]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
Norwegian Bokmal updated. Closes: #392466
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
640c5d94 1# translation of apt_po_ru.po to Russian
89409d33 2# Russian messages for the apt suite.
ea7fc98d
AL
3# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
4# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
5# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
6# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
7# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
8# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
19180c69 9# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
89409d33
AL
10#
11msgid ""
12msgstr ""
39454cbb 13"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
38d608f4 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
edae3167 15"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n"
19180c69 16"PO-Revision-Date: 2006-01-21 14:55+0300\n"
39454cbb 17"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
ea7fc98d 18"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39454cbb 22"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
640c5d94
MZ
23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 25"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 26
ea7fc98d 27#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
28#, c-format
29msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 30msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 31
ea7fc98d
AL
32#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
33#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
34#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
35#, c-format
36msgid "Unable to locate package %s"
ea7fc98d 37msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 38
ea7fc98d 39#: cmdline/apt-cache.cc:232
1169dbfa 40msgid "Total package names : "
ea7fc98d 41msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 42
ea7fc98d 43#: cmdline/apt-cache.cc:272
1169dbfa 44msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 45msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 46
ea7fc98d 47#: cmdline/apt-cache.cc:273
1169dbfa 48msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 49msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 50
ea7fc98d 51#: cmdline/apt-cache.cc:274
1169dbfa 52msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 53msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 54
ea7fc98d 55#: cmdline/apt-cache.cc:275
1169dbfa 56msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 57msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 58
ea7fc98d 59#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 60msgid " Missing: "
ea7fc98d 61msgstr " Пропущено: "
89409d33 62
ea7fc98d 63#: cmdline/apt-cache.cc:278
1169dbfa 64msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 65msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 66
ea7fc98d 67#: cmdline/apt-cache.cc:280
1169dbfa 68msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 69msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 70
ea7fc98d 71#: cmdline/apt-cache.cc:283
1169dbfa 72msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 73msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 74
ea7fc98d 75#: cmdline/apt-cache.cc:285
1169dbfa 76msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 77msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 78
ea7fc98d 79#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 80msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 81msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 82
ea7fc98d 83#: cmdline/apt-cache.cc:311
1169dbfa 84msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 85msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 86
ea7fc98d 87#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 88msgid "Total slack space: "
ea7fc98d 89msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 90
ea7fc98d 91#: cmdline/apt-cache.cc:324
1169dbfa 92msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 93msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 94
ea7fc98d 95#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 98msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 99
ea7fc98d 100#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 101msgid "You must give exactly one pattern"
ea7fc98d 102msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон"
89409d33 103
ea7fc98d 104#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 105msgid "No packages found"
ea7fc98d 106msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 107
ea7fc98d 108#: cmdline/apt-cache.cc:1462
1169dbfa 109msgid "Package files:"
ea7fc98d 110msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 111
ea7fc98d 112#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
ea7fc98d 114msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 115
ea7fc98d 116#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
117#, c-format
118msgid "%4i %s\n"
ffd71425 119msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
120
121#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 122#: cmdline/apt-cache.cc:1482
1169dbfa 123msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 124msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 125
ea7fc98d 126#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 127msgid "(not found)"
ea7fc98d 128msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
129
130#. Installed version
ea7fc98d 131#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 132msgid " Installed: "
ea7fc98d 133msgstr " Установлен: "
89409d33 134
ea7fc98d 135#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 136msgid "(none)"
ea7fc98d 137msgstr "(отсутствует)"
89409d33 138
ffd71425 139#. Candidate Version
ea7fc98d 140#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 141msgid " Candidate: "
ea7fc98d 142msgstr " Кандидат: "
89409d33 143
ea7fc98d 144#: cmdline/apt-cache.cc:1532
1169dbfa 145msgid " Package pin: "
ea7fc98d 146msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
147
148#. Show the priority tables
ea7fc98d 149#: cmdline/apt-cache.cc:1541
1169dbfa 150msgid " Version table:"
ea7fc98d 151msgstr " Таблица версий:"
89409d33 152
ea7fc98d 153#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
154#, c-format
155msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 156msgstr " %4i %s\n"
89409d33 157
802442e3 158#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
3c4a4974 159#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
edae3167 160#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
161#, c-format
162msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 163msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 164
802442e3 165#: cmdline/apt-cache.cc:1659
89409d33
AL
166msgid ""
167"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 168" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
169" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171"\n"
172"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173"cache files, and query information from them\n"
174"\n"
175"Commands:\n"
38d608f4 176" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
177" gencaches - Build both the package and source cache\n"
178" showpkg - Show some general information for a single package\n"
179" showsrc - Show source records\n"
180" stats - Show some basic statistics\n"
181" dump - Show the entire file in a terse form\n"
182" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183" unmet - Show unmet dependencies\n"
184" search - Search the package list for a regex pattern\n"
185" show - Show a readable record for the package\n"
186" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 187" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
188" pkgnames - List the names of all packages\n"
189" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 190" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
191" policy - Show policy settings\n"
192"\n"
193"Options:\n"
194" -h This help text.\n"
195" -p=? The package cache.\n"
196" -s=? The source cache.\n"
197" -q Disable progress indicator.\n"
198" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 200" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
201"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202msgstr ""
ea7fc98d
AL
203"Использование: apt-cache [options] command\n"
204" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
205" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
206" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 207"\n"
ea7fc98d
AL
208"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
209"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
210"Команды:\n"
211" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
212" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
213" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
214" stats - основная статистика\n"
215" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
216" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
217" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
218" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
219" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
220" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
221" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
222" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
223" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
224" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
225" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 226"\n"
ea7fc98d
AL
227"Опции:\n"
228" -h Этот текст.\n"
229" -p=? Кэш пакетов.\n"
230" -s=? Кэш исходников.\n"
231" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
232" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
233" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
234" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
235"tmp\n"
236"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 237
648bb618
CP
238#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
239msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
19180c69 240msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
648bb618
CP
241
242#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
648bb618 243msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
19180c69 244msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
648bb618
CP
245
246#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
247msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
19180c69 248msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
648bb618 249
dc738e7a 250#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 251msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 252msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 253
dc738e7a 254#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
255msgid ""
256"Usage: apt-config [options] command\n"
257"\n"
258"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
259"\n"
260"Commands:\n"
261" shell - Shell mode\n"
262" dump - Show the configuration\n"
263"\n"
264"Options:\n"
265" -h This help text.\n"
266" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 267" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 268msgstr ""
ea7fc98d 269"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 270"\n"
ea7fc98d 271"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 272"\n"
ea7fc98d
AL
273"Команды:\n"
274" shell - режим shell\n"
275" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 276"\n"
ea7fc98d
AL
277"Опции:\n"
278" -h Этот текст.\n"
279" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
280" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 281
dc738e7a 282#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
283#, c-format
284msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 285msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 286
dc738e7a 287#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
288msgid ""
289"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
290"\n"
291"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
292"from debian packages\n"
293"\n"
294"Options:\n"
295" -h This help text\n"
296" -t Set the temp dir\n"
297" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 298" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 299msgstr ""
ea7fc98d 300"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 301"\n"
19180c69 302"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n"
ea7fc98d 303"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 304"\n"
ea7fc98d
AL
305"Опции:\n"
306" -h Этот текст\n"
307" -t Установить каталог для временных файлов\n"
308" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
309" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 310
1b5a6222 311#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
89409d33
AL
312#, c-format
313msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 314msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 315
38d608f4 316#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 317msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 318msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 319
3c4a4974 320#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
38d608f4 321msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 322msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4 323
3c4a4974
CP
324#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
325#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
326#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
38d608f4 327#, c-format
1169dbfa 328msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 329msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 330
3c4a4974 331#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
38d608f4 332msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
333msgstr ""
334"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
335"длинен"
38d608f4 336
3c4a4974 337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
38d608f4 338msgid "Error writing header to contents file"
802442e3 339msgstr ""
340"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 341
3c4a4974 342#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
38d608f4 343#, c-format
1169dbfa 344msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 345msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 346
3c4a4974 347#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
38d608f4
AL
348msgid ""
349"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
350"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
351" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
352" contents path\n"
ea7fc98d 353" release path\n"
38d608f4
AL
354" generate config [groups]\n"
355" clean config\n"
356"\n"
357"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
358"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
359"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
360"\n"
361"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
362"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
363"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
364"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
365"\n"
366"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
367"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
368"\n"
369"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
370"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
371"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
372"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
373"Debian archive:\n"
374" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
375" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
376"\n"
377"Options:\n"
378" -h This help text\n"
379" --md5 Control MD5 generation\n"
380" -s=? Source override file\n"
381" -q Quiet\n"
382" -d=? Select the optional caching database\n"
383" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
384" --contents Control contents file generation\n"
385" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 386" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 387msgstr ""
39454cbb 388"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
ea7fc98d
AL
389"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
390" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
391" contents path\n"
392" release path\n"
393" generate config [groups]\n"
394" clean config\n"
395"\n"
396"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
648bb618
CP
397"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
398"замены\n"
39454cbb 399"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 400"\n"
ea7fc98d 401"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
39454cbb
CP
402"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
403"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
404"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
405"помощью файла override.\n"
38d608f4 406"\n"
ea7fc98d 407"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
39454cbb
CP
408"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
409"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
38d608f4 410"\n"
ea7fc98d
AL
411"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
412"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
413"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
648bb618
CP
414"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
415"указан\n"
39454cbb 416"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 417"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
418" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
419" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d 420"\n"
39454cbb 421"Параметры:\n"
ea7fc98d 422" -h Этот текст\n"
39454cbb 423" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
648bb618
CP
424" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
425"текстами\n"
ea7fc98d
AL
426" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
427" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 428" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
429" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
430" (файла Contents)\n"
431" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
39454cbb 432" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации"
ea7fc98d 433
3c4a4974 434#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
38d608f4 435msgid "No selections matched"
ea7fc98d 436msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 437
3c4a4974 438#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
38d608f4
AL
439#, c-format
440msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 441msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 442
edae3167 443#: ftparchive/cachedb.cc:47
38d608f4
AL
444#, c-format
445msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 446msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 447
edae3167 448#: ftparchive/cachedb.cc:65
640c5d94
MZ
449#, c-format
450msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
451msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
452
edae3167 453#: ftparchive/cachedb.cc:76
454msgid ""
455"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
456"remove and re-create the database."
