]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/lt.po
po/*: refreshed
[apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
d4d508e3 11"POT-Creation-Date: 2013-04-03 14:20+0200\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
20
c77d6597 21#: cmdline/apt-cache.cc:158
da978a3f 22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
25
c77d6597 26#: cmdline/apt-cache.cc:286
da978a3f 27#, fuzzy
da978a3f 28msgid "Total package names: "
29msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
30
c77d6597 31#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
35
c77d6597 36#: cmdline/apt-cache.cc:328
da978a3f 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Normalūs paketai: "
39
c77d6597 40#: cmdline/apt-cache.cc:329
da978a3f 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Virtualūs paketai: "
43
c77d6597 44#: cmdline/apt-cache.cc:330
da978a3f 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
47
c77d6597 48#: cmdline/apt-cache.cc:331
da978a3f 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
51
c77d6597 52#: cmdline/apt-cache.cc:332
da978a3f 53msgid " Missing: "
54msgstr " Trūksta: "
55
c77d6597 56#: cmdline/apt-cache.cc:334
da978a3f 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Viso skirtingų versijų: "
59
c77d6597 60#: cmdline/apt-cache.cc:336
da978a3f 61#, fuzzy
da978a3f 62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
da978a3f 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Viso priklausomybių: "
68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
da978a3f 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
da978a3f 74msgid "Total Desc/File relations: "
75msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
76
c77d6597 77#: cmdline/apt-cache.cc:345
da978a3f 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr ""
80
c77d6597 81#: cmdline/apt-cache.cc:357
da978a3f 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr ""
84
c77d6597 85#: cmdline/apt-cache.cc:371
da978a3f 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr ""
88
c77d6597 89#: cmdline/apt-cache.cc:376
da978a3f 90msgid "Total slack space: "
91msgstr ""
92
c77d6597 93#: cmdline/apt-cache.cc:384
da978a3f 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr ""
96
5caefc91 97#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
da978a3f 98#, c-format
99msgid "Package file %s is out of sync."
100msgstr ""
101
5caefc91
MV
102#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
103#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
3f5a581c 104#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
da978a3f 105msgid "No packages found"
106msgstr "Paketų nerasta"
107
5caefc91 108#: cmdline/apt-cache.cc:1226
897e3c7b 109msgid "You must give at least one search pattern"
110msgstr ""
111
5caefc91 112#: cmdline/apt-cache.cc:1361
27b16a2e
MV
113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
114msgstr ""
115
5caefc91 116#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
b6c6b52f
MV
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
120
5caefc91 121#: cmdline/apt-cache.cc:1486
da978a3f 122msgid "Package files:"
123msgstr "Paketų failai:"
124
5caefc91 125#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
da978a3f 126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
127msgstr ""
128
da978a3f 129#. Show any packages have explicit pins
5caefc91 130#: cmdline/apt-cache.cc:1507
da978a3f 131msgid "Pinned packages:"
132msgstr "Surišti paketai:"
133
5caefc91 134#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
da978a3f 135msgid "(not found)"
136msgstr "(nerasta)"
137
5caefc91 138#: cmdline/apt-cache.cc:1527
da978a3f 139msgid " Installed: "
140msgstr " Įdiegta: "
141
5caefc91 142#: cmdline/apt-cache.cc:1528
da978a3f 143msgid " Candidate: "
144msgstr " Kandidatas: "
145
5caefc91 146#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
b81dbe40
DK
147msgid "(none)"
148msgstr "(nėra)"
149
5caefc91 150#: cmdline/apt-cache.cc:1561
da978a3f 151msgid " Package pin: "
152msgstr " Paketo susiejimai: "
153
154#. Show the priority tables
5caefc91 155#: cmdline/apt-cache.cc:1570
da978a3f 156msgid " Version table:"
157msgstr " Versijų lentelė:"
158
5caefc91 159#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
55971004 160#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
3f5a581c
MV
161#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
162#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
da978a3f 163#, c-format
164msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
165msgstr ""
166
5caefc91 167#: cmdline/apt-cache.cc:1690
da978a3f 168msgid ""
169"Usage: apt-cache [options] command\n"
da978a3f 170" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
171" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
172"\n"
897e3c7b 173"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
174"from APT's binary cache files\n"
da978a3f 175"\n"
176"Commands:\n"
da978a3f 177" gencaches - Build both the package and source cache\n"
178" showpkg - Show some general information for a single package\n"
179" showsrc - Show source records\n"
180" stats - Show some basic statistics\n"
181" dump - Show the entire file in a terse form\n"
182" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183" unmet - Show unmet dependencies\n"
184" search - Search the package list for a regex pattern\n"
185" show - Show a readable record for the package\n"
186" depends - Show raw dependency information for a package\n"
187" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 188" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
189" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
da978a3f 190" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
191" policy - Show policy settings\n"
192"\n"
193"Options:\n"
194" -h This help text.\n"
195" -p=? The package cache.\n"
196" -s=? The source cache.\n"
197" -q Disable progress indicator.\n"
198" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199" -c=? Read this configuration file\n"
200" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
201"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202msgstr ""
203
c77d6597 204#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
3483c747 205msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
da978a3f 206msgstr ""
207
c77d6597 208#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
da978a3f 209msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
211
c77d6597 212#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
b81dbe40
DK
213#, fuzzy, c-format
214msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
215msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
216
3f5a581c 217#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
da978a3f 218msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
219msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
220
c77d6597 221#: cmdline/apt-config.cc:46
da978a3f 222msgid "Arguments not in pairs"
223msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
224
3f5a581c 225#: cmdline/apt-config.cc:87
da978a3f 226msgid ""
227"Usage: apt-config [options] command\n"
228"\n"
229"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
230"\n"
231"Commands:\n"
232" shell - Shell mode\n"
233" dump - Show the configuration\n"
234"\n"
235"Options:\n"
236" -h This help text.\n"
237" -c=? Read this configuration file\n"
238" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
239msgstr ""
240"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
241"\n"
242"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
243"\n"
244"Komandos:\n"
245" shell - Shell rėžimas\n"
246" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
247"\n"
248"Parinktys:\n"
249" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
250" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
251" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
252
3f5a581c
MV
253#: cmdline/apt-get.cc:135
254msgid "Y"
255msgstr "T"
256
257#: cmdline/apt-get.cc:140
258msgid "N"
259msgstr ""
260
261#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
da978a3f 262#, c-format
3f5a581c
MV
263msgid "Regex compilation error - %s"
264msgstr ""
265
266#: cmdline/apt-get.cc:260
267msgid "The following packages have unmet dependencies:"
268msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
269
270#: cmdline/apt-get.cc:350
271#, c-format
272msgid "but %s is installed"
273msgstr "bet %s yra įdiegtas"
274
275#: cmdline/apt-get.cc:352
276#, c-format
277msgid "but %s is to be installed"
278msgstr "bet %s bus įdiegtas"
279
280#: cmdline/apt-get.cc:359
281msgid "but it is not installable"
282msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
283
284#: cmdline/apt-get.cc:361
285msgid "but it is a virtual package"
286msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
287
288#: cmdline/apt-get.cc:364
289msgid "but it is not installed"
290msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
291
292#: cmdline/apt-get.cc:364
293msgid "but it is not going to be installed"
294msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
295
296#: cmdline/apt-get.cc:369
297msgid " or"
298msgstr " arba"
299
300#: cmdline/apt-get.cc:398
301msgid "The following NEW packages will be installed:"
302msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
303
304#: cmdline/apt-get.cc:424
305msgid "The following packages will be REMOVED:"
306msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
307
308#: cmdline/apt-get.cc:446
309msgid "The following packages have been kept back:"
310msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
311
312#: cmdline/apt-get.cc:467
313msgid "The following packages will be upgraded:"
314msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
315
316#: cmdline/apt-get.cc:488
317msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
318msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
319
320#: cmdline/apt-get.cc:508
321msgid "The following held packages will be changed:"
322msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
da978a3f 323
3f5a581c
MV
324#: cmdline/apt-get.cc:563
325#, c-format
326msgid "%s (due to %s) "
327msgstr "%s (dėl %s) "
328
329#: cmdline/apt-get.cc:571
da978a3f 330msgid ""
3f5a581c
MV
331"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
332"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
da978a3f 333msgstr ""
3f5a581c
MV
334"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
335"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
da978a3f 336
3f5a581c 337#: cmdline/apt-get.cc:602
da978a3f 338#, c-format
3f5a581c
MV
339msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
340msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
da978a3f 341
3f5a581c
MV
342#: cmdline/apt-get.cc:606
343#, c-format
344msgid "%lu reinstalled, "
345msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
da978a3f 346
3f5a581c
MV
347#: cmdline/apt-get.cc:608
348#, c-format
349msgid "%lu downgraded, "
350msgstr "%lu pasendinti, "
da978a3f 351
3f5a581c 352#: cmdline/apt-get.cc:610
da978a3f 353#, c-format
3f5a581c
MV
354msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
355msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
da978a3f 356
3f5a581c
MV
357#: cmdline/apt-get.cc:614
358#, c-format
359msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
360msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
da978a3f 361
3f5a581c
MV
362#: cmdline/apt-get.cc:635
363#, fuzzy, c-format
364msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
365msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
da978a3f 366
3f5a581c
MV
367#: cmdline/apt-get.cc:640
368#, fuzzy, c-format
369msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
370msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
371
372#: cmdline/apt-get.cc:657
da978a3f 373#, c-format
3f5a581c
MV
374msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
375msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
da978a3f 376
3f5a581c
MV
377#: cmdline/apt-get.cc:668
378msgid " [Installed]"
379msgstr " [Įdiegtas]"
380
381#: cmdline/apt-get.cc:677
382#, fuzzy
383msgid " [Not candidate version]"
384msgstr "Galimos versijos"
385
386#: cmdline/apt-get.cc:679
387msgid "You should explicitly select one to install."
388msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
389
390#: cmdline/apt-get.cc:682
391#, c-format
da978a3f 392msgid ""
3f5a581c
MV
393"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
394"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
395"is only available from another source\n"
da978a3f 396msgstr ""
3f5a581c
MV
397"Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
398"Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
399"arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
da978a3f 400
3f5a581c
MV
401#: cmdline/apt-get.cc:700
402msgid "However the following packages replace it:"
403msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
da978a3f 404
3f5a581c
MV
405#: cmdline/apt-get.cc:712
406#, fuzzy, c-format
407msgid "Package '%s' has no installation candidate"
408msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
409
410#: cmdline/apt-get.cc:725
da978a3f 411#, c-format
3f5a581c
MV
412msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
413msgstr ""
414
415#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
416#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
417#, fuzzy, c-format
418msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
419msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
420
421#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
422#, fuzzy, c-format
423msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
424msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
425
426#: cmdline/apt-get.cc:788
427#, fuzzy, c-format
428msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
429msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
430
431#: cmdline/apt-get.cc:818
432#, c-format
433msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
434msgstr ""
435"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
436
437#: cmdline/apt-get.cc:822
438#, fuzzy, c-format
439msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
440msgstr ""
441"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
442
443#: cmdline/apt-get.cc:834
444#, c-format
445msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
446msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
447
448#: cmdline/apt-get.cc:839
449#, c-format
450msgid "%s is already the newest version.\n"
451msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
452
55971004 453#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
3f5a581c
MV
454#, c-format
455msgid "%s set to manually installed.\n"
456msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
457
458#: cmdline/apt-get.cc:884
459#, fuzzy, c-format
460msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
461msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
462
463#: cmdline/apt-get.cc:889
464#, fuzzy, c-format
465msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
466msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
467
468#: cmdline/apt-get.cc:1025
469msgid "Correcting dependencies..."
470msgstr "Taisomos priklausomybės..."
471
472#: cmdline/apt-get.cc:1028
473msgid " failed."
