]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
po: refresh
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
cd45554e 9"POT-Creation-Date: 2013-04-08 15:40+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
c77d6597 22#: cmdline/apt-cache.cc:158
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
c77d6597 27#: cmdline/apt-cache.cc:286
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
c77d6597 31#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
c77d6597 36#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
c77d6597 40#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
c77d6597 44#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
c77d6597 48#: cmdline/apt-cache.cc:331
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
c77d6597 52#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
c77d6597 56#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
c77d6597 60#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
c77d6597 78#: cmdline/apt-cache.cc:345
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
c77d6597 82#: cmdline/apt-cache.cc:357
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
c77d6597 86#: cmdline/apt-cache.cc:371
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
c77d6597 90#: cmdline/apt-cache.cc:376
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
c77d6597 94#: cmdline/apt-cache.cc:384
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
5caefc91 98#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
de5a560a 99#, c-format
67f393ab 100msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 101msgstr ""
102
5caefc91
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
104#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
3f5a581c 105#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
897e3c7b 106msgid "No packages found"
107msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
108
5caefc91 109#: cmdline/apt-cache.cc:1226
b6c6b52f
MV
110#, fuzzy
111msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 112msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 113
5caefc91 114#: cmdline/apt-cache.cc:1361
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
5caefc91 118#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
122
5caefc91 123#: cmdline/apt-cache.cc:1486
67f393ab 124msgid "Package files:"
125msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 126
5caefc91 127#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
67f393ab 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 129msgstr ""
e7de2f29 130
67f393ab 131#. Show any packages have explicit pins
5caefc91 132#: cmdline/apt-cache.cc:1507
67f393ab 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 135
5caefc91 136#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
67f393ab 137msgid "(not found)"
138msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 139
5caefc91 140#: cmdline/apt-cache.cc:1527
67f393ab 141msgid " Installed: "
142msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 143
5caefc91 144#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 147
5caefc91 148#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(لاشيء)"
151
5caefc91 152#: cmdline/apt-cache.cc:1561
67f393ab 153msgid " Package pin: "
de5a560a 154msgstr ""
155
67f393ab 156#. Show the priority tables
5caefc91 157#: cmdline/apt-cache.cc:1570
67f393ab 158msgid " Version table:"
159msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 160
5caefc91 161#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
55971004 162#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
cd45554e 163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
3f5a581c 164#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
67f393ab 165#, fuzzy, c-format
0e1423ae 166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 167msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 168
5caefc91 169#: cmdline/apt-cache.cc:1690
de5a560a 170msgid ""
67f393ab 171"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 172" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174"\n"
897e3c7b 175"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 177"\n"
178"Commands:\n"
67f393ab 179" gencaches - Build both the package and source cache\n"
180" showpkg - Show some general information for a single package\n"
181" showsrc - Show source records\n"
182" stats - Show some basic statistics\n"
183" dump - Show the entire file in a terse form\n"
184" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185" unmet - Show unmet dependencies\n"
186" search - Search the package list for a regex pattern\n"
187" show - Show a readable record for the package\n"
188" depends - Show raw dependency information for a package\n"
189" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 190" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 192" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193" policy - Show policy settings\n"
194"\n"
195"Options:\n"
196" -h This help text.\n"
197" -p=? The package cache.\n"
198" -s=? The source cache.\n"
199" -q Disable progress indicator.\n"
200" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201" -c=? Read this configuration file\n"
202" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204msgstr ""
de5a560a 205
c77d6597 206#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
3483c747 207#, fuzzy
208msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 209msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 210
c77d6597 211#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
67f393ab 212msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
213msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 214
c77d6597 215#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
b81dbe40
DK
216#, fuzzy, c-format
217msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
218msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
219
3f5a581c 220#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
67f393ab 221msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
222msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 223
c77d6597 224#: cmdline/apt-config.cc:46
67f393ab 225msgid "Arguments not in pairs"
226msgstr ""
de5a560a 227
3f5a581c 228#: cmdline/apt-config.cc:87
67f393ab 229msgid ""
230"Usage: apt-config [options] command\n"
231"\n"
232"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
233"\n"
234"Commands:\n"
235" shell - Shell mode\n"
236" dump - Show the configuration\n"
237"\n"
238"Options:\n"
239" -h This help text.\n"
240" -c=? Read this configuration file\n"
241" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
242msgstr ""
de5a560a 243
3f5a581c
MV
244#: cmdline/apt-get.cc:135
245msgid "Y"
246msgstr "Y"
de5a560a 247
3f5a581c
MV
248#: cmdline/apt-get.cc:140
249msgid "N"
67f393ab 250msgstr ""
de5a560a 251
3f5a581c 252#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
e7de2f29 253#, c-format
3f5a581c 254msgid "Regex compilation error - %s"
e7de2f29 255msgstr ""
256
3f5a581c
MV
257#: cmdline/apt-get.cc:260
258msgid "The following packages have unmet dependencies:"
259msgstr ""
e7de2f29 260
3f5a581c 261#: cmdline/apt-get.cc:350
e7de2f29 262#, c-format
3f5a581c
MV
263msgid "but %s is installed"
264msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 265
3f5a581c 266#: cmdline/apt-get.cc:352
e7de2f29 267#, c-format
3f5a581c
MV
268msgid "but %s is to be installed"
269msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 270
3f5a581c
MV
271#: cmdline/apt-get.cc:359
272msgid "but it is not installable"
273msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 274
3f5a581c
MV
275#: cmdline/apt-get.cc:361
276msgid "but it is a virtual package"
277msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 278
3f5a581c
MV
279#: cmdline/apt-get.cc:364
280msgid "but it is not installed"
281msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
de5a560a 282
3f5a581c
MV
283#: cmdline/apt-get.cc:364
284msgid "but it is not going to be installed"
285msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 286
3f5a581c
MV
287#: cmdline/apt-get.cc:369
288msgid " or"
289msgstr " أو"
e7de2f29 290
3f5a581c
MV
291#: cmdline/apt-get.cc:398
292msgid "The following NEW packages will be installed:"
293msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 294
3f5a581c
MV
295#: cmdline/apt-get.cc:424
296msgid "The following packages will be REMOVED:"
297msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 298
3f5a581c
MV
299#: cmdline/apt-get.cc:446
300msgid "The following packages have been kept back:"
301msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 302
3f5a581c
MV
303#: cmdline/apt-get.cc:467
304msgid "The following packages will be upgraded:"
305msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 306
3f5a581c
MV
307#: cmdline/apt-get.cc:488
308msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
309msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 310
3f5a581c
MV
311#: cmdline/apt-get.cc:508
312msgid "The following held packages will be changed:"
313msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 314
3f5a581c 315#: cmdline/apt-get.cc:563
de5a560a 316#, c-format
3f5a581c
MV
317msgid "%s (due to %s) "
318msgstr "%s (بسبب %s) "
e7de2f29 319
3f5a581c
MV
320#: cmdline/apt-get.cc:571
321msgid ""
322"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
323"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
67f393ab 324msgstr ""
3f5a581c
MV
325"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
326"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 327
3f5a581c 328#: cmdline/apt-get.cc:602
e7de2f29 329#, c-format
3f5a581c
MV
330msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
331msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 332
3f5a581c 333#: cmdline/apt-get.cc:606
e7de2f29 334#, c-format
3f5a581c
MV
335msgid "%lu reinstalled, "
336msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
e7de2f29 337
3f5a581c 338#: cmdline/apt-get.cc:608
e7de2f29 339#, c-format
3f5a581c
MV
340msgid "%lu downgraded, "
341msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 342
3f5a581c 343#: cmdline/apt-get.cc:610
e7de2f29 344#, c-format
3f5a581c
MV
345msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
346msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 347
3f5a581c 348#: cmdline/apt-get.cc:614
e7de2f29 349#, c-format
3f5a581c
MV
350msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
351msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
e7de2f29 352
3f5a581c
MV
353#: cmdline/apt-get.cc:635
354#, fuzzy, c-format
355msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
356msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 357
3f5a581c
MV
358#: cmdline/apt-get.cc:640
359#, fuzzy, c-format
360msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
361msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 362
3f5a581c 363#: cmdline/apt-get.cc:657
de5a560a 364#, c-format
3f5a581c
MV
365msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
366msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
e7de2f29 367
3f5a581c
MV
368#: cmdline/apt-get.cc:668
369msgid " [Installed]"
370msgstr " [مُثبّتة]"
e7de2f29 371
3f5a581c
MV
372#: cmdline/apt-get.cc:677
373msgid " [Not candidate version]"
e7de2f29 374msgstr ""
375
3f5a581c
MV
376#: cmdline/apt-get.cc:679
377msgid "You should explicitly select one to install."
378msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
379
380#: cmdline/apt-get.cc:682
e7de2f29 381#, c-format
3f5a581c
MV
382msgid ""
383"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
384"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
385"is only available from another source\n"
e7de2f29 386msgstr ""
387
3f5a581c
MV
388#: cmdline/apt-get.cc:700
389msgid "However the following packages replace it:"
390msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e7de2f29 391
3f5a581c
MV
392#: cmdline/apt-get.cc:712
393#, fuzzy, c-format
394msgid "Package '%s' has no installation candidate"
395msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 396
3f5a581c 397#: cmdline/apt-get.cc:725
de5a560a 398#, c-format
3f5a581c 399msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
e7de2f29 400msgstr ""
401
3f5a581c
MV
402#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
403#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
404#, fuzzy, c-format
405msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
406msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
e7de2f29 407
3f5a581c 408#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
b6c6b52f 409#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
410msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
411msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
b6c6b52f 412
3f5a581c 413#: cmdline/apt-get.cc:788
b6c6b52f
MV
414#, fuzzy, c-format
415msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
416msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
417
3f5a581c 418#: cmdline/apt-get.cc:818
b6c6b52f
MV
419#, c-format
420msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
421msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
422
3f5a581c 423#: cmdline/apt-get.cc:822
b6c6b52f
MV
424#, fuzzy, c-format
425msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
426msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
427
3f5a581c 428#: cmdline/apt-get.cc:834
b6c6b52f
MV
429#, c-format
430msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
431msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
432
3f5a581c 433#: cmdline/apt-get.cc:839
b6c6b52f
MV
434#, c-format
435msgid "%s is already the newest version.\n"
436msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
437
55971004 438#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
b6c6b52f
MV
439#, fuzzy, c-format
440msgid "%s set to manually installed.\n"
441msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
442
3f5a581c 443#: cmdline/apt-get.cc:884
c3bbfb87
MV
444#, fuzzy, c-format
445msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
446msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
447
3f5a581c 448#: cmdline/apt-get.cc:889
c3bbfb87
MV
449#, fuzzy, c-format
450msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
451msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
452
3f5a581c 453#: cmdline/apt-get.cc:1025
67f393ab 454msgid "Correcting dependencies..."
455msgstr "تصحيح المعتمدات..."
456
3f5a581c 457#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 458msgid " failed."
459msgstr " فشل."