457msgstr ""
458
459#: ftparchive/cachedb.cc:81
38d608f4 460#, c-format
640c5d94
MZ
461msgid "Unable to open DB file %s: %s"
462msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 463
edae3167 464#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
465#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
38d608f4 466#, c-format
edae3167 467msgid "Failed to stat %s"
468msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 469
edae3167 470#: ftparchive/cachedb.cc:242
38d608f4 471msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 472msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 473
edae3167 474#: ftparchive/cachedb.cc:448
38d608f4 475msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 476msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 477
edae3167 478#: ftparchive/writer.cc:79
ea7fc98d 479#, c-format
38d608f4 480msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 481msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 482
edae3167 483#: ftparchive/writer.cc:84
ea7fc98d 484#, c-format
38d608f4 485msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 486msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 487
edae3167 488#: ftparchive/writer.cc:135
38d608f4 489msgid "E: "
ea7fc98d 490msgstr "E: "
38d608f4 491
edae3167 492#: ftparchive/writer.cc:137
38d608f4 493msgid "W: "
ea7fc98d 494msgstr "W: "
38d608f4 495
edae3167 496#: ftparchive/writer.cc:144
38d608f4 497msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 498msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 499
edae3167 500#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
38d608f4
AL
501#, c-format
502msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 503msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 504
edae3167 505#: ftparchive/writer.cc:173
38d608f4 506msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 507msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 508
edae3167 509#: ftparchive/writer.cc:198
38d608f4
AL
510#, c-format
511msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 512msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 513
edae3167 514#: ftparchive/writer.cc:257
38d608f4
AL
515#, c-format
516msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 517msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 518
edae3167 519#: ftparchive/writer.cc:265
ea7fc98d 520#, c-format
38d608f4 521msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 522msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 523
edae3167 524#: ftparchive/writer.cc:269
38d608f4
AL
525#, c-format
526msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 527msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 528
edae3167 529#: ftparchive/writer.cc:276
38d608f4
AL
530#, c-format
531msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 532msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 533
edae3167 534#: ftparchive/writer.cc:286
ea7fc98d 535#, c-format
38d608f4 536msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 537msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 538
edae3167 539#: ftparchive/writer.cc:390
38d608f4 540msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 541msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 542
edae3167 543#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
ea7fc98d 544#, c-format
38d608f4 545msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 546msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 547
edae3167 548#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
ea7fc98d 549#, c-format
38d608f4 550msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 551msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 552
edae3167 553#: ftparchive/writer.cc:623
554#, fuzzy, c-format
555msgid " %s has no source override entry\n"
556msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
557
558#: ftparchive/writer.cc:627
559#, fuzzy, c-format
560msgid " %s has no binary override entry either\n"
561msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
562
1b5a6222
CP
563#: ftparchive/contents.cc:317
564#, c-format
1169dbfa 565msgid "Internal error, could not locate member %s"
1b5a6222
CP
566msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
567
568#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 569msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 570msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
571
572#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
573#, c-format
574msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 575msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
576
577#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
578#, c-format
579msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 580msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
581
582#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
583#, c-format
584msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 585msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
586
587#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
588#, c-format
589msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 590msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
591
592#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
593#, c-format
594msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 595msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
596
597#: ftparchive/multicompress.cc:75
598#, c-format
1169dbfa 599msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 600msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
601
602#: ftparchive/multicompress.cc:105
603#, c-format
604msgid "Compressed output %s needs a compression set"
802442e3 605msgstr ""
606"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
607
608#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
609msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 610msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
611
612#: ftparchive/multicompress.cc:198
613msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 614msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
615
616#: ftparchive/multicompress.cc:201
617msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 618msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
619
620#: ftparchive/multicompress.cc:215
1169dbfa 621msgid "Compress child"
ea7fc98d 622msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
623
624#: ftparchive/multicompress.cc:238
625#, c-format
1169dbfa 626msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 627msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
628
629#: ftparchive/multicompress.cc:289
630msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 631msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
632
633#: ftparchive/multicompress.cc:324
634msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 635msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
636
637#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 638msgid "decompressor"
ea7fc98d 639msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
640
641#: ftparchive/multicompress.cc:406
642msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 643msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
644
645#: ftparchive/multicompress.cc:458
646msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 647msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
648
649#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 650#, c-format
38d608f4 651msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 652msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
653
654#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
655#, c-format
656msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 657msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 658
092ae175 659#: cmdline/apt-get.cc:120
89409d33 660msgid "Y"
ea7fc98d 661msgstr "д"
89409d33 662
802442e3 663#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
38d608f4
AL
664#, c-format
665msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 666msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 667
092ae175 668#: cmdline/apt-get.cc:237
ffd71425 669msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 670msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 671
092ae175 672#: cmdline/apt-get.cc:327
89409d33
AL
673#, c-format
674msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 675msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 676
092ae175 677#: cmdline/apt-get.cc:329
89409d33
AL
678#, c-format
679msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 680msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 681
092ae175 682#: cmdline/apt-get.cc:336
89409d33 683msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 684msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 685
092ae175 686#: cmdline/apt-get.cc:338
89409d33 687msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 688msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 689
092ae175 690#: cmdline/apt-get.cc:341
89409d33 691msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 692msgstr "но он не установлен"
89409d33 693
092ae175 694#: cmdline/apt-get.cc:341
89409d33 695msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 696msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 697
092ae175 698#: cmdline/apt-get.cc:346
89409d33 699msgid " or"
ea7fc98d 700msgstr " или"
89409d33 701
092ae175 702#: cmdline/apt-get.cc:375
89409d33 703msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 704msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 705
092ae175 706#: cmdline/apt-get.cc:401
89409d33 707msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 708msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 709
092ae175 710#: cmdline/apt-get.cc:423
ea7fc98d
AL
711msgid "The following packages have been kept back:"
712msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 713
092ae175 714#: cmdline/apt-get.cc:444
ea7fc98d
AL
715msgid "The following packages will be upgraded:"
716msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 717
092ae175 718#: cmdline/apt-get.cc:465
ea7fc98d
AL
719msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
720msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 721
092ae175 722#: cmdline/apt-get.cc:485
89409d33 723msgid "The following held packages will be changed:"
802442e3 724msgstr ""
725"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 726
092ae175 727#: cmdline/apt-get.cc:538
89409d33
AL
728#, c-format
729msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 730msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 731
092ae175 732#: cmdline/apt-get.cc:546
89409d33 733msgid ""
26e38fa2 734"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
89409d33
AL
735"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
736msgstr ""
39454cbb 737"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
ea7fc98d 738"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 739
092ae175 740#: cmdline/apt-get.cc:577
ea7fc98d 741#, c-format
79e91fa0 742msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 743msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 744
092ae175 745#: cmdline/apt-get.cc:581
89409d33
AL
746#, c-format
747msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 748msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 749
092ae175 750#: cmdline/apt-get.cc:583
89409d33
AL
751#, c-format
752msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 753msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 754
092ae175 755#: cmdline/apt-get.cc:585
89409d33
AL
756#, c-format
757msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 758msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 759
092ae175 760#: cmdline/apt-get.cc:589
ea7fc98d 761#, c-format
79e91fa0 762msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 763msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 764
092ae175 765#: cmdline/apt-get.cc:649
89409d33 766msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 767msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 768
092ae175 769#: cmdline/apt-get.cc:652
89409d33 770msgid " failed."
ea7fc98d 771msgstr " не удалось."