474msgstr " nepavyko."
475
476#: cmdline/apt-get.cc:1031
477msgid "Unable to correct dependencies"
478msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
479
480#: cmdline/apt-get.cc:1034
481#, fuzzy
482msgid "Unable to minimize the upgrade set"
483msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
484
485#: cmdline/apt-get.cc:1036
486msgid " Done"
487msgstr " Įvykdyta"
488
489#: cmdline/apt-get.cc:1040
490msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
491msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
da978a3f 492
3f5a581c
MV
493#: cmdline/apt-get.cc:1043
494msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
495msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
da978a3f 496
3f5a581c
MV
497#: cmdline/apt-get.cc:1068
498msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
499msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
da978a3f 500
3f5a581c
MV
501#: cmdline/apt-get.cc:1072
502msgid "Authentication warning overridden.\n"
da978a3f 503msgstr ""
da978a3f 504
3f5a581c
MV
505#: cmdline/apt-get.cc:1079
506msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
507msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo [t/N]? "
da978a3f 508
3f5a581c
MV
509#: cmdline/apt-get.cc:1081
510msgid "Some packages could not be authenticated"
511msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
da978a3f 512
3f5a581c
MV
513#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
514msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
515msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
516
517#: cmdline/apt-get.cc:1131
518msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
da978a3f 519msgstr ""
520
3f5a581c
MV
521#: cmdline/apt-get.cc:1140
522msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
523msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
524
525#: cmdline/apt-get.cc:1151
526msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
da978a3f 527msgstr ""
528
3f5a581c
MV
529#: cmdline/apt-get.cc:1189
530msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
531msgstr "Keista.. Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
532
533#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
534#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
535#: cmdline/apt-get.cc:1196
da978a3f 536#, c-format
3f5a581c
MV
537msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
538msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
da978a3f 539
3f5a581c
MV
540#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
541#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
542#: cmdline/apt-get.cc:1201
da978a3f 543#, c-format
3f5a581c
MV
544msgid "Need to get %sB of archives.\n"
545msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
da978a3f 546
3f5a581c
MV
547#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
548#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
549#: cmdline/apt-get.cc:1208
550#, c-format
551msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
552msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
da978a3f 553
3f5a581c
MV
554#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
555#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
556#: cmdline/apt-get.cc:1213
557#, c-format
558msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
559msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
da978a3f 560
55971004
MV
561#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
562#: cmdline/apt-get.cc:2594
3f5a581c
MV
563#, c-format
564msgid "Couldn't determine free space in %s"
565msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
da978a3f 566
3f5a581c 567#: cmdline/apt-get.cc:1241
da978a3f 568#, c-format
3f5a581c
MV
569msgid "You don't have enough free space in %s."
570msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
da978a3f 571
55971004 572#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
3f5a581c
MV
573msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
574msgstr ""
da978a3f 575
55971004
MV
576#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
577#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
578#: cmdline/apt-get.cc:1261
3f5a581c
MV
579msgid "Yes, do as I say!"
580msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
da978a3f 581
55971004 582#: cmdline/apt-get.cc:1263
da978a3f 583#, c-format
3f5a581c
MV
584msgid ""
585"You are about to do something potentially harmful.\n"
586"To continue type in the phrase '%s'\n"
587" ?] "
da978a3f 588msgstr ""
3f5a581c
MV
589"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
590"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
591" ?] "
da978a3f 592
55971004 593#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
3f5a581c
MV
594msgid "Abort."
595msgstr "Nutraukti."
da978a3f 596
55971004 597#: cmdline/apt-get.cc:1284
3f5a581c
MV
598msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
599msgstr "Ar norite tęsti [T/n]? "
da978a3f 600
1f73a3d8 601#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1557
da978a3f 602#, c-format
3f5a581c
MV
603msgid "Failed to fetch %s %s\n"
604msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
da978a3f 605
55971004 606#: cmdline/apt-get.cc:1374
3f5a581c
MV
607msgid "Some files failed to download"
608msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
609
55971004 610#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
3f5a581c
MV
611msgid "Download complete and in download only mode"
612msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
613
55971004 614#: cmdline/apt-get.cc:1381
3f5a581c
MV
615msgid ""
616"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
617"missing?"
da978a3f 618msgstr ""
3f5a581c
MV
619"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
620"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
da978a3f 621
55971004 622#: cmdline/apt-get.cc:1385
3f5a581c
MV
623msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
624msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
da978a3f 625
55971004 626#: cmdline/apt-get.cc:1390
3f5a581c
MV
627msgid "Unable to correct missing packages."
628msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
da978a3f 629
55971004 630#: cmdline/apt-get.cc:1391
3f5a581c
MV
631msgid "Aborting install."
632msgstr "Diegimas nutraukiamas."
633
55971004 634#: cmdline/apt-get.cc:1419
3f5a581c
MV
635msgid ""
636"The following package disappeared from your system as\n"
637"all files have been overwritten by other packages:"
638msgid_plural ""
639"The following packages disappeared from your system as\n"
640"all files have been overwritten by other packages:"
641msgstr[0] ""
642msgstr[1] ""
643
55971004 644#: cmdline/apt-get.cc:1423
3f5a581c
MV
645msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
646msgstr ""
647
55971004 648#: cmdline/apt-get.cc:1561
da978a3f 649#, c-format
3f5a581c
MV
650msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
651msgstr ""
da978a3f 652
55971004 653#: cmdline/apt-get.cc:1593
da978a3f 654#, c-format
3f5a581c 655msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
da978a3f 656msgstr ""
657
3f5a581c 658#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
55971004 659#: cmdline/apt-get.cc:1631
da978a3f 660#, c-format
3f5a581c 661msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
da978a3f 662msgstr ""
663
55971004 664#: cmdline/apt-get.cc:1647
3f5a581c
MV
665msgid "The update command takes no arguments"
666msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
da978a3f 667
55971004 668#: cmdline/apt-get.cc:1713
3f5a581c
MV
669msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
670msgstr ""
da978a3f 671
55971004 672#: cmdline/apt-get.cc:1817
3f5a581c
MV
673msgid ""
674"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
675"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
676msgstr ""
da978a3f 677
3f5a581c
MV
678#.
679#. if (Packages == 1)
680#. {
681#. c1out << endl;
682#. c1out <<
683#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
684#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
685#. "that package should be filed.") << endl;
686#. }
687#.
55971004 688#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
3f5a581c
MV
689msgid "The following information may help to resolve the situation:"
690msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
691
55971004 692#: cmdline/apt-get.cc:1824
3f5a581c
MV
693msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
694msgstr ""
695
55971004 696#: cmdline/apt-get.cc:1831
3f5a581c
MV
697#, fuzzy
698msgid ""
699"The following package was automatically installed and is no longer required:"
700msgid_plural ""
701"The following packages were automatically installed and are no longer "
702"required:"
703msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
704msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
da978a3f 705
55971004 706#: cmdline/apt-get.cc:1835
c77d6597 707#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
708msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
709msgid_plural ""
710"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
711msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
712msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
da978a3f 713
55971004 714#: cmdline/apt-get.cc:1837
3f5a581c
MV
715#, fuzzy
716msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
717msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
718msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
719msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
720
55971004 721#: cmdline/apt-get.cc:1856
3f5a581c
MV
722msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
723msgstr ""
724
55971004 725#: cmdline/apt-get.cc:1955
3f5a581c
MV
726msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
727msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
728
55971004 729#: cmdline/apt-get.cc:1959
3f5a581c
MV
730msgid ""
731"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
732"solution)."
733msgstr ""
734"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
735"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
736
55971004 737#: cmdline/apt-get.cc:1974
3f5a581c
MV
738msgid ""
739"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
740"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
741"distribution that some required packages have not yet been created\n"
742"or been moved out of Incoming."
743msgstr ""
744"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
745"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
746"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
747"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
748
55971004 749#: cmdline/apt-get.cc:1995
3f5a581c
MV
750msgid "Broken packages"
751msgstr "Sugadinti paketai"
752
55971004 753#: cmdline/apt-get.cc:2021
3f5a581c
MV
754msgid "The following extra packages will be installed:"
755msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
da978a3f 756
55971004 757#: cmdline/apt-get.cc:2111
3f5a581c
MV
758msgid "Suggested packages:"
759msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 760
55971004 761#: cmdline/apt-get.cc:2112
3f5a581c
MV
762msgid "Recommended packages:"
763msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 764
55971004 765#: cmdline/apt-get.cc:2154
3f5a581c
MV
766#, c-format
767msgid "Couldn't find package %s"
768msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
da978a3f 769
55971004 770#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c
MV
771#, fuzzy, c-format
772msgid "%s set to automatically installed.\n"
773msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 774
55971004 775#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
3f5a581c
MV
776msgid ""
777"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
778"instead."
da978a3f 779msgstr ""
780
55971004 781#: cmdline/apt-get.cc:2185
3f5a581c
MV
782msgid "Calculating upgrade... "
783msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
da978a3f 784
1f73a3d8 785#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116
3f5a581c
MV
786msgid "Failed"
787msgstr "Nepavyko"
da978a3f 788
55971004 789#: cmdline/apt-get.cc:2193
3f5a581c
MV
790msgid "Done"
791msgstr "Įvykdyta"
da978a3f 792
55971004 793#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
3f5a581c
MV
794msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
795msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
da978a3f 796
55971004 797#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
3f5a581c
MV
798msgid "Unable to lock the download directory"
799msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
800
55971004 801#: cmdline/apt-get.cc:2388
da978a3f 802#, c-format
3f5a581c 803msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
da978a3f 804msgstr ""
805
55971004 806#: cmdline/apt-get.cc:2393
da978a3f 807#, c-format
3f5a581c
MV
808msgid "Downloading %s %s"
809msgstr ""
da978a3f 810
55971004 811#: cmdline/apt-get.cc:2453
3f5a581c
MV
812msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
813msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
da978a3f 814
55971004 815#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
3f5a581c
MV
816#, c-format
817msgid "Unable to find a source package for %s"
818msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
819
55971004 820#: cmdline/apt-get.cc:2510
3f5a581c
MV
821#, c-format
822msgid ""
823"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
824"%s\n"
c77d6597
MV
825msgstr ""
826
55971004 827#: cmdline/apt-get.cc:2515
da978a3f 828#, c-format
3f5a581c
MV
829msgid ""
830"Please use:\n"
831"bzr branch %s\n"
832"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 833msgstr ""
834
55971004 835#: cmdline/apt-get.cc:2568
3f5a581c
MV
836#, c-format
837msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
838msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
da978a3f 839
55971004 840#: cmdline/apt-get.cc:2605
da978a3f 841#, c-format
3f5a581c
MV
842msgid "You don't have enough free space in %s"
843msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
da978a3f 844
3f5a581c
MV
845#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
846#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55971004 847#: cmdline/apt-get.cc:2614
da978a3f 848#, c-format
3f5a581c
MV
849msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
850msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 851
3f5a581c
MV
852#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
853#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55971004 854#: cmdline/apt-get.cc:2619
3f5a581c
MV
855#, c-format
856msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
857msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 858
55971004 859#: cmdline/apt-get.cc:2625
3f5a581c
MV
860#, c-format
861msgid "Fetch source %s\n"
862msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
da978a3f 863
55971004 864#: cmdline/apt-get.cc:2663
3f5a581c
MV
865msgid "Failed to fetch some archives."
866msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
da978a3f 867
55971004 868#: cmdline/apt-get.cc:2694
3f5a581c
MV
869#, c-format
870msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
871msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
da978a3f 872
55971004 873#: cmdline/apt-get.cc:2706
3f5a581c
MV
874#, c-format
875msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
876msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 877
55971004 878#: cmdline/apt-get.cc:2707
3f5a581c
MV
879#, c-format
880msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
881msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
da978a3f 882
55971004 883#: cmdline/apt-get.cc:2729
3f5a581c
MV
884#, c-format
885msgid "Build command '%s' failed.\n"
886msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 887
55971004 888#: cmdline/apt-get.cc:2749
3f5a581c
MV
889msgid "Child process failed"
890msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
da978a3f 891
55971004 892#: cmdline/apt-get.cc:2768
3f5a581c
MV
893msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
894msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
da978a3f 895
55971004 896#: cmdline/apt-get.cc:2793
3f5a581c
MV
897#, c-format
898msgid ""
899"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
900"Architectures for setup"
901msgstr ""
da978a3f 902
55971004 903#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
3f5a581c
MV
904#, c-format
905msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
906msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
da978a3f 907
55971004 908#: cmdline/apt-get.cc:2840
da978a3f 909#, c-format
3f5a581c
MV
910msgid "%s has no build depends.\n"
911msgstr ""
da978a3f 912
55971004 913#: cmdline/apt-get.cc:3010
3f5a581c 914#, fuzzy, c-format
da978a3f 915msgid ""
3f5a581c
MV
916"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
917"packages"
da978a3f 918msgstr ""
3f5a581c 919"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 920
55971004 921#: cmdline/apt-get.cc:3028
da978a3f 922#, c-format
3f5a581c
MV
923msgid ""
924"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
925"found"
926msgstr ""
927"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 928
55971004 929#: cmdline/apt-get.cc:3051
da978a3f 930#, c-format
3f5a581c
MV
931msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
932msgstr ""
933"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
934"per naujas"
935
55971004 936#: cmdline/apt-get.cc:3090
3f5a581c
MV
937#, fuzzy, c-format
938msgid ""
939"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
940"package %s can't satisfy version requirements"
941msgstr ""
942"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
943"versijos %s paketo"
944
55971004 945#: cmdline/apt-get.cc:3096
3f5a581c
MV
946#, fuzzy, c-format
947msgid ""
948"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
949"version"
950msgstr ""
951"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 952
55971004 953#: cmdline/apt-get.cc:3119
da978a3f 954#, c-format
3f5a581c
MV
955msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
956msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
da978a3f 957
55971004 958#: cmdline/apt-get.cc:3135
da978a3f 959#, c-format
3f5a581c
MV
960msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
961msgstr ""
962
55971004 963#: cmdline/apt-get.cc:3140
3f5a581c
MV
964msgid "Failed to process build dependencies"
965msgstr ""
966
55971004 967#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
3f5a581c
MV
968#, fuzzy, c-format
969msgid "Changelog for %s (%s)"
970msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
971
55971004 972#: cmdline/apt-get.cc:3368
3f5a581c
MV
973msgid "Supported modules:"
974msgstr "Palaikomi moduliai:"
975
55971004 976#: cmdline/apt-get.cc:3409
3f5a581c
MV
977msgid ""
978"Usage: apt-get [options] command\n"
979" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
980" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
981"\n"
982"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
983"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
984"and install.\n"
985"\n"
986"Commands:\n"
987" update - Retrieve new lists of packages\n"
988" upgrade - Perform an upgrade\n"
989" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
990" remove - Remove packages\n"
991" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
992" purge - Remove packages and config files\n"
993" source - Download source archives\n"
994" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
995" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
996" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
997" clean - Erase downloaded archive files\n"
998" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
999" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1000" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1001" download - Download the binary package into the current directory\n"
1002"\n"
1003"Options:\n"
1004" -h This help text.\n"
1005" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1006" -qq No output except for errors\n"
1007" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1008" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1009" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1010" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1011" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1012" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1013" -b Build the source package after fetching it\n"
1014" -V Show verbose version numbers\n"
1015" -c=? Read this configuration file\n"
1016" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1017"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1018"pages for more information and options.\n"
1019" This APT has Super Cow Powers.\n"
1020msgstr ""
da978a3f 1021
55971004 1022#: cmdline/apt-get.cc:3574
3f5a581c
MV
1023msgid ""
1024"NOTE: This is only a simulation!\n"
1025" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1026" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1027" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1028msgstr ""
da978a3f 1029
3f5a581c
MV
1030#: cmdline/acqprogress.cc:60
1031msgid "Hit "
1032msgstr "Imamas "
b6c6b52f 1033
3f5a581c
MV
1034#: cmdline/acqprogress.cc:84
1035msgid "Get:"
1036msgstr "Gauti:"
b6c6b52f 1037
3f5a581c
MV
1038#: cmdline/acqprogress.cc:115
1039msgid "Ign "
1040msgstr "Ignoruotas "
b6c6b52f 1041
3f5a581c
MV
1042#: cmdline/acqprogress.cc:119
1043msgid "Err "
1044msgstr "Klaida "
b6c6b52f 1045
3f5a581c
MV
1046#: cmdline/acqprogress.cc:140
1047#, c-format
1048msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1049msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
b6c6b52f 1050
3f5a581c
MV
1051#: cmdline/acqprogress.cc:230
1052#, c-format
1053msgid " [Working]"
1054msgstr " [Vykdoma]"
b6c6b52f 1055
3f5a581c 1056#: cmdline/acqprogress.cc:286
b6c6b52f
MV
1057#, c-format
1058msgid ""
3f5a581c
MV
1059"Media change: please insert the disc labeled\n"
1060" '%s'\n"
1061"in the drive '%s' and press enter\n"
b6c6b52f 1062msgstr ""
3f5a581c
MV
1063"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1064" „%s“,\n"
1065"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
b6c6b52f 1066
3f5a581c 1067#: cmdline/apt-mark.cc:55
b6c6b52f 1068#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1069msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1070msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
b6c6b52f 1071
3f5a581c 1072#: cmdline/apt-mark.cc:61
b6c6b52f 1073#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1074msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1075msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
b6c6b52f 1076
3f5a581c 1077#: cmdline/apt-mark.cc:63
b6c6b52f 1078#, fuzzy, c-format
3f5a581c 1079msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
b6c6b52f
MV
1080msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
1081
3f5a581c 1082#: cmdline/apt-mark.cc:228
c3bbfb87 1083#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1084msgid "%s was already set on hold.\n"
1085msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
c3bbfb87 1086
3f5a581c 1087#: cmdline/apt-mark.cc:230
c3bbfb87 1088#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1089msgid "%s was already not hold.\n"
1090msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
c3bbfb87 1091
5caefc91 1092#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
c1b21367
MV
1093#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
1094#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
b6c6b52f 1095#, c-format
3f5a581c 1096msgid "Waited for %s but it wasn't there"
da978a3f 1097msgstr ""
1098
5caefc91 1099#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
3f5a581c
MV
1100#, fuzzy, c-format
1101msgid "%s set on hold.\n"
1102msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 1103
5caefc91 1104#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
3f5a581c
MV
1105#, fuzzy, c-format
1106msgid "Canceled hold on %s.\n"
1107msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1108
5caefc91 1109#: cmdline/apt-mark.cc:332
3f5a581c 1110msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
da978a3f 1111msgstr ""
1112
5caefc91 1113#: cmdline/apt-mark.cc:379
3f5a581c
MV
1114msgid ""
1115"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1116"\n"
1117"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
3999d158 1118"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
3f5a581c
MV
1119"\n"
1120"Commands:\n"
1121" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1122" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1123"\n"
1124"Options:\n"
1125" -h This help text.\n"
1126" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1127" -qq No output except for errors\n"
1128" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1129" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1130" -c=? Read this configuration file\n"
1131" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1132"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
da978a3f 1133msgstr ""
1134
3f5a581c 1135#: methods/cdrom.cc:203
da978a3f 1136#, c-format
3f5a581c
MV
1137msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1138msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 1139
3f5a581c 1140#: methods/cdrom.cc:212
da978a3f 1141msgid ""
3f5a581c
MV
1142"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1143"cannot be used to add new CD-ROMs"
da978a3f 1144msgstr ""
da978a3f 1145
3f5a581c
MV
1146#: methods/cdrom.cc:222
1147msgid "Wrong CD-ROM"
1148msgstr "Klaidingas CD-ROM"
da978a3f 1149
3f5a581c 1150#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 1151#, c-format
3f5a581c
MV
1152msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1153msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
da978a3f 1154
3f5a581c
MV
1155#: methods/cdrom.cc:254
1156msgid "Disk not found."
1157msgstr "Diskas nerastas."
da978a3f 1158
3f5a581c
MV
1159#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1160msgid "File not found"
1161msgstr "Failas nerastas"
da978a3f 1162
3f5a581c
MV
1163#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1164#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1165msgid "Failed to stat"
da978a3f 1166msgstr ""
da978a3f 1167
3f5a581c
MV
1168#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1169msgid "Failed to set modification time"
1170msgstr ""
da978a3f 1171
3f5a581c
MV
1172#: methods/file.cc:47
1173msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1174msgstr ""
da978a3f 1175
3f5a581c
MV
1176#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1177#: methods/ftp.cc:173
1178msgid "Logging in"
1179msgstr "Jungiamasi"
da978a3f 1180
3f5a581c
MV
1181#: methods/ftp.cc:179
1182msgid "Unable to determine the peer name"
b6c6b52f 1183msgstr ""
da978a3f 1184
3f5a581c
MV
1185#: methods/ftp.cc:184
1186msgid "Unable to determine the local name"
a0895a74
MV
1187msgstr ""
1188
3f5a581c 1189#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
a0895a74 1190#, c-format
3f5a581c 1191msgid "The server refused the connection and said: %s"
a0895a74
MV
1192msgstr ""
1193
3f5a581c 1194#: methods/ftp.cc:221
09d057db 1195#, c-format
3f5a581c 1196msgid "USER failed, server said: %s"
09d057db 1197msgstr ""
1198
3f5a581c
MV
1199#: methods/ftp.cc:228
1200#, c-format
1201msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 1202msgstr ""
1203
3f5a581c 1204#: methods/ftp.cc:248
da978a3f 1205msgid ""
3f5a581c
MV
1206"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1207"is empty."
da978a3f 1208msgstr ""
1209
3f5a581c
MV
1210#: methods/ftp.cc:276
1211#, c-format
1212msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
da978a3f 1213msgstr ""
1214
3f5a581c
MV
1215#: methods/ftp.cc:302
1216#, c-format
1217msgid "TYPE failed, server said: %s"
1218msgstr ""
c3bbfb87 1219
3f5a581c
MV
1220#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1221msgid "Connection timeout"
1222msgstr "Jungiamasi per ilgai"
c3bbfb87 1223
3f5a581c
MV
1224#: methods/ftp.cc:346
1225msgid "Server closed the connection"
da978a3f 1226msgstr ""
1227
3f5a581c
MV
1228#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
1229#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
1230msgid "Read error"
1231msgstr "Skaitymo klaida"
da978a3f 1232
3f5a581c
MV
1233#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1234msgid "A response overflowed the buffer."
da978a3f 1235msgstr ""
da978a3f 1236
3f5a581c
MV
1237#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1238msgid "Protocol corruption"
da978a3f 1239msgstr ""
da978a3f 1240
3f5a581c
MV
1241#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
1242#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
1243#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
1244msgid "Write error"
1245msgstr "Rašymo klaida"
da978a3f 1246
3f5a581c
MV
1247#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1248msgid "Could not create a socket"
1249msgstr ""
b6c6b52f 1250
3f5a581c
MV
1251#: methods/ftp.cc:707
1252msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1253msgstr ""
b6c6b52f 1254
3f5a581c
MV
1255#: methods/ftp.cc:713
1256msgid "Could not connect passive socket."
