
1956"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1957"available:\n"
648bb618
CP
1958msgstr ""
1959"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
3c4a4974 1960
38d608f4 1961#: methods/gzip.cc:57
ea7fc98d 1962#, c-format
38d608f4 1963msgid "Couldn't open pipe for %s"
39454cbb 1964msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
38d608f4
AL
1965
1966#: methods/gzip.cc:102
1967#, c-format
1968msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1969msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1970
640c5d94 1971#: methods/http.cc:344
38d608f4 1972msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1973msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1974
640c5d94 1975#: methods/http.cc:490
38d608f4
AL
1976#, c-format
1977msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 1978msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 1979
640c5d94 1980#: methods/http.cc:498
38d608f4 1981msgid "Bad header line"
ea7fc98d 1982msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 1983
640c5d94 1984#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
1169dbfa 1985msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 1986msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 1987
640c5d94 1988#: methods/http.cc:553
1169dbfa 1989msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 1990msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 1991
640c5d94 1992#: methods/http.cc:568
1169dbfa 1993msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 1994msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 1995
640c5d94 1996#: methods/http.cc:570
1169dbfa 1997msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 1998msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 1999
640c5d94 2000#: methods/http.cc:594
38d608f4 2001msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 2002msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 2003
26e38fa2 2004#: methods/http.cc:741
38d608f4 2005msgid "Select failed"
ea7fc98d 2006msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 2007
26e38fa2 2008#: methods/http.cc:746
38d608f4 2009msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 2010msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 2011
26e38fa2 2012#: methods/http.cc:769
38d608f4 2013msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 2014msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 2015
26e38fa2 2016#: methods/http.cc:797
38d608f4 2017msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 2018msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2019
26e38fa2 2020#: methods/http.cc:822
38d608f4 2021msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 2022msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2023
26e38fa2 2024#: methods/http.cc:836
1169dbfa 2025msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 2026msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 2027
26e38fa2 2028#: methods/http.cc:838
38d608f4 2029msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 2030msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 2031
26e38fa2 2032#: methods/http.cc:1069
1169dbfa 2033msgid "Bad header data"
ea7fc98d 2034msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 2035
26e38fa2 2036#: methods/http.cc:1086
38d608f4 2037msgid "Connection failed"
ea7fc98d 2038msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 2039
26e38fa2 2040#: methods/http.cc:1177
38d608f4 2041msgid "Internal error"
ea7fc98d 2042msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 2043
dc738e7a
AL
2044#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
2045msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 2046msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
2047
2048#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
2049#, c-format
2050msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 2051msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a
AL
2052
2053#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
2054#, c-format
2055msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 2056msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2057
3c4a4974 2058#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
38d608f4
AL
2059#, c-format
2060msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 2061msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4 2062
3c4a4974 2063#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
dc738e7a
AL
2064#, c-format
2065msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 2066msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 2067
3c4a4974 2068#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
640c5d94
MZ
2069#, c-format
2070msgid "Line %d too long (max %d)"
2071msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
2072
3c4a4974 2073#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
dc738e7a
AL
2074#, c-format
2075msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 2076msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 2077
3c4a4974 2078#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
dc738e7a 2079#, c-format
1169dbfa 2080msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
ea7fc98d 2081msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
dc738e7a 2082
3c4a4974 2083#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
dc738e7a
AL
2084#, c-format
2085msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2086msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2087
3c4a4974 2088#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
dc738e7a
AL
2089#, c-format
2090msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2091msgstr ""
ea7fc98d
AL
2092"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2093"уровне"
dc738e7a 2094
3c4a4974 2095#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
dc738e7a
AL
2096#, c-format
2097msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2098msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2099
3c4a4974 2100#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
dc738e7a
AL
2101#, c-format
2102msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2103msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2104
3c4a4974 2105#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
dc738e7a
AL
2106#, c-format
2107msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2108msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2109
3c4a4974 2110#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a
AL
2111#, c-format
2112msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2113msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a
AL
2114
2115#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2116#, c-format
dc738e7a 2117msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2118msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a
AL
2119
2120#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
ea7fc98d 2121#, c-format
dc738e7a 2122msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2123msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2124
2125#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2126#, c-format
2127msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2128msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2129
2130#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2131#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2132#, c-format
2133msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2134msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2135
2136#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2137#, c-format
2138msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2139msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2140
2141#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2142#, c-format
2143msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2144msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2145
2146#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2147#, c-format
38d608f4 2148msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2149msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2150
2151#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2152#, c-format
2153msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2154msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2155
2156#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2157#, c-format
2158msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2159msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2160
2161#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2162#, c-format
2163msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2164msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2165
2166#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2167#, c-format
2168msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2169msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2170
2171#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2172#, c-format
2173msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2174msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2175
3c4a4974 2176#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2177#, c-format
2178msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2179msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2180
2181#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2182msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2183msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a 2184
3c4a4974 2185#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
dc738e7a
AL
2186#, c-format
2187msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2188msgstr ""
2189"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2190"чтения"
dc738e7a 2191
3c4a4974 2192#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
dc738e7a
AL
2193#, c-format
2194msgid "Could not open lock file %s"
ea7fc98d 2195msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s"
dc738e7a 2196
3c4a4974 2197#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
dc738e7a
AL
2198#, c-format
2199msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2200msgstr ""
2201"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2202"системе nfs"
dc738e7a 2203
3c4a4974 2204#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
dc738e7a
AL
2205#, c-format
2206msgid "Could not get lock %s"
ea7fc98d 2207msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2208
3c4a4974 2209#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
dc738e7a 2210#, c-format
1169dbfa 2211msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2212msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2213
3c4a4974 2214#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
dc738e7a
AL
2215#, c-format
2216msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
648bb618
CP
2217msgstr ""
2218"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2219
3c4a4974 2220#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
dc738e7a
AL
2221#, c-format
2222msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2223msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2224
3c4a4974 2225#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
dc738e7a
AL
2226#, c-format
2227msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2228msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2229
3c4a4974 2230#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
dc738e7a
AL
2231#, c-format
2232msgid "Could not open file %s"
ea7fc98d 2233msgstr "Не могу открыть файл %s"
dc738e7a 2234
3c4a4974 2235#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
89409d33 2236#, c-format
ffd71425 2237msgid "read, still have %lu to read but none left"
648bb618
CP
2238msgstr ""
2239"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2240
3c4a4974 2241#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
ffd71425
AL
2242#, c-format
2243msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2244msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2245
3c4a4974 2246#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
ffd71425 2247msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2248msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2249
3c4a4974 2250#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
ffd71425 2251msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2252msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2253
3c4a4974 2254#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
ffd71425 2255msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2256msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2257
2258#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2259msgid "Empty package cache"
ea7fc98d 2260msgstr "Кэш пакетов пуст"
89409d33
AL
2261
2262#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2263msgid "The package cache file is corrupted"
ea7fc98d 2264msgstr "Кэш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2265
2266#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2267msgid "The package cache file is an incompatible version"
ea7fc98d 2268msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
89409d33
AL
2269
2270#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2271#, c-format
1169dbfa 2272msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
ea7fc98d 2273msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
89409d33
AL
2274
2275#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2276msgid "The package cache was built for a different architecture"
ea7fc98d 2277msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2278
2279#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2280msgid "Depends"
ea7fc98d 2281msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2282
2283#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2284msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2285msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2286
2287#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2288msgid "Suggests"
ea7fc98d 2289msgstr "Настойчиво рекомендует"
89409d33
AL
2290
2291#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2292msgid "Recommends"
ea7fc98d 2293msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2294
2295#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2296msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2297msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2298
2299#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2300msgid "Replaces"
ea7fc98d 2301msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2302
2303#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2304msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2305msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2306
2307#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2308msgid "important"
ea7fc98d 2309msgstr "важный"
89409d33
AL
2310
2311#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2312msgid "required"
ea7fc98d 2313msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2314
2315#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2316msgid "standard"
ea7fc98d 2317msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2318
2319#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2320msgid "optional"
ea7fc98d 2321msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2322
2323#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2324msgid "extra"
ea7fc98d 2325msgstr "дополнительный"
89409d33 2326
ffd71425 2327#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
1169dbfa 2328msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2329msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2330
ffd71425 2331#: apt-pkg/depcache.cc:61
1169dbfa 2332msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2333msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2334
ffd71425 2335#: apt-pkg/depcache.cc:90
1169dbfa 2336msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2337msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2338
1b5a6222 2339#: apt-pkg/tagfile.cc:73
89409d33 2340#, c-format
ffd71425 2341msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2342msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2343
1b5a6222 2344#: apt-pkg/tagfile.cc:160
89409d33 2345#, c-format
ffd71425 2346msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2347msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2348
1b5a6222 2349#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
89409d33
AL
2350#, c-format
2351msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2352msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2353
1b5a6222 2354#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
89409d33
AL
2355#, c-format
2356msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
648bb618
CP
2357msgstr ""
2358"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2359
1b5a6222 2360#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
89409d33
AL
2361#, c-format
2362msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2363msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2364
1b5a6222 2365#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
89409d33 2366#, c-format
1169dbfa
CP
2367msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2368msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2369
1b5a6222 2370#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33
AL
2371#, c-format
2372msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2373msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2374
1b5a6222 2375#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
89409d33
AL
2376#, c-format
2377msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2378msgstr "Открытие %s"
89409d33 2379
3c4a4974 2380#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
ffd71425
AL
2381#, c-format
2382msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2383msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2384
1b5a6222 2385#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
89409d33
AL
2386#, c-format
2387msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2388msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2389
1b5a6222 2390#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
89409d33 2391#, c-format
640c5d94 2392msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
ea7fc98d 2393msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2394
1b5a6222 2395#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
89409d33
AL
2396#, c-format
2397msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2398msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2399
ffd71425
AL
2400#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2401#, c-format
2402msgid ""
2403"This installation run will require temporarily removing the essential "
2404"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2405"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2406msgstr ""
2407"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2408"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2409"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
2410"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2411
2412#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2413#, c-format
2414msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2415msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2416
1b5a6222 2417#: apt-pkg/algorithms.cc:241
ffd71425 2418#, c-format
648bb618
CP
2419msgid ""
2420"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ea7fc98d 2421msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
ffd71425 2422
1b5a6222 2423#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
ffd71425
AL
2424msgid ""
2425"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2426"held packages."