460
3f5a581c 461#: cmdline/apt-get.cc:1031
67f393ab 462msgid "Unable to correct dependencies"
463msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
464
3f5a581c 465#: cmdline/apt-get.cc:1034
67f393ab 466msgid "Unable to minimize the upgrade set"
467msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
468
3f5a581c 469#: cmdline/apt-get.cc:1036
67f393ab 470msgid " Done"
471msgstr " تم"
472
3f5a581c 473#: cmdline/apt-get.cc:1040
b5647402
DK
474msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
475msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
67f393ab 476
3f5a581c 477#: cmdline/apt-get.cc:1043
67f393ab 478msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
479msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
480
3f5a581c 481#: cmdline/apt-get.cc:1068
67f393ab 482msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
483msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
484
3f5a581c 485#: cmdline/apt-get.cc:1072
67f393ab 486msgid "Authentication warning overridden.\n"
487msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
488
3f5a581c 489#: cmdline/apt-get.cc:1079
67f393ab 490msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
491msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
492
3f5a581c 493#: cmdline/apt-get.cc:1081
67f393ab 494msgid "Some packages could not be authenticated"
495msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
496
3f5a581c 497#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
67f393ab 498msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
499msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
500
3f5a581c 501#: cmdline/apt-get.cc:1131
67f393ab 502msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
503msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
504
3f5a581c 505#: cmdline/apt-get.cc:1140
67f393ab 506msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
507msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
508
3f5a581c 509#: cmdline/apt-get.cc:1151
67f393ab 510msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
511msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
512
3f5a581c 513#: cmdline/apt-get.cc:1189
67f393ab 514msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
515msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 516
be2db981
DK
517#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
518#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 519#: cmdline/apt-get.cc:1196
de5a560a 520#, c-format
67f393ab 521msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
522msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 523
be2db981
DK
524#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
525#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 526#: cmdline/apt-get.cc:1201
de5a560a 527#, c-format
67f393ab 528msgid "Need to get %sB of archives.\n"
529msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 530
be2db981
DK
531#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
532#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 533#: cmdline/apt-get.cc:1208
0e1423ae 534#, fuzzy, c-format
535msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 536msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 537
be2db981
DK
538#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
539#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 540#: cmdline/apt-get.cc:1213
0e1423ae 541#, fuzzy, c-format
542msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 543msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 544
55971004
MV
545#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
546#: cmdline/apt-get.cc:2594
de5a560a 547#, c-format
67f393ab 548msgid "Couldn't determine free space in %s"
549msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 550
3f5a581c 551#: cmdline/apt-get.cc:1241
e7de2f29 552#, c-format
67f393ab 553msgid "You don't have enough free space in %s."
554msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 555
55971004 556#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
67f393ab 557msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 558msgstr ""
e7de2f29 559
55971004
MV
560#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
561#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
562#: cmdline/apt-get.cc:1261
67f393ab 563msgid "Yes, do as I say!"
564msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 565
55971004 566#: cmdline/apt-get.cc:1263
de5a560a 567#, c-format
e7de2f29 568msgid ""
67f393ab 569"You are about to do something potentially harmful.\n"
570"To continue type in the phrase '%s'\n"
571" ?] "
e7de2f29 572msgstr ""
67f393ab 573"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
574"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
575" ؟] "
e7de2f29 576
55971004 577#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
67f393ab 578msgid "Abort."
579msgstr "إجهاض."
e7de2f29 580
55971004 581#: cmdline/apt-get.cc:1284
67f393ab 582msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
583msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 584
1f73a3d8 585#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1557
e7de2f29 586#, c-format
67f393ab 587msgid "Failed to fetch %s %s\n"
588msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 589
55971004 590#: cmdline/apt-get.cc:1374
67f393ab 591msgid "Some files failed to download"
592msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 593
55971004 594#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
67f393ab 595msgid "Download complete and in download only mode"
596msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 597
55971004 598#: cmdline/apt-get.cc:1381
67f393ab 599msgid ""
600"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
601"missing?"
de5a560a 602msgstr ""
67f393ab 603"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
604"fix-missing؟"
e7de2f29 605
55971004 606#: cmdline/apt-get.cc:1385
67f393ab 607msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
608msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 609
55971004 610#: cmdline/apt-get.cc:1390
67f393ab 611msgid "Unable to correct missing packages."
612msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 613
55971004 614#: cmdline/apt-get.cc:1391
67f393ab 615msgid "Aborting install."
616msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 617
55971004 618#: cmdline/apt-get.cc:1419
67f393ab 619msgid ""
b6c6b52f
MV
620"The following package disappeared from your system as\n"
621"all files have been overwritten by other packages:"
622msgid_plural ""
623"The following packages disappeared from your system as\n"
624"all files have been overwritten by other packages:"
625msgstr[0] ""
626msgstr[1] ""
e7de2f29 627
55971004 628#: cmdline/apt-get.cc:1423
3f5a581c
MV
629msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
630msgstr ""
631
55971004 632#: cmdline/apt-get.cc:1561
3f5a581c
MV
633#, c-format
634msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
635msgstr ""
636
55971004 637#: cmdline/apt-get.cc:1593
3f5a581c
MV
638#, c-format
639msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
640msgstr ""
641
642#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
55971004 643#: cmdline/apt-get.cc:1631
3f5a581c
MV
644#, c-format
645msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
646msgstr ""
647
55971004 648#: cmdline/apt-get.cc:1647
3f5a581c
MV
649msgid "The update command takes no arguments"
650msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
651
55971004 652#: cmdline/apt-get.cc:1713
3f5a581c
MV
653msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
654msgstr ""
655
55971004 656#: cmdline/apt-get.cc:1817
3f5a581c
MV
657msgid ""
658"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
659"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
660msgstr ""
661
662#.
663#. if (Packages == 1)
664#. {
665#. c1out << endl;
666#. c1out <<
667#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
668#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
669#. "that package should be filed.") << endl;
670#. }
671#.
55971004 672#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
3f5a581c
MV
673msgid "The following information may help to resolve the situation:"
674msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
675
55971004 676#: cmdline/apt-get.cc:1824
3f5a581c
MV
677#, fuzzy
678msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
679msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
680
55971004 681#: cmdline/apt-get.cc:1831
3f5a581c
MV
682#, fuzzy
683msgid ""
684"The following package was automatically installed and is no longer required:"
685msgid_plural ""
686"The following packages were automatically installed and are no longer "
687"required:"
688msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
689msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
690
55971004 691#: cmdline/apt-get.cc:1835
3f5a581c
MV
692#, fuzzy, c-format
693msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
694msgid_plural ""
695"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
696msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
697msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
698
55971004 699#: cmdline/apt-get.cc:1837
3f5a581c
MV
700msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
701msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
702msgstr[0] ""
703msgstr[1] ""
704
55971004 705#: cmdline/apt-get.cc:1856
3f5a581c
MV
706msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
707msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
708
55971004 709#: cmdline/apt-get.cc:1955
3f5a581c
MV
710msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
711msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
712
55971004 713#: cmdline/apt-get.cc:1959
3f5a581c
MV
714msgid ""
715"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
716"solution)."
717msgstr ""
718"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
719
55971004 720#: cmdline/apt-get.cc:1974
3f5a581c
MV
721msgid ""
722"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
723"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
724"distribution that some required packages have not yet been created\n"
725"or been moved out of Incoming."
726msgstr ""
727
55971004 728#: cmdline/apt-get.cc:1995
3f5a581c
MV
729msgid "Broken packages"
730msgstr "حزم معطوبة"
731
55971004 732#: cmdline/apt-get.cc:2021
3f5a581c
MV
733msgid "The following extra packages will be installed:"
734msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
735
55971004 736#: cmdline/apt-get.cc:2111
3f5a581c
MV
737msgid "Suggested packages:"
738msgstr "الحزم المقترحة:"
739
55971004 740#: cmdline/apt-get.cc:2112
3f5a581c
MV
741msgid "Recommended packages:"
742msgstr "الحزم المستحسنة:"
743
55971004 744#: cmdline/apt-get.cc:2154
3f5a581c
MV
745#, c-format
746msgid "Couldn't find package %s"
747msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
748
55971004 749#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c
MV
750#, fuzzy, c-format
751msgid "%s set to automatically installed.\n"
752msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
753
55971004 754#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
3f5a581c
MV
755msgid ""
756"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
757"instead."
758msgstr ""
759
55971004 760#: cmdline/apt-get.cc:2185
3f5a581c
MV
761msgid "Calculating upgrade... "
762msgstr "حساب الترقية..."
763
1f73a3d8 764#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116
3f5a581c
MV
765msgid "Failed"
766msgstr "فشل"
767
55971004 768#: cmdline/apt-get.cc:2193
3f5a581c
MV
769msgid "Done"
770msgstr "تمّ"
771
55971004 772#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
3f5a581c
MV
773msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
774msgstr ""
775
55971004 776#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
3f5a581c
MV
777msgid "Unable to lock the download directory"
778msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
779
55971004 780#: cmdline/apt-get.cc:2388
3f5a581c
MV
781#, c-format
782msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
783msgstr ""
784
55971004 785#: cmdline/apt-get.cc:2393
3f5a581c
MV
786#, c-format
787msgid "Downloading %s %s"
788msgstr ""
789
55971004 790#: cmdline/apt-get.cc:2453
3f5a581c
MV
791msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
792msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
793
55971004 794#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
3f5a581c
MV
795#, c-format
796msgid "Unable to find a source package for %s"
797msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
798
55971004 799#: cmdline/apt-get.cc:2510
3f5a581c
MV
800#, c-format
801msgid ""
802"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
803"%s\n"
804msgstr ""
805
55971004 806#: cmdline/apt-get.cc:2515
3f5a581c
MV
807#, c-format
808msgid ""
809"Please use:\n"
810"bzr branch %s\n"
811"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
812msgstr ""
813
55971004 814#: cmdline/apt-get.cc:2568
3f5a581c
MV
815#, c-format
816msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
817msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
818
55971004 819#: cmdline/apt-get.cc:2605
3f5a581c
MV
820#, c-format
821msgid "You don't have enough free space in %s"
822msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
823
824#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
825#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55971004 826#: cmdline/apt-get.cc:2614
3f5a581c
MV
827#, c-format
828msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
829msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
830
831#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
832#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55971004 833#: cmdline/apt-get.cc:2619
3f5a581c
MV
834#, c-format
835msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
836msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
837
55971004 838#: cmdline/apt-get.cc:2625
3f5a581c
MV
839#, c-format
840msgid "Fetch source %s\n"
841msgstr "إحضار المصدر %s\n"
842
55971004 843#: cmdline/apt-get.cc:2663
3f5a581c
MV
844msgid "Failed to fetch some archives."
845msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
846
55971004 847#: cmdline/apt-get.cc:2694
3f5a581c
MV
848#, c-format
849msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
850msgstr ""
851
55971004 852#: cmdline/apt-get.cc:2706
3f5a581c
MV
853#, c-format
854msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
855msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
856
55971004 857#: cmdline/apt-get.cc:2707
3f5a581c
MV
858#, c-format
859msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
860msgstr ""
861
55971004 862#: cmdline/apt-get.cc:2729
3f5a581c
MV
863#, c-format
864msgid "Build command '%s' failed.\n"
865msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
866
55971004 867#: cmdline/apt-get.cc:2749
3f5a581c
MV
868msgid "Child process failed"
869msgstr ""
870
55971004 871#: cmdline/apt-get.cc:2768
3f5a581c
MV
872msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
873msgstr ""
874
55971004 875#: cmdline/apt-get.cc:2793
3f5a581c
MV
876#, c-format
877msgid ""
878"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
879"Architectures for setup"
880msgstr ""
881
55971004 882#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
3f5a581c
MV
883#, c-format
884msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
885msgstr ""
886
55971004 887#: cmdline/apt-get.cc:2840
3f5a581c
MV
888#, c-format
889msgid "%s has no build depends.\n"
890msgstr ""
891
55971004 892#: cmdline/apt-get.cc:3010
3f5a581c
MV
893#, c-format
894msgid ""
895"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
896"packages"
897msgstr ""
898
55971004 899#: cmdline/apt-get.cc:3028
3f5a581c
MV
900#, c-format
901msgid ""
902"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
903"found"
904msgstr ""
905
55971004 906#: cmdline/apt-get.cc:3051
3f5a581c
MV
907#, c-format
908msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
909msgstr ""
910
55971004 911#: cmdline/apt-get.cc:3090
3f5a581c
MV
912#, c-format
913msgid ""
914"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
915"package %s can't satisfy version requirements"
916msgstr ""
917
55971004 918#: cmdline/apt-get.cc:3096
3f5a581c
MV
919#, c-format
920msgid ""
921"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
922"version"
923msgstr ""
924
55971004 925#: cmdline/apt-get.cc:3119
3f5a581c
MV
926#, c-format
927msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
928msgstr ""
929
55971004 930#: cmdline/apt-get.cc:3135
3f5a581c
MV
931#, c-format
932msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
933msgstr ""
934
55971004 935#: cmdline/apt-get.cc:3140
3f5a581c
MV
936msgid "Failed to process build dependencies"
937msgstr ""
938
55971004 939#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
3f5a581c
MV
940#, fuzzy, c-format
941msgid "Changelog for %s (%s)"
942msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
943
55971004 944#: cmdline/apt-get.cc:3368
3f5a581c
MV
945msgid "Supported modules:"
946msgstr "الوحدات المدعومة:"
947
55971004 948#: cmdline/apt-get.cc:3409
3f5a581c
MV
949msgid ""
950"Usage: apt-get [options] command\n"
951" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
952" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
953"\n"
954"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
955"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
956"and install.\n"
957"\n"
958"Commands:\n"
959" update - Retrieve new lists of packages\n"
960" upgrade - Perform an upgrade\n"
961" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
962" remove - Remove packages\n"
963" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
964" purge - Remove packages and config files\n"
965" source - Download source archives\n"
966" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
967" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
968" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
969" clean - Erase downloaded archive files\n"
970" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
971" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
972" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
973" download - Download the binary package into the current directory\n"
974"\n"
975"Options:\n"
976" -h This help text.\n"
977" -q Loggable output - no progress indicator\n"
978" -qq No output except for errors\n"
979" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
980" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
981" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
982" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
983" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
984" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
985" -b Build the source package after fetching it\n"
986" -V Show verbose version numbers\n"
987" -c=? Read this configuration file\n"
988" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
989"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
990"pages for more information and options.\n"
991" This APT has Super Cow Powers.\n"
992msgstr ""
993
55971004 994#: cmdline/apt-get.cc:3574
3f5a581c
MV
995msgid ""
996"NOTE: This is only a simulation!\n"
997" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
998" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
999" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1000msgstr ""
1001
1002#: cmdline/acqprogress.cc:60
1003msgid "Hit "
1004msgstr ""
1005
1006#: cmdline/acqprogress.cc:84
1007msgid "Get:"
1008msgstr "جلب:"
1009
1010#: cmdline/acqprogress.cc:115
1011msgid "Ign "
1012msgstr "تجاهل"
1013
1014#: cmdline/acqprogress.cc:119
1015msgid "Err "
1016msgstr "خطأ"
1017
1018#: cmdline/acqprogress.cc:140
1019#, c-format
1020msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1021msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1022
3f5a581c 1023#: cmdline/acqprogress.cc:230
a0895a74 1024#, c-format
3f5a581c
MV
1025msgid " [Working]"
1026msgstr " [يعمل]"
a0895a74 1027
3f5a581c 1028#: cmdline/acqprogress.cc:286
a0895a74 1029#, c-format
3f5a581c
MV
1030msgid ""
1031"Media change: please insert the disc labeled\n"
1032" '%s'\n"
1033"in the drive '%s' and press enter\n"
a0895a74 1034msgstr ""
3f5a581c
MV
1035"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1036" '%s'\n"
1037"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
a0895a74 1038
3f5a581c
MV
1039#: cmdline/apt-mark.cc:55
1040#, fuzzy, c-format
1041msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1042msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1043
1044#: cmdline/apt-mark.cc:61
1045#, fuzzy, c-format
1046msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1047msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1048
1049#: cmdline/apt-mark.cc:63
1050#, fuzzy, c-format
1051msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1052msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1053
1054#: cmdline/apt-mark.cc:228
1055#, fuzzy, c-format
1056msgid "%s was already set on hold.\n"
1057msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1058
1059#: cmdline/apt-mark.cc:230
1060#, fuzzy, c-format
1061msgid "%s was already not hold.\n"
1062msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1063
5caefc91 1064#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
c1b21367
MV
1065#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
1066#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
8e947fe1 1067#, c-format
3f5a581c 1068msgid "Waited for %s but it wasn't there"
8e947fe1 1069msgstr ""
1070
5caefc91 1071#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
3f5a581c
MV
1072#, fuzzy, c-format
1073msgid "%s set on hold.\n"
1074msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 1075
5caefc91 1076#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
3f5a581c
MV
1077#, fuzzy, c-format
1078msgid "Canceled hold on %s.\n"
1079msgstr "فشل فتح %s"
1080
5caefc91 1081#: cmdline/apt-mark.cc:332
3f5a581c 1082msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
e7de2f29 1083msgstr ""
1084
5caefc91 1085#: cmdline/apt-mark.cc:379
67f393ab 1086msgid ""
3f5a581c
MV
1087"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1088"\n"
1089"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
3999d158 1090"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
3f5a581c
MV
1091"\n"
1092"Commands:\n"
1093" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1094" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1095"\n"
1096"Options:\n"
1097" -h This help text.\n"
1098" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1099" -qq No output except for errors\n"
1100" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1101" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1102" -c=? Read this configuration file\n"
1103" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1104"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
de5a560a 1105msgstr ""
e7de2f29 1106
3f5a581c
MV
1107#: methods/cdrom.cc:203
1108#, c-format
1109msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1110msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
67f393ab 1111
3f5a581c 1112#: methods/cdrom.cc:212
c3bbfb87 1113msgid ""
3f5a581c
MV
1114"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1115"cannot be used to add new CD-ROMs"
1116msgstr ""
1117"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1118"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
c3bbfb87 1119
3f5a581c
MV
1120#: methods/cdrom.cc:222
1121msgid "Wrong CD-ROM"
1122msgstr "القرص المدمج الخطأ"
c3bbfb87 1123
3f5a581c
MV
1124#: methods/cdrom.cc:249
1125#, c-format
1126msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1127msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
c3bbfb87 1128
3f5a581c
MV
1129#: methods/cdrom.cc:254
1130msgid "Disk not found."
1131msgstr "لم يُعثر على القرص."
67f393ab 1132
3f5a581c
MV
1133#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1134msgid "File not found"
1135msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1136
3f5a581c
MV
1137#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1138#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1139msgid "Failed to stat"
1140msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1141
3f5a581c
MV
1142#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1143msgid "Failed to set modification time"
1144msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
1145
1146#: methods/file.cc:47
1147msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
67f393ab 1148msgstr ""
e7de2f29 1149
3f5a581c
MV
1150#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1151#: methods/ftp.cc:173
1152msgid "Logging in"
1153msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1154
3f5a581c
MV
1155#: methods/ftp.cc:179
1156msgid "Unable to determine the peer name"
1157msgstr ""
de5a560a 1158
3f5a581c
MV
1159#: methods/ftp.cc:184
1160msgid "Unable to determine the local name"
1161msgstr ""
de5a560a 1162
3f5a581c
MV
1163#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
1164#, c-format
1165msgid "The server refused the connection and said: %s"
1166msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
de5a560a 1167
3f5a581c 1168#: methods/ftp.cc:221
b6c6b52f 1169#, c-format
3f5a581c
MV
1170msgid "USER failed, server said: %s"
1171msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
b6c6b52f 1172
3f5a581c
MV
1173#: methods/ftp.cc:228
1174#, c-format
1175msgid "PASS failed, server said: %s"
1176msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
b6c6b52f 1177
3f5a581c 1178#: methods/ftp.cc:248
27b16a2e 1179msgid ""
3f5a581c
MV
1180"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1181"is empty."
27b16a2e 1182msgstr ""
3f5a581c
MV
1183"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1184"فارغ."
27b16a2e 1185
3f5a581c
MV
1186#: methods/ftp.cc:276
1187#, c-format
1188msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1189msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1190
3f5a581c
MV
1191#: methods/ftp.cc:302
1192#, c-format
1193msgid "TYPE failed, server said: %s"
1194msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1195
3f5a581c
MV
1196#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1197msgid "Connection timeout"
1198msgstr "انتهى وقت الاتصال"
67f393ab 1199
3f5a581c
MV
1200#: methods/ftp.cc:346
1201msgid "Server closed the connection"
1202msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
1203
1204#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
1205#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
1206msgid "Read error"
1207msgstr "خطأ في القراءة"
1208
1209#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1210msgid "A response overflowed the buffer."
de5a560a 1211msgstr ""
e7de2f29 1212
3f5a581c
MV
1213#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1214msgid "Protocol corruption"
1215msgstr ""
b81dbe40 1216
3f5a581c
MV
1217#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
1218#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
1219#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
1220msgid "Write error"
1221msgstr "خطأ في الكتابة"
1222
1223#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1224msgid "Could not create a socket"
897e3c7b 1225msgstr ""
1226
3f5a581c
MV
1227#: methods/ftp.cc:707
1228msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1229msgstr ""
e7de2f29 1230
3f5a581c
MV
1231#: methods/ftp.cc:713
1232msgid "Could not connect passive socket."
1233msgstr ""
e7de2f29 1234
3f5a581c
MV
1235#: methods/ftp.cc:730
1236msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
b6c6b52f
MV
1237msgstr ""
1238
3f5a581c
MV
1239#: methods/ftp.cc:744
1240msgid "Could not bind a socket"
b6c6b52f
MV
1241msgstr ""
1242
3f5a581c
MV
1243#: methods/ftp.cc:748
1244msgid "Could not listen on the socket"
1245msgstr ""
e7de2f29 1246
3f5a581c
MV
1247#: methods/ftp.cc:755
1248msgid "Could not determine the socket's name"
1249msgstr ""
e7de2f29 1250
3f5a581c
MV
1251#: methods/ftp.cc:787
1252msgid "Unable to send PORT command"
1253msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
e7de2f29 1254
3f5a581c 1255#: methods/ftp.cc:797
67f393ab 1256#, c-format
3f5a581c
MV
1257msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1258msgstr ""
de5a560a 1259
3f5a581c 1260#: methods/ftp.cc:806
67f393ab 1261#, c-format
3f5a581c
MV
1262msgid "EPRT failed, server said: %s"
1263msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
de5a560a 1264
3f5a581c
MV
1265#: methods/ftp.cc:826
1266msgid "Data socket connect timed out"
1267msgstr ""
e7de2f29 1268
3f5a581c
MV
1269#: methods/ftp.cc:833
1270msgid "Unable to accept connection"
1271msgstr "تعذر قبول الاتصال"
1272
1f73a3d8 1273#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311
3f5a581c 1274msgid "Problem hashing file"
e7de2f29 1275msgstr ""
1276
3f5a581c 1277#: methods/ftp.cc:885
e7de2f29 1278#, c-format
3f5a581c
MV
1279msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1280msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
de5a560a 1281
3f5a581c
MV
1282#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1283msgid "Data socket timed out"
e7de2f29 1284msgstr ""
de5a560a 1285
3f5a581c 1286#: methods/ftp.cc:930
67f393ab 1287#, c-format
3f5a581c
MV
1288msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1289msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
de5a560a 1290
3f5a581c
MV
1291#. Get the files information
1292#: methods/ftp.cc:1007
1293msgid "Query"
1294msgstr "استعلام"
e7de2f29 1295
3f5a581c
MV
1296#: methods/ftp.cc:1119
1297msgid "Unable to invoke "
67f393ab 1298msgstr ""
de5a560a 1299
1f73a3d8 1300#: methods/connect.cc:76
27b16a2e 1301#, c-format
3f5a581c
MV
1302msgid "Connecting to %s (%s)"
1303msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
27b16a2e 1304
1f73a3d8 1305#: methods/connect.cc:87
e7de2f29 1306#, c-format
3f5a581c
MV
1307msgid "[IP: %s %s]"
1308msgstr "[IP: %s %s]"
e7de2f29 1309
1f73a3d8 1310#: methods/connect.cc:94
e7de2f29 1311#, c-format
3f5a581c 1312msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
e7de2f29 1313msgstr ""
1314
1f73a3d8 1315#: methods/connect.cc:100
27b16a2e 1316#, c-format
3f5a581c
MV
1317msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1318msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
27b16a2e 1319
1f73a3d8 1320#: methods/connect.cc:108
de5a560a 1321#, c-format
3f5a581c
MV
1322msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1323msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1324
1f73a3d8 1325#: methods/connect.cc:126
27b16a2e 1326#, c-format
3f5a581c
MV
1327msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1328msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
27b16a2e 1329
3f5a581c
MV
1330#. We say this mainly because the pause here is for the
1331#. ssh connection that is still going
1f73a3d8 1332#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433
de5a560a 1333#, c-format
3f5a581c
MV
1334msgid "Connecting to %s"
1335msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1336
1f73a3d8 1337#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
de5a560a 1338#, c-format
3f5a581c 1339msgid "Could not resolve '%s'"
e7de2f29 1340msgstr ""
1341
1f73a3d8 1342#: methods/connect.cc:205
de5a560a 1343#, c-format
3f5a581c 1344msgid "Temporary failure resolving '%s'"
67f393ab 1345msgstr ""
e7de2f29 1346
1f73a3d8 1347#: methods/connect.cc:209
1348#, c-format
c1b21367 1349msgid "System error resolving '%s:%s'"
1f73a3d8 1350msgstr ""
1351
1352#: methods/connect.cc:211
de5a560a 1353#, c-format
3f5a581c 1354msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
67f393ab 1355msgstr ""
e7de2f29 1356
1f73a3d8 1357#: methods/connect.cc:258
3f5a581c
MV
1358#, fuzzy, c-format
1359msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1360msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
1361
c1b21367 1362#: methods/gpgv.cc:169
3f5a581c
MV
1363msgid ""
1364"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
67f393ab 1365msgstr ""
e7de2f29 1366
c1b21367 1367#: methods/gpgv.cc:174
3f5a581c
MV
1368msgid "At least one invalid signature was encountered."
1369msgstr ""
897e3c7b 1370
c1b21367 1371#: methods/gpgv.cc:178
3f5a581c
MV
1372msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1373msgstr ""
e7de2f29 1374
c1b21367 1375#: methods/gpgv.cc:183
3f5a581c
MV
1376msgid "Unknown error executing gpgv"
1377msgstr ""
1378
c1b21367 1379#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
3f5a581c 1380msgid "The following signatures were invalid:\n"
67f393ab 1381msgstr ""
de5a560a 1382
c1b21367 1383#: methods/gpgv.cc:231
09d057db 1384msgid ""
3f5a581c
MV
1385"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1386"available:\n"
09d057db 1387msgstr ""
1388
3f5a581c
MV
1389#: methods/gzip.cc:65
1390msgid "Empty files can't be valid archives"
67f393ab 1391msgstr ""
e7de2f29 1392
3f5a581c
MV
1393#: methods/http.cc:394
1394msgid "Waiting for headers"
1395msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1396
3f5a581c
MV
1397#: methods/http.cc:544
1398msgid "Bad header line"
1399msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1400
3f5a581c
MV
1401#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1402msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1403msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1404
3f5a581c
MV
1405#: methods/http.cc:606
1406msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1407msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1408
3f5a581c
MV
1409#: methods/http.cc:621
1410msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1411msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
e7de2f29 1412
3f5a581c
MV
1413#: methods/http.cc:623
1414msgid "This HTTP server has broken range support"
1415msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
e7de2f29 1416
3f5a581c
MV
1417#: methods/http.cc:647
1418msgid "Unknown date format"
1419msgstr "نسق تاريخ مجهول"
c77d6597 1420
1f73a3d8 1421#: methods/http.cc:822
3f5a581c
MV
1422msgid "Select failed"
1423msgstr "فشل التحديد"
27b16a2e 1424
1f73a3d8 1425#: methods/http.cc:827
3f5a581c
MV
1426msgid "Connection timed out"
1427msgstr "انتهى وقت الاتصال"
27b16a2e 1428
1f73a3d8 1429#: methods/http.cc:850
3f5a581c
MV
1430msgid "Error writing to output file"
1431msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
27b16a2e 1432
1f73a3d8 1433#: methods/http.cc:881
3f5a581c
MV
1434msgid "Error writing to file"
1435msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1436
1f73a3d8 1437#: methods/http.cc:909
3f5a581c
MV
1438msgid "Error writing to the file"
1439msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1440
1f73a3d8 1441#: methods/http.cc:923
3f5a581c
MV
1442msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1443msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1444
1f73a3d8 1445#: methods/http.cc:925
3f5a581c
MV
1446msgid "Error reading from server"
1447msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1448
1f73a3d8 1449#: methods/http.cc:1198
3f5a581c
MV
1450msgid "Bad header data"
1451msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1452
1f73a3d8 1453#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270
3f5a581c
MV
1454msgid "Connection failed"
1455msgstr "فشل الاتصال"
1456
1f73a3d8 1457#: methods/http.cc:1362
3f5a581c
MV
1458msgid "Internal error"
1459msgstr "خطأ داخلي"
1460
1461#. Only warn if there are no sources.list.d.
1462#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1463#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
3f5a581c
MV
1464#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
1465#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1466#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
5caefc91 1467#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
3f5a581c
MV
1468#, c-format
1469msgid "Unable to read %s"
1470msgstr "تعذرت قراءة %s"
27b16a2e 1471
3f5a581c
MV
1472#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1473#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1474#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1475#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1476#, c-format
1477msgid "Unable to change to %s"
1478msgstr ""
27b16a2e 1479
3f5a581c
MV
1480#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1481#. and provide a config option to define that default
1482#: methods/mirror.cc:280
1483#, c-format
1484msgid "No mirror file '%s' found "
1485msgstr ""
27b16a2e 1486
3f5a581c
MV
1487#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1488#. and provide a config option to define that default
1489#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1490#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1491msgid "Can not read mirror file '%s'"
1492msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
27b16a2e 1493
3f5a581c
MV
1494#: methods/mirror.cc:442
1495#, c-format
1496msgid "[Mirror: %s]"
27b16a2e
MV
1497msgstr ""
1498
3f5a581c
MV
1499#: methods/rred.cc:491
1500#, c-format
27b16a2e 1501msgid ""
3f5a581c
MV
1502"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1503"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1504msgstr ""
1505
3f5a581c
MV
1506#: methods/rred.cc:496
1507#, c-format
67f393ab 1508msgid ""
3f5a581c
MV
1509"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1510"to be corrupt."
1511msgstr ""
1512
1513#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1514msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1515msgstr ""
1516
1517#: methods/rsh.cc:338
1518msgid "Connection closed prematurely"
de5a560a 1519msgstr ""
e7de2f29 1520
67f393ab 1521#: dselect/install:32
1522msgid "Bad default setting!"
1523msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1524
8f30b478 1525#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1526#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1527msgid "Press enter to continue."
1528msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1529
8f30b478 1530#: dselect/install:91
1531msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1532msgstr ""
1533
1534#: dselect/install:101
3483c747 1535#, fuzzy
1536msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1537msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1538
8f30b478 1539#: dselect/install:102
3483c747 1540#, fuzzy
1541msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1542msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1543
8f30b478 1544#: dselect/install:103
67f393ab 1545msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1546msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1547
8f30b478 1548#: dselect/install:104
67f393ab 1549msgid ""
1550"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1551msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1552
1553#: dselect/update:30
1554msgid "Merging available information"
1555msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1556
3f5a581c 1557#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
e7de2f29 1558#, c-format
3f5a581c
MV
1559msgid "%s not a valid DEB package."
1560msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
e7de2f29 1561
3f5a581c
MV
1562#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1563msgid ""
1564"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1565"\n"
1566"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1567"from debian packages\n"
1568"\n"
1569"Options:\n"
1570" -h This help text\n"
1571" -t Set the temp dir\n"
1572" -c=? Read this configuration file\n"
1573" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
e7de2f29 1574msgstr ""
1575
cd45554e 1576#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1386
e7de2f29 1577#, c-format
3f5a581c
MV
1578msgid "Unable to write to %s"
1579msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
e7de2f29 1580
3f5a581c
MV
1581#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1582msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1583msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
e7de2f29 1584
cd45554e 1585#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1586msgid "Package extension list is too long"
1587msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
e7de2f29 1588
3f5a581c 1589#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1590#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1591#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
e7de2f29 1592#, c-format
3f5a581c
MV
1593msgid "Error processing directory %s"
1594msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
e7de2f29 1595
cd45554e 1596#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1597msgid "Source extension list is too long"
1598msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
e7de2f29 1599
cd45554e 1600#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1601msgid "Error writing header to contents file"
1602msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 1603
cd45554e 1604#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
e7de2f29 1605#, c-format
3f5a581c
MV
1606msgid "Error processing contents %s"
1607msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
e7de2f29 1608
cd45554e 1609#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1610msgid ""
1611"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1612"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1613" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1614" contents path\n"
1615" release path\n"
1616" generate config [groups]\n"
1617" clean config\n"
1618"\n"
1619"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1620"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1621"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1622"\n"
1623"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1624"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1625"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1626"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1627"\n"
1628"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1629"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1630"\n"
1631"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1632"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1633"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1634"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1635"Debian archive:\n"
1636" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1637" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1638"\n"
1639"Options:\n"
1640" -h This help text\n"
1641" --md5 Control MD5 generation\n"
1642" -s=? Source override file\n"
1643" -q Quiet\n"
1644" -d=? Select the optional caching database\n"
1645" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1646" --contents Control contents file generation\n"
1647" -c=? Read this configuration file\n"
1648" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 1649msgstr ""
1650
cd45554e 1651#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1652msgid "No selections matched"
1653msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 1654
cd45554e 1655#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
e7de2f29 1656#, c-format
3f5a581c
MV
1657msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1658msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 1659
3f5a581c 1660#: ftparchive/cachedb.cc:47
67f393ab 1661#, c-format
3f5a581c
MV
1662msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1663msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
67f393ab 1664
3f5a581c 1665#: ftparchive/cachedb.cc:65
e7de2f29 1666#, c-format
3f5a581c
MV
1667msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1668msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 1669
3f5a581c
MV
1670#: ftparchive/cachedb.cc:76
1671msgid ""
1672"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1673"remove and re-create the database."
1674msgstr ""
e7de2f29 1675
3f5a581c 1676#: ftparchive/cachedb.cc:81
e7de2f29 1677#, c-format
3f5a581c
MV
1678msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1679msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 1680
cd45554e
MV
1681#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1682#: apt-inst/extract.cc:209
e7de2f29 1683#, c-format
3f5a581c 1684msgid "Failed to stat %s"
e7de2f29 1685msgstr ""
1686
3f5a581c
MV
1687#: ftparchive/cachedb.cc:249
1688msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 1689msgstr ""
1690
3f5a581c
MV
1691#: ftparchive/cachedb.cc:490
1692msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 1693msgstr ""
1694
c1b21367 1695#: ftparchive/writer.cc:82
e7de2f29 1696#, c-format
3f5a581c
MV
1697msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1698msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 1699
c1b21367 1700#: ftparchive/writer.cc:87
e7de2f29 1701#, c-format
3f5a581c 1702msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 1703msgstr ""
1704
c1b21367 1705#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1706msgid "E: "
1707msgstr "E: "
e7de2f29 1708
c1b21367 1709#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1710msgid "W: "
1711msgstr "W: "
e7de2f29 1712
c1b21367 1713#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c 1714msgid "E: Errors apply to file "
e7de2f29 1715msgstr ""
1716
c1b21367 1717#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
3f5a581c
MV
1718#, c-format
1719msgid "Failed to resolve %s"
e7de2f29 1720msgstr ""
1721
c1b21367 1722#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c 1723msgid "Tree walking failed"
e7de2f29 1724msgstr ""
1725
c1b21367 1726#: ftparchive/writer.cc:210
e7de2f29 1727#, c-format
3f5a581c
MV
1728msgid "Failed to open %s"
1729msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 1730
c1b21367 1731#: ftparchive/writer.cc:269
e7de2f29 1732#, c-format
3f5a581c
MV
1733msgid " DeLink %s [%s]\n"
1734msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 1735
c1b21367 1736#: ftparchive/writer.cc:277
e7de2f29 1737#, c-format
3f5a581c 1738msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 1739msgstr ""
1740
c1b21367 1741#: ftparchive/writer.cc:281
e7de2f29 1742#, c-format
3f5a581c 1743msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 1744msgstr ""
1745
c1b21367 1746#: ftparchive/writer.cc:288
e7de2f29 1747#, c-format
3f5a581c
MV
1748msgid "*** Failed to link %s to %s"
1749msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 1750
c1b21367 1751#: ftparchive/writer.cc:298
27b16a2e 1752#, c-format
3f5a581c 1753msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 1754msgstr ""
1755
c1b21367 1756#: ftparchive/writer.cc:403
3f5a581c 1757msgid "Archive had no package field"
897e3c7b 1758msgstr ""
1759
cd45554e 1760#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
2a8a592d 1761#, c-format
3f5a581c 1762msgid " %s has no override entry\n"
2a8a592d 1763msgstr ""
1764
cd45554e 1765#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
e7de2f29 1766#, c-format
3f5a581c 1767msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
67f393ab 1768msgstr ""
e7de2f29 1769
cd45554e 1770#: ftparchive/writer.cc:711
67f393ab 1771#, c-format
3f5a581c 1772msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 1773msgstr ""
1774
cd45554e 1775#: ftparchive/writer.cc:715
3f5a581c
MV
1776#, c-format
1777msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 1778msgstr ""
1779
3f5a581c
MV
1780#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1781msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1782msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 1783
3f5a581c 1784#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
67f393ab 1785#, c-format
3f5a581c
MV
1786msgid "Unable to open %s"
1787msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 1788
3f5a581c 1789#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
67f393ab 1790#, c-format
3f5a581c
MV
1791msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1792msgstr ""
e7de2f29 1793
3f5a581c 1794#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
67f393ab 1795#, c-format
3f5a581c 1796msgid "Malformed override %s line %llu #2"
e7de2f29 1797msgstr ""
1798
3f5a581c 1799#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
e7de2f29 1800#, c-format
3f5a581c
MV
1801msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1802msgstr ""
e7de2f29 1803
3f5a581c 1804#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 1805#, c-format
3f5a581c
MV
1806msgid "Failed to read the override file %s"
1807msgstr ""
e7de2f29 1808
3f5a581c
MV
1809#: ftparchive/multicompress.cc:70
1810#, c-format
1811msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1812msgstr ""
e7de2f29 1813
3f5a581c
MV
1814#: ftparchive/multicompress.cc:100
1815#, c-format
1816msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1817msgstr ""
e7de2f29 1818
3f5a581c
MV
1819#: ftparchive/multicompress.cc:189
1820msgid "Failed to create FILE*"
1821msgstr ""
e7de2f29 1822
3f5a581c
MV
1823#: ftparchive/multicompress.cc:192
1824msgid "Failed to fork"
67f393ab 1825msgstr ""
e7de2f29 1826
3f5a581c
MV
1827#: ftparchive/multicompress.cc:206
1828msgid "Compress child"
e7de2f29 1829msgstr ""
1830
3f5a581c
MV
1831#: ftparchive/multicompress.cc:229
1832#, c-format
1833msgid "Internal error, failed to create %s"
1834msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 1835
3f5a581c
MV
1836#: ftparchive/multicompress.cc:304
1837msgid "IO to subprocess/file failed"
67f393ab 1838msgstr ""
e7de2f29 1839
3f5a581c
MV
1840#: ftparchive/multicompress.cc:342
1841msgid "Failed to read while computing MD5"
67f393ab 1842msgstr ""
e7de2f29 1843
3f5a581c
MV
1844#: ftparchive/multicompress.cc:358
1845#, c-format
1846msgid "Problem unlinking %s"
e7de2f29 1847msgstr ""
1848
cd45554e 1849#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
3f5a581c
MV
1850#, c-format
1851msgid "Failed to rename %s to %s"
1852msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 1853
3f5a581c
MV
1854#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
1855msgid ""
3999d158 1856"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1857"\n"
3999d158 1858"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1859"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1860"\n"
1861"Options:\n"
1862" -h This help text.\n"
1863" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1864" -c=? Read this configuration file\n"
1865" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1866msgstr ""
e7de2f29 1867
3f5a581c
MV
1868#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1869msgid "Unknown package record!"
1870msgstr "سجل حزمة مجهول!"
1871
1872#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1873msgid ""
1874"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1875"\n"
1876"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1877"to indicate what kind of file it is.\n"
1878"\n"
1879"Options:\n"
1880" -h This help text\n"
1881" -s Use source file sorting\n"
1882" -c=? Read this configuration file\n"
1883" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1884msgstr ""
e7de2f29 1885
3f5a581c
MV
1886#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1887msgid "Failed to create pipes"
e7de2f29 1888msgstr ""
1889
3f5a581c
MV
1890#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
1891msgid "Failed to exec gzip "
1892msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1893
1894#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
1895msgid "Corrupted archive"
1896msgstr "أرشيف فاسد"
1897
1898#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1899msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1900msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
67f393ab 1901
3f5a581c 1902#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
67f393ab 1903#, c-format
3f5a581c 1904msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
e7de2f29 1905msgstr ""
1906
3f5a581c
MV
1907#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1908msgid "Invalid archive signature"
1909msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 1910
3f5a581c
MV
1911#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1912msgid "Error reading archive member header"
e7de2f29 1913msgstr ""
1914
3f5a581c
MV
1915#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1916#, fuzzy, c-format
1917msgid "Invalid archive member header %s"
1918msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
de5a560a 1919
3f5a581c
MV
1920#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1921msgid "Invalid archive member header"
67f393ab 1922msgstr ""
e7de2f29 1923
3f5a581c
MV
1924#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1925msgid "Archive is too short"
1926msgstr "الأرشيف قصير جداً"
e7de2f29 1927
3f5a581c
MV
1928#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
1929msgid "Failed to read the archive headers"
1930msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
e7de2f29 1931
3f5a581c
MV
1932#: apt-inst/filelist.cc:382
1933msgid "DropNode called on still linked node"
1934msgstr ""
67f393ab 1935
3f5a581c
MV
1936#: apt-inst/filelist.cc:414
1937msgid "Failed to locate the hash element!"
1938msgstr ""
e7de2f29 1939
3f5a581c
MV
1940#: apt-inst/filelist.cc:461
1941msgid "Failed to allocate diversion"
67f393ab 1942msgstr ""
1943
3f5a581c
MV
1944#: apt-inst/filelist.cc:466
1945msgid "Internal error in AddDiversion"
1946msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
e7de2f29 1947
3f5a581c 1948#: apt-inst/filelist.cc:479
67f393ab 1949#, c-format
3f5a581c
MV
1950msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1951msgstr ""
67f393ab 1952
3f5a581c 1953#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 1954#, c-format
3f5a581c 1955msgid "Double add of diversion %s -> %s"
de5a560a 1956msgstr ""
e7de2f29 1957
3f5a581c 1958#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 1959#, c-format
3f5a581c
MV
1960msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1961msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
e7de2f29 1962
3f5a581c 1963#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 1964#, c-format
3f5a581c
MV
1965msgid "Failed to write file %s"
1966msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 1967
3f5a581c 1968#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 1969#, c-format
3f5a581c
MV
1970msgid "Failed to close file %s"
1971msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 1972
cd45554e 1973#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
de5a560a 1974#, c-format
3f5a581c
MV
1975msgid "The path %s is too long"
1976msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 1977
cd45554e 1978#: apt-inst/extract.cc:125
67f393ab 1979#, c-format
3f5a581c
MV
1980msgid "Unpacking %s more than once"
1981msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
e7de2f29 1982
cd45554e 1983#: apt-inst/extract.cc:135
de5a560a 1984#, c-format
3f5a581c 1985msgid "The directory %s is diverted"
de5a560a 1986msgstr ""
e7de2f29 1987
cd45554e 1988#: apt-inst/extract.cc:145
67f393ab 1989#, c-format
3f5a581c 1990msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
de5a560a 1991msgstr ""
e7de2f29 1992
cd45554e 1993#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c 1994msgid "The diversion path is too long"
67f393ab 1995msgstr ""
e7de2f29 1996
cd45554e 1997#: apt-inst/extract.cc:242
3f5a581c
MV
1998#, c-format
1999msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
e7de2f29 2000msgstr ""
2001
cd45554e 2002#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c 2003msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
e7de2f29 2004msgstr ""
2005
cd45554e 2006#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2007msgid "The path is too long"
2008msgstr "المسار طويل جداً"
e7de2f29 2009
cd45554e 2010#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2011#, c-format
2012msgid "Overwrite package match with no version for %s"
67f393ab 2013msgstr ""
e7de2f29 2014
cd45554e 2015#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2016#, c-format
2017msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
67f393ab 2018msgstr ""
e7de2f29 2019
cd45554e 2020#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 2021#, c-format
3f5a581c 2022msgid "Unable to stat %s"
e7de2f29 2023msgstr ""
2024
3f5a581c
MV
2025#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2026#, c-format
2027msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2028msgstr ""
67f393ab 2029
3f5a581c
MV
2030#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2031#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2032#, c-format
2033msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
2034msgstr ""
67f393ab 2035
3f5a581c
MV
2036#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2037#, c-format
2038msgid "Internal error, could not locate member %s"
2039msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
67f393ab 2040
3f5a581c
MV
2041#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2042msgid "Unparsable control file"
2043msgstr ""
67f393ab 2044
c77d6597 2045#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2046msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 2047msgstr ""
2048
5caefc91 2049#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2050#, c-format
2051msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2052msgstr ""
2053
5caefc91 2054#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2055#, fuzzy, c-format
2056msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2057msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
e7de2f29 2058
5caefc91 2059#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2060#, fuzzy
2061msgid "Unable to close mmap"
2062msgstr "تعذر فتح %s"
2063
5caefc91 2064#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2065#, fuzzy
2066msgid "Unable to synchronize mmap"
2067msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2068
5caefc91 2069#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2070#, c-format
2071msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2072msgstr ""
2073
5caefc91 2074#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2075#, fuzzy
2076msgid "Failed to truncate file"
2077msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2078
5caefc91 2079#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2080#, c-format
2081msgid ""
4bd60a02 2082"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2083"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2084msgstr ""
2085
5caefc91 2086#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2087#, c-format
2088msgid ""
b6c6b52f
MV
2089"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2090"reached."
2091msgstr ""
2092
5caefc91 2093#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2094msgid ""
2095"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2096msgstr ""
2097
8e947fe1 2098#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
c1b21367 2099#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2100#, c-format
2101msgid "%lid %lih %limin %lis"
2102msgstr ""
2103
2104#. h means hours, min means minutes, s means seconds
c1b21367 2105#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2106#, c-format
2107msgid "%lih %limin %lis"
2108msgstr ""
2109
2110#. min means minutes, s means seconds
c1b21367 2111#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
8e947fe1 2112#, c-format
2113msgid "%limin %lis"
2114msgstr ""
2115
2116#. s means seconds
c1b21367 2117#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
8e947fe1 2118#, c-format
2119msgid "%lis"
2120msgstr ""
2121
c1b21367 2122#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1172
e7de2f29 2123#, c-format
67f393ab 2124msgid "Selection %s not found"
2125msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2126
3f5a581c 2127#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
67f393ab 2128#, c-format
2129msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2130msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2131
3f5a581c 2132#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
e7de2f29 2133#, c-format
67f393ab 2134msgid "Opening configuration file %s"
2135msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2136
3f5a581c 2137#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
e7de2f29 2138#, c-format
67f393ab 2139msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2140msgstr ""
e7de2f29 2141
3f5a581c 2142#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
e7de2f29 2143#, c-format
67f393ab 2144msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2145msgstr ""
2146
3f5a581c 2147#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
e7de2f29 2148#, c-format
67f393ab 2149msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2150msgstr ""
e7de2f29 2151
3f5a581c 2152#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
e7de2f29 2153#, c-format
67f393ab 2154msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2155msgstr ""
2156
3f5a581c 2157#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
e7de2f29 2158#, c-format
67f393ab 2159msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2160msgstr ""
2161
3f5a581c 2162#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
e7de2f29 2163#, c-format
67f393ab 2164msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2165msgstr ""
e7de2f29 2166
3f5a581c 2167#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
67f393ab 2168#, c-format
2169msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2170msgstr ""
2171
3f5a581c 2172#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
b81dbe40
DK
2173#, c-format
2174msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2175msgstr ""
2176
3f5a581c 2177#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
67f393ab 2178#, c-format
2179msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2180msgstr ""
e7de2f29 2181
c77d6597 2182#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
67f393ab 2183#, c-format
2184msgid "%c%s... Error!"
2185msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2186
c77d6597 2187#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
e7de2f29 2188#, c-format
67f393ab 2189msgid "%c%s... Done"
2190msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2191
1f73a3d8 2192#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2193msgid "..."
2194msgstr ""
2195
2196#. Print the spinner
2197#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2198#, fuzzy, c-format
2199msgid "%c%s... %u%%"
2200msgstr "%c%s... تمّ"
2201
c77d6597 2202#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
67f393ab 2203#, c-format
2204msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2205msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2206
3f5a581c
MV
2207#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2208#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
67f393ab 2209#, c-format
2210msgid "Command line option %s is not understood"
2211msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2212
3f5a581c 2213#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
67f393ab 2214#, c-format
2215msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2216msgstr ""
2217
3f5a581c 2218#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
67f393ab 2219#, c-format
2220msgid "Option %s requires an argument."
2221msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2222
3f5a581c 2223#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
67f393ab 2224#, c-format
2225msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2226msgstr ""
2227
3f5a581c 2228#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
e7de2f29 2229#, c-format
67f393ab 2230msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2231msgstr ""
2232
3f5a581c 2233#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
e7de2f29 2234#, c-format
67f393ab 2235msgid "Option '%s' is too long"
2236msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2237
3f5a581c 2238#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
67f393ab 2239#, c-format
2240msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2241msgstr ""
2242
3f5a581c 2243#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
e7de2f29 2244#, c-format
67f393ab 2245msgid "Invalid operation %s"
2246msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2247
c77d6597 2248#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
e7de2f29 2249#, c-format
67f393ab 2250msgid "Unable to stat the mount point %s"
2251msgstr ""
de5a560a 2252
c77d6597 2253#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
67f393ab 2254msgid "Failed to stat the cdrom"
2255msgstr ""
de5a560a 2256
3f5a581c
MV
2257#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2258#, fuzzy, c-format
2259msgid "Problem closing the gzip file %s"
2260msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2261
2262#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
67f393ab 2263#, c-format
2264msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2265msgstr ""
de5a560a 2266
3f5a581c 2267#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
67f393ab 2268#, c-format
2269msgid "Could not open lock file %s"
2270msgstr ""
de5a560a 2271
3f5a581c 2272#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
67f393ab 2273#, c-format
2274msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2275msgstr ""
de5a560a 2276
3f5a581c 2277#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
e7de2f29 2278#, c-format
67f393ab 2279msgid "Could not get lock %s"
2280msgstr ""
de5a560a 2281
3f5a581c 2282#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
c3bbfb87
MV
2283#, c-format
2284msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2285msgstr ""
2286
3f5a581c 2287#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
897e3c7b 2288#, c-format
2289msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2290msgstr ""
2291
3f5a581c 2292#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
897e3c7b 2293#, c-format
2294msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2295msgstr ""
2296
3f5a581c 2297#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
897e3c7b 2298#, c-format
2299msgid ""
2300"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2301msgstr ""
2302
3f5a581c 2303#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
e7de2f29 2304#, c-format
67f393ab 2305msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2306msgstr ""
e7de2f29 2307
3f5a581c 2308#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
e7de2f29 2309#, c-format
09d057db 2310msgid "Sub-process %s received signal %u."
2311msgstr ""
2312
c1b21367 2313#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
09d057db 2314#, c-format
67f393ab 2315msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2316msgstr ""
e7de2f29 2317
c1b21367 2318#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
de5a560a 2319#, c-format
67f393ab 2320msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2321msgstr ""
e7de2f29 2322
c1b21367 2323#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984
de5a560a 2324#, c-format
67f393ab 2325msgid "Could not open file %s"
2326msgstr ""
e7de2f29 2327
3f5a581c 2328#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
b6c6b52f
MV
2329#, fuzzy, c-format
2330msgid "Could not open file descriptor %d"
2331msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2332
3f5a581c 2333#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
c77d6597
MV
2334msgid "Failed to create subprocess IPC"
2335msgstr ""
2336
3f5a581c 2337#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
c77d6597
MV
2338msgid "Failed to exec compressor "
2339msgstr ""
2340
3f5a581c 2341#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
de5a560a 2342#, c-format
c77d6597 2343msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2344msgstr ""
e7de2f29 2345
3f5a581c 2346#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
67f393ab 2347#, c-format
c77d6597 2348msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2349msgstr ""
e7de2f29 2350
3f5a581c 2351#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
b6c6b52f
MV
2352#, fuzzy, c-format
2353msgid "Problem closing the file %s"
67f393ab 2354msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2355
3f5a581c 2356#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
b6c6b52f
MV
2357#, fuzzy, c-format
2358msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2359msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2360
3f5a581c 2361#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
b6c6b52f
MV
2362#, fuzzy, c-format
2363msgid "Problem unlinking the file %s"
2364msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
de5a560a 2365
5caefc91 2366#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
67f393ab 2367msgid "Problem syncing the file"
2368msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2369
c1b21367
MV
2370#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2371#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
2372#, fuzzy, c-format
2373msgid "No keyring installed in %s."
2374msgstr "إجهاض التثبيت."
2375
c77d6597 2376#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2377msgid "Empty package cache"
2378msgstr ""
de5a560a 2379
c77d6597 2380#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2381msgid "The package cache file is corrupted"
2382msgstr ""
de5a560a 2383
c77d6597 2384#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2385msgid "The package cache file is an incompatible version"
2386msgstr ""
de5a560a 2387
c77d6597
MV
2388#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2389msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2390msgstr ""
2391
2392#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
67f393ab 2393#, c-format
2394msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2395msgstr ""
de5a560a 2396
c77d6597 2397#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2398msgid "The package cache was built for a different architecture"
2399msgstr ""
de5a560a 2400
cd45554e 2401#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2402msgid "Depends"
2403msgstr "يعتمد"
de5a560a 2404
cd45554e 2405#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2406msgid "PreDepends"
2407msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2408
cd45554e 2409#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2410msgid "Suggests"
2411msgstr "يستحسن"
de5a560a 2412
cd45554e 2413#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2414msgid "Recommends"
2415msgstr "يقترح"
de5a560a 2416
cd45554e 2417#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2418msgid "Conflicts"
2419msgstr "يعارض"
de5a560a 2420
cd45554e 2421#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2422msgid "Replaces"
2423msgstr "يستبدل"
de5a560a 2424
cd45554e 2425#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2426msgid "Obsoletes"
2427msgstr "يُلغي"
de5a560a 2428
cd45554e 2429#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2430msgid "Breaks"
2431msgstr ""
e7de2f29 2432
cd45554e 2433#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2434msgid "Enhances"
2435msgstr ""
2436
cd45554e 2437#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2438msgid "important"
2439msgstr "مهم"
e7de2f29 2440
cd45554e 2441#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2442msgid "required"
2443msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2444
cd45554e 2445#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2446msgid "standard"
2447msgstr "قياسي"
e7de2f29 2448
cd45554e 2449#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2450msgid "optional"
2451msgstr "اختياري"
e7de2f29 2452
cd45554e 2453#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2454msgid "extra"
2455msgstr "إضافي"
e7de2f29 2456
c77d6597 2457#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2458msgid "Building dependency tree"
2459msgstr ""
e7de2f29 2460
c77d6597 2461#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2462msgid "Candidate versions"
de5a560a 2463msgstr ""
e7de2f29 2464
c77d6597 2465#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2466msgid "Dependency generation"
2467msgstr ""
e7de2f29 2468
c77d6597 2469#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2470#, fuzzy
2471msgid "Reading state information"
2472msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2473
c77d6597 2474#: apt-pkg/depcache.cc:244
67f393ab 2475#, fuzzy, c-format
2476msgid "Failed to open StateFile %s"
2477msgstr "فشل فتح %s"
2478
c77d6597 2479#: apt-pkg/depcache.cc:250
67f393ab 2480#, fuzzy, c-format
2481msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2482msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2483
3f5a581c 2484#: apt-pkg/tagfile.cc:129
de5a560a 2485#, c-format
67f393ab 2486msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2487msgstr ""
e7de2f29 2488
3f5a581c 2489#: apt-pkg/tagfile.cc:216
67f393ab 2490#, c-format
2491msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2492msgstr ""
e7de2f29 2493
c77d6597 2494#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
b81dbe40
DK
2495#, c-format
2496msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2497msgstr ""
2498
c77d6597 2499#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
b81dbe40
DK
2500#, c-format
2501msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2502msgstr ""
2503
c77d6597 2504#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
b81dbe40
DK
2505#, c-format
2506msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2507msgstr ""
2508
c77d6597 2509#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
b81dbe40
DK
2510#, c-format
2511msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2512msgstr ""
2513
c77d6597 2514#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
b81dbe40
DK
2515#, c-format
2516msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2517msgstr ""
2518
c77d6597 2519#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
67f393ab 2520#, c-format
2521msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2522msgstr ""
e7de2f29 2523
c77d6597 2524#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
de5a560a 2525#, c-format
67f393ab 2526msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2527msgstr ""
e7de2f29 2528
c77d6597 2529#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
67f393ab 2530#, c-format
2531msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2532msgstr ""
e7de2f29 2533
c77d6597 2534#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
67f393ab 2535#, c-format
2536msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2537msgstr ""
e7de2f29 2538
c77d6597 2539#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
67f393ab 2540#, c-format
2541msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2542msgstr ""
2543
c77d6597 2544#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
67f393ab 2545#, c-format
2546msgid "Opening %s"
2547msgstr "فتح %s"
2548
5caefc91 2549#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2550#, c-format
2551msgid "Line %u too long in source list %s."
2552msgstr ""
e7de2f29 2553
cd45554e 2554#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
67f393ab 2555#, c-format
2556msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2557msgstr ""
e7de2f29 2558
cd45554e 2559#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
67f393ab 2560#, c-format
2561msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2562msgstr ""
e7de2f29 2563
55971004 2564#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
a0895a74
MV
2565#, c-format
2566msgid ""
be2db981 2567"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2568"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2569msgstr ""
2570
55971004 2571#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
c77d6597
MV
2572#, fuzzy, c-format
2573msgid "Could not configure '%s'. "
2574msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2575
55971004 2576#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
e7de2f29 2577#, c-format
67f393ab 2578msgid ""
2579"This installation run will require temporarily removing the essential "
2580"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2581"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2582msgstr ""
e7de2f29 2583
c77d6597 2584#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
e7de2f29 2585#, c-format
67f393ab 2586msgid "Index file type '%s' is not supported"
2587msgstr ""
e7de2f29 2588
5caefc91 2589#: apt-pkg/algorithms.cc:266
e7de2f29 2590#, c-format
67f393ab 2591msgid ""
2592"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2593msgstr ""
e7de2f29 2594
1f73a3d8 2595#: apt-pkg/algorithms.cc:1231
67f393ab 2596msgid ""
2597"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2598"held packages."
2599msgstr ""
de5a560a 2600
1f73a3d8 2601#: apt-pkg/algorithms.cc:1233
67f393ab 2602msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2603msgstr ""
e7de2f29 2604
1f73a3d8 2605#: apt-pkg/algorithms.cc:1583 apt-pkg/algorithms.cc:1585
ab231908 2606msgid ""
897e3c7b 2607"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2608"used instead."
2609msgstr ""
2610
c77d6597 2611#: apt-pkg/acquire.cc:81
e7de2f29 2612#, c-format
b81dbe40 2613msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2614msgstr ""
2615
c77d6597 2616#: apt-pkg/acquire.cc:85
67f393ab 2617#, c-format
b81dbe40 2618msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2619msgstr ""
de5a560a 2620
c77d6597 2621#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2622#, fuzzy, c-format
2623msgid "Unable to lock directory %s"
2624msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2625
67f393ab 2626#. only show the ETA if it makes sense
2627#. two days
3f5a581c 2628#: apt-pkg/acquire.cc:893
e7de2f29 2629#, c-format
67f393ab 2630msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2631msgstr ""
e7de2f29 2632
3f5a581c 2633#: apt-pkg/acquire.cc:895
e7de2f29 2634#, c-format
67f393ab 2635msgid "Retrieving file %li of %li"
2636msgstr ""
e7de2f29 2637
c77d6597 2638#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
e7de2f29 2639#, c-format
67f393ab 2640msgid "The method driver %s could not be found."
2641msgstr ""
e7de2f29 2642
c77d6597 2643#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
e7de2f29 2644#, c-format
67f393ab 2645msgid "Method %s did not start correctly"
2646msgstr ""
e7de2f29 2647
3f5a581c 2648#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
e7de2f29 2649#, c-format
67f393ab 2650msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2651msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2652
c77d6597 2653#: apt-pkg/init.cc:151
e7de2f29 2654#, c-format
67f393ab 2655msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2656msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2657
c77d6597 2658#: apt-pkg/init.cc:167
67f393ab 2659msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2660msgstr ""
de5a560a 2661
3f5a581c 2662#: apt-pkg/clean.cc:57
67f393ab 2663#, c-format
2664msgid "Unable to stat %s."
2665msgstr ""
de5a560a 2666
c77d6597 2667#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2668msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2669msgstr ""
2670
c77d6597 2671#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2672msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2673msgstr ""
2674
c77d6597 2675#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2676msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2677msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2678
c77d6597 2679#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2680msgid "The list of sources could not be read."
2681msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2682
5caefc91 2683#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2684#, c-format
2685msgid ""
2686"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2687"available in the sources"
2688msgstr ""
2689
5caefc91 2690#: apt-pkg/policy.cc:399
09d057db 2691#, c-format
2692msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2693msgstr ""
2694
5caefc91 2695#: apt-pkg/policy.cc:421
67f393ab 2696#, c-format
2697msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2698msgstr ""
2699
5caefc91 2700#: apt-pkg/policy.cc:429
67f393ab 2701msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2702msgstr ""
e7de2f29 2703
5caefc91 2704#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 2705msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2706msgstr ""
e7de2f29 2707
c77d6597
MV
2708#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2709#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 2710#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
cd45554e
MV
2711#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:319
2712#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:332 apt-pkg/pkgcachegen.cc:374
2713#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:395
2714#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 apt-pkg/pkgcachegen.cc:407
2715#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:432
2716#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:471 apt-pkg/pkgcachegen.cc:509
2717#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:516 apt-pkg/pkgcachegen.cc:547
2718#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:561
b6c6b52f 2719#, fuzzy, c-format
c77d6597 2720msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
67f393ab 2721msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2722
5caefc91 2723#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 2724msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2725msgstr ""
2726
5caefc91 2727#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 2728msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2729msgstr ""
2730
5caefc91 2731#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 2732msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2733msgstr ""
e7de2f29 2734
5caefc91 2735#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 2736msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2737msgstr ""
e7de2f29 2738
cd45554e 2739#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:568
67f393ab 2740#, c-format
2741msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2742msgstr ""
e7de2f29 2743
cd45554e 2744#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1197
67f393ab 2745#, c-format
2746msgid "Couldn't stat source package list %s"
2747msgstr ""
e7de2f29 2748
cd45554e
MV
2749#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1285 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1389
2750#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1395 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1552
3f5a581c
MV
2751msgid "Reading package lists"
2752msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2753
cd45554e 2754#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1302
67f393ab 2755msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2756msgstr ""
e7de2f29 2757
cd45554e 2758#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1494 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501
67f393ab 2759msgid "IO Error saving source cache"
2760msgstr ""
e7de2f29 2761
c77d6597 2762#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
e7de2f29 2763#, c-format
67f393ab 2764msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2765msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2766
3f5a581c 2767#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
67f393ab 2768msgid "MD5Sum mismatch"
2769msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2770
c1b21367
MV
2771#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1865
2772#: apt-pkg/acquire-item.cc:2008
0e1423ae 2773#, fuzzy
2774msgid "Hash Sum mismatch"
2775msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2776
3f5a581c 2777#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
897e3c7b 2778#, c-format
2779msgid ""
2780"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2781"or malformed file)"
2782msgstr ""
2783
3f5a581c 2784#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
897e3c7b 2785#, fuzzy, c-format
2786msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2787msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2788
3f5a581c 2789#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
67f393ab 2790msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2791msgstr ""
e7de2f29 2792
3f5a581c 2793#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
b6c6b52f 2794#, c-format
27b16a2e
MV
2795msgid ""
2796"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2797"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2798msgstr ""
2799
3f5a581c 2800#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
b6c6b52f
MV
2801#, c-format
2802msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2803msgstr ""
2804
c1b21367 2805#: apt-pkg/acquire-item.cc:1518
b6c6b52f
MV
2806#, c-format
2807msgid ""
2808"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2809"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2810msgstr ""
2811
27b16a2e 2812#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
c1b21367 2813#: apt-pkg/acquire-item.cc:1528 apt-pkg/acquire-item.cc:1533
b6c6b52f
MV
2814#, c-format
2815msgid "GPG error: %s: %s"
2816msgstr ""
2817
c1b21367 2818#: apt-pkg/acquire-item.cc:1641
e7de2f29 2819#, c-format
67f393ab 2820msgid ""
2821"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2822"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2823msgstr ""
e7de2f29 2824
c1b21367 2825#: apt-pkg/acquire-item.cc:1700
e7de2f29 2826#, c-format
67f393ab 2827msgid ""
2d5102e8
BF
2828"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2829"to manually fix this package."
67f393ab 2830msgstr ""
e7de2f29 2831
c1b21367 2832#: apt-pkg/acquire-item.cc:1759
de5a560a 2833#, c-format
67f393ab 2834msgid ""
2835"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2836msgstr ""
e7de2f29 2837
c1b21367 2838#: apt-pkg/acquire-item.cc:1857
67f393ab 2839msgid "Size mismatch"
2840msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2841
c1b21367 2842#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
09d057db 2843#, fuzzy, c-format
09d057db 2844msgid "Unable to parse Release file %s"
2845msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2846
c1b21367 2847#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
09d057db 2848#, fuzzy, c-format
09d057db 2849msgid "No sections in Release file %s"
2850msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2851
c1b21367 2852#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 2853#, c-format
2854msgid "No Hash entry in Release file %s"
2855msgstr ""
2856
c1b21367 2857#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
2858#, fuzzy, c-format
2859msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2860msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2861
c1b21367 2862#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
b6c6b52f
MV
2863#, fuzzy, c-format
2864msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2865msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2866
c77d6597 2867#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
e7de2f29 2868#, c-format
67f393ab 2869msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2870msgstr ""
2871
5caefc91 2872#: apt-pkg/cdrom.cc:576
e7de2f29 2873#, c-format
67f393ab 2874msgid ""
2875"Using CD-ROM mount point %s\n"
2876"Mounting CD-ROM\n"
2877msgstr ""
2878
5caefc91 2879#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
67f393ab 2880msgid "Identifying.. "
2881msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2882
5caefc91 2883#: apt-pkg/cdrom.cc:613
e7de2f29 2884#, c-format
0e1423ae 2885msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2886msgstr ""
2887
5caefc91 2888#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
0e1423ae 2889#, fuzzy
2890msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2891msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2892
5caefc91 2893#: apt-pkg/cdrom.cc:642
e7de2f29 2894#, c-format
67f393ab 2895msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2896msgstr ""
2897
5caefc91 2898#: apt-pkg/cdrom.cc:660
67f393ab 2899msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2900msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2901
5caefc91 2902#: apt-pkg/cdrom.cc:665
67f393ab 2903msgid "Waiting for disc...\n"
2904msgstr "بانتظار القرص...\n"
2905
5caefc91 2906#: apt-pkg/cdrom.cc:674
67f393ab 2907msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2908msgstr "تركيب القرص...\n"
2909
5caefc91 2910#: apt-pkg/cdrom.cc:693
67f393ab 2911msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2912msgstr ""
2913
5caefc91 2914#: apt-pkg/cdrom.cc:744
e7de2f29 2915#, c-format
67f393ab 2916msgid ""
b6c6b52f
MV
2917"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2918"%zu signatures\n"
e7de2f29 2919msgstr ""
2920
5caefc91 2921#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 2922msgid ""
2923"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2924"wrong architecture?"
2925msgstr ""
2926
5caefc91 2927#: apt-pkg/cdrom.cc:782
e7de2f29 2928#, c-format
67f393ab 2929msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2930msgstr ""
2931
5caefc91 2932#: apt-pkg/cdrom.cc:811
67f393ab 2933msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2934msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2935
5caefc91 2936#: apt-pkg/cdrom.cc:828
e7de2f29 2937#, c-format
2938msgid ""
67f393ab 2939"This disc is called: \n"
2940"'%s'\n"
e7de2f29 2941msgstr ""
67f393ab 2942"هذا القرص مسمى: \n"
2943"'%s'\n"
e7de2f29 2944
5caefc91 2945#: apt-pkg/cdrom.cc:830
67f393ab 2946msgid "Copying package lists..."
2947msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2948
5caefc91 2949#: apt-pkg/cdrom.cc:857
67f393ab 2950msgid "Writing new source list\n"
2951msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2952
5caefc91 2953#: apt-pkg/cdrom.cc:865
67f393ab 2954msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2955msgstr ""
2956
cd45554e 2957#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:764
e7de2f29 2958#, c-format
67f393ab 2959msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2960msgstr ""
2961
cd45554e 2962#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:766
e7de2f29 2963#, c-format
67f393ab 2964msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2965msgstr ""
2966
cd45554e 2967#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:769
e7de2f29 2968#, c-format
67f393ab 2969msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2970msgstr ""
2971
cd45554e 2972#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:772
67f393ab 2973#, c-format
2974msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2975msgstr ""
2976
5caefc91 2977#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 2978#, c-format
2979msgid "Can't find authentication record for: %s"
2980msgstr ""
2981
5caefc91 2982#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 2983#, fuzzy, c-format
2984msgid "Hash mismatch for: %s"
2985msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2986
5caefc91 2987#: apt-pkg/cacheset.cc:403
2a8a592d 2988#, c-format
2989msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2990msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
2991
5caefc91 2992#: apt-pkg/cacheset.cc:406
2a8a592d 2993#, c-format
2994msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2995msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
2996
5caefc91 2997#: apt-pkg/cacheset.cc:517
2a8a592d 2998#, fuzzy, c-format
2999msgid "Couldn't find task '%s'"
3000msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3001
5caefc91 3002#: apt-pkg/cacheset.cc:523
2a8a592d 3003#, fuzzy, c-format
3004msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3005msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3006
5caefc91 3007#: apt-pkg/cacheset.cc:534
2a8a592d 3008#, c-format
edc0ef10 3009msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3010msgstr ""
3011
5caefc91 3012#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
2a8a592d 3013#, c-format
3014msgid ""
3015"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3016"neither of them"
3017msgstr ""
3018
5caefc91 3019#: apt-pkg/cacheset.cc:555
2a8a592d 3020#, c-format
3021msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3022msgstr ""
3023
5caefc91 3024#: apt-pkg/cacheset.cc:563
2a8a592d 3025#, c-format
3026msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3027msgstr ""
3028
5caefc91 3029#: apt-pkg/cacheset.cc:571
2a8a592d 3030#, c-format
3031msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3032msgstr ""
3033
c77d6597
MV
3034#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3035msgid "Send scenario to solver"
3036msgstr ""
3037
3f5a581c 3038#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3039msgid "Send request to solver"
3040msgstr ""
3041
5caefc91 3042#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3043msgid "Prepare for receiving solution"
3044msgstr ""
3045
5caefc91 3046#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3047msgid "External solver failed without a proper error message"
3048msgstr ""
3049
1f73a3d8 3050#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3051msgid "Execute external solver"
3052msgstr ""
3053
3f5a581c 3054#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
08f8455c 3055#, fuzzy, c-format
3056msgid "Installing %s"
3057msgstr "تم تثبيت %s"
3058
3f5a581c 3059#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
08f8455c 3060#, c-format
3061msgid "Configuring %s"
3062msgstr "تهيئة %s"
3063
3f5a581c 3064#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
08f8455c 3065#, c-format
3066msgid "Removing %s"
3067msgstr "إزالة %s"
3068
3f5a581c 3069#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
1c5f0d75 3070#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3071msgid "Completely removing %s"
3072msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3073
3f5a581c 3074#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
b6c6b52f
MV
3075#, c-format
3076msgid "Noting disappearance of %s"
3077msgstr ""
3078
3f5a581c 3079#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
08f8455c 3080#, c-format
3081msgid "Running post-installation trigger %s"
3082msgstr ""
3083
be2db981 3084#. FIXME: use a better string after freeze
3f5a581c 3085#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
0e1423ae 3086#, c-format
3087msgid "Directory '%s' missing"
3088msgstr ""
3089
3f5a581c 3090#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
b81dbe40
DK
3091#, fuzzy, c-format
3092msgid "Could not open file '%s'"
3093msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3094
3f5a581c 3095#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
67f393ab 3096#, c-format
3097msgid "Preparing %s"
3098msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 3099
3f5a581c 3100#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
67f393ab 3101#, c-format
3102msgid "Unpacking %s"
3103msgstr "فتح %s"
e7de2f29 3104
3f5a581c 3105#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
67f393ab 3106#, c-format
3107msgid "Preparing to configure %s"
3108msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 3109
3f5a581c 3110#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
67f393ab 3111#, c-format
3112msgid "Installed %s"
3113msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3114
3f5a581c 3115#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
67f393ab 3116#, c-format
3117msgid "Preparing for removal of %s"
3118msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3119
3f5a581c 3120#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
e7de2f29 3121#, c-format
67f393ab 3122msgid "Removed %s"
3123msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 3124
3f5a581c 3125#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
e7de2f29 3126#, c-format
67f393ab 3127msgid "Preparing to completely remove %s"
3128msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3129
3f5a581c 3130#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
67f393ab 3131#, c-format
3132msgid "Completely removed %s"
3133msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3134
5caefc91 3135#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
0e1423ae 3136msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 3137msgstr ""
e7de2f29 3138
5caefc91 3139#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
09d057db 3140msgid "Running dpkg"
3141msgstr ""
3142
5caefc91 3143#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
c77d6597
MV
3144msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3145msgstr ""
3146
5caefc91 3147#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
b6c6b52f
MV
3148msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3149msgstr ""
3150
3151#. check if its not a follow up error
5caefc91 3152#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
b6c6b52f
MV
3153msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3154msgstr ""
3155
5caefc91 3156#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
b6c6b52f
MV
3157msgid ""
3158"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3159"error from a previous failure."
3160msgstr ""
3161
5caefc91 3162#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
b6c6b52f
MV
3163msgid ""
3164"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3165"error"
3166msgstr ""
3167
5caefc91 3168#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
b6c6b52f
MV
3169msgid ""
3170"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3171"error"
3172msgstr ""
3173
5caefc91 3174#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
b6c6b52f
MV
3175msgid ""
3176"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3177msgstr ""
3178
c77d6597 3179#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3180#, c-format
3181msgid ""
3182"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3183"it?"
3184msgstr ""
3185
c77d6597 3186#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3187#, fuzzy, c-format
09d057db 3188msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3189msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3190
b6c6b52f
MV
3191#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3192#. dpkg --configure -a
c77d6597 3193#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3194#, c-format
09d057db 3195msgid ""
b6c6b52f 3196"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3197msgstr ""
3198
c77d6597 3199#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3200msgid "Not locked"
3201msgstr ""
3202
5caefc91
MV
3203#, fuzzy
3204#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3205#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3206
3f5a581c
MV
3207#~ msgid "Failed to remove %s"
3208#~ msgstr "تعذرت إزالة %s"
2a8a592d 3209
3f5a581c
MV
3210#~ msgid "Unable to create %s"
3211#~ msgstr "تعذر إنشاء %s"
27b16a2e 3212
3f5a581c
MV
3213#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3214#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3215
3f5a581c
MV
3216#~ msgid "Internal error getting a package name"
3217#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3218
3f5a581c
MV
3219#~ msgid "Reading file listing"
3220#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3221
3f5a581c
MV
3222#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3223#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3224
3225#~ msgid "Internal error getting a node"
3226#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3227
3228#~ msgid "Couldn't change to %s"
3229#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3230
3231#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3232#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3233
3234#, fuzzy
3235#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3236#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3237
c77d6597
MV
3238#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3239#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3240
3241#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3242#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3243
3244#, fuzzy
3245#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3246#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3247
3248#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3249#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3250
3251#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3252#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3253
a12d5352
MV
3254#, fuzzy
3255#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3256#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3257
c77d6597
MV
3258#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3259#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3260
3261#, fuzzy
3262#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3263#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3264
27b16a2e
MV
3265#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3266#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3267
b6c6b52f
MV
3268#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3269#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3270
1c5f0d75 3271#~ msgid " %4i %s\n"
3272#~ msgstr " %4i %s\n"
3273
09d057db 3274#~ msgid "%4i %s\n"
3275#~ msgstr "%4i %s\n"
3276
3277#, fuzzy
3278#~ msgid "Processing triggers for %s"
3279#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3280
ab231908
OS
3281#, fuzzy
3282#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3283#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3284
0e1423ae 3285#, fuzzy
3286#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3287#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3288
0e1423ae 3289#, fuzzy
3290#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3291#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3292
0e1423ae 3293#, fuzzy
3294#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3295#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3296
0e1423ae 3297#, fuzzy
3298#~ msgid "openpty failed\n"
3299#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3300
3301#~ msgid "File date has changed %s"
3302#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"