27b16a2e
MV
1257msgstr ""
1258
3f5a581c
MV
1259#: methods/ftp.cc:730
1260msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1261msgstr ""
da978a3f 1262
3f5a581c
MV
1263#: methods/ftp.cc:744
1264msgid "Could not bind a socket"
1265msgstr ""
da978a3f 1266
3f5a581c
MV
1267#: methods/ftp.cc:748
1268msgid "Could not listen on the socket"
1269msgstr ""
da978a3f 1270
3f5a581c
MV
1271#: methods/ftp.cc:755
1272msgid "Could not determine the socket's name"
1273msgstr ""
da978a3f 1274
3f5a581c
MV
1275#: methods/ftp.cc:787
1276msgid "Unable to send PORT command"
1277msgstr ""
b81dbe40 1278
3f5a581c 1279#: methods/ftp.cc:797
897e3c7b 1280#, c-format
3f5a581c 1281msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
897e3c7b 1282msgstr ""
1283
3f5a581c 1284#: methods/ftp.cc:806
da978a3f 1285#, c-format
3f5a581c
MV
1286msgid "EPRT failed, server said: %s"
1287msgstr ""
da978a3f 1288
3f5a581c
MV
1289#: methods/ftp.cc:826
1290msgid "Data socket connect timed out"
b6c6b52f
MV
1291msgstr ""
1292
3f5a581c
MV
1293#: methods/ftp.cc:833
1294msgid "Unable to accept connection"
b6c6b52f
MV
1295msgstr ""
1296
1f73a3d8 1297#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311
3f5a581c
MV
1298msgid "Problem hashing file"
1299msgstr ""
da978a3f 1300
3f5a581c 1301#: methods/ftp.cc:885
da978a3f 1302#, c-format
3f5a581c
MV
1303msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1304msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
da978a3f 1305
3f5a581c
MV
1306#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1307msgid "Data socket timed out"
1308msgstr ""
da978a3f 1309
3f5a581c 1310#: methods/ftp.cc:930
da978a3f 1311#, c-format
3f5a581c
MV
1312msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1313msgstr ""
da978a3f 1314
3f5a581c
MV
1315#. Get the files information
1316#: methods/ftp.cc:1007
1317msgid "Query"
1318msgstr "Užklausti"
da978a3f 1319
3f5a581c
MV
1320#: methods/ftp.cc:1119
1321msgid "Unable to invoke "
1322msgstr ""
da978a3f 1323
1f73a3d8 1324#: methods/connect.cc:76
da978a3f 1325#, c-format
3f5a581c
MV
1326msgid "Connecting to %s (%s)"
1327msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
da978a3f 1328
1f73a3d8 1329#: methods/connect.cc:87
da978a3f 1330#, c-format
3f5a581c
MV
1331msgid "[IP: %s %s]"
1332msgstr "[IP: %s %s]"
da978a3f 1333
1f73a3d8 1334#: methods/connect.cc:94
da978a3f 1335#, c-format
3f5a581c
MV
1336msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1337msgstr ""
da978a3f 1338
1f73a3d8 1339#: methods/connect.cc:100
da978a3f 1340#, c-format
3f5a581c
MV
1341msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1342msgstr ""
da978a3f 1343
1f73a3d8 1344#: methods/connect.cc:108
27b16a2e 1345#, c-format
3f5a581c
MV
1346msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1347msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
27b16a2e 1348
1f73a3d8 1349#: methods/connect.cc:126
da978a3f 1350#, c-format
3f5a581c
MV
1351msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1352msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
da978a3f 1353
3f5a581c
MV
1354#. We say this mainly because the pause here is for the
1355#. ssh connection that is still going
1f73a3d8 1356#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433
da978a3f 1357#, c-format
3f5a581c
MV
1358msgid "Connecting to %s"
1359msgstr "Jungiamasi prie %s"
da978a3f 1360
1f73a3d8 1361#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c
MV
1362#, c-format
1363msgid "Could not resolve '%s'"
1364msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
27b16a2e 1365
1f73a3d8 1366#: methods/connect.cc:205
da978a3f 1367#, c-format
3f5a581c
MV
1368msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1369msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 1370
1f73a3d8 1371#: methods/connect.cc:209
c1b21367
MV
1372#, fuzzy, c-format
1373msgid "System error resolving '%s:%s'"
1374msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
1f73a3d8 1375
1376#: methods/connect.cc:211
da978a3f 1377#, c-format
3f5a581c 1378msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
27b16a2e 1379msgstr ""
27b16a2e 1380
1f73a3d8 1381#: methods/connect.cc:258
27b16a2e 1382#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1383msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1384msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
1385
c1b21367 1386#: methods/gpgv.cc:169
da978a3f 1387msgid ""
3f5a581c 1388"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
da978a3f 1389msgstr ""
da978a3f 1390
c1b21367 1391#: methods/gpgv.cc:174
3f5a581c
MV
1392msgid "At least one invalid signature was encountered."
1393msgstr ""
1394
c1b21367 1395#: methods/gpgv.cc:178
3f5a581c
MV
1396msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1397msgstr ""
1398
c1b21367 1399#: methods/gpgv.cc:183
3f5a581c
MV
1400msgid "Unknown error executing gpgv"
1401msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
1402
c1b21367 1403#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
3f5a581c
MV
1404msgid "The following signatures were invalid:\n"
1405msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
1406
c1b21367 1407#: methods/gpgv.cc:231
27b16a2e 1408msgid ""
3f5a581c
MV
1409"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1410"available:\n"
1411msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
1412
1413#: methods/gzip.cc:65
1414msgid "Empty files can't be valid archives"
da978a3f 1415msgstr ""
da978a3f 1416
3f5a581c
MV
1417#: methods/http.cc:394
1418msgid "Waiting for headers"
1419msgstr "Laukiama antraščių"
da978a3f 1420
3f5a581c
MV
1421#: methods/http.cc:544
1422msgid "Bad header line"
da978a3f 1423msgstr ""
1424
3f5a581c
MV
1425#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1426msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
da978a3f 1427msgstr ""
1428
3f5a581c
MV
1429#: methods/http.cc:606
1430msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1431msgstr ""
897e3c7b 1432
3f5a581c
MV
1433#: methods/http.cc:621
1434msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1435msgstr ""
da978a3f 1436
3f5a581c
MV
1437#: methods/http.cc:623
1438msgid "This HTTP server has broken range support"
da978a3f 1439msgstr ""
1440
3f5a581c
MV
1441#: methods/http.cc:647
1442msgid "Unknown date format"
09d057db 1443msgstr ""
1444
1f73a3d8 1445#: methods/http.cc:822
3f5a581c
MV
1446msgid "Select failed"
1447msgstr ""
da978a3f 1448
1f73a3d8 1449#: methods/http.cc:827
3f5a581c
MV
1450msgid "Connection timed out"
1451msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
da978a3f 1452
1f73a3d8 1453#: methods/http.cc:850
3f5a581c
MV
1454msgid "Error writing to output file"
1455msgstr ""
da978a3f 1456
1f73a3d8 1457#: methods/http.cc:881
3f5a581c
MV
1458msgid "Error writing to file"
1459msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
da978a3f 1460
1f73a3d8 1461#: methods/http.cc:909
3f5a581c
MV
1462msgid "Error writing to the file"
1463msgstr ""
da978a3f 1464
1f73a3d8 1465#: methods/http.cc:923
3f5a581c
MV
1466msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1467msgstr ""
da978a3f 1468
1f73a3d8 1469#: methods/http.cc:925
3f5a581c 1470msgid "Error reading from server"
da978a3f 1471msgstr ""
da978a3f 1472
1f73a3d8 1473#: methods/http.cc:1198
3f5a581c 1474msgid "Bad header data"
c77d6597
MV
1475msgstr ""
1476
1f73a3d8 1477#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270
3f5a581c
MV
1478msgid "Connection failed"
1479msgstr "Prisijungti nepavyko"
27b16a2e 1480
1f73a3d8 1481#: methods/http.cc:1362
3f5a581c
MV
1482msgid "Internal error"
1483msgstr "Vidinė klaida"
27b16a2e 1484
3f5a581c
MV
1485#. Only warn if there are no sources.list.d.
1486#. Only warn if there is no sources.list file.
1487#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
1488#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
1489#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1490#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
5caefc91 1491#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
3f5a581c
MV
1492#, c-format
1493msgid "Unable to read %s"
1494msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
27b16a2e 1495
3f5a581c
MV
1496#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1497#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1498#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1499#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1500#, c-format
1501msgid "Unable to change to %s"
1502msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
27b16a2e 1503
3f5a581c
MV
1504#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1505#. and provide a config option to define that default
1506#: methods/mirror.cc:280
1507#, c-format
1508msgid "No mirror file '%s' found "
1509msgstr ""
27b16a2e 1510
3f5a581c
MV
1511#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1512#. and provide a config option to define that default
1513#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1514#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1515msgid "Can not read mirror file '%s'"
1516msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
27b16a2e 1517
3f5a581c
MV
1518#: methods/mirror.cc:442
1519#, c-format
1520msgid "[Mirror: %s]"
1521msgstr ""
27b16a2e 1522
3f5a581c
MV
1523#: methods/rred.cc:491
1524#, c-format
1525msgid ""
1526"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1527"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1528msgstr ""
1529
3f5a581c
MV
1530#: methods/rred.cc:496
1531#, c-format
27b16a2e 1532msgid ""
3f5a581c
MV
1533"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1534"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1535msgstr ""
1536
3f5a581c
MV
1537#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1538msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1539msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1540
3f5a581c
MV
1541#: methods/rsh.cc:338
1542msgid "Connection closed prematurely"
da978a3f 1543msgstr ""
da978a3f 1544
1545#: dselect/install:32
1546msgid "Bad default setting!"
1547msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
1548
1549#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1550#: dselect/install:105 dselect/update:45
1551msgid "Press enter to continue."
1552msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
1553
1554#: dselect/install:91
1555msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1556msgstr ""
1557
1558#: dselect/install:101
3483c747 1559#, fuzzy
1560msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
da978a3f 1561msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
1562
1563#: dselect/install:102
3483c747 1564#, fuzzy
1565msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
da978a3f 1566msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
1567
1568#: dselect/install:103
1569msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1570msgstr ""
1571"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1572"klaidos,"
1573
1574#: dselect/install:104
1575msgid ""
1576"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1577msgstr ""
1578"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1579"paleisti [I]nstall"
1580
1581#: dselect/update:30
1582msgid "Merging available information"
1583msgstr "Sujungiama turima informaija"
1584
3f5a581c 1585#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
da978a3f 1586#, c-format
3f5a581c
MV
1587msgid "%s not a valid DEB package."