640c5d94
MZ
2427msgstr ""
2428"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2429"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2430
1b5a6222 2431#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
ffd71425 2432msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
ea7fc98d 2433msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425 2434
3c4a4974 2435#: apt-pkg/acquire.cc:62
ffd71425
AL
2436#, c-format
2437msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2438msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2439
3c4a4974 2440#: apt-pkg/acquire.cc:66
ffd71425
AL
2441#, c-format
2442msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2443msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2444
3c4a4974
CP
2445#: apt-pkg/acquire.cc:817
2446#, c-format
2447msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
39454cbb 2448msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
3c4a4974
CP
2449
2450#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
ffd71425
AL
2451#, c-format
2452msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2453msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2454
3c4a4974 2455#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
ffd71425
AL
2456#, c-format
2457msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2458msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2459
3c4a4974 2460#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
39454cbb 2461#, c-format
3c4a4974 2462msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
39454cbb 2463msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
3c4a4974 2464
38d608f4 2465#: apt-pkg/init.cc:119
ffd71425
AL
2466#, c-format
2467msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2468msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2469
38d608f4 2470#: apt-pkg/init.cc:135
ea7fc98d
AL
2471msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2472msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2473
2474#: apt-pkg/clean.cc:61
2475#, c-format
2476msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2477msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2478
1b5a6222 2479#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2480msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2481msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2482
2483#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2484msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2485msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2486
2487#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2488msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2489msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2490
2491#: apt-pkg/policy.cc:269
2492msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2493msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2494
2495#: apt-pkg/policy.cc:291
2496#, c-format
2497msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2498msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2499
38d608f4
AL
2500#: apt-pkg/policy.cc:299
2501msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2502msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2503
ffd71425
AL
2504#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2505msgid "Cache has an incompatible versioning system"
ea7fc98d 2506msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425
AL
2507
2508#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2509#, c-format
080bf1be 2510msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2511msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425
AL
2512
2513#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2514#, c-format
080bf1be 2515msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2516msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425
AL
2517
2518#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2519#, c-format
080bf1be 2520msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2521msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425
AL
2522
2523#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2524#, c-format
080bf1be 2525msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2526msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425
AL
2527
2528#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2529#, c-format
080bf1be 2530msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2531msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425
AL
2532
2533#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2534#, c-format
080bf1be 2535msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2536msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425
AL
2537
2538#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2539#, c-format
080bf1be 2540msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2541msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425
AL
2542
2543#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2544msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2545msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425
AL
2546
2547#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2548msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2549msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425
AL
2550
2551#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2552msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2553msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425
AL
2554
2555#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2556#, c-format
080bf1be 2557msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2558msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425
AL
2559
2560#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2561#, c-format
080bf1be 2562msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2563msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425
AL
2564
2565#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2566#, c-format
2567msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2568msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425
AL
2569
2570#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2571#, c-format
2572msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2573msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2574
ffd71425
AL
2575#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2576msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2577msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2578
1b5a6222 2579#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
ffd71425 2580msgid "IO Error saving source cache"
ea7fc98d 2581msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
ffd71425 2582
1b5a6222 2583#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
89409d33 2584#, c-format
ffd71425 2585msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2586msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2587
3c4a4974 2588#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
1b5a6222
CP
2589msgid "MD5Sum mismatch"
2590msgstr "MD5Sum не совпадает"
2591
3c4a4974 2592#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
89409d33 2593#, c-format
ffd71425
AL
2594msgid ""
2595"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2596"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2597msgstr ""
640c5d94
MZ
2598"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2599"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2600
3c4a4974 2601#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
ffd71425
AL
2602#, c-format
2603msgid ""
2604"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2605"manually fix this package."