89409d33 772
092ae175 773#: cmdline/apt-get.cc:655
89409d33 774msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 775msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 776
092ae175 777#: cmdline/apt-get.cc:658
89409d33 778msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 779msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 780
092ae175 781#: cmdline/apt-get.cc:660
89409d33 782msgid " Done"
ea7fc98d 783msgstr " Готово"
89409d33 784
092ae175 785#: cmdline/apt-get.cc:664
89409d33 786msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
787msgstr ""
788"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
789"f install'."
89409d33 790
092ae175 791#: cmdline/apt-get.cc:667
89409d33 792msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 793msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 794
092ae175 795#: cmdline/apt-get.cc:689
1b5a6222 796msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 797msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222 798
092ae175 799#: cmdline/apt-get.cc:693
3c4a4974 800msgid "Authentication warning overridden.\n"
39454cbb 801msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
3c4a4974 802
092ae175 803#: cmdline/apt-get.cc:700
1169dbfa
CP
804msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
805msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222 806
092ae175 807#: cmdline/apt-get.cc:702
1b5a6222 808msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 809msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222 810
092ae175 811#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
1b5a6222
CP
812msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
813msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
814
092ae175 815#: cmdline/apt-get.cc:755
3c4a4974 816msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
648bb618
CP
817msgstr ""
818"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
819"пакетами!"
3c4a4974 820
092ae175 821#: cmdline/apt-get.cc:764
1169dbfa 822msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 823msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 824
092ae175 825#: cmdline/apt-get.cc:775
3c4a4974 826msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
39454cbb 827msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
3c4a4974 828
edae3167 829#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
89409d33 830msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 831msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 832
edae3167 833#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
ffd71425 834#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 835msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 836msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 837
092ae175 838#: cmdline/apt-get.cc:816
3c4a4974 839msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
39454cbb 840msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
3c4a4974 841
092ae175 842#: cmdline/apt-get.cc:821
89409d33 843#, c-format
ffd71425 844msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 845msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 846
092ae175 847#: cmdline/apt-get.cc:824
89409d33 848#, c-format
ffd71425 849msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 850msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 851
092ae175 852#: cmdline/apt-get.cc:829
89409d33 853#, c-format
ffd71425 854msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
802442e3 855msgstr ""
856"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 857
092ae175 858#: cmdline/apt-get.cc:832
89409d33 859#, c-format
ffd71425 860msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
802442e3 861msgstr ""
862"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 863
edae3167 864#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
39454cbb 865#, c-format
3c4a4974 866msgid "Couldn't determine free space in %s"
39454cbb 867msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
3c4a4974 868
092ae175 869#: cmdline/apt-get.cc:849
89409d33 870#, c-format
ffd71425 871msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 872msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 873
092ae175 874#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
89409d33 875msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
876msgstr ""
877"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
878"операция."
89409d33 879
092ae175 880#: cmdline/apt-get.cc:866
89409d33 881msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 882msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 883
092ae175 884#: cmdline/apt-get.cc:868
39454cbb 885#, c-format
89409d33 886msgid ""
26e38fa2 887"You are about to do something potentially harmful.\n"
89409d33
AL
888"To continue type in the phrase '%s'\n"
889" ?] "
890msgstr ""
39454cbb 891"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
ea7fc98d 892"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
893" ?] "
894
092ae175 895#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
89409d33 896msgid "Abort."
ea7fc98d 897msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 898
092ae175 899#: cmdline/apt-get.cc:889
1169dbfa
CP
900msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
901msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 902
edae3167 903#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
89409d33
AL
904#, c-format
905msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 906msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 907
092ae175 908#: cmdline/apt-get.cc:979
89409d33 909msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 910msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 911
edae3167 912#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
89409d33 913msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 914msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 915
092ae175 916#: cmdline/apt-get.cc:986
89409d33
AL
917msgid ""
918"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
919"missing?"
920msgstr ""
640c5d94
MZ
921"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
922"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 923
092ae175 924#: cmdline/apt-get.cc:990
89409d33 925msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 926msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 927
092ae175 928#: cmdline/apt-get.cc:995
89409d33 929msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 930msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 931
092ae175 932#: cmdline/apt-get.cc:996
1169dbfa 933msgid "Aborting install."
ea7fc98d 934msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 935
092ae175 936#: cmdline/apt-get.cc:1030
89409d33
AL
937#, c-format
938msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 939msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 940
092ae175 941#: cmdline/apt-get.cc:1040
89409d33
AL
942#, c-format
943msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
802442e3 944msgstr ""
945"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 946
092ae175 947#: cmdline/apt-get.cc:1058
ffd71425 948#, c-format
89409d33 949msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 950msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 951
092ae175 952#: cmdline/apt-get.cc:1069
ffd71425 953#, c-format
89409d33 954msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 955msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 956
092ae175 957#: cmdline/apt-get.cc:1081
89409d33 958msgid " [Installed]"
ea7fc98d 959msgstr " [Установлен]"
89409d33 960
092ae175 961#: cmdline/apt-get.cc:1086
89409d33 962msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 963msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 964
092ae175 965#: cmdline/apt-get.cc:1091
89409d33
AL
966#, c-format
967msgid ""
ea7fc98d
AL
968"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
969"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
970"is only available from another source\n"
89409d33 971msgstr ""
ea7fc98d
AL
972"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
973"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
974"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 975
092ae175 976#: cmdline/apt-get.cc:1110
89409d33 977msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 978msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 979
092ae175 980#: cmdline/apt-get.cc:1113
89409d33
AL
981#, c-format
982msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 983msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 984
092ae175 985#: cmdline/apt-get.cc:1133
89409d33 986#, c-format
ffd71425 987msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 988msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 989
092ae175 990#: cmdline/apt-get.cc:1141
89409d33 991#, c-format
ffd71425 992msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 993msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 994
092ae175 995#: cmdline/apt-get.cc:1168
89409d33
AL
996#, c-format
997msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 998msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 999
092ae175 1000#: cmdline/apt-get.cc:1170
89409d33
AL
1001#, c-format
1002msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 1003msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 1004
092ae175 1005#: cmdline/apt-get.cc:1176
89409d33
AL
1006#, c-format
1007msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 1008msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 1009
092ae175 1010#: cmdline/apt-get.cc:1313
89409d33 1011msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 1012msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 1013
802442e3 1014#: cmdline/apt-get.cc:1326
89409d33 1015msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 1016msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1017
092ae175 1018#: cmdline/apt-get.cc:1384
89409d33
AL
1019msgid ""
1020"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
1021"used instead."
1022msgstr ""
ea7fc98d
AL
1023"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
1024"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 1025
092ae175 1026#: cmdline/apt-get.cc:1403
1169dbfa 1027msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 1028msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 1029
802442e3 1030#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
89409d33
AL
1031#, c-format
1032msgid "Couldn't find package %s"
ea7fc98d 1033msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 1034
802442e3 1035#: cmdline/apt-get.cc:1516
ffd71425
AL
1036#, c-format
1037msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 1038msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1039
802442e3 1040#: cmdline/apt-get.cc:1546
89409d33 1041msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1042msgstr ""
1043"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1044"f install':"
89409d33 1045
802442e3 1046#: cmdline/apt-get.cc:1549
89409d33
AL
1047msgid ""
1048"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1049"solution)."
1050msgstr ""
ea7fc98d
AL
1051"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1052"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1053
802442e3 1054#: cmdline/apt-get.cc:1561
89409d33
AL
1055msgid ""
1056"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1057"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1058"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1059"or been moved out of Incoming."
1060msgstr ""
ea7fc98d
AL
1061"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n"
1062"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
1063"ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1064
802442e3 1065#: cmdline/apt-get.cc:1569
89409d33
AL
1066msgid ""
1067"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1068"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1069"that package should be filed."
1070msgstr ""
ea7fc98d
AL
1071"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
1072"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1073"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1074
802442e3 1075#: cmdline/apt-get.cc:1574
89409d33 1076msgid "The following information may help to resolve the situation:"
ea7fc98d 1077msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
89409d33 1078
802442e3 1079#: cmdline/apt-get.cc:1577
ffd71425 1080msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1081msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1082
802442e3 1083#: cmdline/apt-get.cc:1603
89409d33 1084msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1085msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1086
edae3167 1087#: cmdline/apt-get.cc:1692
38d608f4 1088msgid "Suggested packages:"
19180c69 1089msgstr "Предлагаемые пакеты:"
38d608f4 1090
edae3167 1091#: cmdline/apt-get.cc:1693
38d608f4 1092msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1093msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1094
edae3167 1095#: cmdline/apt-get.cc:1713
1169dbfa 1096msgid "Calculating upgrade... "
19180c69 1097msgstr "Расчёт обновлений... "
89409d33 1098
edae3167 1099#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
89409d33 1100msgid "Failed"
ea7fc98d 1101msgstr "Неудачно"
89409d33 1102
edae3167 1103#: cmdline/apt-get.cc:1721
89409d33 1104msgid "Done"
ea7fc98d 1105msgstr "Готово"
89409d33 1106
edae3167 1107#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
3c4a4974 1108msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
39454cbb 1109msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
3c4a4974 1110
edae3167 1111#: cmdline/apt-get.cc:1894
89409d33 1112msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1113msgstr ""
1114"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1115"тексты"
89409d33 1116
edae3167 1117#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
89409d33
AL
1118#, c-format
1119msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1120msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1121
edae3167 1122#: cmdline/apt-get.cc:1968
19180c69 1123#, c-format
bcc753b7 1124msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
19180c69 1125msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n"
092ae175 1126
edae3167 1127#: cmdline/apt-get.cc:1992
89409d33 1128#, c-format
ffd71425 1129msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1130msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1131
edae3167 1132#: cmdline/apt-get.cc:1997
ffd71425 1133#, c-format
89409d33 1134msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1135msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1136
edae3167 1137#: cmdline/apt-get.cc:2000
ffd71425 1138#, c-format
89409d33 1139msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1140msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1141
edae3167 1142#: cmdline/apt-get.cc:2006
89409d33 1143#, c-format
1169dbfa 1144msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1145msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1146
edae3167 1147#: cmdline/apt-get.cc:2037
89409d33 1148msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1149msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1150
edae3167 1151#: cmdline/apt-get.cc:2065
89409d33
AL
1152#, c-format
1153msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1154msgstr ""
1155"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1156"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1157
edae3167 1158#: cmdline/apt-get.cc:2077
89409d33
AL
1159#, c-format
1160msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1161msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1162
edae3167 1163#: cmdline/apt-get.cc:2078
3c4a4974
CP
1164#, c-format
1165msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
39454cbb 1166msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
3c4a4974 1167
edae3167 1168#: cmdline/apt-get.cc:2095
89409d33
AL
1169#, c-format
1170msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1171msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1172
edae3167 1173#: cmdline/apt-get.cc:2114
89409d33 1174msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1175msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1176
edae3167 1177#: cmdline/apt-get.cc:2130
89409d33 1178msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1179msgstr ""
1180"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1181"пакет"
89409d33 1182
edae3167 1183#: cmdline/apt-get.cc:2158
89409d33
AL
1184#, c-format
1185msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1186msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1187
edae3167 1188#: cmdline/apt-get.cc:2178
89409d33
AL
1189#, c-format
1190msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1191msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1192
edae3167 1193#: cmdline/apt-get.cc:2230
ea7fc98d 1194#, c-format
89409d33 1195msgid ""
38d608f4 1196"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1197"found"
640c5d94
MZ
1198msgstr ""
1199"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1200"найден"
dc738e7a 1201
edae3167 1202#: cmdline/apt-get.cc:2282
ea7fc98d 1203#, c-format
38d608f4
AL
1204msgid ""
1205"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1206"package %s can satisfy version requirements"
1207msgstr ""
ea7fc98d
AL
1208"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1209"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1210
edae3167 1211#: cmdline/apt-get.cc:2317
ea7fc98d
AL
1212#, c-format
1213msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1214msgstr ""
1215"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1216"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1217
edae3167 1218#: cmdline/apt-get.cc:2342
ea7fc98d
AL
1219#, c-format
1220msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1221msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1222
edae3167 1223#: cmdline/apt-get.cc:2356
ea7fc98d
AL
1224#, c-format
1225msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1226msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1227
edae3167 1228#: cmdline/apt-get.cc:2360
89409d33 1229msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1230msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1231
edae3167 1232#: cmdline/apt-get.cc:2392
1169dbfa 1233msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1234msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1235
edae3167 1236#: cmdline/apt-get.cc:2433
89409d33
AL
1237msgid ""
1238"Usage: apt-get [options] command\n"
1239" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1240" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1241"\n"
1242"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1243"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1244"and install.\n"
1245"\n"
1246"Commands:\n"
1247" update - Retrieve new lists of packages\n"
1248" upgrade - Perform an upgrade\n"
1249" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1250" remove - Remove packages\n"
1251" source - Download source archives\n"
1252" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1253" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1254" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1255" clean - Erase downloaded archive files\n"
1256" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1257" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1258"\n"
1259"Options:\n"
1260" -h This help text.\n"
1261" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1262" -qq No output except for errors\n"
1263" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1264" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1265" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1266" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1267" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1268" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1269" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1270" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1271" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1272" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1273"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1274"pages for more information and options.\n"
1275" This APT has Super Cow Powers.\n"
1276msgstr ""
ea7fc98d
AL
1277"Использование: apt-get [options] command\n"
1278" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1279" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1280"\n"
ea7fc98d
AL
1281"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1282"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1283"и install.\n"
89409d33 1284"\n"
ea7fc98d
AL
1285"Команды:\n"
1286" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1287" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1288" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1289" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1290" remove - удалить пакеты\n"
1291" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1292" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1293" пакета из исходных текстов\n"
1294" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1295" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1296" clean - удалить загруженные архивы\n"
1297" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1298" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1299"\n"
ea7fc98d
AL
1300"Опции:\n"
1301" -h Этот текст.\n"
1302" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1303" Не выводить индикатор прогресса\n"
1304" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1305" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1306" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1307" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1308" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1309" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1310" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1311" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1312" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1313" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1314"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1315"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1316" This APT has Super Cow Powers.\n"
1317
ffd71425
AL
1318#: cmdline/acqprogress.cc:55
1319msgid "Hit "
ea7fc98d 1320msgstr "В кэше "
ffd71425
AL
1321
1322#: cmdline/acqprogress.cc:79
1323msgid "Get:"
ea7fc98d 1324msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1325
1326#: cmdline/acqprogress.cc:110
1327msgid "Ign "
ea7fc98d 1328msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1329
1330#: cmdline/acqprogress.cc:114
1331msgid "Err "
ea7fc98d 1332msgstr "Err "
ffd71425
AL
1333
1334#: cmdline/acqprogress.cc:135
1335#, c-format
1336msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1337msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1338
1339#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1340#, c-format
ffd71425 1341msgid " [Working]"
ea7fc98d 1342msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1343
1344#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1345#, c-format
ffd71425 1346msgid ""
1169dbfa 1347"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1348" '%s'\n"
1349"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1350msgstr ""
ea7fc98d
AL
1351"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1352"ввод\n"
ffd71425 1353
dc738e7a 1354#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1355msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1356msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1357
dc738e7a 1358#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1359msgid ""
1360"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1361"\n"
1362"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1363"to indicate what kind of file it is.\n"
1364"\n"
1365"Options:\n"
1366" -h This help text\n"
1367" -s Use source file sorting\n"
1368" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1369" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1370msgstr ""
ea7fc98d 1371"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1372"\n"
ea7fc98d
AL
1373"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1374"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1375"\n"
ea7fc98d
AL
1376"Опции:\n"
1377" -h этот текст\n"
1378" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1379" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1380" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1381
b895c792
AL
1382#: dselect/install:32
1383msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1384msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1385
1386#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1387#: dselect/install:104 dselect/update:45
1388msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1389msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1390
1391#: dselect/install:100
1392msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1393msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1394
1395#: dselect/install:101
1396msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1397msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1398
1399#: dselect/install:102
1400msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
802442e3 1401msgstr ""
1402"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1403
1404#: dselect/install:103
802442e3 1405msgid ""
1406"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1407msgstr ""
1408"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1409"раз"
b895c792
AL
1410
1411#: dselect/update:30
1169dbfa 1412msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1413msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1414
1b5a6222 1415#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1416msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1417msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1418
edae3167 1419#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
dc738e7a 1420msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1421msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1422
edae3167 1423#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
dc738e7a 1424msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1425msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1426
edae3167 1427#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1169dbfa 1428msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1429msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1430
edae3167 1431#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
ea7fc98d 1432#, c-format
ffe3adce 1433msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1434msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1435
dc738e7a
AL
1436#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1437msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1438msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1439
dc738e7a
AL
1440#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1441msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1442msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1443
dc738e7a
AL
1444#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1445msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1446msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1447
dc738e7a
AL
1448#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1449msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1450msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1451
1452#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1453msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1454msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1455
1456#: apt-inst/filelist.cc:384
1457msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1458msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1459
1460#: apt-inst/filelist.cc:416
1461msgid "Failed to locate the hash element!"
ea7fc98d 1462msgstr "Не удалось найти элемент хэша!"
dc738e7a
AL
1463
1464#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1465msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1466msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1467
1468#: apt-inst/filelist.cc:468
1169dbfa 1469msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1470msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1471
1472#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1473#, c-format
dc738e7a 1474msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1475msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1476
dc738e7a 1477#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1478#, c-format
dc738e7a 1479msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1480msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1481
dc738e7a 1482#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1483#, c-format
dc738e7a 1484msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1485msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1486
dc738e7a 1487#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
39454cbb 1488#, c-format
26e38fa2 1489msgid "Failed to write file %s"
39454cbb 1490msgstr "Не удалось записать в файл %s"
ffd71425 1491
71a174ee 1492#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
ffd71425 1493#, c-format
dc738e7a 1494msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1495msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1496
dc738e7a 1497#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1498#, c-format
dc738e7a 1499msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1500msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1501
1502#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1503#, c-format
dc738e7a 1504msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1505msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1506
dc738e7a 1507#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1508#, c-format
dc738e7a 1509msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1510msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1511
dc738e7a 1512#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1513#, c-format
dc738e7a 1514msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1515msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1516
dc738e7a
AL
1517#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1518msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1519msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1520
1521#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1522#, c-format
dc738e7a 1523msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1524msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1525
dc738e7a
AL
1526#: apt-inst/extract.cc:283
1527msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
ea7fc98d 1528msgstr "Не удалось разместить узел в хэше"
dc738e7a
AL
1529
1530#: apt-inst/extract.cc:287
1531msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1532msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1533
1534#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1535#, c-format
dc738e7a 1536msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1537msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1538
dc738e7a 1539#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1540#, c-format
dc738e7a 1541msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1542msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1543
3c4a4974 1544#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
71a174ee 1545#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
171c75f1 1546#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1547#, c-format
1548msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1549msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1550
dc738e7a 1551#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1552#, c-format
dc738e7a 1553msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1554msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1555
dc738e7a 1556#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1557#, c-format
dc738e7a 1558msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1559msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1560
dc738e7a 1561#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1562#, c-format
dc738e7a 1563msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1564msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1565
dc738e7a 1566#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1567#, c-format
dc738e7a 1568msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1569msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1570
dc738e7a
AL
1571#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1572msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1573msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1574
dc738e7a
AL
1575#. Build the status cache
1576#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1b5a6222
CP
1577#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1578#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1169dbfa 1579msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1580msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1581
dc738e7a 1582#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1583#, c-format
dc738e7a 1584msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1585msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1586
dc738e7a
AL
1587#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1588#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1169dbfa 1589msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1590msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1591
802442e3 1592#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1169dbfa 1593msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1594msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1595
dc738e7a 1596#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1597#, c-format
dc738e7a
AL
1598msgid ""
1599"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1600"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1601"package!"
1602msgstr ""
ea7fc98d
AL
1603"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить "
1604"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
89409d33 1605
dc738e7a 1606#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1607#, c-format
dc738e7a 1608msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1609msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1610
dc738e7a 1611#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169dbfa 1612msgid "Internal error getting a node"
ea7fc98d 1613msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
ffd71425 1614
dc738e7a 1615#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1616#, c-format
dc738e7a 1617msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1618msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1619
dc738e7a
AL
1620#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1621msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1622msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1623
dc738e7a
AL
1624#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1625#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1626#, c-format
dc738e7a 1627msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1628msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1629
dc738e7a 1630#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1169dbfa 1631msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1632msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1633
dc738e7a 1634#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
080bf1be 1635msgid "The pkg cache must be initialized first"
ea7fc98d 1636msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1637
dc738e7a 1638#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1639#, c-format
1169dbfa 1640msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1641msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1642
dc738e7a 1643#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1644#, c-format
dc738e7a 1645msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1646msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1647
dc738e7a 1648#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1649#, c-format
dc738e7a 1650msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1651msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1652
1b5a6222 1653#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1654#, c-format
dc738e7a 1655msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1656msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1657
1b5a6222 1658#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
fd7c71de 1659#, c-format
1b5a6222 1660msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1661msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1662
1b5a6222 1663#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1664#, c-format
dc738e7a 1665msgid "Couldn't change to %s"
ea7fc98d 1666msgstr "Не могу перейти в каталог %s"
dc738e7a 1667
1b5a6222 1668#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1169dbfa 1669msgid "Internal error, could not locate member"
ea7fc98d 1670msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
dc738e7a 1671
1b5a6222 1672#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1673msgid "Failed to locate a valid control file"
ea7fc98d 1674msgstr "Не могу найти правильный control-файл"
dc738e7a 1675
1b5a6222 1676#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1169dbfa 1677msgid "Unparsable control file"
ea7fc98d 1678msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1679
3c4a4974 1680#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4
AL
1681#, c-format
1682msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1683msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1684
3c4a4974 1685#: methods/cdrom.cc:123
38d608f4 1686msgid ""
1169dbfa
CP
1687"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1688"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1689msgstr ""
ea7fc98d
AL
1690"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1691"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4 1692
3c4a4974 1693#: methods/cdrom.cc:131
1169dbfa 1694msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1695msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1696
3c4a4974 1697#: methods/cdrom.cc:164
38d608f4
AL
1698#, c-format
1699msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1700msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1701
3c4a4974 1702#: methods/cdrom.cc:169
3c4a4974 1703msgid "Disk not found."
39454cbb 1704msgstr "Диск не найден."
3c4a4974
CP
1705
1706#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1707msgid "File not found"
ea7fc98d 1708msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1709
edae3167 1710#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
1711#: methods/gzip.cc:150
38d608f4 1712msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1713msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1714
edae3167 1715#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
38d608f4 1716msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1717msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1718
3c4a4974 1719#: methods/file.cc:44
38d608f4 1720msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1721msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1722
1723#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1724#: methods/ftp.cc:162
1725msgid "Logging in"
ea7fc98d 1726msgstr "Вход в систему "
38d608f4
AL
1727
1728#: methods/ftp.cc:168
1729msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1730msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1731
1732#: methods/ftp.cc:173
1733msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1734msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1735
1736#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1737#, c-format
1169dbfa 1738msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1739msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1740
1741#: methods/ftp.cc:210
1742#, c-format
1743msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1744msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1745
1746#: methods/ftp.cc:217
1747#, c-format
1748msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1749msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1750
1751#: methods/ftp.cc:237
1752msgid ""
1753"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1754"is empty."
1755msgstr ""
ea7fc98d
AL
1756"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1757"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1758
1759#: methods/ftp.cc:265
1760#, c-format
1761msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1762msgstr ""
1763"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1764"s"
38d608f4
AL
1765
1766#: methods/ftp.cc:291
1767#, c-format
1768msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1769msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1770
1771#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1772msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1773msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1774
1775#: methods/ftp.cc:335
1776msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1777msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1778
3c4a4974 1779#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
38d608f4 1780msgid "Read error"
ea7fc98d 1781msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1782
1783#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1784msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1785msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1786
1787#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1788msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1789msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1790
3c4a4974 1791#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1169dbfa 1792msgid "Write error"
ea7fc98d 1793msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1794
1795#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1796msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1797msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1798
1799#: methods/ftp.cc:698
1800msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94
MZ
1801msgstr ""
1802"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1803"истекло"
38d608f4
AL
1804
1805#: methods/ftp.cc:704
1806msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1807msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1808
1809#: methods/ftp.cc:722
1810msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1811msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1812
1813#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1814msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1815msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1816
1817#: methods/ftp.cc:740
1818msgid "Could not listen on the socket"
ea7fc98d 1819msgstr "Не могу принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1820
1821#: methods/ftp.cc:747
1822msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1823msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1824
1825#: methods/ftp.cc:779
1826msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1827msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1828
1829#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1830#, c-format
38d608f4 1831msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1832msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1833
1834#: methods/ftp.cc:798
1835#, c-format
1836msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1837msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1838
1839#: methods/ftp.cc:818
1840msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1841msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1842
1843#: methods/ftp.cc:825
1844msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1845msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1846
bcc753b7 1847#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1848msgid "Problem hashing file"
ea7fc98d 1849msgstr "Проблема при хэшировании файла"
38d608f4
AL
1850
1851#: methods/ftp.cc:877
1852#, c-format
1853msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1854msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1855
1856#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1857msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1858msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1859
1860#: methods/ftp.cc:922
1861#, c-format
1862msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1863msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1864
1865#. Get the files information
1866#: methods/ftp.cc:997
1867msgid "Query"
ea7fc98d 1868msgstr "Запрос"
38d608f4 1869
802442e3 1870#: methods/ftp.cc:1109
38d608f4 1871msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1872msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1873
1874#: methods/connect.cc:64
1875#, c-format
1876msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1877msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1878
1879#: methods/connect.cc:71
1880#, c-format
1881msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1882msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1883
1884#: methods/connect.cc:80
1885#, c-format
1886msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1887msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1888
1889#: methods/connect.cc:86
1890#, c-format
1891msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1892msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4 1893
3c4a4974 1894#: methods/connect.cc:93
38d608f4
AL
1895#, c-format
1896msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1897msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1898
802442e3 1899#: methods/connect.cc:108
38d608f4
AL
1900#, c-format
1901msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1902msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1903
1904#. We say this mainly because the pause here is for the
1905#. ssh connection that is still going
802442e3 1906#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
38d608f4
AL
1907#, c-format
1908msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1909msgstr "Соединение с %s"
38d608f4 1910
802442e3 1911#: methods/connect.cc:167
ea7fc98d 1912#, c-format
38d608f4 1913msgid "Could not resolve '%s'"
ea7fc98d 1914msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
38d608f4 1915
802442e3 1916#: methods/connect.cc:173
38d608f4
AL
1917#, c-format
1918msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1919msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4 1920
802442e3 1921#: methods/connect.cc:176
38d608f4
AL
1922#, c-format
1923msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
802442e3 1924msgstr ""
1925"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4 1926
802442e3 1927#: methods/connect.cc:223
38d608f4
AL
1928#, c-format
1929msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1930msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4 1931
edae3167 1932#: methods/gpgv.cc:65
802442e3 1933#, fuzzy, c-format
1934msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1935msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
1936
edae3167 1937#: methods/gpgv.cc:100
3c4a4974 1938msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
648bb618
CP
1939msgstr ""
1940"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
1941"работы."
3c4a4974 1942
edae3167 1943#: methods/gpgv.cc:204
802442e3 1944msgid ""
1945"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
648bb618
CP
1946msgstr ""
1947"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
1948"ключа?!"
3c4a4974 1949
edae3167 1950#: methods/gpgv.cc:209
3c4a4974 1951msgid "At least one invalid signature was encountered."
39454cbb 1952msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
3c4a4974 1953
edae3167 1954#: methods/gpgv.cc:213
802442e3 1955#, fuzzy, c-format
1956msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
39454cbb 1957msgstr "для проверки подписи (gnupg установлена?)"
3c4a4974 1958
edae3167 1959#: methods/gpgv.cc:218
3c4a4974 1960msgid "Unknown error executing gpgv"
39454cbb 1961msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
3c4a4974 1962
edae3167 1963#: methods/gpgv.cc:249
3c4a4974 1964msgid "The following signatures were invalid:\n"
39454cbb 1965msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
3c4a4974 1966
edae3167 1967#: methods/gpgv.cc:256
3c4a4974
CP
1968msgid ""
1969"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1970"available:\n"
802442e3 1971msgstr ""
1972"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
3c4a4974 1973
edae3167 1974#: methods/gzip.cc:64
ea7fc98d 1975#, c-format
38d608f4 1976msgid "Couldn't open pipe for %s"
39454cbb 1977msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
38d608f4 1978
edae3167 1979#: methods/gzip.cc:109
38d608f4
AL
1980#, c-format
1981msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1982msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1983
bcc753b7 1984#: methods/http.cc:376
38d608f4 1985msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1986msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1987
bcc753b7 1988#: methods/http.cc:522
38d608f4
AL
1989#, c-format
1990msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 1991msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 1992
bcc753b7 1993#: methods/http.cc:530
38d608f4 1994msgid "Bad header line"
ea7fc98d 1995msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 1996
bcc753b7 1997#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
1169dbfa 1998msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 1999msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 2000
bcc753b7 2001#: methods/http.cc:585
1169dbfa 2002msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 2003msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 2004
bcc753b7 2005#: methods/http.cc:600
1169dbfa 2006msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 2007msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 2008
bcc753b7 2009#: methods/http.cc:602
1169dbfa 2010msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 2011msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 2012
bcc753b7 2013#: methods/http.cc:626
38d608f4 2014msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 2015msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 2016
bcc753b7 2017#: methods/http.cc:773
38d608f4 2018msgid "Select failed"
ea7fc98d 2019msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 2020
bcc753b7 2021#: methods/http.cc:778
38d608f4 2022msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 2023msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 2024
bcc753b7 2025#: methods/http.cc:801
38d608f4 2026msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 2027msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 2028
bcc753b7 2029#: methods/http.cc:832
38d608f4 2030msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 2031msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2032
bcc753b7 2033#: methods/http.cc:860
38d608f4 2034msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 2035msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2036
bcc753b7 2037#: methods/http.cc:874
1169dbfa 2038msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 2039msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 2040
bcc753b7 2041#: methods/http.cc:876
38d608f4 2042msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 2043msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 2044
bcc753b7 2045#: methods/http.cc:1107
1169dbfa 2046msgid "Bad header data"
ea7fc98d 2047msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 2048
bcc753b7 2049#: methods/http.cc:1124
38d608f4 2050msgid "Connection failed"
ea7fc98d 2051msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 2052
bcc753b7 2053#: methods/http.cc:1215
38d608f4 2054msgid "Internal error"
ea7fc98d 2055msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 2056
dc738e7a
AL
2057#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
2058msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 2059msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
2060
2061#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
2062#, c-format
2063msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 2064msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a 2065
171c75f1 2066#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
dc738e7a
AL
2067#, c-format
2068msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 2069msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2070
3c4a4974 2071#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
38d608f4
AL
2072#, c-format
2073msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 2074msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4 2075
3c4a4974 2076#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
dc738e7a
AL
2077#, c-format
2078msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 2079msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 2080
3c4a4974 2081#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
640c5d94
MZ
2082#, c-format
2083msgid "Line %d too long (max %d)"
2084msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
2085
3c4a4974 2086#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
dc738e7a
AL
2087#, c-format
2088msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 2089msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 2090
3c4a4974 2091#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
dc738e7a 2092#, c-format
1169dbfa 2093msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
ea7fc98d 2094msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
dc738e7a 2095
3c4a4974 2096#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
dc738e7a
AL
2097#, c-format
2098msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2099msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2100
3c4a4974 2101#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
dc738e7a
AL
2102#, c-format
2103msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2104msgstr ""
ea7fc98d
AL
2105"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2106"уровне"
dc738e7a 2107
3c4a4974 2108#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
dc738e7a
AL
2109#, c-format
2110msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2111msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2112
3c4a4974 2113#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
dc738e7a
AL
2114#, c-format
2115msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2116msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2117
3c4a4974 2118#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
dc738e7a
AL
2119#, c-format
2120msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2121msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2122
3c4a4974 2123#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a
AL
2124#, c-format
2125msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2126msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a
AL
2127
2128#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2129#, c-format
dc738e7a 2130msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2131msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a
AL
2132
2133#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
ea7fc98d 2134#, c-format
dc738e7a 2135msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2136msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2137
2138#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2139#, c-format
2140msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2141msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2142
2143#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2144#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2145#, c-format
2146msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2147msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2148
2149#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2150#, c-format
2151msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2152msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2153
2154#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2155#, c-format
2156msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2157msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2158
2159#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2160#, c-format
38d608f4 2161msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2162msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2163
2164#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2165#, c-format
2166msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2167msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2168
2169#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2170#, c-format
2171msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2172msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2173
2174#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2175#, c-format
2176msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2177msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2178
2179#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2180#, c-format
2181msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2182msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2183
2184#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2185#, c-format
2186msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2187msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2188
171c75f1 2189#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2190#, c-format
2191msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2192msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2193
2194#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2195msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2196msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a 2197
3c4a4974 2198#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
dc738e7a
AL
2199#, c-format
2200msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2201msgstr ""
2202"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2203"чтения"
dc738e7a 2204
3c4a4974 2205#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
dc738e7a
AL
2206#, c-format
2207msgid "Could not open lock file %s"
ea7fc98d 2208msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s"
dc738e7a 2209
3c4a4974 2210#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
dc738e7a
AL
2211#, c-format
2212msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2213msgstr ""
2214"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2215"системе nfs"
dc738e7a 2216
3c4a4974 2217#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
dc738e7a
AL
2218#, c-format
2219msgid "Could not get lock %s"
ea7fc98d 2220msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2221
3c4a4974 2222#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
dc738e7a 2223#, c-format
1169dbfa 2224msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2225msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2226
3c4a4974 2227#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
dc738e7a
AL
2228#, c-format
2229msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
802442e3 2230msgstr ""
2231"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2232
3c4a4974 2233#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
dc738e7a
AL
2234#, c-format
2235msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2236msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2237
3c4a4974 2238#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
dc738e7a
AL
2239#, c-format
2240msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2241msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2242
3c4a4974 2243#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
dc738e7a
AL
2244#, c-format
2245msgid "Could not open file %s"
ea7fc98d 2246msgstr "Не могу открыть файл %s"
dc738e7a 2247
3c4a4974 2248#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
89409d33 2249#, c-format
ffd71425 2250msgid "read, still have %lu to read but none left"
802442e3 2251msgstr ""
2252"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2253
3c4a4974 2254#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
ffd71425
AL
2255#, c-format
2256msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2257msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2258
3c4a4974 2259#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
ffd71425 2260msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2261msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2262
3c4a4974 2263#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
ffd71425 2264msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2265msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2266
3c4a4974 2267#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
ffd71425 2268msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2269msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2270
2271#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2272msgid "Empty package cache"
ea7fc98d 2273msgstr "Кэш пакетов пуст"
89409d33
AL
2274
2275#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2276msgid "The package cache file is corrupted"
ea7fc98d 2277msgstr "Кэш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2278
2279#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2280msgid "The package cache file is an incompatible version"
ea7fc98d 2281msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
89409d33
AL
2282
2283#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2284#, c-format
1169dbfa 2285msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
ea7fc98d 2286msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
89409d33
AL
2287
2288#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2289msgid "The package cache was built for a different architecture"
ea7fc98d 2290msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2291
2292#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2293msgid "Depends"
ea7fc98d 2294msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2295
2296#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2297msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2298msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2299
2300#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2301msgid "Suggests"
19180c69 2302msgstr "Предлагает"
89409d33
AL
2303
2304#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2305msgid "Recommends"
ea7fc98d 2306msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2307
2308#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2309msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2310msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2311
2312#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2313msgid "Replaces"
ea7fc98d 2314msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2315
2316#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2317msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2318msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2319
2320#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2321msgid "important"
ea7fc98d 2322msgstr "важный"
89409d33
AL
2323
2324#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2325msgid "required"
ea7fc98d 2326msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2327
2328#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2329msgid "standard"
ea7fc98d 2330msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2331
2332#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2333msgid "optional"
ea7fc98d 2334msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2335
2336#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2337msgid "extra"
ea7fc98d 2338msgstr "дополнительный"
89409d33 2339
523812b6 2340#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
1169dbfa 2341msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2342msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2343
523812b6 2344#: apt-pkg/depcache.cc:62
1169dbfa 2345msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2346msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2347
523812b6 2348#: apt-pkg/depcache.cc:91
1169dbfa 2349msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2350msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2351
edae3167 2352#: apt-pkg/tagfile.cc:106
89409d33 2353#, c-format
ffd71425 2354msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2355msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2356
edae3167 2357#: apt-pkg/tagfile.cc:193
89409d33 2358#, c-format
ffd71425 2359msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2360msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2361
71a174ee 2362#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
89409d33
AL
2363#, c-format
2364msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2365msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2366
71a174ee 2367#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
89409d33
AL
2368#, c-format
2369msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
802442e3 2370msgstr ""
2371"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2372
71a174ee 2373#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
89409d33
AL
2374#, c-format
2375msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2376msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2377
71a174ee 2378#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33 2379#, c-format
1169dbfa
CP
2380msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2381msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2382
71a174ee 2383#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
89409d33
AL
2384#, c-format
2385msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2386msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2387
71a174ee 2388#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
89409d33
AL
2389#, c-format
2390msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2391msgstr "Открытие %s"
89409d33 2392
71a174ee 2393#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
ffd71425
AL
2394#, c-format
2395msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2396msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2397
71a174ee 2398#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
89409d33
AL
2399#, c-format
2400msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2401msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2402
71a174ee 2403#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
19180c69 2404#, c-format
640c5d94 2405msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
19180c69 2406msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2407
71a174ee 2408#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
89409d33
AL
2409#, c-format
2410msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2411msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2412
ffd71425
AL
2413#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2414#, c-format
2415msgid ""
2416"This installation run will require temporarily removing the essential "
2417"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2418"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2419msgstr ""
2420"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2421"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2422"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
2423"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2424
2425#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2426#, c-format
2427msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2428msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2429
1b5a6222 2430#: apt-pkg/algorithms.cc:241
ffd71425 2431#, c-format
802442e3 2432msgid ""
2433"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ea7fc98d 2434msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
ffd71425 2435
1b5a6222 2436#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
ffd71425
AL
2437msgid ""
2438"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2439"held packages."