1588msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
da978a3f 1589
3f5a581c
MV
1590#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1591msgid ""
1592"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1593"\n"
1594"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1595"from debian packages\n"
1596"\n"
1597"Options:\n"
1598" -h This help text\n"
1599" -t Set the temp dir\n"
1600" -c=? Read this configuration file\n"
1601" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1602msgstr ""
3f5a581c
MV
1603"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1604"\n"
1605"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1606"informacijos išskleidimui\n"
1607"iš debian paketų\n"
1608"\n"
1609"Parametrai:\n"
1610" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1611" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1612" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1613" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1614
55971004 1615#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
da978a3f 1616#, c-format
3f5a581c
MV
1617msgid "Unable to write to %s"
1618msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
da978a3f 1619
3f5a581c
MV
1620#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1621msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1622msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
da978a3f 1623
3f5a581c
MV
1624#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
1625msgid "Package extension list is too long"
1626msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
da978a3f 1627
3f5a581c
MV
1628#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1629#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
1630#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
da978a3f 1631#, c-format
3f5a581c
MV
1632msgid "Error processing directory %s"
1633msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
da978a3f 1634
3f5a581c
MV
1635#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
1636msgid "Source extension list is too long"
1637msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
da978a3f 1638
3f5a581c
MV
1639#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
1640msgid "Error writing header to contents file"
1641msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
da978a3f 1642
3f5a581c 1643#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
da978a3f 1644#, c-format
3f5a581c
MV
1645msgid "Error processing contents %s"
1646msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 1647
3f5a581c
MV
1648#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
1649msgid ""
1650"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1651"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1652" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1653" contents path\n"
1654" release path\n"
1655" generate config [groups]\n"
1656" clean config\n"
1657"\n"
1658"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1659"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1660"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1661"\n"
1662"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1663"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1664"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1665"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1666"\n"
1667"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1668"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1669"\n"
1670"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1671"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1672"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1673"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1674"Debian archive:\n"
1675" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1676" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1677"\n"
1678"Options:\n"
1679" -h This help text\n"
1680" --md5 Control MD5 generation\n"
1681" -s=? Source override file\n"
1682" -q Quiet\n"
1683" -d=? Select the optional caching database\n"
1684" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1685" --contents Control contents file generation\n"
1686" -c=? Read this configuration file\n"
1687" -o=? Set an arbitrary configuration option"
da978a3f 1688msgstr ""
3f5a581c
MV
1689"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
1690"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
1691" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
1692" contents kelias\n"
1693" release kelias\n"
1694" generate parametras [grupės]\n"
1695" clean parametras\n"
1696"\n"
1697"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
1698"keli \n"
1699"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
1700"pakeitimų\n"
1701"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
1702"\n"
1703"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
1704"visus\n"
1705"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
1706"dydžius. Perrašomasis\n"
1707"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
1708"Sekcijų reikšmės.\n"
1709"\n"
1710"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
1711"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
1712"perrašomąjį failą\n"
1713"\n"
1714"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
1715"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
1716"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
1717"turėti perrašymo žymes.\n"
1718"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
1719"Vartosenos pavyzdys\n"
1720"naudojant Debian archyvą:\n"
1721" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1722" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1723"\n"
1724"Nuostatos:\n"
1725" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1726" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
1727" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
1728" -q Tylėti\n"
1729" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
1730" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
1731" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
1732" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
da978a3f 1733
3f5a581c
MV
1734#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
1735msgid "No selections matched"
1736msgstr "Nėra atitikmenų"
da978a3f 1737
3f5a581c 1738#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
da978a3f 1739#, c-format
3f5a581c
MV
1740msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1741msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
da978a3f 1742
3f5a581c 1743#: ftparchive/cachedb.cc:47
da978a3f 1744#, c-format
3f5a581c
MV
1745msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1746msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
da978a3f 1747
3f5a581c 1748#: ftparchive/cachedb.cc:65
da978a3f 1749#, c-format
3f5a581c
MV
1750msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1751msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
da978a3f 1752
3f5a581c
MV
1753#: ftparchive/cachedb.cc:76
1754#, fuzzy
1755msgid ""
1756"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1757"remove and re-create the database."
da978a3f 1758msgstr ""
3f5a581c
MV
1759"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
1760"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
da978a3f 1761
3f5a581c 1762#: ftparchive/cachedb.cc:81
da978a3f 1763#, c-format
3f5a581c
MV
1764msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1765msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 1766
3f5a581c
MV
1767#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
1768#: apt-inst/extract.cc:210
da978a3f 1769#, c-format
3f5a581c
MV
1770msgid "Failed to stat %s"
1771msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
da978a3f 1772
3f5a581c
MV
1773#: ftparchive/cachedb.cc:249
1774msgid "Archive has no control record"
da978a3f 1775msgstr ""
1776
3f5a581c
MV
1777#: ftparchive/cachedb.cc:490
1778msgid "Unable to get a cursor"
da978a3f 1779msgstr ""
1780
c1b21367 1781#: ftparchive/writer.cc:82
3f5a581c
MV
1782#, c-format
1783msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1784msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
da978a3f 1785
c1b21367 1786#: ftparchive/writer.cc:87
da978a3f 1787#, c-format
3f5a581c
MV
1788msgid "W: Unable to stat %s\n"
1789msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
da978a3f 1790
c1b21367 1791#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1792msgid "E: "
1793msgstr "K: "
da978a3f 1794
c1b21367 1795#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1796msgid "W: "
1797msgstr "Į: "
da978a3f 1798
c1b21367 1799#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1800msgid "E: Errors apply to file "
1801msgstr "K: Klaidos failui "
da978a3f 1802
c1b21367 1803#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
da978a3f 1804#, c-format
3f5a581c
MV
1805msgid "Failed to resolve %s"
1806msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
da978a3f 1807
c1b21367 1808#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c
MV
1809msgid "Tree walking failed"
1810msgstr "Judesys medyje nepavyko"
da978a3f 1811
c1b21367 1812#: ftparchive/writer.cc:210
da978a3f 1813#, c-format
3f5a581c
MV
1814msgid "Failed to open %s"
1815msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1816
c1b21367 1817#: ftparchive/writer.cc:269
da978a3f 1818#, c-format
3f5a581c 1819msgid " DeLink %s [%s]\n"
da978a3f 1820msgstr ""
1821
c1b21367 1822#: ftparchive/writer.cc:277
3f5a581c
MV
1823#, c-format
1824msgid "Failed to readlink %s"
1825msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
da978a3f 1826
c1b21367 1827#: ftparchive/writer.cc:281
da978a3f 1828#, c-format
3f5a581c
MV
1829msgid "Failed to unlink %s"
1830msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
da978a3f 1831
c1b21367 1832#: ftparchive/writer.cc:288
da978a3f 1833#, c-format
3f5a581c
MV
1834msgid "*** Failed to link %s to %s"
1835msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
da978a3f 1836
c1b21367 1837#: ftparchive/writer.cc:298
da978a3f 1838#, c-format
3f5a581c 1839msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
da978a3f 1840msgstr ""
1841
c1b21367 1842#: ftparchive/writer.cc:403
3f5a581c
MV
1843msgid "Archive had no package field"
1844msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
1845
c1b21367 1846#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:698
da978a3f 1847#, c-format
3f5a581c
MV
1848msgid " %s has no override entry\n"
1849msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
da978a3f 1850
c1b21367 1851#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:814
da978a3f 1852#, c-format
3f5a581c
MV
1853msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1854msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
da978a3f 1855
c1b21367 1856#: ftparchive/writer.cc:708
da978a3f 1857#, c-format
3f5a581c 1858msgid " %s has no source override entry\n"
da978a3f 1859msgstr ""
1860
c1b21367 1861#: ftparchive/writer.cc:712
27b16a2e 1862#, c-format
3f5a581c 1863msgid " %s has no binary override entry either\n"
da978a3f 1864msgstr ""
1865
3f5a581c
MV
1866#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1867msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1868msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
da978a3f 1869
3f5a581c
MV
1870#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1871#, c-format
1872msgid "Unable to open %s"
1873msgstr "Nepavyko atverti %s"
897e3c7b 1874
3f5a581c 1875#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2a8a592d 1876#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1877msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1878msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
2a8a592d 1879
3f5a581c
MV
1880#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1881#, fuzzy, c-format
1882msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1883msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
2a8a592d 1884
3f5a581c
MV
1885#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1886#, fuzzy, c-format
1887msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1888msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
2a8a592d 1889
3f5a581c 1890#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
da978a3f 1891#, c-format
3f5a581c
MV
1892msgid "Failed to read the override file %s"
1893msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
da978a3f 1894
3f5a581c 1895#: ftparchive/multicompress.cc:70
da978a3f 1896#, c-format
3f5a581c
MV
1897msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1898msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 1899
3f5a581c
MV
1900#: ftparchive/multicompress.cc:100
1901#, c-format
1902msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1903msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
da978a3f 1904
3f5a581c
MV
1905#: ftparchive/multicompress.cc:189
1906msgid "Failed to create FILE*"
1907msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
da978a3f 1908
3f5a581c
MV
1909#: ftparchive/multicompress.cc:192
1910msgid "Failed to fork"
da978a3f 1911msgstr ""
1912
3f5a581c
MV
1913#: ftparchive/multicompress.cc:206
1914msgid "Compress child"
da978a3f 1915msgstr ""
1916
3f5a581c 1917#: ftparchive/multicompress.cc:229
da978a3f 1918#, c-format
3f5a581c
MV
1919msgid "Internal error, failed to create %s"
1920msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
da978a3f 1921
3f5a581c
MV
1922#: ftparchive/multicompress.cc:304
1923msgid "IO to subprocess/file failed"
1924msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
da978a3f 1925
3f5a581c
MV
1926#: ftparchive/multicompress.cc:342
1927msgid "Failed to read while computing MD5"
1928msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
da978a3f 1929
3f5a581c 1930#: ftparchive/multicompress.cc:358
da978a3f 1931#, c-format
3f5a581c 1932msgid "Problem unlinking %s"
da978a3f 1933msgstr ""
1934
3f5a581c 1935#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
da978a3f 1936#, c-format
3f5a581c
MV
1937msgid "Failed to rename %s to %s"
1938msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1939
3f5a581c 1940#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
3999d158 1941#, fuzzy
3f5a581c 1942msgid ""
3999d158 1943"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1944"\n"
3999d158 1945"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1946"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1947"\n"
1948"Options:\n"
1949" -h This help text.\n"
1950" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1951" -c=? Read this configuration file\n"
1952" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1953msgstr ""
3999d158
DK
1954"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1955"\n"
1956"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1957"informacijos išskleidimui\n"
1958"iš debian paketų\n"
1959"\n"
1960"Parametrai:\n"
1961" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1962" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1963" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1964" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1965
3f5a581c
MV
1966#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1967msgid "Unknown package record!"
1968msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
da978a3f 1969
3f5a581c
MV
1970#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1971msgid ""
1972"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1973"\n"
1974"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1975"to indicate what kind of file it is.\n"
1976"\n"
1977"Options:\n"
1978" -h This help text\n"
1979" -s Use source file sorting\n"
1980" -c=? Read this configuration file\n"
1981" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1982msgstr ""
3f5a581c
MV
1983"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
1984"\n"
1985"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
1986"naudojama\n"
1987"norint nusakyti bylos tipą.\n"
1988"\n"
1989"Parametrai:\n"
1990" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1991" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
1992" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
1993" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1994
3f5a581c
MV
1995#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1996msgid "Failed to create pipes"
da978a3f 1997msgstr ""
1998
3f5a581c
MV
1999#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
2000msgid "Failed to exec gzip "
da978a3f 2001msgstr ""
2002
3f5a581c
MV
2003#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
2004msgid "Corrupted archive"
2005msgstr "Sugadintas archyvas"
da978a3f 2006
3f5a581c
MV
2007#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
2008msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2009msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
da978a3f 2010
3f5a581c
MV
2011#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
2012#, c-format
2013msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2014msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
da978a3f 2015
3f5a581c
MV
2016#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2017msgid "Invalid archive signature"
da978a3f 2018msgstr ""
2019
3f5a581c
MV
2020#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2021msgid "Error reading archive member header"
da978a3f 2022msgstr ""
2023
3f5a581c 2024#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
da978a3f 2025#, c-format
3f5a581c 2026msgid "Invalid archive member header %s"
da978a3f 2027msgstr ""
2028
3f5a581c
MV
2029#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2030msgid "Invalid archive member header"
da978a3f 2031msgstr ""
2032
3f5a581c
MV
2033#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
2034msgid "Archive is too short"
2035msgstr "Archyvas per trumpas"
da978a3f 2036
3f5a581c
MV
2037#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
2038msgid "Failed to read the archive headers"
2039msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
da978a3f 2040
3f5a581c
MV
2041#: apt-inst/filelist.cc:382
2042msgid "DropNode called on still linked node"
da978a3f 2043msgstr ""
2044
3f5a581c
MV
2045#: apt-inst/filelist.cc:414
2046msgid "Failed to locate the hash element!"