2606msgstr ""
640c5d94
MZ
2607"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2608"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2609
3c4a4974 2610#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
ffd71425 2611#, c-format
648bb618
CP
2612msgid ""
2613"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2614msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2615
3c4a4974 2616#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
ffd71425 2617msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2618msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2619
1b5a6222 2620#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2621#, c-format
1b5a6222 2622msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2623msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2624
3c4a4974 2625#: apt-pkg/cdrom.cc:507
1b5a6222
CP
2626#, c-format
2627msgid ""
2628"Using CD-ROM mount point %s\n"
2629"Mounting CD-ROM\n"
2630msgstr ""
fd7c71de
CP
2631"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2632"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2633
3c4a4974 2634#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
1b5a6222 2635msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2636msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2637
3c4a4974 2638#: apt-pkg/cdrom.cc:541
1b5a6222 2639#, c-format
1169dbfa 2640msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2641msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2642
3c4a4974 2643#: apt-pkg/cdrom.cc:561
1b5a6222
CP
2644#, c-format
2645msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2646msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2647
3c4a4974 2648#: apt-pkg/cdrom.cc:579
1b5a6222 2649msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2650msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2651
3c4a4974 2652#: apt-pkg/cdrom.cc:583
1b5a6222 2653msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2654msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2655
2656#. Mount the new CDROM
3c4a4974 2657#: apt-pkg/cdrom.cc:591
1b5a6222 2658msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2659msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2660
3c4a4974 2661#: apt-pkg/cdrom.cc:609
1169dbfa 2662msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2663msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2664
3c4a4974 2665#: apt-pkg/cdrom.cc:647
1b5a6222
CP
2666#, c-format
2667msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2668msgstr ""
fd7c71de
CP
2669"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2670"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2671
3c4a4974 2672#: apt-pkg/cdrom.cc:710
1b5a6222 2673msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2674msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2675
3c4a4974 2676#: apt-pkg/cdrom.cc:726
1b5a6222
CP
2677#, c-format
2678msgid ""
1169dbfa 2679"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2680"'%s'\n"
2681msgstr ""
fd7c71de
CP
2682"Название диска: \n"
2683"'%s'\n"
1b5a6222 2684
3c4a4974 2685#: apt-pkg/cdrom.cc:730
1b5a6222 2686msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2687msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2688
3c4a4974 2689#: apt-pkg/cdrom.cc:754
1b5a6222 2690msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2691msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2692
3c4a4974 2693#: apt-pkg/cdrom.cc:763
1169dbfa 2694msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2695msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2696
3c4a4974 2697#: apt-pkg/cdrom.cc:803
1b5a6222 2698msgid "Unmounting CD-ROM..."
fd7c71de 2699msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222
CP
2700
2701#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2702#, c-format
2703msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2704msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222
CP
2705
2706#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2707#, c-format
2708msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2709msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222
CP
2710
2711#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2712#, c-format
1169dbfa 2713msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2714msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222
CP
2715
2716#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2717#, c-format
1169dbfa 2718msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
648bb618
CP
2719msgstr ""
2720"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2721"файлами\n"
3c4a4974
CP
2722
2723#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
39454cbb 2724#, c-format
3c4a4974 2725msgid "Preparing %s"
39454cbb 2726msgstr "Подготавливается %s"
3c4a4974
CP
2727
2728#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
39454cbb 2729#, c-format
3c4a4974 2730msgid "Unpacking %s"
39454cbb 2731msgstr "Распаковывается %s"
3c4a4974
CP
2732
2733#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
39454cbb 2734#, c-format
3c4a4974 2735msgid "Preparing to configure %s"
39454cbb 2736msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
3c4a4974
CP
2737
2738#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
39454cbb 2739#, c-format
3c4a4974 2740msgid "Configuring %s"
39454cbb 2741msgstr "Настройка %s"
3c4a4974
CP
2742
2743#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
39454cbb 2744#, c-format
3c4a4974 2745msgid "Installed %s"
39454cbb 2746msgstr "Установлен %s"
3c4a4974
CP
2747
2748#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2749#, c-format
2750msgid "Preparing for removal of %s"
39454cbb 2751msgstr "Подготавливается для удаления %s"
3c4a4974
CP
2752
2753#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
39454cbb 2754#, c-format
3c4a4974 2755msgid "Removing %s"
39454cbb 2756msgstr "Удаление %s"
3c4a4974
CP
2757
2758#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
39454cbb 2759#, c-format
3c4a4974 2760msgid "Removed %s"
39454cbb 2761msgstr "Удалён %s"
3c4a4974
CP
2762
2763#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2764#, c-format
2765msgid "Preparing for remove with config %s"
39454cbb 2766msgstr "Подготавливается для удаления вместе с настройками %s"
3c4a4974
CP
2767
2768#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2769#, c-format
2770msgid "Removed with config %s"
39454cbb 2771msgstr "Удалён вместе с настройками %s"
3c4a4974
CP
2772
2773#: methods/rsh.cc:330
2774msgid "Connection closed prematurely"
2775msgstr "Соединение закрыто преждевременно"