640c5d94
MZ
2440msgstr ""
2441"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2442"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2443
1b5a6222 2444#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
ffd71425 2445msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
ea7fc98d 2446msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425 2447
3c4a4974 2448#: apt-pkg/acquire.cc:62
ffd71425
AL
2449#, c-format
2450msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2451msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2452
3c4a4974 2453#: apt-pkg/acquire.cc:66
ffd71425
AL
2454#, c-format
2455msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2456msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2457
802442e3 2458#. only show the ETA if it makes sense
2459#. two days
2460#: apt-pkg/acquire.cc:823
2461#, fuzzy, c-format
2462msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
39454cbb 2463msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
3c4a4974 2464
802442e3 2465#: apt-pkg/acquire.cc:825
2466#, fuzzy, c-format
2467msgid "Retrieving file %li of %li"
2468msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
2469
3c4a4974 2470#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
ffd71425
AL
2471#, c-format
2472msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2473msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2474
3c4a4974 2475#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
ffd71425
AL
2476#, c-format
2477msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2478msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2479
3c4a4974 2480#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
39454cbb 2481#, c-format
3c4a4974 2482msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
39454cbb 2483msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
3c4a4974 2484
71a174ee 2485#: apt-pkg/init.cc:120
ffd71425
AL
2486#, c-format
2487msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2488msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2489
71a174ee 2490#: apt-pkg/init.cc:136
ea7fc98d
AL
2491msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2492msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2493
2494#: apt-pkg/clean.cc:61
2495#, c-format
2496msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2497msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2498
1b5a6222 2499#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2500msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2501msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2502
2503#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2504msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2505msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2506
2507#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2508msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2509msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2510
2511#: apt-pkg/policy.cc:269
2512msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2513msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2514
2515#: apt-pkg/policy.cc:291
2516#, c-format
2517msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2518msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2519
38d608f4
AL
2520#: apt-pkg/policy.cc:299
2521msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2522msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2523
ffd71425
AL
2524#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2525msgid "Cache has an incompatible versioning system"
ea7fc98d 2526msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425
AL
2527
2528#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2529#, c-format
080bf1be 2530msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2531msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425
AL
2532
2533#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2534#, c-format
080bf1be 2535msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2536msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425
AL
2537
2538#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2539#, c-format
080bf1be 2540msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2541msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425
AL
2542
2543#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2544#, c-format
080bf1be 2545msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2546msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425
AL
2547
2548#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2549#, c-format
080bf1be 2550msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2551msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425
AL
2552
2553#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2554#, c-format
080bf1be 2555msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2556msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425
AL
2557
2558#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2559#, c-format
080bf1be 2560msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2561msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425
AL
2562
2563#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2564msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2565msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425
AL
2566
2567#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2568msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2569msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425
AL
2570
2571#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2572msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2573msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425
AL
2574
2575#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2576#, c-format
080bf1be 2577msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2578msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425
AL
2579
2580#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2581#, c-format
080bf1be 2582msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2583msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425
AL
2584
2585#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2586#, c-format
2587msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2588msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425
AL
2589
2590#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2591#, c-format
2592msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2593msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2594
ffd71425
AL
2595#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2596msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2597msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2598
1b5a6222 2599#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
ffd71425 2600msgid "IO Error saving source cache"
ea7fc98d 2601msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
ffd71425 2602
1b5a6222 2603#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
89409d33 2604#, c-format
ffd71425 2605msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2606msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2607
802442e3 2608#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945
1b5a6222
CP
2609msgid "MD5Sum mismatch"
2610msgstr "MD5Sum не совпадает"
2611
802442e3 2612#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
bcc753b7 2613msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
19180c69 2614msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ключей (ID):\n"
bcc753b7 2615
802442e3 2616#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
89409d33 2617#, c-format
ffd71425
AL
2618msgid ""
2619"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2620"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2621msgstr ""
640c5d94
MZ
2622"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2623"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2624
802442e3 2625#: apt-pkg/acquire-item.cc:812
ffd71425
AL
2626#, c-format
2627msgid ""
2628"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2629"manually fix this package."
2630msgstr ""
640c5d94
MZ
2631"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2632"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2633
802442e3 2634#: apt-pkg/acquire-item.cc:848
ffd71425 2635#, c-format
802442e3 2636msgid ""
2637"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2638msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2639
802442e3 2640#: apt-pkg/acquire-item.cc:935
ffd71425 2641msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2642msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2643
1b5a6222 2644#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2645#, c-format
1b5a6222 2646msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2647msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2648
3c4a4974 2649#: apt-pkg/cdrom.cc:507
1b5a6222
CP
2650#, c-format
2651msgid ""
2652"Using CD-ROM mount point %s\n"
2653"Mounting CD-ROM\n"
2654msgstr ""
fd7c71de
CP
2655"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2656"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2657
3c4a4974 2658#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
1b5a6222 2659msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2660msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2661
3c4a4974 2662#: apt-pkg/cdrom.cc:541
1b5a6222 2663#, c-format
1169dbfa 2664msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2665msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2666
3c4a4974 2667#: apt-pkg/cdrom.cc:561
1b5a6222
CP
2668#, c-format
2669msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2670msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2671
3c4a4974 2672#: apt-pkg/cdrom.cc:579
1b5a6222 2673msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2674msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2675
3c4a4974 2676#: apt-pkg/cdrom.cc:583
1b5a6222 2677msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2678msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2679
2680#. Mount the new CDROM
3c4a4974 2681#: apt-pkg/cdrom.cc:591
1b5a6222 2682msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2683msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2684
3c4a4974 2685#: apt-pkg/cdrom.cc:609
1169dbfa 2686msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2687msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2688
3c4a4974 2689#: apt-pkg/cdrom.cc:647
1b5a6222
CP
2690#, c-format
2691msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2692msgstr ""
fd7c71de
CP
2693"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2694"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2695
3c4a4974 2696#: apt-pkg/cdrom.cc:710
1b5a6222 2697msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2698msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2699
3c4a4974 2700#: apt-pkg/cdrom.cc:726
1b5a6222
CP
2701#, c-format
2702msgid ""
1169dbfa 2703"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2704"'%s'\n"
2705msgstr ""
fd7c71de
CP
2706"Название диска: \n"
2707"'%s'\n"
1b5a6222 2708
3c4a4974 2709#: apt-pkg/cdrom.cc:730
1b5a6222 2710msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2711msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2712
3c4a4974 2713#: apt-pkg/cdrom.cc:754
1b5a6222 2714msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2715msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2716
3c4a4974 2717#: apt-pkg/cdrom.cc:763
1169dbfa 2718msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2719msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2720
3c4a4974 2721#: apt-pkg/cdrom.cc:803
1b5a6222 2722msgid "Unmounting CD-ROM..."
fd7c71de 2723msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222
CP
2724
2725#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2726#, c-format
2727msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2728msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222
CP
2729
2730#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2731#, c-format
2732msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2733msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222
CP
2734
2735#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2736#, c-format
1169dbfa 2737msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2738msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222
CP
2739
2740#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2741#, c-format
1169dbfa 2742msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
648bb618
CP
2743msgstr ""
2744"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2745"файлами\n"
3c4a4974
CP
2746
2747#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
39454cbb 2748#, c-format
3c4a4974 2749msgid "Preparing %s"
39454cbb 2750msgstr "Подготавливается %s"
3c4a4974
CP
2751
2752#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
39454cbb 2753#, c-format
3c4a4974 2754msgid "Unpacking %s"
39454cbb 2755msgstr "Распаковывается %s"
3c4a4974
CP
2756
2757#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
39454cbb 2758#, c-format
3c4a4974 2759msgid "Preparing to configure %s"
39454cbb 2760msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
3c4a4974
CP
2761
2762#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
39454cbb 2763#, c-format
3c4a4974 2764msgid "Configuring %s"
39454cbb 2765msgstr "Настройка %s"
3c4a4974
CP
2766
2767#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
39454cbb 2768#, c-format
3c4a4974 2769msgid "Installed %s"
39454cbb 2770msgstr "Установлен %s"
3c4a4974
CP
2771
2772#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2773#, c-format
2774msgid "Preparing for removal of %s"
39454cbb 2775msgstr "Подготавливается для удаления %s"
3c4a4974
CP
2776
2777#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
39454cbb 2778#, c-format
3c4a4974 2779msgid "Removing %s"
39454cbb 2780msgstr "Удаление %s"
3c4a4974
CP
2781
2782#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
39454cbb 2783#, c-format
3c4a4974 2784msgid "Removed %s"
39454cbb 2785msgstr "Удалён %s"
3c4a4974
CP
2786
2787#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
802442e3 2788#, fuzzy, c-format
2789msgid "Preparing to completely remove %s"
2790msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
3c4a4974
CP
2791
2792#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
802442e3 2793#, fuzzy, c-format
2794msgid "Completely removed %s"
2795msgstr "Не удалось удалить %s"
3c4a4974
CP
2796
2797#: methods/rsh.cc:330
2798msgid "Connection closed prematurely"
2799msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
19180c69 2800
edae3167 2801#~ msgid "File date has changed %s"
2802#~ msgstr "Дата файла %s изменилась"
d9ca9477 2803
d9ca9477 2804#, fuzzy
edae3167 2805#~ msgid "Could not patch file"
2806#~ msgstr "Не могу открыть файл %s"
d9ca9477 2807
802442e3 2808#~ msgid "Reading file list"
2809#~ msgstr "Чтение списка файлов в пакете"
2810
2811#~ msgid "Could not execute "
2812#~ msgstr "Не удалось выполнить "
2813
2814#~ msgid "Preparing for remove with config %s"
2815#~ msgstr "Подготавливается для удаления вместе с настройками %s"
2816
2817#~ msgid "Removed with config %s"
2818#~ msgstr "Удалён вместе с настройками %s"