da978a3f 2047msgstr ""
2048
3f5a581c
MV
2049#: apt-inst/filelist.cc:461
2050msgid "Failed to allocate diversion"
da978a3f 2051msgstr ""
2052
3f5a581c
MV
2053#: apt-inst/filelist.cc:466
2054msgid "Internal error in AddDiversion"
da978a3f 2055msgstr ""
2056
3f5a581c 2057#: apt-inst/filelist.cc:479
da978a3f 2058#, c-format
3f5a581c 2059msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
da978a3f 2060msgstr ""
2061
3f5a581c 2062#: apt-inst/filelist.cc:508
da978a3f 2063#, c-format
3f5a581c 2064msgid "Double add of diversion %s -> %s"
da978a3f 2065msgstr ""
2066
3f5a581c 2067#: apt-inst/filelist.cc:551
da978a3f 2068#, c-format
3f5a581c
MV
2069msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2070msgstr ""
da978a3f 2071
3f5a581c 2072#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
da978a3f 2073#, c-format
3f5a581c
MV
2074msgid "Failed to write file %s"
2075msgstr ""
da978a3f 2076
3f5a581c 2077#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
da978a3f 2078#, c-format
3f5a581c
MV
2079msgid "Failed to close file %s"
2080msgstr ""
da978a3f 2081
3f5a581c 2082#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
da978a3f 2083#, c-format
3f5a581c
MV
2084msgid "The path %s is too long"
2085msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 2086
3f5a581c 2087#: apt-inst/extract.cc:127
da978a3f 2088#, c-format
3f5a581c 2089msgid "Unpacking %s more than once"
da978a3f 2090msgstr ""
2091
3f5a581c 2092#: apt-inst/extract.cc:137
da978a3f 2093#, c-format
3f5a581c 2094msgid "The directory %s is diverted"
da978a3f 2095msgstr ""
2096
3f5a581c
MV
2097#: apt-inst/extract.cc:147
2098#, c-format
2099msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
da978a3f 2100msgstr ""
2101
3f5a581c
MV
2102#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
2103msgid "The diversion path is too long"
da978a3f 2104msgstr ""
2105
3f5a581c
MV
2106#: apt-inst/extract.cc:243
2107#, c-format
2108msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
da978a3f 2109msgstr ""
2110
3f5a581c
MV
2111#: apt-inst/extract.cc:283
2112msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
da978a3f 2113msgstr ""
2114
3f5a581c
MV
2115#: apt-inst/extract.cc:287
2116msgid "The path is too long"
2117msgstr "Kelias per ilgas"
da978a3f 2118
3f5a581c
MV
2119#: apt-inst/extract.cc:415
2120#, c-format
2121msgid "Overwrite package match with no version for %s"
da978a3f 2122msgstr ""
2123
3f5a581c
MV
2124#: apt-inst/extract.cc:432
2125#, c-format
2126msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
da978a3f 2127msgstr ""
2128
3f5a581c
MV
2129#: apt-inst/extract.cc:492
2130#, c-format
2131msgid "Unable to stat %s"
da978a3f 2132msgstr ""
2133
3f5a581c
MV
2134#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2135#, c-format
2136msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
da978a3f 2137msgstr ""
2138
3f5a581c
MV
2139#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2140#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2141#, c-format
2142msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
da978a3f 2143msgstr ""
2144
3f5a581c
MV
2145#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2146#, c-format
2147msgid "Internal error, could not locate member %s"
2148msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 2149
3f5a581c
MV
2150#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2151msgid "Unparsable control file"
da978a3f 2152msgstr ""
2153
c77d6597 2154#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
da978a3f 2155msgid "Can't mmap an empty file"
2156msgstr ""
2157
5caefc91 2158#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2159#, c-format
2160msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2161msgstr ""
2162
5caefc91 2163#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
da978a3f 2164#, c-format
c77d6597 2165msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
da978a3f 2166msgstr ""
2167
5caefc91 2168#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2169#, fuzzy
2170msgid "Unable to close mmap"
2171msgstr "Nepavyko atverti %s"
2172
5caefc91 2173#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2174#, fuzzy
2175msgid "Unable to synchronize mmap"
2176msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
2177
5caefc91 2178#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2179#, c-format
2180msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2181msgstr ""
2182
5caefc91 2183#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2184#, fuzzy
2185msgid "Failed to truncate file"
2186msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
2187
5caefc91 2188#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2189#, c-format
2190msgid ""
4bd60a02 2191"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2192"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2193msgstr ""
2194
5caefc91 2195#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2196#, c-format
2197msgid ""
b6c6b52f
MV
2198"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2199"reached."
2200msgstr ""
2201
5caefc91 2202#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2203msgid ""
2204"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2205msgstr ""
2206
09d057db 2207#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
c1b21367 2208#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
09d057db 2209#, c-format
2210msgid "%lid %lih %limin %lis"
2211msgstr ""
2212
2213#. h means hours, min means minutes, s means seconds
c1b21367 2214#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
09d057db 2215#, c-format
2216msgid "%lih %limin %lis"
2217msgstr ""
2218
2219#. min means minutes, s means seconds
c1b21367 2220#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
09d057db 2221#, c-format
2222msgid "%limin %lis"
2223msgstr ""
2224
2225#. s means seconds
c1b21367 2226#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
09d057db 2227#, c-format
2228msgid "%lis"
2229msgstr ""
2230
c1b21367 2231#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1172
da978a3f 2232#, c-format
2233msgid "Selection %s not found"
2234msgstr ""
2235
3f5a581c 2236#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
da978a3f 2237#, c-format
2238msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2239msgstr ""
2240
3f5a581c 2241#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
da978a3f 2242#, c-format
2243msgid "Opening configuration file %s"
2244msgstr ""
2245
3f5a581c 2246#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
da978a3f 2247#, c-format
2248msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2249msgstr ""
2250
3f5a581c 2251#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
da978a3f 2252#, c-format
2253msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2254msgstr ""
2255
3f5a581c 2256#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
da978a3f 2257#, c-format
2258msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2259msgstr ""
2260
3f5a581c 2261#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
da978a3f 2262#, c-format
2263msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2264msgstr ""
2265
3f5a581c 2266#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
da978a3f 2267#, c-format
2268msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2269msgstr ""
2270
3f5a581c 2271#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
da978a3f 2272#, c-format
2273msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2274msgstr ""
2275
3f5a581c 2276#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
da978a3f 2277#, c-format
2278msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2279msgstr ""
2280
3f5a581c 2281#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
b81dbe40
DK
2282#, c-format
2283msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2284msgstr ""
2285
3f5a581c 2286#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
da978a3f 2287#, c-format
2288msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2289msgstr ""
2290
c77d6597 2291#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
da978a3f 2292#, c-format
2293msgid "%c%s... Error!"
2294msgstr "%c%s... Klaida!"
2295
c77d6597 2296#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
da978a3f 2297#, c-format
2298msgid "%c%s... Done"
2299msgstr "%c%s... Baigta"
2300
1f73a3d8 2301#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2302msgid "..."
2303msgstr ""
2304
2305#. Print the spinner
2306#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2307#, fuzzy, c-format
2308msgid "%c%s... %u%%"
2309msgstr "%c%s... Baigta"
2310
c77d6597 2311#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
da978a3f 2312#, c-format
2313msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2314msgstr ""
2315
3f5a581c
MV
2316#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2317#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
da978a3f 2318#, c-format
2319msgid "Command line option %s is not understood"
2320msgstr ""
2321
3f5a581c 2322#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
da978a3f 2323#, c-format
2324msgid "Command line option %s is not boolean"
2325msgstr ""
2326
3f5a581c 2327#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
da978a3f 2328#, c-format
2329msgid "Option %s requires an argument."
2330msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
2331
3f5a581c 2332#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
da978a3f 2333#, c-format
2334msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2335msgstr ""
2336
3f5a581c 2337#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
da978a3f 2338#, c-format
2339msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2340msgstr ""
2341
3f5a581c 2342#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
da978a3f 2343#, c-format
2344msgid "Option '%s' is too long"
2345msgstr ""
2346
3f5a581c 2347#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
da978a3f 2348#, c-format
2349msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2350msgstr ""
2351
3f5a581c 2352#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
da978a3f 2353#, c-format
2354msgid "Invalid operation %s"
2355msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2356
c77d6597 2357#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
da978a3f 2358#, c-format
2359msgid "Unable to stat the mount point %s"
2360msgstr ""
2361
c77d6597 2362#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
da978a3f 2363msgid "Failed to stat the cdrom"
2364msgstr ""
2365
3f5a581c
MV
2366#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2367#, fuzzy, c-format
2368msgid "Problem closing the gzip file %s"
2369msgstr "Klaida užveriant failą"
2370
2371#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
da978a3f 2372#, c-format
2373msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2374msgstr ""
2375
3f5a581c 2376#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
da978a3f 2377#, c-format
2378msgid "Could not open lock file %s"
2379msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
2380
3f5a581c 2381#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
da978a3f 2382#, c-format
2383msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2384msgstr ""
2385
3f5a581c 2386#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
da978a3f 2387#, c-format
2388msgid "Could not get lock %s"
2389msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
2390
3f5a581c 2391#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
c3bbfb87
MV
2392#, c-format
2393msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2394msgstr ""
2395
3f5a581c 2396#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
897e3c7b 2397#, c-format
2398msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2399msgstr ""
2400
3f5a581c 2401#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
897e3c7b 2402#, c-format
2403msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2404msgstr ""
2405
3f5a581c 2406#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
897e3c7b 2407#, c-format
2408msgid ""
2409"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2410msgstr ""
2411
3f5a581c 2412#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
da978a3f 2413#, c-format
2414msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2415msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2416
3f5a581c 2417#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
09d057db 2418#, fuzzy, c-format
09d057db 2419msgid "Sub-process %s received signal %u."
2420msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2421
c1b21367 2422#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
da978a3f 2423#, c-format
2424msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2425msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
2426
c1b21367 2427#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
da978a3f 2428#, c-format
2429msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2430msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
2431
c1b21367 2432#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984
da978a3f 2433#, c-format
2434msgid "Could not open file %s"
2435msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2436
3f5a581c 2437#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
b6c6b52f
MV
2438#, fuzzy, c-format
2439msgid "Could not open file descriptor %d"
2440msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2441
3f5a581c 2442#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
c77d6597
MV
2443msgid "Failed to create subprocess IPC"
2444msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
2445
3f5a581c 2446#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
c77d6597
MV
2447msgid "Failed to exec compressor "
2448msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
2449
3f5a581c 2450#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
da978a3f 2451#, c-format
c77d6597 2452msgid "read, still have %llu to read but none left"
da978a3f 2453msgstr ""
2454
3f5a581c 2455#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
da978a3f 2456#, c-format
c77d6597 2457msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
da978a3f 2458msgstr ""
2459
3f5a581c 2460#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
b6c6b52f
MV
2461#, fuzzy, c-format
2462msgid "Problem closing the file %s"
2463msgstr "Klaida užveriant failą"
2464
3f5a581c 2465#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
b6c6b52f
MV
2466#, fuzzy, c-format
2467msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2468msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
da978a3f 2469
3f5a581c 2470#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
b6c6b52f
MV
2471#, fuzzy, c-format
2472msgid "Problem unlinking the file %s"
2473msgstr "Klaida užveriant failą"
2474
5caefc91 2475#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
da978a3f 2476msgid "Problem syncing the file"
2477msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2478
c1b21367
MV
2479#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2480#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
2481#, fuzzy, c-format
2482msgid "No keyring installed in %s."
2483msgstr "Diegimas nutraukiamas."
2484
c77d6597 2485#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
da978a3f 2486msgid "Empty package cache"
2487msgstr ""
2488
c77d6597 2489#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
da978a3f 2490msgid "The package cache file is corrupted"
2491msgstr ""
2492
c77d6597 2493#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
da978a3f 2494msgid "The package cache file is an incompatible version"
2495msgstr ""
2496
c77d6597
MV
2497#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2498msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2499msgstr ""
2500
2501#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
da978a3f 2502#, c-format
2503msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2504msgstr ""
2505
c77d6597 2506#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
da978a3f 2507msgid "The package cache was built for a different architecture"
2508msgstr ""
2509
c77d6597 2510#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
da978a3f 2511msgid "Depends"
2512msgstr "Priklauso"
2513
c77d6597 2514#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
da978a3f 2515msgid "PreDepends"
2516msgstr "Priešpriklauso"
2517
c77d6597 2518#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
da978a3f 2519msgid "Suggests"
2520msgstr "Siūlo"
2521
c77d6597 2522#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
da978a3f 2523msgid "Recommends"
2524msgstr "Rekomenduoja"
2525
c77d6597 2526#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
da978a3f 2527msgid "Conflicts"
2528msgstr "Konfliktuoja"
2529
c77d6597 2530#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
da978a3f 2531msgid "Replaces"
2532msgstr "Pakeičia"
2533
c77d6597 2534#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
da978a3f 2535msgid "Obsoletes"
2536msgstr "Pakeičia"
2537
c77d6597 2538#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
da978a3f 2539msgid "Breaks"
2540msgstr "Sugadina"
2541
c77d6597 2542#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
09d057db 2543msgid "Enhances"
2544msgstr ""
2545
c77d6597 2546#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
da978a3f 2547msgid "important"
2548msgstr "Svarbu"
2549
c77d6597 2550#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
da978a3f 2551msgid "required"
2552msgstr "privaloma"
2553
c77d6597 2554#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
da978a3f 2555msgid "standard"
2556msgstr "standartinis"
2557
c77d6597 2558#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
da978a3f 2559msgid "optional"
2560msgstr "nebūtinas"
2561
c77d6597 2562#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
da978a3f 2563msgid "extra"
2564msgstr "papildomas"
2565
c77d6597 2566#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
da978a3f 2567msgid "Building dependency tree"
2568msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
2569
c77d6597 2570#: apt-pkg/depcache.cc:133
da978a3f 2571msgid "Candidate versions"
2572msgstr "Galimos versijos"
2573
c77d6597 2574#: apt-pkg/depcache.cc:162
da978a3f 2575msgid "Dependency generation"
2576msgstr "Priklausomybių generavimas"
2577
c77d6597 2578#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
da978a3f 2579msgid "Reading state information"
2580msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2581
c77d6597 2582#: apt-pkg/depcache.cc:244
da978a3f 2583#, c-format
2584msgid "Failed to open StateFile %s"
2585msgstr ""
2586
c77d6597 2587#: apt-pkg/depcache.cc:250
da978a3f 2588#, c-format
2589msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2590msgstr ""
2591
3f5a581c 2592#: apt-pkg/tagfile.cc:129
da978a3f 2593#, c-format
2594msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2595msgstr ""
2596
3f5a581c 2597#: apt-pkg/tagfile.cc:216
da978a3f 2598#, c-format
2599msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2600msgstr ""
2601
c77d6597 2602#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
b81dbe40
DK
2603#, c-format
2604msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2605msgstr ""
2606
c77d6597 2607#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
b81dbe40
DK
2608#, c-format
2609msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2610msgstr ""
2611
c77d6597 2612#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
b81dbe40
DK
2613#, c-format
2614msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2615msgstr ""
2616
c77d6597 2617#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
b81dbe40
DK
2618#, c-format
2619msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2620msgstr ""
2621
c77d6597 2622#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
b81dbe40
DK
2623#, c-format
2624msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2625msgstr ""
2626
c77d6597 2627#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
da978a3f 2628#, c-format
2629msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2630msgstr ""
2631
c77d6597 2632#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
da978a3f 2633#, c-format
2634msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2635msgstr ""
2636
c77d6597 2637#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
da978a3f 2638#, c-format
2639msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2640msgstr ""
2641
c77d6597 2642#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
da978a3f 2643#, c-format
2644msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2645msgstr ""
2646
c77d6597 2647#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
da978a3f 2648#, c-format
2649msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2650msgstr ""
2651
c77d6597 2652#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
da978a3f 2653#, c-format
2654msgid "Opening %s"
2655msgstr "Atveriama %s"
2656
5caefc91 2657#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
da978a3f 2658#, c-format
2659msgid "Line %u too long in source list %s."
2660msgstr ""
2661
c77d6597 2662#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
da978a3f 2663#, c-format
2664msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2665msgstr ""
2666
c77d6597 2667#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
da978a3f 2668#, c-format
2669msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2670msgstr ""
2671
55971004 2672#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
a0895a74
MV
2673#, c-format
2674msgid ""
be2db981 2675"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2676"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2677msgstr ""
2678
55971004 2679#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
c77d6597
MV
2680#, fuzzy, c-format
2681msgid "Could not configure '%s'. "
2682msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2683
55971004 2684#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
da978a3f 2685#, c-format
2686msgid ""
2687"This installation run will require temporarily removing the essential "
2688"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2689"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2690msgstr ""
2691
c77d6597 2692#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
da978a3f 2693#, c-format
2694msgid "Index file type '%s' is not supported"
2695msgstr ""
2696
5caefc91 2697#: apt-pkg/algorithms.cc:266
da978a3f 2698#, c-format
2699msgid ""
2700"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2701msgstr ""
2702
1f73a3d8 2703#: apt-pkg/algorithms.cc:1231
da978a3f 2704msgid ""
2705"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2706"held packages."
2707msgstr ""
2708
1f73a3d8 2709#: apt-pkg/algorithms.cc:1233
da978a3f 2710msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2711msgstr ""
2712
1f73a3d8 2713#: apt-pkg/algorithms.cc:1583 apt-pkg/algorithms.cc:1585
897e3c7b 2714#, fuzzy
da978a3f 2715msgid ""
897e3c7b 2716"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
da978a3f 2717"used instead."
2718msgstr ""
2719"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
2720"jų panaudoti seni."
2721
c77d6597 2722#: apt-pkg/acquire.cc:81
b81dbe40
DK
2723#, fuzzy, c-format
2724msgid "List directory %spartial is missing."
2725msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2726
c77d6597 2727#: apt-pkg/acquire.cc:85
b81dbe40
DK
2728#, fuzzy, c-format
2729msgid "Archives directory %spartial is missing."
2730msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
2731
c77d6597 2732#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2733#, fuzzy, c-format
2734msgid "Unable to lock directory %s"
2735msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
da978a3f 2736
2737#. only show the ETA if it makes sense
2738#. two days
3f5a581c 2739#: apt-pkg/acquire.cc:893
da978a3f 2740#, c-format
2741msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2742msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
2743
3f5a581c 2744#: apt-pkg/acquire.cc:895
da978a3f 2745#, c-format
2746msgid "Retrieving file %li of %li"
2747msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2748
c77d6597 2749#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
da978a3f 2750#, c-format
2751msgid "The method driver %s could not be found."
2752msgstr ""
2753
c77d6597 2754#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
da978a3f 2755#, c-format
2756msgid "Method %s did not start correctly"
2757msgstr ""
2758
3f5a581c 2759#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
da978a3f 2760#, c-format
2761msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2762msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
2763
c77d6597 2764#: apt-pkg/init.cc:151
da978a3f 2765#, c-format
2766msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2767msgstr ""
2768
c77d6597 2769#: apt-pkg/init.cc:167
da978a3f 2770msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2771msgstr ""
2772
3f5a581c 2773#: apt-pkg/clean.cc:57
da978a3f 2774#, c-format
2775msgid "Unable to stat %s."
2776msgstr ""
2777
c77d6597 2778#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
da978a3f 2779msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2780msgstr ""
2781
c77d6597 2782#: apt-pkg/cachefile.cc:87
da978a3f 2783msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2784msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
2785
c77d6597 2786#: apt-pkg/cachefile.cc:91
da978a3f 2787msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2788msgstr ""
2789"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
2790"ištaisytos"
2791
c77d6597 2792#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2793msgid "The list of sources could not be read."
2794msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
2795
5caefc91 2796#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2797#, c-format
2798msgid ""
2799"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2800"available in the sources"
2801msgstr ""
2802
5caefc91 2803#: apt-pkg/policy.cc:399
09d057db 2804#, c-format
2805msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
da978a3f 2806msgstr ""
2807
5caefc91 2808#: apt-pkg/policy.cc:421
da978a3f 2809#, c-format
2810msgid "Did not understand pin type %s"
2811msgstr ""
2812
5caefc91 2813#: apt-pkg/policy.cc:429
da978a3f 2814msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2815msgstr ""
2816
5caefc91 2817#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
da978a3f 2818msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2819msgstr ""
2820
c77d6597
MV
2821#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2822#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91
MV
2823#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2824#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
2825#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
2826#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
2827#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
2828#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
2829#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2830#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
2831#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
c77d6597
MV
2832#, fuzzy, c-format
2833msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2834msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 2835
5caefc91 2836#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
da978a3f 2837msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2838msgstr ""
2839
5caefc91 2840#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
da978a3f 2841msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2842msgstr ""
2843
5caefc91 2844#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
da978a3f 2845msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2846msgstr ""
2847
5caefc91 2848#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
da978a3f 2849msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2850msgstr ""
2851
5caefc91 2852#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
da978a3f 2853#, c-format
2854msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2855msgstr ""
2856
55971004 2857#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
da978a3f 2858#, c-format
2859msgid "Couldn't stat source package list %s"
2860msgstr ""
2861
55971004
MV
2862#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
2863#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
3f5a581c
MV
2864msgid "Reading package lists"
2865msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2866
55971004 2867#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
da978a3f 2868msgid "Collecting File Provides"
2869msgstr ""
2870
55971004 2871#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
da978a3f 2872msgid "IO Error saving source cache"
2873msgstr ""
2874
c77d6597 2875#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
da978a3f 2876#, c-format
2877msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2878msgstr ""
2879
3f5a581c 2880#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
da978a3f 2881msgid "MD5Sum mismatch"
2882msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
2883
c1b21367
MV
2884#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1865
2885#: apt-pkg/acquire-item.cc:2008
da978a3f 2886msgid "Hash Sum mismatch"
2887msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
2888
3f5a581c 2889#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
897e3c7b 2890#, c-format
2891msgid ""
2892"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2893"or malformed file)"
2894msgstr ""
2895
3f5a581c 2896#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
897e3c7b 2897#, fuzzy, c-format
2898msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2899msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2900
3f5a581c 2901#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
da978a3f 2902msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2903msgstr ""
2904
3f5a581c 2905#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
b6c6b52f 2906#, c-format
27b16a2e
MV
2907msgid ""
2908"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2909"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2910msgstr ""
2911
3f5a581c 2912#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
b6c6b52f
MV
2913#, c-format
2914msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2915msgstr ""
2916
c1b21367 2917#: apt-pkg/acquire-item.cc:1518
b6c6b52f
MV
2918#, c-format
2919msgid ""
2920"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2921"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2922msgstr ""
2923
27b16a2e 2924#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
c1b21367 2925#: apt-pkg/acquire-item.cc:1528 apt-pkg/acquire-item.cc:1533
b6c6b52f
MV
2926#, c-format
2927msgid "GPG error: %s: %s"
2928msgstr "GPG klaida: %s: %s"
2929
c1b21367 2930#: apt-pkg/acquire-item.cc:1641
da978a3f 2931#, c-format
2932msgid ""
2933"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2934"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2935msgstr ""
2936
c1b21367 2937#: apt-pkg/acquire-item.cc:1700
da978a3f 2938#, c-format
2939msgid ""
2d5102e8
BF
2940"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2941"to manually fix this package."
da978a3f 2942msgstr ""
2943
c1b21367 2944#: apt-pkg/acquire-item.cc:1759
da978a3f 2945#, c-format
2946msgid ""
2947"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2948msgstr ""
2949
c1b21367 2950#: apt-pkg/acquire-item.cc:1857
da978a3f 2951msgid "Size mismatch"
2952msgstr "Neatitinka dydžiai"
2953
c1b21367 2954#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
09d057db 2955#, fuzzy, c-format
09d057db 2956msgid "Unable to parse Release file %s"
2957msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2958
c1b21367 2959#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
09d057db 2960#, fuzzy, c-format
09d057db 2961msgid "No sections in Release file %s"
2962msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2963
c1b21367 2964#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 2965#, c-format
2966msgid "No Hash entry in Release file %s"
2967msgstr ""
2968
c1b21367 2969#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
2970#, fuzzy, c-format
2971msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2972msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2973
c1b21367 2974#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
b6c6b52f
MV
2975#, fuzzy, c-format
2976msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2977msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2978
c77d6597 2979#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
da978a3f 2980#, c-format
2981msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2982msgstr ""
2983
5caefc91 2984#: apt-pkg/cdrom.cc:576
da978a3f 2985#, c-format
2986msgid ""
2987"Using CD-ROM mount point %s\n"
2988"Mounting CD-ROM\n"
2989msgstr ""
2990
5caefc91 2991#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
da978a3f 2992msgid "Identifying.. "
2993msgstr "Identifikuojama.. "
2994
5caefc91 2995#: apt-pkg/cdrom.cc:613
da978a3f 2996#, c-format
2997msgid "Stored label: %s\n"
2998msgstr ""
2999
5caefc91 3000#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
da978a3f 3001msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
3002msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
3003
5caefc91 3004#: apt-pkg/cdrom.cc:642
da978a3f 3005#, c-format
3006msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3007msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
3008
5caefc91 3009#: apt-pkg/cdrom.cc:660
da978a3f 3010msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3011msgstr "Atjungiamas CD-ROM\n"
3012
5caefc91 3013#: apt-pkg/cdrom.cc:665
da978a3f 3014msgid "Waiting for disc...\n"
3015msgstr "Laukiama disko...\n"
3016
5caefc91 3017#: apt-pkg/cdrom.cc:674
da978a3f 3018msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3019msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
3020
5caefc91 3021#: apt-pkg/cdrom.cc:693
da978a3f 3022msgid "Scanning disc for index files..\n"
3023msgstr ""
3024
5caefc91 3025#: apt-pkg/cdrom.cc:744
da978a3f 3026#, c-format
3027msgid ""
b6c6b52f
MV
3028"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3029"%zu signatures\n"
da978a3f 3030msgstr ""
3031
5caefc91 3032#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 3033msgid ""
3034"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3035"wrong architecture?"
3036msgstr ""
3037
5caefc91 3038#: apt-pkg/cdrom.cc:782
da978a3f 3039#, c-format
3040msgid "Found label '%s'\n"
3041msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
3042
5caefc91 3043#: apt-pkg/cdrom.cc:811
da978a3f 3044msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3045msgstr ""
3046
5caefc91 3047#: apt-pkg/cdrom.cc:828
da978a3f 3048#, c-format
3049msgid ""
3050"This disc is called: \n"
3051"'%s'\n"
3052msgstr ""
3053"Šio disko pavadinimas: \n"
3054"„%s“\n"
3055
5caefc91 3056#: apt-pkg/cdrom.cc:830
da978a3f 3057msgid "Copying package lists..."
3058msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
3059
5caefc91 3060#: apt-pkg/cdrom.cc:857
da978a3f 3061msgid "Writing new source list\n"
3062msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
3063
5caefc91 3064#: apt-pkg/cdrom.cc:865
da978a3f 3065msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3066msgstr ""
3067
c1b21367 3068#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:766
da978a3f 3069#, c-format
3070msgid "Wrote %i records.\n"
3071msgstr ""
3072
c1b21367 3073#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:768
da978a3f 3074#, c-format
3075msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3076msgstr ""
3077
c1b21367 3078#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:771
da978a3f 3079#, c-format
3080msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3081msgstr ""
3082
c1b21367 3083#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:774
da978a3f 3084#, c-format
3085msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3086msgstr ""
3087
5caefc91 3088#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3089#, c-format
3090msgid "Can't find authentication record for: %s"
3091msgstr ""
3092
5caefc91 3093#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 3094#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3095msgid "Hash mismatch for: %s"
3096msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
3097
5caefc91 3098#: apt-pkg/cacheset.cc:403
2a8a592d 3099#, c-format
3100msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3101msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
3102
5caefc91 3103#: apt-pkg/cacheset.cc:406
2a8a592d 3104#, c-format
3105msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3106msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
3107
5caefc91 3108#: apt-pkg/cacheset.cc:517
2a8a592d 3109#, fuzzy, c-format
3110msgid "Couldn't find task '%s'"
3111msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
3112
5caefc91 3113#: apt-pkg/cacheset.cc:523
2a8a592d 3114#, fuzzy, c-format
3115msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3116msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3117
5caefc91 3118#: apt-pkg/cacheset.cc:534
2a8a592d 3119#, c-format
edc0ef10 3120msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3121msgstr ""
3122
5caefc91 3123#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
2a8a592d 3124#, c-format
3125msgid ""
3126"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3127"neither of them"
3128msgstr ""
3129
5caefc91 3130#: apt-pkg/cacheset.cc:555
2a8a592d 3131#, c-format
3132msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3133msgstr ""
3134
5caefc91 3135#: apt-pkg/cacheset.cc:563
2a8a592d 3136#, c-format
3137msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3138msgstr ""
3139
5caefc91 3140#: apt-pkg/cacheset.cc:571
2a8a592d 3141#, c-format
3142msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3143msgstr ""
3144
c77d6597
MV
3145#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3146msgid "Send scenario to solver"
3147msgstr ""
3148
3f5a581c 3149#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3150msgid "Send request to solver"
3151msgstr ""
3152
5caefc91 3153#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3154msgid "Prepare for receiving solution"
3155msgstr ""
3156
5caefc91 3157#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3158msgid "External solver failed without a proper error message"
3159msgstr ""
3160
1f73a3d8 3161#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3162msgid "Execute external solver"
3163msgstr ""
3164
3f5a581c 3165#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
08f8455c 3166#, fuzzy, c-format
3167msgid "Installing %s"
3168msgstr "Įdiegta %s"
3169
3f5a581c 3170#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
08f8455c 3171#, c-format
3172msgid "Configuring %s"
3173msgstr "Konfigūruojamas %s"
3174
3f5a581c 3175#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
08f8455c 3176#, c-format
3177msgid "Removing %s"
3178msgstr "Šalinamas %s"
3179
3f5a581c 3180#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
1c5f0d75 3181#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3182msgid "Completely removing %s"
3183msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3184
3f5a581c 3185#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
b6c6b52f
MV
3186#, c-format
3187msgid "Noting disappearance of %s"
3188msgstr ""
3189
3f5a581c 3190#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
08f8455c 3191#, c-format
3192msgid "Running post-installation trigger %s"
3193msgstr ""
3194
be2db981 3195#. FIXME: use a better string after freeze
3f5a581c 3196#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
da978a3f 3197#, c-format
3198msgid "Directory '%s' missing"
3199msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
3200
3f5a581c 3201#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
b81dbe40
DK
3202#, fuzzy, c-format
3203msgid "Could not open file '%s'"
3204msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3205
3f5a581c 3206#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
da978a3f 3207#, c-format
3208msgid "Preparing %s"
3209msgstr "Ruošiamas %s"
3210
3f5a581c 3211#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
da978a3f 3212#, c-format
3213msgid "Unpacking %s"
3214msgstr "Išpakuojamas %s"
3215
3f5a581c 3216#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
da978a3f 3217#, c-format
3218msgid "Preparing to configure %s"
3219msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
3220
3f5a581c 3221#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
da978a3f 3222#, c-format
3223msgid "Installed %s"
3224msgstr "Įdiegta %s"
3225
3f5a581c 3226#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
da978a3f 3227#, c-format
3228msgid "Preparing for removal of %s"
3229msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
3230
3f5a581c 3231#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
da978a3f 3232#, c-format
3233msgid "Removed %s"
3234msgstr "Pašalintas %s"
3235
3f5a581c 3236#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
da978a3f 3237#, c-format
3238msgid "Preparing to completely remove %s"
3239msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
3240
3f5a581c 3241#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
da978a3f 3242#, c-format
3243msgid "Completely removed %s"
3244msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3245
5caefc91 3246#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
da978a3f 3247msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3248msgstr ""
3249
5caefc91 3250#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
09d057db 3251msgid "Running dpkg"
3252msgstr ""
3253
5caefc91 3254#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
c77d6597
MV
3255msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3256msgstr ""
3257
5caefc91 3258#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
b6c6b52f
MV
3259msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3260msgstr ""
3261
3262#. check if its not a follow up error
5caefc91 3263#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
b6c6b52f
MV
3264msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3265msgstr ""
3266
5caefc91 3267#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
b6c6b52f
MV
3268msgid ""
3269"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3270"error from a previous failure."
3271msgstr ""
3272
5caefc91 3273#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
b6c6b52f
MV
3274msgid ""
3275"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3276"error"
3277msgstr ""
3278
5caefc91 3279#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
b6c6b52f
MV
3280msgid ""
3281"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3282"error"
3283msgstr ""
3284
5caefc91 3285#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
b6c6b52f
MV
3286msgid ""
3287"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3288msgstr ""
3289
c77d6597 3290#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3291#, c-format
3292msgid ""
3293"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3294"it?"
3295msgstr ""
3296
c77d6597 3297#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3298#, fuzzy, c-format
09d057db 3299msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3300msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
3301
b6c6b52f
MV
3302#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3303#. dpkg --configure -a
c77d6597 3304#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3305#, c-format
09d057db 3306msgid ""
b6c6b52f 3307"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3308msgstr ""
3309
c77d6597 3310#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
09d057db 3311msgid "Not locked"
3312msgstr ""
3313
5caefc91
MV
3314#, fuzzy
3315#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3316#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3317
3f5a581c
MV
3318#~ msgid "Failed to remove %s"
3319#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3320
3f5a581c
MV
3321#~ msgid "Unable to create %s"
3322#~ msgstr "Nepavyko sukurti %s"
0fd68707 3323
3f5a581c
MV
3324#~ msgid "Reading file listing"
3325#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3326
3f5a581c
MV
3327#, fuzzy
3328#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3329#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3330
a12d5352
MV
3331#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3332#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3333
3334#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3335#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3336
3337#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3338#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3339
c77d6597
MV
3340#~ msgid "decompressor"
3341#~ msgstr "išskleidiklis"
3342
0fd68707
MV
3343#, fuzzy
3344#~| msgid "Could not open file %s"
3345#~ msgid "Could not patch file"
3346#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3347
1c5f0d75 3348#~ msgid " %4i %s\n"
3349#~ msgstr " %4i %s\n"
3350
09d057db 3351#~ msgid "%4i %s\n"
3352#~ msgstr "%4i %s\n"
3353
3354#~ msgid "Processing triggers for %s"
3355#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3356
6c0bed9d 3357#~ msgid ""
3358#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3359#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3360#~ "that package should be filed."
3361#~ msgstr ""
3362#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3363#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3364#~ "klaidos\n"
3365#~ "pranešimas apie šį paketą."
3366
da978a3f 3367#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3368#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3369
da978a3f 3370#~ msgid "Apt Authentication issue"
3371#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3372
3373#~ msgid "Problem during package list update. "
3374#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "