]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e7de2f29 | 1 | # translation of apt_po.po to Arabic |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # | |
4 | # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: apt_po\n" | |
3f5a581c | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
cd45554e | 9 | "POT-Creation-Date: 2013-04-08 15:40+0200\n" |
e7de2f29 | 10 | "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" |
11 | "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | |
b6c6b52f | 13 | "Language: ar\n" |
e7de2f29 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Arabic\n" | |
18 | "X-Poedit-Country: Lebanon\n" | |
19 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
20 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
21 | ||
c77d6597 | 22 | #: cmdline/apt-cache.cc:158 |
de5a560a | 23 | #, c-format |
67f393ab | 24 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
25 | msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n" | |
e7de2f29 | 26 | |
c77d6597 | 27 | #: cmdline/apt-cache.cc:286 |
12bffed7 | 28 | msgid "Total package names: " |
67f393ab | 29 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" |
de5a560a | 30 | |
c77d6597 | 31 | #: cmdline/apt-cache.cc:288 |
b81dbe40 DK |
32 | #, fuzzy |
33 | msgid "Total package structures: " | |
34 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" | |
35 | ||
c77d6597 | 36 | #: cmdline/apt-cache.cc:328 |
67f393ab | 37 | msgid " Normal packages: " |
38 | msgstr " الحزم العادية:" | |
de5a560a | 39 | |
c77d6597 | 40 | #: cmdline/apt-cache.cc:329 |
67f393ab | 41 | msgid " Pure virtual packages: " |
42 | msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:" | |
e7de2f29 | 43 | |
c77d6597 | 44 | #: cmdline/apt-cache.cc:330 |
67f393ab | 45 | msgid " Single virtual packages: " |
46 | msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:" | |
e7de2f29 | 47 | |
c77d6597 | 48 | #: cmdline/apt-cache.cc:331 |
67f393ab | 49 | msgid " Mixed virtual packages: " |
50 | msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:" | |
e7de2f29 | 51 | |
c77d6597 | 52 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 |
67f393ab | 53 | msgid " Missing: " |
54 | msgstr " مفقودة:" | |
e7de2f29 | 55 | |
c77d6597 | 56 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 |
67f393ab | 57 | msgid "Total distinct versions: " |
58 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" | |
e7de2f29 | 59 | |
c77d6597 | 60 | #: cmdline/apt-cache.cc:336 |
67f393ab | 61 | #, fuzzy |
12bffed7 | 62 | msgid "Total distinct descriptions: " |
67f393ab | 63 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" |
e7de2f29 | 64 | |
c77d6597 | 65 | #: cmdline/apt-cache.cc:338 |
67f393ab | 66 | msgid "Total dependencies: " |
67 | msgstr "مجموع المعتمدات:" | |
e7de2f29 | 68 | |
c77d6597 | 69 | #: cmdline/apt-cache.cc:341 |
67f393ab | 70 | msgid "Total ver/file relations: " |
71 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 72 | |
c77d6597 | 73 | #: cmdline/apt-cache.cc:343 |
67f393ab | 74 | #, fuzzy |
75 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
76 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 77 | |
c77d6597 | 78 | #: cmdline/apt-cache.cc:345 |
67f393ab | 79 | msgid "Total Provides mappings: " |
80 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 81 | |
c77d6597 | 82 | #: cmdline/apt-cache.cc:357 |
67f393ab | 83 | msgid "Total globbed strings: " |
de5a560a | 84 | msgstr "" |
e7de2f29 | 85 | |
c77d6597 | 86 | #: cmdline/apt-cache.cc:371 |
67f393ab | 87 | msgid "Total dependency version space: " |
e7de2f29 | 88 | msgstr "" |
89 | ||
c77d6597 | 90 | #: cmdline/apt-cache.cc:376 |
67f393ab | 91 | msgid "Total slack space: " |
de5a560a | 92 | msgstr "" |
e7de2f29 | 93 | |
c77d6597 | 94 | #: cmdline/apt-cache.cc:384 |
67f393ab | 95 | msgid "Total space accounted for: " |
96 | msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:" | |
e7de2f29 | 97 | |
5caefc91 | 98 | #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147 |
de5a560a | 99 | #, c-format |
67f393ab | 100 | msgid "Package file %s is out of sync." |
e7de2f29 | 101 | msgstr "" |
102 | ||
5caefc91 MV |
103 | #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382 |
104 | #: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46 | |
3f5a581c | 105 | #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 |
897e3c7b | 106 | msgid "No packages found" |
107 | msgstr "لم يُعثر على أية حزم" | |
108 | ||
5caefc91 | 109 | #: cmdline/apt-cache.cc:1226 |
b6c6b52f MV |
110 | #, fuzzy |
111 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
67f393ab | 112 | msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط" |
e7de2f29 | 113 | |
5caefc91 | 114 | #: cmdline/apt-cache.cc:1361 |
27b16a2e MV |
115 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." |
116 | msgstr "" | |
117 | ||
5caefc91 | 118 | #: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510 |
b6c6b52f MV |
119 | #, c-format |
120 | msgid "Unable to locate package %s" | |
121 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
122 | ||
5caefc91 | 123 | #: cmdline/apt-cache.cc:1486 |
67f393ab | 124 | msgid "Package files:" |
125 | msgstr "ملفات الحزم:" | |
e7de2f29 | 126 | |
5caefc91 | 127 | #: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584 |
67f393ab | 128 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
de5a560a | 129 | msgstr "" |
e7de2f29 | 130 | |
67f393ab | 131 | #. Show any packages have explicit pins |
5caefc91 | 132 | #: cmdline/apt-cache.cc:1507 |
67f393ab | 133 | msgid "Pinned packages:" |
134 | msgstr "الحزم المُدبّسة:" | |
e7de2f29 | 135 | |
5caefc91 | 136 | #: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564 |
67f393ab | 137 | msgid "(not found)" |
138 | msgstr "(غير موجود)" | |
e7de2f29 | 139 | |
5caefc91 | 140 | #: cmdline/apt-cache.cc:1527 |
67f393ab | 141 | msgid " Installed: " |
142 | msgstr " مُثبّت:" | |
e7de2f29 | 143 | |
5caefc91 | 144 | #: cmdline/apt-cache.cc:1528 |
67f393ab | 145 | msgid " Candidate: " |
146 | msgstr " مرشّح: " | |
e7de2f29 | 147 | |
5caefc91 | 148 | #: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554 |
b81dbe40 DK |
149 | msgid "(none)" |
150 | msgstr "(لاشيء)" | |
151 | ||
5caefc91 | 152 | #: cmdline/apt-cache.cc:1561 |
67f393ab | 153 | msgid " Package pin: " |
de5a560a | 154 | msgstr "" |
155 | ||
67f393ab | 156 | #. Show the priority tables |
5caefc91 | 157 | #: cmdline/apt-cache.cc:1570 |
67f393ab | 158 | msgid " Version table:" |
159 | msgstr " جدول النسخ:" | |
e7de2f29 | 160 | |
5caefc91 | 161 | #: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81 |
55971004 | 162 | #: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375 |
cd45554e | 163 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 |
3f5a581c | 164 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 |
67f393ab | 165 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 166 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" |
67f393ab | 167 | msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n" |
de5a560a | 168 | |
5caefc91 | 169 | #: cmdline/apt-cache.cc:1690 |
de5a560a | 170 | msgid "" |
67f393ab | 171 | "Usage: apt-cache [options] command\n" |
67f393ab | 172 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" |
173 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
174 | "\n" | |
897e3c7b | 175 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" |
176 | "from APT's binary cache files\n" | |
67f393ab | 177 | "\n" |
178 | "Commands:\n" | |
67f393ab | 179 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" |
180 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
181 | " showsrc - Show source records\n" | |
182 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
183 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
184 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
185 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
186 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
187 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
188 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
189 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
6c0bed9d | 190 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" |
191 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
67f393ab | 192 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" |
193 | " policy - Show policy settings\n" | |
194 | "\n" | |
195 | "Options:\n" | |
196 | " -h This help text.\n" | |
197 | " -p=? The package cache.\n" | |
198 | " -s=? The source cache.\n" | |
199 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
200 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
201 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
202 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
203 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
204 | msgstr "" | |
de5a560a | 205 | |
c77d6597 | 206 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:79 |
3483c747 | 207 | #, fuzzy |
208 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
67f393ab | 209 | msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'" |
de5a560a | 210 | |
c77d6597 | 211 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:94 |
67f393ab | 212 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
213 | msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter" | |
de5a560a | 214 | |
c77d6597 | 215 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:129 |
b81dbe40 DK |
216 | #, fuzzy, c-format |
217 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
218 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
219 | ||
3f5a581c | 220 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:163 |
67f393ab | 221 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
222 | msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة." | |
de5a560a | 223 | |
c77d6597 | 224 | #: cmdline/apt-config.cc:46 |
67f393ab | 225 | msgid "Arguments not in pairs" |
226 | msgstr "" | |
de5a560a | 227 | |
3f5a581c | 228 | #: cmdline/apt-config.cc:87 |
67f393ab | 229 | msgid "" |
230 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
231 | "\n" | |
232 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
233 | "\n" | |
234 | "Commands:\n" | |
235 | " shell - Shell mode\n" | |
236 | " dump - Show the configuration\n" | |
237 | "\n" | |
238 | "Options:\n" | |
239 | " -h This help text.\n" | |
240 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
241 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
242 | msgstr "" | |
de5a560a | 243 | |
3f5a581c MV |
244 | #: cmdline/apt-get.cc:135 |
245 | msgid "Y" | |
246 | msgstr "Y" | |
de5a560a | 247 | |
3f5a581c MV |
248 | #: cmdline/apt-get.cc:140 |
249 | msgid "N" | |
67f393ab | 250 | msgstr "" |
de5a560a | 251 | |
3f5a581c | 252 | #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33 |
e7de2f29 | 253 | #, c-format |
3f5a581c | 254 | msgid "Regex compilation error - %s" |
e7de2f29 | 255 | msgstr "" |
256 | ||
3f5a581c MV |
257 | #: cmdline/apt-get.cc:260 |
258 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
259 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 260 | |
3f5a581c | 261 | #: cmdline/apt-get.cc:350 |
e7de2f29 | 262 | #, c-format |
3f5a581c MV |
263 | msgid "but %s is installed" |
264 | msgstr "إلا أن %s مثبت" | |
e7de2f29 | 265 | |
3f5a581c | 266 | #: cmdline/apt-get.cc:352 |
e7de2f29 | 267 | #, c-format |
3f5a581c MV |
268 | msgid "but %s is to be installed" |
269 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 270 | |
3f5a581c MV |
271 | #: cmdline/apt-get.cc:359 |
272 | msgid "but it is not installable" | |
273 | msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" | |
e7de2f29 | 274 | |
3f5a581c MV |
275 | #: cmdline/apt-get.cc:361 |
276 | msgid "but it is a virtual package" | |
277 | msgstr "إلا أنها حزمة وهمية" | |
e7de2f29 | 278 | |
3f5a581c MV |
279 | #: cmdline/apt-get.cc:364 |
280 | msgid "but it is not installed" | |
281 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
de5a560a | 282 | |
3f5a581c MV |
283 | #: cmdline/apt-get.cc:364 |
284 | msgid "but it is not going to be installed" | |
285 | msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" | |
e7de2f29 | 286 | |
3f5a581c MV |
287 | #: cmdline/apt-get.cc:369 |
288 | msgid " or" | |
289 | msgstr " أو" | |
e7de2f29 | 290 | |
3f5a581c MV |
291 | #: cmdline/apt-get.cc:398 |
292 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
293 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
e7de2f29 | 294 | |
3f5a581c MV |
295 | #: cmdline/apt-get.cc:424 |
296 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
297 | msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 298 | |
3f5a581c MV |
299 | #: cmdline/apt-get.cc:446 |
300 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
301 | msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 302 | |
3f5a581c MV |
303 | #: cmdline/apt-get.cc:467 |
304 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
305 | msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 306 | |
3f5a581c MV |
307 | #: cmdline/apt-get.cc:488 |
308 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
309 | msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 310 | |
3f5a581c MV |
311 | #: cmdline/apt-get.cc:508 |
312 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
313 | msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:" | |
e7de2f29 | 314 | |
3f5a581c | 315 | #: cmdline/apt-get.cc:563 |
de5a560a | 316 | #, c-format |
3f5a581c MV |
317 | msgid "%s (due to %s) " |
318 | msgstr "%s (بسبب %s) " | |
e7de2f29 | 319 | |
3f5a581c MV |
320 | #: cmdline/apt-get.cc:571 |
321 | msgid "" | |
322 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
323 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
67f393ab | 324 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
325 | "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n" |
326 | "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!" | |
e7de2f29 | 327 | |
3f5a581c | 328 | #: cmdline/apt-get.cc:602 |
e7de2f29 | 329 | #, c-format |
3f5a581c MV |
330 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
331 | msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، " | |
e7de2f29 | 332 | |
3f5a581c | 333 | #: cmdline/apt-get.cc:606 |
e7de2f29 | 334 | #, c-format |
3f5a581c MV |
335 | msgid "%lu reinstalled, " |
336 | msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " | |
e7de2f29 | 337 | |
3f5a581c | 338 | #: cmdline/apt-get.cc:608 |
e7de2f29 | 339 | #, c-format |
3f5a581c MV |
340 | msgid "%lu downgraded, " |
341 | msgstr "%lu مثبطة، " | |
e7de2f29 | 342 | |
3f5a581c | 343 | #: cmdline/apt-get.cc:610 |
e7de2f29 | 344 | #, c-format |
3f5a581c MV |
345 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
346 | msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" | |
e7de2f29 | 347 | |
3f5a581c | 348 | #: cmdline/apt-get.cc:614 |
e7de2f29 | 349 | #, c-format |
3f5a581c MV |
350 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" |
351 | msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" | |
e7de2f29 | 352 | |
3f5a581c MV |
353 | #: cmdline/apt-get.cc:635 |
354 | #, fuzzy, c-format | |
355 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
356 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
e7de2f29 | 357 | |
3f5a581c MV |
358 | #: cmdline/apt-get.cc:640 |
359 | #, fuzzy, c-format | |
360 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
361 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
e7de2f29 | 362 | |
3f5a581c | 363 | #: cmdline/apt-get.cc:657 |
de5a560a | 364 | #, c-format |
3f5a581c MV |
365 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" |
366 | msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n" | |
e7de2f29 | 367 | |
3f5a581c MV |
368 | #: cmdline/apt-get.cc:668 |
369 | msgid " [Installed]" | |
370 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
e7de2f29 | 371 | |
3f5a581c MV |
372 | #: cmdline/apt-get.cc:677 |
373 | msgid " [Not candidate version]" | |
e7de2f29 | 374 | msgstr "" |
375 | ||
3f5a581c MV |
376 | #: cmdline/apt-get.cc:679 |
377 | msgid "You should explicitly select one to install." | |
378 | msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها." | |
379 | ||
380 | #: cmdline/apt-get.cc:682 | |
e7de2f29 | 381 | #, c-format |
3f5a581c MV |
382 | msgid "" |
383 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
384 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
385 | "is only available from another source\n" | |
e7de2f29 | 386 | msgstr "" |
387 | ||
3f5a581c MV |
388 | #: cmdline/apt-get.cc:700 |
389 | msgid "However the following packages replace it:" | |
390 | msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:" | |
e7de2f29 | 391 | |
3f5a581c MV |
392 | #: cmdline/apt-get.cc:712 |
393 | #, fuzzy, c-format | |
394 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
395 | msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت" | |
e7de2f29 | 396 | |
3f5a581c | 397 | #: cmdline/apt-get.cc:725 |
de5a560a | 398 | #, c-format |
3f5a581c | 399 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" |
e7de2f29 | 400 | msgstr "" |
401 | ||
3f5a581c MV |
402 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question |
403 | #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 | |
404 | #, fuzzy, c-format | |
405 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
406 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
e7de2f29 | 407 | |
3f5a581c | 408 | #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 |
b6c6b52f | 409 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
410 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" |
411 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
b6c6b52f | 412 | |
3f5a581c | 413 | #: cmdline/apt-get.cc:788 |
b6c6b52f MV |
414 | #, fuzzy, c-format |
415 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
416 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
417 | ||
3f5a581c | 418 | #: cmdline/apt-get.cc:818 |
b6c6b52f MV |
419 | #, c-format |
420 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
421 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
422 | ||
3f5a581c | 423 | #: cmdline/apt-get.cc:822 |
b6c6b52f MV |
424 | #, fuzzy, c-format |
425 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
426 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
427 | ||
3f5a581c | 428 | #: cmdline/apt-get.cc:834 |
b6c6b52f MV |
429 | #, c-format |
430 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
431 | msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n" | |
432 | ||
3f5a581c | 433 | #: cmdline/apt-get.cc:839 |
b6c6b52f MV |
434 | #, c-format |
435 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
436 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
437 | ||
55971004 | 438 | #: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68 |
b6c6b52f MV |
439 | #, fuzzy, c-format |
440 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
441 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
442 | ||
3f5a581c | 443 | #: cmdline/apt-get.cc:884 |
c3bbfb87 MV |
444 | #, fuzzy, c-format |
445 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
446 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
447 | ||
3f5a581c | 448 | #: cmdline/apt-get.cc:889 |
c3bbfb87 MV |
449 | #, fuzzy, c-format |
450 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
451 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
452 | ||
3f5a581c | 453 | #: cmdline/apt-get.cc:1025 |
67f393ab | 454 | msgid "Correcting dependencies..." |
455 | msgstr "تصحيح المعتمدات..." | |
456 | ||
3f5a581c | 457 | #: cmdline/apt-get.cc:1028 |
67f393ab | 458 | msgid " failed." |
459 | msgstr " فشل." | |
460 | ||
3f5a581c | 461 | #: cmdline/apt-get.cc:1031 |
67f393ab | 462 | msgid "Unable to correct dependencies" |
463 | msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات" | |
464 | ||
3f5a581c | 465 | #: cmdline/apt-get.cc:1034 |
67f393ab | 466 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" |
467 | msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية" | |
468 | ||
3f5a581c | 469 | #: cmdline/apt-get.cc:1036 |
67f393ab | 470 | msgid " Done" |
471 | msgstr " تم" | |
472 | ||
3f5a581c | 473 | #: cmdline/apt-get.cc:1040 |
b5647402 DK |
474 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." |
475 | msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه." | |
67f393ab | 476 | |
3f5a581c | 477 | #: cmdline/apt-get.cc:1043 |
67f393ab | 478 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." |
479 | msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f." | |
480 | ||
3f5a581c | 481 | #: cmdline/apt-get.cc:1068 |
67f393ab | 482 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" |
483 | msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!" | |
484 | ||
3f5a581c | 485 | #: cmdline/apt-get.cc:1072 |
67f393ab | 486 | msgid "Authentication warning overridden.\n" |
487 | msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n" | |
488 | ||
3f5a581c | 489 | #: cmdline/apt-get.cc:1079 |
67f393ab | 490 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " |
491 | msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ " | |
492 | ||
3f5a581c | 493 | #: cmdline/apt-get.cc:1081 |
67f393ab | 494 | msgid "Some packages could not be authenticated" |
495 | msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم" | |
496 | ||
3f5a581c | 497 | #: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251 |
67f393ab | 498 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" |
499 | msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" | |
500 | ||
3f5a581c | 501 | #: cmdline/apt-get.cc:1131 |
67f393ab | 502 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" |
503 | msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!" | |
504 | ||
3f5a581c | 505 | #: cmdline/apt-get.cc:1140 |
67f393ab | 506 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." |
507 | msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة." | |
508 | ||
3f5a581c | 509 | #: cmdline/apt-get.cc:1151 |
67f393ab | 510 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
511 | msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب" | |
512 | ||
3f5a581c | 513 | #: cmdline/apt-get.cc:1189 |
67f393ab | 514 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
515 | msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org" | |
e7de2f29 | 516 | |
be2db981 DK |
517 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
518 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
3f5a581c | 519 | #: cmdline/apt-get.cc:1196 |
de5a560a | 520 | #, c-format |
67f393ab | 521 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
522 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 523 | |
be2db981 DK |
524 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
525 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
3f5a581c | 526 | #: cmdline/apt-get.cc:1201 |
de5a560a | 527 | #, c-format |
67f393ab | 528 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
529 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 530 | |
be2db981 DK |
531 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
532 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
3f5a581c | 533 | #: cmdline/apt-get.cc:1208 |
0e1423ae | 534 | #, fuzzy, c-format |
535 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
67f393ab | 536 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n" |
e7de2f29 | 537 | |
be2db981 DK |
538 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
539 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
3f5a581c | 540 | #: cmdline/apt-get.cc:1213 |
0e1423ae | 541 | #, fuzzy, c-format |
542 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
67f393ab | 543 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n" |
e7de2f29 | 544 | |
55971004 MV |
545 | #: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591 |
546 | #: cmdline/apt-get.cc:2594 | |
de5a560a | 547 | #, c-format |
67f393ab | 548 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
549 | msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" | |
e7de2f29 | 550 | |
3f5a581c | 551 | #: cmdline/apt-get.cc:1241 |
e7de2f29 | 552 | #, c-format |
67f393ab | 553 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
554 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s." | |
e7de2f29 | 555 | |
55971004 | 556 | #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279 |
67f393ab | 557 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
de5a560a | 558 | msgstr "" |
e7de2f29 | 559 | |
55971004 MV |
560 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be |
561 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
562 | #: cmdline/apt-get.cc:1261 | |
67f393ab | 563 | msgid "Yes, do as I say!" |
564 | msgstr "نعم، افعل ما أقوله!" | |
e7de2f29 | 565 | |
55971004 | 566 | #: cmdline/apt-get.cc:1263 |
de5a560a | 567 | #, c-format |
e7de2f29 | 568 | msgid "" |
67f393ab | 569 | "You are about to do something potentially harmful.\n" |
570 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
571 | " ?] " | |
e7de2f29 | 572 | msgstr "" |
67f393ab | 573 | "أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n" |
574 | "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n" | |
575 | " ؟] " | |
e7de2f29 | 576 | |
55971004 | 577 | #: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288 |
67f393ab | 578 | msgid "Abort." |
579 | msgstr "إجهاض." | |
e7de2f29 | 580 | |
55971004 | 581 | #: cmdline/apt-get.cc:1284 |
67f393ab | 582 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " |
583 | msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟" | |
e7de2f29 | 584 | |
1f73a3d8 | 585 | #: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1557 |
e7de2f29 | 586 | #, c-format |
67f393ab | 587 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
588 | msgstr "فشل إحضار %s %s\n" | |
e7de2f29 | 589 | |
55971004 | 590 | #: cmdline/apt-get.cc:1374 |
67f393ab | 591 | msgid "Some files failed to download" |
592 | msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات" | |
e7de2f29 | 593 | |
55971004 | 594 | #: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668 |
67f393ab | 595 | msgid "Download complete and in download only mode" |
596 | msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط" | |
e7de2f29 | 597 | |
55971004 | 598 | #: cmdline/apt-get.cc:1381 |
67f393ab | 599 | msgid "" |
600 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
601 | "missing?" | |
de5a560a | 602 | msgstr "" |
67f393ab | 603 | "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --" |
604 | "fix-missing؟" | |
e7de2f29 | 605 | |
55971004 | 606 | #: cmdline/apt-get.cc:1385 |
67f393ab | 607 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
608 | msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً" | |
e7de2f29 | 609 | |
55971004 | 610 | #: cmdline/apt-get.cc:1390 |
67f393ab | 611 | msgid "Unable to correct missing packages." |
612 | msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة." | |
e7de2f29 | 613 | |
55971004 | 614 | #: cmdline/apt-get.cc:1391 |
67f393ab | 615 | msgid "Aborting install." |
616 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
e7de2f29 | 617 | |
55971004 | 618 | #: cmdline/apt-get.cc:1419 |
67f393ab | 619 | msgid "" |
b6c6b52f MV |
620 | "The following package disappeared from your system as\n" |
621 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
622 | msgid_plural "" | |
623 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
624 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
625 | msgstr[0] "" | |
626 | msgstr[1] "" | |
e7de2f29 | 627 | |
55971004 | 628 | #: cmdline/apt-get.cc:1423 |
3f5a581c MV |
629 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." |
630 | msgstr "" | |
631 | ||
55971004 | 632 | #: cmdline/apt-get.cc:1561 |
3f5a581c MV |
633 | #, c-format |
634 | msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" | |
635 | msgstr "" | |
636 | ||
55971004 | 637 | #: cmdline/apt-get.cc:1593 |
3f5a581c MV |
638 | #, c-format |
639 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
640 | msgstr "" | |
641 | ||
642 | #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) | |
55971004 | 643 | #: cmdline/apt-get.cc:1631 |
3f5a581c MV |
644 | #, c-format |
645 | msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" | |
646 | msgstr "" | |
647 | ||
55971004 | 648 | #: cmdline/apt-get.cc:1647 |
3f5a581c MV |
649 | msgid "The update command takes no arguments" |
650 | msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" | |
651 | ||
55971004 | 652 | #: cmdline/apt-get.cc:1713 |
3f5a581c MV |
653 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
654 | msgstr "" | |
655 | ||
55971004 | 656 | #: cmdline/apt-get.cc:1817 |
3f5a581c MV |
657 | msgid "" |
658 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
659 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
660 | msgstr "" | |
661 | ||
662 | #. | |
663 | #. if (Packages == 1) | |
664 | #. { | |
665 | #. c1out << endl; | |
666 | #. c1out << | |
667 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
668 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
669 | #. "that package should be filed.") << endl; | |
670 | #. } | |
671 | #. | |
55971004 | 672 | #: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989 |
3f5a581c MV |
673 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
674 | msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:" | |
675 | ||
55971004 | 676 | #: cmdline/apt-get.cc:1824 |
3f5a581c MV |
677 | #, fuzzy |
678 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
679 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
680 | ||
55971004 | 681 | #: cmdline/apt-get.cc:1831 |
3f5a581c MV |
682 | #, fuzzy |
683 | msgid "" | |
684 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
685 | msgid_plural "" | |
686 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
687 | "required:" | |
688 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
689 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
690 | ||
55971004 | 691 | #: cmdline/apt-get.cc:1835 |
3f5a581c MV |
692 | #, fuzzy, c-format |
693 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
694 | msgid_plural "" | |
695 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
696 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
697 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
698 | ||
55971004 | 699 | #: cmdline/apt-get.cc:1837 |
3f5a581c MV |
700 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." |
701 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
702 | msgstr[0] "" | |
703 | msgstr[1] "" | |
704 | ||
55971004 | 705 | #: cmdline/apt-get.cc:1856 |
3f5a581c MV |
706 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" |
707 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
708 | ||
55971004 | 709 | #: cmdline/apt-get.cc:1955 |
3f5a581c MV |
710 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" |
711 | msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:" | |
712 | ||
55971004 | 713 | #: cmdline/apt-get.cc:1959 |
3f5a581c MV |
714 | msgid "" |
715 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
716 | "solution)." | |
717 | msgstr "" | |
718 | "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)." | |
719 | ||
55971004 | 720 | #: cmdline/apt-get.cc:1974 |
3f5a581c MV |
721 | msgid "" |
722 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
723 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
724 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
725 | "or been moved out of Incoming." | |
726 | msgstr "" | |
727 | ||
55971004 | 728 | #: cmdline/apt-get.cc:1995 |
3f5a581c MV |
729 | msgid "Broken packages" |
730 | msgstr "حزم معطوبة" | |
731 | ||
55971004 | 732 | #: cmdline/apt-get.cc:2021 |
3f5a581c MV |
733 | msgid "The following extra packages will be installed:" |
734 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:" | |
735 | ||
55971004 | 736 | #: cmdline/apt-get.cc:2111 |
3f5a581c MV |
737 | msgid "Suggested packages:" |
738 | msgstr "الحزم المقترحة:" | |
739 | ||
55971004 | 740 | #: cmdline/apt-get.cc:2112 |
3f5a581c MV |
741 | msgid "Recommended packages:" |
742 | msgstr "الحزم المستحسنة:" | |
743 | ||
55971004 | 744 | #: cmdline/apt-get.cc:2154 |
3f5a581c MV |
745 | #, c-format |
746 | msgid "Couldn't find package %s" | |
747 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
748 | ||
55971004 | 749 | #: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70 |
3f5a581c MV |
750 | #, fuzzy, c-format |
751 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
752 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
753 | ||
55971004 | 754 | #: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114 |
3f5a581c MV |
755 | msgid "" |
756 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
757 | "instead." | |
758 | msgstr "" | |
759 | ||
55971004 | 760 | #: cmdline/apt-get.cc:2185 |
3f5a581c MV |
761 | msgid "Calculating upgrade... " |
762 | msgstr "حساب الترقية..." | |
763 | ||
1f73a3d8 | 764 | #: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 |
3f5a581c MV |
765 | msgid "Failed" |
766 | msgstr "فشل" | |
767 | ||
55971004 | 768 | #: cmdline/apt-get.cc:2193 |
3f5a581c MV |
769 | msgid "Done" |
770 | msgstr "تمّ" | |
771 | ||
55971004 | 772 | #: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268 |
3f5a581c MV |
773 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
774 | msgstr "" | |
775 | ||
55971004 | 776 | #: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332 |
3f5a581c MV |
777 | msgid "Unable to lock the download directory" |
778 | msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل" | |
779 | ||
55971004 | 780 | #: cmdline/apt-get.cc:2388 |
3f5a581c MV |
781 | #, c-format |
782 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" | |
783 | msgstr "" | |
784 | ||
55971004 | 785 | #: cmdline/apt-get.cc:2393 |
3f5a581c MV |
786 | #, c-format |
787 | msgid "Downloading %s %s" | |
788 | msgstr "" | |
789 | ||
55971004 | 790 | #: cmdline/apt-get.cc:2453 |
3f5a581c MV |
791 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
792 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
793 | ||
55971004 | 794 | #: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805 |
3f5a581c MV |
795 | #, c-format |
796 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
797 | msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s" | |
798 | ||
55971004 | 799 | #: cmdline/apt-get.cc:2510 |
3f5a581c MV |
800 | #, c-format |
801 | msgid "" | |
802 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
803 | "%s\n" | |
804 | msgstr "" | |
805 | ||
55971004 | 806 | #: cmdline/apt-get.cc:2515 |
3f5a581c MV |
807 | #, c-format |
808 | msgid "" | |
809 | "Please use:\n" | |
810 | "bzr branch %s\n" | |
811 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
812 | msgstr "" | |
813 | ||
55971004 | 814 | #: cmdline/apt-get.cc:2568 |
3f5a581c MV |
815 | #, c-format |
816 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" | |
817 | msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n" | |
818 | ||
55971004 | 819 | #: cmdline/apt-get.cc:2605 |
3f5a581c MV |
820 | #, c-format |
821 | msgid "You don't have enough free space in %s" | |
822 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" | |
823 | ||
824 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
825 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
55971004 | 826 | #: cmdline/apt-get.cc:2614 |
3f5a581c MV |
827 | #, c-format |
828 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" | |
829 | msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n" | |
830 | ||
831 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
832 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
55971004 | 833 | #: cmdline/apt-get.cc:2619 |
3f5a581c MV |
834 | #, c-format |
835 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
836 | msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" | |
837 | ||
55971004 | 838 | #: cmdline/apt-get.cc:2625 |
3f5a581c MV |
839 | #, c-format |
840 | msgid "Fetch source %s\n" | |
841 | msgstr "إحضار المصدر %s\n" | |
842 | ||
55971004 | 843 | #: cmdline/apt-get.cc:2663 |
3f5a581c MV |
844 | msgid "Failed to fetch some archives." |
845 | msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات." | |
846 | ||
55971004 | 847 | #: cmdline/apt-get.cc:2694 |
3f5a581c MV |
848 | #, c-format |
849 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
850 | msgstr "" | |
851 | ||
55971004 | 852 | #: cmdline/apt-get.cc:2706 |
3f5a581c MV |
853 | #, c-format |
854 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
855 | msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n" | |
856 | ||
55971004 | 857 | #: cmdline/apt-get.cc:2707 |
3f5a581c MV |
858 | #, c-format |
859 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
860 | msgstr "" | |
861 | ||
55971004 | 862 | #: cmdline/apt-get.cc:2729 |
3f5a581c MV |
863 | #, c-format |
864 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
865 | msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n" | |
866 | ||
55971004 | 867 | #: cmdline/apt-get.cc:2749 |
3f5a581c MV |
868 | msgid "Child process failed" |
869 | msgstr "" | |
870 | ||
55971004 | 871 | #: cmdline/apt-get.cc:2768 |
3f5a581c MV |
872 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
873 | msgstr "" | |
874 | ||
55971004 | 875 | #: cmdline/apt-get.cc:2793 |
3f5a581c MV |
876 | #, c-format |
877 | msgid "" | |
878 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
879 | "Architectures for setup" | |
880 | msgstr "" | |
881 | ||
55971004 | 882 | #: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820 |
3f5a581c MV |
883 | #, c-format |
884 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
885 | msgstr "" | |
886 | ||
55971004 | 887 | #: cmdline/apt-get.cc:2840 |
3f5a581c MV |
888 | #, c-format |
889 | msgid "%s has no build depends.\n" | |
890 | msgstr "" | |
891 | ||
55971004 | 892 | #: cmdline/apt-get.cc:3010 |
3f5a581c MV |
893 | #, c-format |
894 | msgid "" | |
895 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
896 | "packages" | |
897 | msgstr "" | |
898 | ||
55971004 | 899 | #: cmdline/apt-get.cc:3028 |
3f5a581c MV |
900 | #, c-format |
901 | msgid "" | |
902 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
903 | "found" | |
904 | msgstr "" | |
905 | ||
55971004 | 906 | #: cmdline/apt-get.cc:3051 |
3f5a581c MV |
907 | #, c-format |
908 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
909 | msgstr "" | |
910 | ||
55971004 | 911 | #: cmdline/apt-get.cc:3090 |
3f5a581c MV |
912 | #, c-format |
913 | msgid "" | |
914 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " | |
915 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
916 | msgstr "" | |
917 | ||
55971004 | 918 | #: cmdline/apt-get.cc:3096 |
3f5a581c MV |
919 | #, c-format |
920 | msgid "" | |
921 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
922 | "version" | |
923 | msgstr "" | |
924 | ||
55971004 | 925 | #: cmdline/apt-get.cc:3119 |
3f5a581c MV |
926 | #, c-format |
927 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" | |
928 | msgstr "" | |
929 | ||
55971004 | 930 | #: cmdline/apt-get.cc:3135 |
3f5a581c MV |
931 | #, c-format |
932 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." | |
933 | msgstr "" | |
934 | ||
55971004 | 935 | #: cmdline/apt-get.cc:3140 |
3f5a581c MV |
936 | msgid "Failed to process build dependencies" |
937 | msgstr "" | |
938 | ||
55971004 | 939 | #: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245 |
3f5a581c MV |
940 | #, fuzzy, c-format |
941 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
942 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
943 | ||
55971004 | 944 | #: cmdline/apt-get.cc:3368 |
3f5a581c MV |
945 | msgid "Supported modules:" |
946 | msgstr "الوحدات المدعومة:" | |
947 | ||
55971004 | 948 | #: cmdline/apt-get.cc:3409 |
3f5a581c MV |
949 | msgid "" |
950 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
951 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
952 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
953 | "\n" | |
954 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
955 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
956 | "and install.\n" | |
957 | "\n" | |
958 | "Commands:\n" | |
959 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
960 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
961 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
962 | " remove - Remove packages\n" | |
963 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
964 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
965 | " source - Download source archives\n" | |
966 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
967 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
968 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
969 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
970 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
971 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
972 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
973 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
974 | "\n" | |
975 | "Options:\n" | |
976 | " -h This help text.\n" | |
977 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
978 | " -qq No output except for errors\n" | |
979 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
980 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
981 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
982 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
983 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
984 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
985 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
986 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
987 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
988 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
989 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
990 | "pages for more information and options.\n" | |
991 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
992 | msgstr "" | |
993 | ||
55971004 | 994 | #: cmdline/apt-get.cc:3574 |
3f5a581c MV |
995 | msgid "" |
996 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
997 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
998 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
999 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1000 | msgstr "" | |
1001 | ||
1002 | #: cmdline/acqprogress.cc:60 | |
1003 | msgid "Hit " | |
1004 | msgstr "" | |
1005 | ||
1006 | #: cmdline/acqprogress.cc:84 | |
1007 | msgid "Get:" | |
1008 | msgstr "جلب:" | |
1009 | ||
1010 | #: cmdline/acqprogress.cc:115 | |
1011 | msgid "Ign " | |
1012 | msgstr "تجاهل" | |
1013 | ||
1014 | #: cmdline/acqprogress.cc:119 | |
1015 | msgid "Err " | |
1016 | msgstr "خطأ" | |
1017 | ||
1018 | #: cmdline/acqprogress.cc:140 | |
1019 | #, c-format | |
1020 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
1021 | msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n" | |
e7de2f29 | 1022 | |
3f5a581c | 1023 | #: cmdline/acqprogress.cc:230 |
a0895a74 | 1024 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1025 | msgid " [Working]" |
1026 | msgstr " [يعمل]" | |
a0895a74 | 1027 | |
3f5a581c | 1028 | #: cmdline/acqprogress.cc:286 |
a0895a74 | 1029 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1030 | msgid "" |
1031 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1032 | " '%s'\n" | |
1033 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
a0895a74 | 1034 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1035 | "تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n" |
1036 | " '%s'\n" | |
1037 | "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n" | |
a0895a74 | 1038 | |
3f5a581c MV |
1039 | #: cmdline/apt-mark.cc:55 |
1040 | #, fuzzy, c-format | |
1041 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
1042 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
1043 | ||
1044 | #: cmdline/apt-mark.cc:61 | |
1045 | #, fuzzy, c-format | |
1046 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
1047 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1048 | ||
1049 | #: cmdline/apt-mark.cc:63 | |
1050 | #, fuzzy, c-format | |
1051 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
1052 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1053 | ||
1054 | #: cmdline/apt-mark.cc:228 | |
1055 | #, fuzzy, c-format | |
1056 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
1057 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
1058 | ||
1059 | #: cmdline/apt-mark.cc:230 | |
1060 | #, fuzzy, c-format | |
1061 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
1062 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
1063 | ||
5caefc91 | 1064 | #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 |
c1b21367 MV |
1065 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223 |
1066 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 | |
8e947fe1 | 1067 | #, c-format |
3f5a581c | 1068 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" |
8e947fe1 | 1069 | msgstr "" |
1070 | ||
5caefc91 | 1071 | #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 |
3f5a581c MV |
1072 | #, fuzzy, c-format |
1073 | msgid "%s set on hold.\n" | |
1074 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 1075 | |
5caefc91 | 1076 | #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 |
3f5a581c MV |
1077 | #, fuzzy, c-format |
1078 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
1079 | msgstr "فشل فتح %s" | |
1080 | ||
5caefc91 | 1081 | #: cmdline/apt-mark.cc:332 |
3f5a581c | 1082 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" |
e7de2f29 | 1083 | msgstr "" |
1084 | ||
5caefc91 | 1085 | #: cmdline/apt-mark.cc:379 |
67f393ab | 1086 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1087 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" |
1088 | "\n" | |
1089 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
3999d158 | 1090 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" |
3f5a581c MV |
1091 | "\n" |
1092 | "Commands:\n" | |
1093 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
1094 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
1095 | "\n" | |
1096 | "Options:\n" | |
1097 | " -h This help text.\n" | |
1098 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1099 | " -qq No output except for errors\n" | |
1100 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
1101 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
1102 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1103 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1104 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
de5a560a | 1105 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1106 | |
3f5a581c MV |
1107 | #: methods/cdrom.cc:203 |
1108 | #, c-format | |
1109 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" | |
1110 | msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s" | |
67f393ab | 1111 | |
3f5a581c | 1112 | #: methods/cdrom.cc:212 |
c3bbfb87 | 1113 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1114 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " |
1115 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
1116 | msgstr "" | |
1117 | "الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-" | |
1118 | "get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة." | |
c3bbfb87 | 1119 | |
3f5a581c MV |
1120 | #: methods/cdrom.cc:222 |
1121 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
1122 | msgstr "القرص المدمج الخطأ" | |
c3bbfb87 | 1123 | |
3f5a581c MV |
1124 | #: methods/cdrom.cc:249 |
1125 | #, c-format | |
1126 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1127 | msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام." | |
c3bbfb87 | 1128 | |
3f5a581c MV |
1129 | #: methods/cdrom.cc:254 |
1130 | msgid "Disk not found." | |
1131 | msgstr "لم يُعثر على القرص." | |
67f393ab | 1132 | |
3f5a581c MV |
1133 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273 |
1134 | msgid "File not found" | |
1135 | msgstr "لم يُعثر على الملف" | |
e7de2f29 | 1136 | |
3f5a581c MV |
1137 | #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 |
1138 | #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 | |
1139 | msgid "Failed to stat" | |
1140 | msgstr "فشيل تنفيذ stat" | |
e7de2f29 | 1141 | |
3f5a581c MV |
1142 | #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 |
1143 | msgid "Failed to set modification time" | |
1144 | msgstr "فشل تعيين وقت التعديل" | |
1145 | ||
1146 | #: methods/file.cc:47 | |
1147 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
67f393ab | 1148 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1149 | |
3f5a581c MV |
1150 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
1151 | #: methods/ftp.cc:173 | |
1152 | msgid "Logging in" | |
1153 | msgstr "تسجيل الدخول" | |
e7de2f29 | 1154 | |
3f5a581c MV |
1155 | #: methods/ftp.cc:179 |
1156 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
1157 | msgstr "" | |
de5a560a | 1158 | |
3f5a581c MV |
1159 | #: methods/ftp.cc:184 |
1160 | msgid "Unable to determine the local name" | |
1161 | msgstr "" | |
de5a560a | 1162 | |
3f5a581c MV |
1163 | #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 |
1164 | #, c-format | |
1165 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1166 | msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s" | |
de5a560a | 1167 | |
3f5a581c | 1168 | #: methods/ftp.cc:221 |
b6c6b52f | 1169 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1170 | msgid "USER failed, server said: %s" |
1171 | msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s" | |
b6c6b52f | 1172 | |
3f5a581c MV |
1173 | #: methods/ftp.cc:228 |
1174 | #, c-format | |
1175 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1176 | msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s" | |
b6c6b52f | 1177 | |
3f5a581c | 1178 | #: methods/ftp.cc:248 |
27b16a2e | 1179 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1180 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1181 | "is empty." | |
27b16a2e | 1182 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1183 | "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1184 | "فارغ." | |
27b16a2e | 1185 | |
3f5a581c MV |
1186 | #: methods/ftp.cc:276 |
1187 | #, c-format | |
1188 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
1189 | msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1190 | |
3f5a581c MV |
1191 | #: methods/ftp.cc:302 |
1192 | #, c-format | |
1193 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1194 | msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1195 | |
3f5a581c MV |
1196 | #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235 |
1197 | msgid "Connection timeout" | |
1198 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
67f393ab | 1199 | |
3f5a581c MV |
1200 | #: methods/ftp.cc:346 |
1201 | msgid "Server closed the connection" | |
1202 | msgstr "أغلق الخادم الاتصال" | |
1203 | ||
1204 | #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254 | |
1205 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266 | |
1206 | msgid "Read error" | |
1207 | msgstr "خطأ في القراءة" | |
1208 | ||
1209 | #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 | |
1210 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
de5a560a | 1211 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1212 | |
3f5a581c MV |
1213 | #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 |
1214 | msgid "Protocol corruption" | |
1215 | msgstr "" | |
b81dbe40 | 1216 | |
3f5a581c MV |
1217 | #: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241 |
1218 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361 | |
1219 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390 | |
1220 | msgid "Write error" | |
1221 | msgstr "خطأ في الكتابة" | |
1222 | ||
1223 | #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 | |
1224 | msgid "Could not create a socket" | |
897e3c7b | 1225 | msgstr "" |
1226 | ||
3f5a581c MV |
1227 | #: methods/ftp.cc:707 |
1228 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
1229 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1230 | |
3f5a581c MV |
1231 | #: methods/ftp.cc:713 |
1232 | msgid "Could not connect passive socket." | |
1233 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1234 | |
3f5a581c MV |
1235 | #: methods/ftp.cc:730 |
1236 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
b6c6b52f MV |
1237 | msgstr "" |
1238 | ||
3f5a581c MV |
1239 | #: methods/ftp.cc:744 |
1240 | msgid "Could not bind a socket" | |
b6c6b52f MV |
1241 | msgstr "" |
1242 | ||
3f5a581c MV |
1243 | #: methods/ftp.cc:748 |
1244 | msgid "Could not listen on the socket" | |
1245 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1246 | |
3f5a581c MV |
1247 | #: methods/ftp.cc:755 |
1248 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
1249 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1250 | |
3f5a581c MV |
1251 | #: methods/ftp.cc:787 |
1252 | msgid "Unable to send PORT command" | |
1253 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
e7de2f29 | 1254 | |
3f5a581c | 1255 | #: methods/ftp.cc:797 |
67f393ab | 1256 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1257 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" |
1258 | msgstr "" | |
de5a560a | 1259 | |
3f5a581c | 1260 | #: methods/ftp.cc:806 |
67f393ab | 1261 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1262 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
1263 | msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s" | |
de5a560a | 1264 | |
3f5a581c MV |
1265 | #: methods/ftp.cc:826 |
1266 | msgid "Data socket connect timed out" | |
1267 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1268 | |
3f5a581c MV |
1269 | #: methods/ftp.cc:833 |
1270 | msgid "Unable to accept connection" | |
1271 | msgstr "تعذر قبول الاتصال" | |
1272 | ||
1f73a3d8 | 1273 | #: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311 |
3f5a581c | 1274 | msgid "Problem hashing file" |
e7de2f29 | 1275 | msgstr "" |
1276 | ||
3f5a581c | 1277 | #: methods/ftp.cc:885 |
e7de2f29 | 1278 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1279 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
1280 | msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" | |
de5a560a | 1281 | |
3f5a581c MV |
1282 | #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330 |
1283 | msgid "Data socket timed out" | |
e7de2f29 | 1284 | msgstr "" |
de5a560a | 1285 | |
3f5a581c | 1286 | #: methods/ftp.cc:930 |
67f393ab | 1287 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1288 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" |
1289 | msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'" | |
de5a560a | 1290 | |
3f5a581c MV |
1291 | #. Get the files information |
1292 | #: methods/ftp.cc:1007 | |
1293 | msgid "Query" | |
1294 | msgstr "استعلام" | |
e7de2f29 | 1295 | |
3f5a581c MV |
1296 | #: methods/ftp.cc:1119 |
1297 | msgid "Unable to invoke " | |
67f393ab | 1298 | msgstr "" |
de5a560a | 1299 | |
1f73a3d8 | 1300 | #: methods/connect.cc:76 |
27b16a2e | 1301 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1302 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
1303 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
27b16a2e | 1304 | |
1f73a3d8 | 1305 | #: methods/connect.cc:87 |
e7de2f29 | 1306 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1307 | msgid "[IP: %s %s]" |
1308 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
e7de2f29 | 1309 | |
1f73a3d8 | 1310 | #: methods/connect.cc:94 |
e7de2f29 | 1311 | #, c-format |
3f5a581c | 1312 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" |
e7de2f29 | 1313 | msgstr "" |
1314 | ||
1f73a3d8 | 1315 | #: methods/connect.cc:100 |
27b16a2e | 1316 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1317 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." |
1318 | msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
27b16a2e | 1319 | |
1f73a3d8 | 1320 | #: methods/connect.cc:108 |
de5a560a | 1321 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1322 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
1323 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1324 | |
1f73a3d8 | 1325 | #: methods/connect.cc:126 |
27b16a2e | 1326 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1327 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
1328 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
27b16a2e | 1329 | |
3f5a581c MV |
1330 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
1331 | #. ssh connection that is still going | |
1f73a3d8 | 1332 | #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433 |
de5a560a | 1333 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1334 | msgid "Connecting to %s" |
1335 | msgstr "الاتصال بـ%s" | |
e7de2f29 | 1336 | |
1f73a3d8 | 1337 | #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 |
de5a560a | 1338 | #, c-format |
3f5a581c | 1339 | msgid "Could not resolve '%s'" |
e7de2f29 | 1340 | msgstr "" |
1341 | ||
1f73a3d8 | 1342 | #: methods/connect.cc:205 |
de5a560a | 1343 | #, c-format |
3f5a581c | 1344 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
67f393ab | 1345 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1346 | |
1f73a3d8 | 1347 | #: methods/connect.cc:209 |
1348 | #, c-format | |
c1b21367 | 1349 | msgid "System error resolving '%s:%s'" |
1f73a3d8 | 1350 | msgstr "" |
1351 | ||
1352 | #: methods/connect.cc:211 | |
de5a560a | 1353 | #, c-format |
3f5a581c | 1354 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
67f393ab | 1355 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1356 | |
1f73a3d8 | 1357 | #: methods/connect.cc:258 |
3f5a581c MV |
1358 | #, fuzzy, c-format |
1359 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
1360 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:" | |
1361 | ||
c1b21367 | 1362 | #: methods/gpgv.cc:169 |
3f5a581c MV |
1363 | msgid "" |
1364 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
67f393ab | 1365 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1366 | |
c1b21367 | 1367 | #: methods/gpgv.cc:174 |
3f5a581c MV |
1368 | msgid "At least one invalid signature was encountered." |
1369 | msgstr "" | |
897e3c7b | 1370 | |
c1b21367 | 1371 | #: methods/gpgv.cc:178 |
3f5a581c MV |
1372 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" |
1373 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1374 | |
c1b21367 | 1375 | #: methods/gpgv.cc:183 |
3f5a581c MV |
1376 | msgid "Unknown error executing gpgv" |
1377 | msgstr "" | |
1378 | ||
c1b21367 | 1379 | #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 |
3f5a581c | 1380 | msgid "The following signatures were invalid:\n" |
67f393ab | 1381 | msgstr "" |
de5a560a | 1382 | |
c1b21367 | 1383 | #: methods/gpgv.cc:231 |
09d057db | 1384 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1385 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " |
1386 | "available:\n" | |
09d057db | 1387 | msgstr "" |
1388 | ||
3f5a581c MV |
1389 | #: methods/gzip.cc:65 |
1390 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
67f393ab | 1391 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1392 | |
3f5a581c MV |
1393 | #: methods/http.cc:394 |
1394 | msgid "Waiting for headers" | |
1395 | msgstr "بانتظار الترويسات" | |
e7de2f29 | 1396 | |
3f5a581c MV |
1397 | #: methods/http.cc:544 |
1398 | msgid "Bad header line" | |
1399 | msgstr "سطر ترويسة سيء" | |
e7de2f29 | 1400 | |
3f5a581c MV |
1401 | #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 |
1402 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
1403 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1404 | |
3f5a581c MV |
1405 | #: methods/http.cc:606 |
1406 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
1407 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1408 | |
3f5a581c MV |
1409 | #: methods/http.cc:621 |
1410 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
1411 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1412 | |
3f5a581c MV |
1413 | #: methods/http.cc:623 |
1414 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
1415 | msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" | |
e7de2f29 | 1416 | |
3f5a581c MV |
1417 | #: methods/http.cc:647 |
1418 | msgid "Unknown date format" | |
1419 | msgstr "نسق تاريخ مجهول" | |
c77d6597 | 1420 | |
1f73a3d8 | 1421 | #: methods/http.cc:822 |
3f5a581c MV |
1422 | msgid "Select failed" |
1423 | msgstr "فشل التحديد" | |
27b16a2e | 1424 | |
1f73a3d8 | 1425 | #: methods/http.cc:827 |
3f5a581c MV |
1426 | msgid "Connection timed out" |
1427 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
27b16a2e | 1428 | |
1f73a3d8 | 1429 | #: methods/http.cc:850 |
3f5a581c MV |
1430 | msgid "Error writing to output file" |
1431 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات" | |
27b16a2e | 1432 | |
1f73a3d8 | 1433 | #: methods/http.cc:881 |
3f5a581c MV |
1434 | msgid "Error writing to file" |
1435 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
1436 | ||
1f73a3d8 | 1437 | #: methods/http.cc:909 |
3f5a581c MV |
1438 | msgid "Error writing to the file" |
1439 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
1440 | ||
1f73a3d8 | 1441 | #: methods/http.cc:923 |
3f5a581c MV |
1442 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
1443 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال" | |
1444 | ||
1f73a3d8 | 1445 | #: methods/http.cc:925 |
3f5a581c MV |
1446 | msgid "Error reading from server" |
1447 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم" | |
1448 | ||
1f73a3d8 | 1449 | #: methods/http.cc:1198 |
3f5a581c MV |
1450 | msgid "Bad header data" |
1451 | msgstr "بيانات ترويسة سيئة" | |
1452 | ||
1f73a3d8 | 1453 | #: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270 |
3f5a581c MV |
1454 | msgid "Connection failed" |
1455 | msgstr "فشل الاتصال" | |
1456 | ||
1f73a3d8 | 1457 | #: methods/http.cc:1362 |
3f5a581c MV |
1458 | msgid "Internal error" |
1459 | msgstr "خطأ داخلي" | |
1460 | ||
1461 | #. Only warn if there are no sources.list.d. | |
1462 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
cd45554e | 1463 | #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 |
3f5a581c MV |
1464 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 |
1465 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208 | |
1466 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 | |
5caefc91 | 1467 | #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 |
3f5a581c MV |
1468 | #, c-format |
1469 | msgid "Unable to read %s" | |
1470 | msgstr "تعذرت قراءة %s" | |
27b16a2e | 1471 | |
3f5a581c MV |
1472 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 |
1473 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491 | |
1474 | #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 | |
5caefc91 | 1475 | #: apt-pkg/clean.cc:123 |
3f5a581c MV |
1476 | #, c-format |
1477 | msgid "Unable to change to %s" | |
1478 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1479 | |
3f5a581c MV |
1480 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1481 | #. and provide a config option to define that default | |
1482 | #: methods/mirror.cc:280 | |
1483 | #, c-format | |
1484 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
1485 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1486 | |
3f5a581c MV |
1487 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1488 | #. and provide a config option to define that default | |
1489 | #: methods/mirror.cc:287 | |
27b16a2e | 1490 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1491 | msgid "Can not read mirror file '%s'" |
1492 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
27b16a2e | 1493 | |
3f5a581c MV |
1494 | #: methods/mirror.cc:442 |
1495 | #, c-format | |
1496 | msgid "[Mirror: %s]" | |
27b16a2e MV |
1497 | msgstr "" |
1498 | ||
3f5a581c MV |
1499 | #: methods/rred.cc:491 |
1500 | #, c-format | |
27b16a2e | 1501 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1502 | "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " |
1503 | "to be corrupt." | |
27b16a2e MV |
1504 | msgstr "" |
1505 | ||
3f5a581c MV |
1506 | #: methods/rred.cc:496 |
1507 | #, c-format | |
67f393ab | 1508 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1509 | "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " |
1510 | "to be corrupt." | |
1511 | msgstr "" | |
1512 | ||
1513 | #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 | |
1514 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
1515 | msgstr "" | |
1516 | ||
1517 | #: methods/rsh.cc:338 | |
1518 | msgid "Connection closed prematurely" | |
de5a560a | 1519 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1520 | |
67f393ab | 1521 | #: dselect/install:32 |
1522 | msgid "Bad default setting!" | |
1523 | msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!" | |
1524 | ||
8f30b478 | 1525 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 |
1526 | #: dselect/install:105 dselect/update:45 | |
67f393ab | 1527 | msgid "Press enter to continue." |
1528 | msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار." | |
1529 | ||
8f30b478 | 1530 | #: dselect/install:91 |
1531 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1532 | msgstr "" | |
1533 | ||
1534 | #: dselect/install:101 | |
3483c747 | 1535 | #, fuzzy |
1536 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
67f393ab | 1537 | msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة " |
1538 | ||
8f30b478 | 1539 | #: dselect/install:102 |
3483c747 | 1540 | #, fuzzy |
1541 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
67f393ab | 1542 | msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة" |
1543 | ||
8f30b478 | 1544 | #: dselect/install:103 |
67f393ab | 1545 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" |
1546 | msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء" | |
1547 | ||
8f30b478 | 1548 | #: dselect/install:104 |
67f393ab | 1549 | msgid "" |
1550 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1551 | msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً" | |
1552 | ||
1553 | #: dselect/update:30 | |
1554 | msgid "Merging available information" | |
1555 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
e7de2f29 | 1556 | |
3f5a581c | 1557 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 |
e7de2f29 | 1558 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1559 | msgid "%s not a valid DEB package." |
1560 | msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة." | |
e7de2f29 | 1561 | |
3f5a581c MV |
1562 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 |
1563 | msgid "" | |
1564 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
1565 | "\n" | |
1566 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
1567 | "from debian packages\n" | |
1568 | "\n" | |
1569 | "Options:\n" | |
1570 | " -h This help text\n" | |
1571 | " -t Set the temp dir\n" | |
1572 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1573 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
e7de2f29 | 1574 | msgstr "" |
1575 | ||
cd45554e | 1576 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1386 |
e7de2f29 | 1577 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1578 | msgid "Unable to write to %s" |
1579 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
e7de2f29 | 1580 | |
3f5a581c MV |
1581 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 |
1582 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
1583 | msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟" | |
e7de2f29 | 1584 | |
cd45554e | 1585 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 |
3f5a581c MV |
1586 | msgid "Package extension list is too long" |
1587 | msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً" | |
e7de2f29 | 1588 | |
3f5a581c | 1589 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 |
cd45554e MV |
1590 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 |
1591 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 | |
e7de2f29 | 1592 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1593 | msgid "Error processing directory %s" |
1594 | msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
e7de2f29 | 1595 | |
cd45554e | 1596 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 |
3f5a581c MV |
1597 | msgid "Source extension list is too long" |
1598 | msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً" | |
e7de2f29 | 1599 | |
cd45554e | 1600 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 |
3f5a581c MV |
1601 | msgid "Error writing header to contents file" |
1602 | msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات" | |
e7de2f29 | 1603 | |
cd45554e | 1604 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 |
e7de2f29 | 1605 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1606 | msgid "Error processing contents %s" |
1607 | msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s" | |
e7de2f29 | 1608 | |
cd45554e | 1609 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 |
3f5a581c MV |
1610 | msgid "" |
1611 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
1612 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1613 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1614 | " contents path\n" | |
1615 | " release path\n" | |
1616 | " generate config [groups]\n" | |
1617 | " clean config\n" | |
1618 | "\n" | |
1619 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
1620 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
1621 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
1622 | "\n" | |
1623 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
1624 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
1625 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
1626 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
1627 | "\n" | |
1628 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
1629 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
1630 | "\n" | |
1631 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
1632 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
1633 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
1634 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
1635 | "Debian archive:\n" | |
1636 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
1637 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
1638 | "\n" | |
1639 | "Options:\n" | |
1640 | " -h This help text\n" | |
1641 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
1642 | " -s=? Source override file\n" | |
1643 | " -q Quiet\n" | |
1644 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
1645 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
1646 | " --contents Control contents file generation\n" | |
1647 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1648 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
e7de2f29 | 1649 | msgstr "" |
1650 | ||
cd45554e | 1651 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 |
3f5a581c MV |
1652 | msgid "No selections matched" |
1653 | msgstr "لم تُطابق أية تحديدات" | |
e7de2f29 | 1654 | |
cd45554e | 1655 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 |
e7de2f29 | 1656 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1657 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
1658 | msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'" | |
e7de2f29 | 1659 | |
3f5a581c | 1660 | #: ftparchive/cachedb.cc:47 |
67f393ab | 1661 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1662 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
1663 | msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old" | |
67f393ab | 1664 | |
3f5a581c | 1665 | #: ftparchive/cachedb.cc:65 |
e7de2f29 | 1666 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1667 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
1668 | msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s" | |
e7de2f29 | 1669 | |
3f5a581c MV |
1670 | #: ftparchive/cachedb.cc:76 |
1671 | msgid "" | |
1672 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " | |
1673 | "remove and re-create the database." | |
1674 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1675 | |
3f5a581c | 1676 | #: ftparchive/cachedb.cc:81 |
e7de2f29 | 1677 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1678 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
1679 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
e7de2f29 | 1680 | |
cd45554e MV |
1681 | #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 |
1682 | #: apt-inst/extract.cc:209 | |
e7de2f29 | 1683 | #, c-format |
3f5a581c | 1684 | msgid "Failed to stat %s" |
e7de2f29 | 1685 | msgstr "" |
1686 | ||
3f5a581c MV |
1687 | #: ftparchive/cachedb.cc:249 |
1688 | msgid "Archive has no control record" | |
e7de2f29 | 1689 | msgstr "" |
1690 | ||
3f5a581c MV |
1691 | #: ftparchive/cachedb.cc:490 |
1692 | msgid "Unable to get a cursor" | |
e7de2f29 | 1693 | msgstr "" |
1694 | ||
c1b21367 | 1695 | #: ftparchive/writer.cc:82 |
e7de2f29 | 1696 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1697 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
1698 | msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" | |
e7de2f29 | 1699 | |
c1b21367 | 1700 | #: ftparchive/writer.cc:87 |
e7de2f29 | 1701 | #, c-format |
3f5a581c | 1702 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
e7de2f29 | 1703 | msgstr "" |
1704 | ||
c1b21367 | 1705 | #: ftparchive/writer.cc:143 |
3f5a581c MV |
1706 | msgid "E: " |
1707 | msgstr "E: " | |
e7de2f29 | 1708 | |
c1b21367 | 1709 | #: ftparchive/writer.cc:145 |
3f5a581c MV |
1710 | msgid "W: " |
1711 | msgstr "W: " | |
e7de2f29 | 1712 | |
c1b21367 | 1713 | #: ftparchive/writer.cc:152 |
3f5a581c | 1714 | msgid "E: Errors apply to file " |
e7de2f29 | 1715 | msgstr "" |
1716 | ||
c1b21367 | 1717 | #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 |
3f5a581c MV |
1718 | #, c-format |
1719 | msgid "Failed to resolve %s" | |
e7de2f29 | 1720 | msgstr "" |
1721 | ||
c1b21367 | 1722 | #: ftparchive/writer.cc:183 |
3f5a581c | 1723 | msgid "Tree walking failed" |
e7de2f29 | 1724 | msgstr "" |
1725 | ||
c1b21367 | 1726 | #: ftparchive/writer.cc:210 |
e7de2f29 | 1727 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1728 | msgid "Failed to open %s" |
1729 | msgstr "فشل فتح %s" | |
e7de2f29 | 1730 | |
c1b21367 | 1731 | #: ftparchive/writer.cc:269 |
e7de2f29 | 1732 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1733 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
1734 | msgstr " DeLink %s [%s]\n" | |
e7de2f29 | 1735 | |
c1b21367 | 1736 | #: ftparchive/writer.cc:277 |
e7de2f29 | 1737 | #, c-format |
3f5a581c | 1738 | msgid "Failed to readlink %s" |
e7de2f29 | 1739 | msgstr "" |
1740 | ||
c1b21367 | 1741 | #: ftparchive/writer.cc:281 |
e7de2f29 | 1742 | #, c-format |
3f5a581c | 1743 | msgid "Failed to unlink %s" |
e7de2f29 | 1744 | msgstr "" |
1745 | ||
c1b21367 | 1746 | #: ftparchive/writer.cc:288 |
e7de2f29 | 1747 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1748 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
1749 | msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s" | |
e7de2f29 | 1750 | |
c1b21367 | 1751 | #: ftparchive/writer.cc:298 |
27b16a2e | 1752 | #, c-format |
3f5a581c | 1753 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
e7de2f29 | 1754 | msgstr "" |
1755 | ||
c1b21367 | 1756 | #: ftparchive/writer.cc:403 |
3f5a581c | 1757 | msgid "Archive had no package field" |
897e3c7b | 1758 | msgstr "" |
1759 | ||
cd45554e | 1760 | #: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701 |
2a8a592d | 1761 | #, c-format |
3f5a581c | 1762 | msgid " %s has no override entry\n" |
2a8a592d | 1763 | msgstr "" |
1764 | ||
cd45554e | 1765 | #: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845 |
e7de2f29 | 1766 | #, c-format |
3f5a581c | 1767 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
67f393ab | 1768 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1769 | |
cd45554e | 1770 | #: ftparchive/writer.cc:711 |
67f393ab | 1771 | #, c-format |
3f5a581c | 1772 | msgid " %s has no source override entry\n" |
e7de2f29 | 1773 | msgstr "" |
1774 | ||
cd45554e | 1775 | #: ftparchive/writer.cc:715 |
3f5a581c MV |
1776 | #, c-format |
1777 | msgid " %s has no binary override entry either\n" | |
e7de2f29 | 1778 | msgstr "" |
1779 | ||
3f5a581c MV |
1780 | #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 |
1781 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
1782 | msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة" | |
e7de2f29 | 1783 | |
3f5a581c | 1784 | #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 |
67f393ab | 1785 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1786 | msgid "Unable to open %s" |
1787 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
e7de2f29 | 1788 | |
3f5a581c | 1789 | #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 |
67f393ab | 1790 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1791 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" |
1792 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1793 | |
3f5a581c | 1794 | #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 |
67f393ab | 1795 | #, c-format |
3f5a581c | 1796 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" |
e7de2f29 | 1797 | msgstr "" |
1798 | ||
3f5a581c | 1799 | #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 |
e7de2f29 | 1800 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1801 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" |
1802 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1803 | |
3f5a581c | 1804 | #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 |
67f393ab | 1805 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1806 | msgid "Failed to read the override file %s" |
1807 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1808 | |
3f5a581c MV |
1809 | #: ftparchive/multicompress.cc:70 |
1810 | #, c-format | |
1811 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" | |
1812 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1813 | |
3f5a581c MV |
1814 | #: ftparchive/multicompress.cc:100 |
1815 | #, c-format | |
1816 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
1817 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1818 | |
3f5a581c MV |
1819 | #: ftparchive/multicompress.cc:189 |
1820 | msgid "Failed to create FILE*" | |
1821 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1822 | |
3f5a581c MV |
1823 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 |
1824 | msgid "Failed to fork" | |
67f393ab | 1825 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1826 | |
3f5a581c MV |
1827 | #: ftparchive/multicompress.cc:206 |
1828 | msgid "Compress child" | |
e7de2f29 | 1829 | msgstr "" |
1830 | ||
3f5a581c MV |
1831 | #: ftparchive/multicompress.cc:229 |
1832 | #, c-format | |
1833 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
1834 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s" | |
e7de2f29 | 1835 | |
3f5a581c MV |
1836 | #: ftparchive/multicompress.cc:304 |
1837 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
67f393ab | 1838 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1839 | |
3f5a581c MV |
1840 | #: ftparchive/multicompress.cc:342 |
1841 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
67f393ab | 1842 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1843 | |
3f5a581c MV |
1844 | #: ftparchive/multicompress.cc:358 |
1845 | #, c-format | |
1846 | msgid "Problem unlinking %s" | |
e7de2f29 | 1847 | msgstr "" |
1848 | ||
cd45554e | 1849 | #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187 |
3f5a581c MV |
1850 | #, c-format |
1851 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
1852 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
e7de2f29 | 1853 | |
3f5a581c MV |
1854 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 |
1855 | msgid "" | |
3999d158 | 1856 | "Usage: apt-internal-solver\n" |
3f5a581c | 1857 | "\n" |
3999d158 | 1858 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" |
3f5a581c MV |
1859 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" |
1860 | "\n" | |
1861 | "Options:\n" | |
1862 | " -h This help text.\n" | |
1863 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1864 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1865 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
67f393ab | 1866 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1867 | |
3f5a581c MV |
1868 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 |
1869 | msgid "Unknown package record!" | |
1870 | msgstr "سجل حزمة مجهول!" | |
1871 | ||
1872 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 | |
1873 | msgid "" | |
1874 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1875 | "\n" | |
1876 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1877 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1878 | "\n" | |
1879 | "Options:\n" | |
1880 | " -h This help text\n" | |
1881 | " -s Use source file sorting\n" | |
1882 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1883 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
67f393ab | 1884 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1885 | |
3f5a581c MV |
1886 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 |
1887 | msgid "Failed to create pipes" | |
e7de2f29 | 1888 | msgstr "" |
1889 | ||
3f5a581c MV |
1890 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 |
1891 | msgid "Failed to exec gzip " | |
1892 | msgstr "فشل تنفيذ gzip" | |
1893 | ||
1894 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 | |
1895 | msgid "Corrupted archive" | |
1896 | msgstr "أرشيف فاسد" | |
1897 | ||
1898 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 | |
1899 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
1900 | msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد" | |
67f393ab | 1901 | |
3f5a581c | 1902 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303 |
67f393ab | 1903 | #, c-format |
3f5a581c | 1904 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" |
e7de2f29 | 1905 | msgstr "" |
1906 | ||
3f5a581c MV |
1907 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 |
1908 | msgid "Invalid archive signature" | |
1909 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
e7de2f29 | 1910 | |
3f5a581c MV |
1911 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 |
1912 | msgid "Error reading archive member header" | |
e7de2f29 | 1913 | msgstr "" |
1914 | ||
3f5a581c MV |
1915 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 |
1916 | #, fuzzy, c-format | |
1917 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
1918 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
de5a560a | 1919 | |
3f5a581c MV |
1920 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 |
1921 | msgid "Invalid archive member header" | |
67f393ab | 1922 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1923 | |
3f5a581c MV |
1924 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 |
1925 | msgid "Archive is too short" | |
1926 | msgstr "الأرشيف قصير جداً" | |
e7de2f29 | 1927 | |
3f5a581c MV |
1928 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 |
1929 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
1930 | msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف" | |
e7de2f29 | 1931 | |
3f5a581c MV |
1932 | #: apt-inst/filelist.cc:382 |
1933 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
1934 | msgstr "" | |
67f393ab | 1935 | |
3f5a581c MV |
1936 | #: apt-inst/filelist.cc:414 |
1937 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
1938 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1939 | |
3f5a581c MV |
1940 | #: apt-inst/filelist.cc:461 |
1941 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
67f393ab | 1942 | msgstr "" |
1943 | ||
3f5a581c MV |
1944 | #: apt-inst/filelist.cc:466 |
1945 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
1946 | msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion" | |
e7de2f29 | 1947 | |
3f5a581c | 1948 | #: apt-inst/filelist.cc:479 |
67f393ab | 1949 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1950 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" |
1951 | msgstr "" | |
67f393ab | 1952 | |
3f5a581c | 1953 | #: apt-inst/filelist.cc:508 |
67f393ab | 1954 | #, c-format |
3f5a581c | 1955 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" |
de5a560a | 1956 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1957 | |
3f5a581c | 1958 | #: apt-inst/filelist.cc:551 |
67f393ab | 1959 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1960 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" |
1961 | msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s" | |
e7de2f29 | 1962 | |
3f5a581c | 1963 | #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 |
de5a560a | 1964 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1965 | msgid "Failed to write file %s" |
1966 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
e7de2f29 | 1967 | |
3f5a581c | 1968 | #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 |
de5a560a | 1969 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1970 | msgid "Failed to close file %s" |
1971 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
e7de2f29 | 1972 | |
cd45554e | 1973 | #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 |
de5a560a | 1974 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1975 | msgid "The path %s is too long" |
1976 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
e7de2f29 | 1977 | |
cd45554e | 1978 | #: apt-inst/extract.cc:125 |
67f393ab | 1979 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1980 | msgid "Unpacking %s more than once" |
1981 | msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة" | |
e7de2f29 | 1982 | |
cd45554e | 1983 | #: apt-inst/extract.cc:135 |
de5a560a | 1984 | #, c-format |
3f5a581c | 1985 | msgid "The directory %s is diverted" |
de5a560a | 1986 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1987 | |
cd45554e | 1988 | #: apt-inst/extract.cc:145 |
67f393ab | 1989 | #, c-format |
3f5a581c | 1990 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" |
de5a560a | 1991 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1992 | |
cd45554e | 1993 | #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 |
3f5a581c | 1994 | msgid "The diversion path is too long" |
67f393ab | 1995 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1996 | |
cd45554e | 1997 | #: apt-inst/extract.cc:242 |
3f5a581c MV |
1998 | #, c-format |
1999 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
e7de2f29 | 2000 | msgstr "" |
2001 | ||
cd45554e | 2002 | #: apt-inst/extract.cc:282 |
3f5a581c | 2003 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" |
e7de2f29 | 2004 | msgstr "" |
2005 | ||
cd45554e | 2006 | #: apt-inst/extract.cc:286 |
3f5a581c MV |
2007 | msgid "The path is too long" |
2008 | msgstr "المسار طويل جداً" | |
e7de2f29 | 2009 | |
cd45554e | 2010 | #: apt-inst/extract.cc:414 |
3f5a581c MV |
2011 | #, c-format |
2012 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
67f393ab | 2013 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2014 | |
cd45554e | 2015 | #: apt-inst/extract.cc:431 |
3f5a581c MV |
2016 | #, c-format |
2017 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
67f393ab | 2018 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2019 | |
cd45554e | 2020 | #: apt-inst/extract.cc:491 |
e7de2f29 | 2021 | #, c-format |
3f5a581c | 2022 | msgid "Unable to stat %s" |
e7de2f29 | 2023 | msgstr "" |
2024 | ||
3f5a581c MV |
2025 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 |
2026 | #, c-format | |
2027 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
2028 | msgstr "" | |
67f393ab | 2029 | |
3f5a581c MV |
2030 | #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain |
2031 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:55 | |
2032 | #, c-format | |
2033 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" | |
2034 | msgstr "" | |
67f393ab | 2035 | |
3f5a581c MV |
2036 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:120 |
2037 | #, c-format | |
2038 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
2039 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" | |
67f393ab | 2040 | |
3f5a581c MV |
2041 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:214 |
2042 | msgid "Unparsable control file" | |
2043 | msgstr "" | |
67f393ab | 2044 | |
c77d6597 | 2045 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 |
67f393ab | 2046 | msgid "Can't mmap an empty file" |
e7de2f29 | 2047 | msgstr "" |
2048 | ||
5caefc91 | 2049 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 |
b81dbe40 DK |
2050 | #, c-format |
2051 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
2052 | msgstr "" | |
2053 | ||
5caefc91 | 2054 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 |
c77d6597 MV |
2055 | #, fuzzy, c-format |
2056 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" | |
2057 | msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
e7de2f29 | 2058 | |
5caefc91 | 2059 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 |
b81dbe40 DK |
2060 | #, fuzzy |
2061 | msgid "Unable to close mmap" | |
2062 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
2063 | ||
5caefc91 | 2064 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 |
b81dbe40 DK |
2065 | #, fuzzy |
2066 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2067 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
2068 | ||
5caefc91 | 2069 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 |
c77d6597 MV |
2070 | #, c-format |
2071 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
2072 | msgstr "" | |
2073 | ||
5caefc91 | 2074 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 |
c77d6597 MV |
2075 | #, fuzzy |
2076 | msgid "Failed to truncate file" | |
2077 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2078 | ||
5caefc91 | 2079 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 |
d9199d6e | 2080 | #, c-format |
2081 | msgid "" | |
4bd60a02 | 2082 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " |
d9199d6e | 2083 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" |
08f8455c | 2084 | msgstr "" |
2085 | ||
5caefc91 | 2086 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 |
0fd68707 MV |
2087 | #, c-format |
2088 | msgid "" | |
b6c6b52f MV |
2089 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " |
2090 | "reached." | |
2091 | msgstr "" | |
2092 | ||
5caefc91 | 2093 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 |
b6c6b52f MV |
2094 | msgid "" |
2095 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
0fd68707 MV |
2096 | msgstr "" |
2097 | ||
8e947fe1 | 2098 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
c1b21367 | 2099 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 |
8e947fe1 | 2100 | #, c-format |
2101 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
2102 | msgstr "" | |
2103 | ||
2104 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
c1b21367 | 2105 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 |
8e947fe1 | 2106 | #, c-format |
2107 | msgid "%lih %limin %lis" | |
2108 | msgstr "" | |
2109 | ||
2110 | #. min means minutes, s means seconds | |
c1b21367 | 2111 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392 |
8e947fe1 | 2112 | #, c-format |
2113 | msgid "%limin %lis" | |
2114 | msgstr "" | |
2115 | ||
2116 | #. s means seconds | |
c1b21367 | 2117 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397 |
8e947fe1 | 2118 | #, c-format |
2119 | msgid "%lis" | |
2120 | msgstr "" | |
2121 | ||
c1b21367 | 2122 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1172 |
e7de2f29 | 2123 | #, c-format |
67f393ab | 2124 | msgid "Selection %s not found" |
2125 | msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" | |
e7de2f29 | 2126 | |
3f5a581c | 2127 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 |
67f393ab | 2128 | #, c-format |
2129 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2130 | msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" | |
e7de2f29 | 2131 | |
3f5a581c | 2132 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 |
e7de2f29 | 2133 | #, c-format |
67f393ab | 2134 | msgid "Opening configuration file %s" |
2135 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
2136 | ||
3f5a581c | 2137 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 |
e7de2f29 | 2138 | #, c-format |
67f393ab | 2139 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
de5a560a | 2140 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2141 | |
3f5a581c | 2142 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 |
e7de2f29 | 2143 | #, c-format |
67f393ab | 2144 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
e7de2f29 | 2145 | msgstr "" |
2146 | ||
3f5a581c | 2147 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 |
e7de2f29 | 2148 | #, c-format |
67f393ab | 2149 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
de5a560a | 2150 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2151 | |
3f5a581c | 2152 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 |
e7de2f29 | 2153 | #, c-format |
67f393ab | 2154 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
e7de2f29 | 2155 | msgstr "" |
2156 | ||
3f5a581c | 2157 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 |
e7de2f29 | 2158 | #, c-format |
67f393ab | 2159 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" |
e7de2f29 | 2160 | msgstr "" |
2161 | ||
3f5a581c | 2162 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 |
e7de2f29 | 2163 | #, c-format |
67f393ab | 2164 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" |
de5a560a | 2165 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2166 | |
3f5a581c | 2167 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 |
67f393ab | 2168 | #, c-format |
2169 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
e7de2f29 | 2170 | msgstr "" |
2171 | ||
3f5a581c | 2172 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 |
b81dbe40 DK |
2173 | #, c-format |
2174 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2175 | msgstr "" | |
2176 | ||
3f5a581c | 2177 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 |
67f393ab | 2178 | #, c-format |
2179 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
de5a560a | 2180 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2181 | |
c77d6597 | 2182 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 |
67f393ab | 2183 | #, c-format |
2184 | msgid "%c%s... Error!" | |
2185 | msgstr "%c%s... خطأ!" | |
e7de2f29 | 2186 | |
c77d6597 | 2187 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 |
e7de2f29 | 2188 | #, c-format |
67f393ab | 2189 | msgid "%c%s... Done" |
2190 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
de5a560a | 2191 | |
1f73a3d8 | 2192 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 |
2193 | msgid "..." | |
2194 | msgstr "" | |
2195 | ||
2196 | #. Print the spinner | |
2197 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 | |
2198 | #, fuzzy, c-format | |
2199 | msgid "%c%s... %u%%" | |
2200 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
2201 | ||
c77d6597 | 2202 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 |
67f393ab | 2203 | #, c-format |
2204 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2205 | msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." | |
e7de2f29 | 2206 | |
3f5a581c MV |
2207 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 |
2208 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 | |
67f393ab | 2209 | #, c-format |
2210 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2211 | msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم" | |
e7de2f29 | 2212 | |
3f5a581c | 2213 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 |
67f393ab | 2214 | #, c-format |
2215 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
e7de2f29 | 2216 | msgstr "" |
2217 | ||
3f5a581c | 2218 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 |
67f393ab | 2219 | #, c-format |
2220 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2221 | msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى." | |
e7de2f29 | 2222 | |
3f5a581c | 2223 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 |
67f393ab | 2224 | #, c-format |
2225 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
e7de2f29 | 2226 | msgstr "" |
2227 | ||
3f5a581c | 2228 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 |
e7de2f29 | 2229 | #, c-format |
67f393ab | 2230 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
e7de2f29 | 2231 | msgstr "" |
2232 | ||
3f5a581c | 2233 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 |
e7de2f29 | 2234 | #, c-format |
67f393ab | 2235 | msgid "Option '%s' is too long" |
2236 | msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" | |
e7de2f29 | 2237 | |
3f5a581c | 2238 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 |
67f393ab | 2239 | #, c-format |
2240 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
e7de2f29 | 2241 | msgstr "" |
2242 | ||
3f5a581c | 2243 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 |
e7de2f29 | 2244 | #, c-format |
67f393ab | 2245 | msgid "Invalid operation %s" |
2246 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
e7de2f29 | 2247 | |
c77d6597 | 2248 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 |
e7de2f29 | 2249 | #, c-format |
67f393ab | 2250 | msgid "Unable to stat the mount point %s" |
2251 | msgstr "" | |
de5a560a | 2252 | |
c77d6597 | 2253 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 |
67f393ab | 2254 | msgid "Failed to stat the cdrom" |
2255 | msgstr "" | |
de5a560a | 2256 | |
3f5a581c MV |
2257 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 |
2258 | #, fuzzy, c-format | |
2259 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2260 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
2261 | ||
2262 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225 | |
67f393ab | 2263 | #, c-format |
2264 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2265 | msgstr "" | |
de5a560a | 2266 | |
3f5a581c | 2267 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230 |
67f393ab | 2268 | #, c-format |
2269 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2270 | msgstr "" | |
de5a560a | 2271 | |
3f5a581c | 2272 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248 |
67f393ab | 2273 | #, c-format |
2274 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2275 | msgstr "" | |
de5a560a | 2276 | |
3f5a581c | 2277 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252 |
e7de2f29 | 2278 | #, c-format |
67f393ab | 2279 | msgid "Could not get lock %s" |
2280 | msgstr "" | |
de5a560a | 2281 | |
3f5a581c | 2282 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506 |
c3bbfb87 MV |
2283 | #, c-format |
2284 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
2285 | msgstr "" | |
2286 | ||
3f5a581c | 2287 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426 |
897e3c7b | 2288 | #, c-format |
2289 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
2290 | msgstr "" | |
2291 | ||
3f5a581c | 2292 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 |
897e3c7b | 2293 | #, c-format |
2294 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
2295 | msgstr "" | |
2296 | ||
3f5a581c | 2297 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 |
897e3c7b | 2298 | #, c-format |
2299 | msgid "" | |
2300 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
2301 | msgstr "" | |
2302 | ||
3f5a581c | 2303 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840 |
e7de2f29 | 2304 | #, c-format |
67f393ab | 2305 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." |
2306 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2307 | |
3f5a581c | 2308 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842 |
e7de2f29 | 2309 | #, c-format |
09d057db | 2310 | msgid "Sub-process %s received signal %u." |
2311 | msgstr "" | |
2312 | ||
c1b21367 | 2313 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243 |
09d057db | 2314 | #, c-format |
67f393ab | 2315 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
2316 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2317 | |
c1b21367 | 2318 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236 |
de5a560a | 2319 | #, c-format |
67f393ab | 2320 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
2321 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2322 | |
c1b21367 | 2323 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 |
de5a560a | 2324 | #, c-format |
67f393ab | 2325 | msgid "Could not open file %s" |
2326 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2327 | |
3f5a581c | 2328 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046 |
b6c6b52f MV |
2329 | #, fuzzy, c-format |
2330 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2331 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2332 | ||
3f5a581c | 2333 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136 |
c77d6597 MV |
2334 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
2335 | msgstr "" | |
2336 | ||
3f5a581c | 2337 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192 |
c77d6597 MV |
2338 | msgid "Failed to exec compressor " |
2339 | msgstr "" | |
2340 | ||
3f5a581c | 2341 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289 |
de5a560a | 2342 | #, c-format |
c77d6597 | 2343 | msgid "read, still have %llu to read but none left" |
67f393ab | 2344 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2345 | |
3f5a581c | 2346 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 |
67f393ab | 2347 | #, c-format |
c77d6597 | 2348 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" |
67f393ab | 2349 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2350 | |
3f5a581c | 2351 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716 |
b6c6b52f MV |
2352 | #, fuzzy, c-format |
2353 | msgid "Problem closing the file %s" | |
67f393ab | 2354 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" |
e7de2f29 | 2355 | |
3f5a581c | 2356 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728 |
b6c6b52f MV |
2357 | #, fuzzy, c-format |
2358 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2359 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
2360 | ||
3f5a581c | 2361 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739 |
b6c6b52f MV |
2362 | #, fuzzy, c-format |
2363 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2364 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
de5a560a | 2365 | |
5caefc91 | 2366 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754 |
67f393ab | 2367 | msgid "Problem syncing the file" |
2368 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
de5a560a | 2369 | |
c1b21367 MV |
2370 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory |
2371 | #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76 | |
2372 | #, fuzzy, c-format | |
2373 | msgid "No keyring installed in %s." | |
2374 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
2375 | ||
c77d6597 | 2376 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 |
67f393ab | 2377 | msgid "Empty package cache" |
2378 | msgstr "" | |
de5a560a | 2379 | |
c77d6597 | 2380 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:154 |
67f393ab | 2381 | msgid "The package cache file is corrupted" |
2382 | msgstr "" | |
de5a560a | 2383 | |
c77d6597 | 2384 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:159 |
67f393ab | 2385 | msgid "The package cache file is an incompatible version" |
2386 | msgstr "" | |
de5a560a | 2387 | |
c77d6597 MV |
2388 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 |
2389 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
2390 | msgstr "" | |
2391 | ||
2392 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 | |
67f393ab | 2393 | #, c-format |
2394 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2395 | msgstr "" | |
de5a560a | 2396 | |
c77d6597 | 2397 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:172 |
67f393ab | 2398 | msgid "The package cache was built for a different architecture" |
2399 | msgstr "" | |
de5a560a | 2400 | |
cd45554e | 2401 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 |
67f393ab | 2402 | msgid "Depends" |
2403 | msgstr "يعتمد" | |
de5a560a | 2404 | |
cd45554e | 2405 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 |
67f393ab | 2406 | msgid "PreDepends" |
2407 | msgstr "يعتمد مسبقاً" | |
de5a560a | 2408 | |
cd45554e | 2409 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 |
67f393ab | 2410 | msgid "Suggests" |
2411 | msgstr "يستحسن" | |
de5a560a | 2412 | |
cd45554e | 2413 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 |
67f393ab | 2414 | msgid "Recommends" |
2415 | msgstr "يقترح" | |
de5a560a | 2416 | |
cd45554e | 2417 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 |
67f393ab | 2418 | msgid "Conflicts" |
2419 | msgstr "يعارض" | |
de5a560a | 2420 | |
cd45554e | 2421 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 |
67f393ab | 2422 | msgid "Replaces" |
2423 | msgstr "يستبدل" | |
de5a560a | 2424 | |
cd45554e | 2425 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 |
67f393ab | 2426 | msgid "Obsoletes" |
2427 | msgstr "يُلغي" | |
de5a560a | 2428 | |
cd45554e | 2429 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 |
67f393ab | 2430 | msgid "Breaks" |
2431 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2432 | |
cd45554e | 2433 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 |
09d057db | 2434 | msgid "Enhances" |
2435 | msgstr "" | |
2436 | ||
cd45554e | 2437 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 |
67f393ab | 2438 | msgid "important" |
2439 | msgstr "مهم" | |
e7de2f29 | 2440 | |
cd45554e | 2441 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 |
67f393ab | 2442 | msgid "required" |
2443 | msgstr "مطلوب" | |
e7de2f29 | 2444 | |
cd45554e | 2445 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 |
67f393ab | 2446 | msgid "standard" |
2447 | msgstr "قياسي" | |
e7de2f29 | 2448 | |
cd45554e | 2449 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:328 |
67f393ab | 2450 | msgid "optional" |
2451 | msgstr "اختياري" | |
e7de2f29 | 2452 | |
cd45554e | 2453 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:328 |
67f393ab | 2454 | msgid "extra" |
2455 | msgstr "إضافي" | |
e7de2f29 | 2456 | |
c77d6597 | 2457 | #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 |
67f393ab | 2458 | msgid "Building dependency tree" |
2459 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2460 | |
c77d6597 | 2461 | #: apt-pkg/depcache.cc:133 |
67f393ab | 2462 | msgid "Candidate versions" |
de5a560a | 2463 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2464 | |
c77d6597 | 2465 | #: apt-pkg/depcache.cc:162 |
67f393ab | 2466 | msgid "Dependency generation" |
2467 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2468 | |
c77d6597 | 2469 | #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 |
67f393ab | 2470 | #, fuzzy |
2471 | msgid "Reading state information" | |
2472 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
2473 | ||
c77d6597 | 2474 | #: apt-pkg/depcache.cc:244 |
67f393ab | 2475 | #, fuzzy, c-format |
2476 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2477 | msgstr "فشل فتح %s" | |
2478 | ||
c77d6597 | 2479 | #: apt-pkg/depcache.cc:250 |
67f393ab | 2480 | #, fuzzy, c-format |
2481 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2482 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2483 | ||
3f5a581c | 2484 | #: apt-pkg/tagfile.cc:129 |
de5a560a | 2485 | #, c-format |
67f393ab | 2486 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" |
de5a560a | 2487 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2488 | |
3f5a581c | 2489 | #: apt-pkg/tagfile.cc:216 |
67f393ab | 2490 | #, c-format |
2491 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2492 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2493 | |
c77d6597 | 2494 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 |
b81dbe40 DK |
2495 | #, c-format |
2496 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2497 | msgstr "" | |
2498 | ||
c77d6597 | 2499 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 |
b81dbe40 DK |
2500 | #, c-format |
2501 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2502 | msgstr "" | |
2503 | ||
c77d6597 | 2504 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:110 |
b81dbe40 DK |
2505 | #, c-format |
2506 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2507 | msgstr "" | |
2508 | ||
c77d6597 | 2509 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:116 |
b81dbe40 DK |
2510 | #, c-format |
2511 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2512 | msgstr "" | |
2513 | ||
c77d6597 | 2514 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:119 |
b81dbe40 DK |
2515 | #, c-format |
2516 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2517 | msgstr "" | |
2518 | ||
c77d6597 | 2519 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:132 |
67f393ab | 2520 | #, c-format |
2521 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2522 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2523 | |
c77d6597 | 2524 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:134 |
de5a560a | 2525 | #, c-format |
67f393ab | 2526 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" |
2527 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2528 | |
c77d6597 | 2529 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:137 |
67f393ab | 2530 | #, c-format |
2531 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2532 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2533 | |
c77d6597 | 2534 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:143 |
67f393ab | 2535 | #, c-format |
2536 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2537 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2538 | |
c77d6597 | 2539 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:150 |
67f393ab | 2540 | #, c-format |
2541 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
e7de2f29 | 2542 | msgstr "" |
2543 | ||
c77d6597 | 2544 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 |
67f393ab | 2545 | #, c-format |
2546 | msgid "Opening %s" | |
2547 | msgstr "فتح %s" | |
2548 | ||
5caefc91 | 2549 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 |
67f393ab | 2550 | #, c-format |
2551 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2552 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2553 | |
cd45554e | 2554 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:289 |
67f393ab | 2555 | #, c-format |
2556 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2557 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2558 | |
cd45554e | 2559 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:293 |
67f393ab | 2560 | #, c-format |
2561 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2562 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2563 | |
55971004 | 2564 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898 |
a0895a74 MV |
2565 | #, c-format |
2566 | msgid "" | |
be2db981 | 2567 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " |
a0895a74 MV |
2568 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" |
2569 | msgstr "" | |
2570 | ||
55971004 | 2571 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504 |
c77d6597 MV |
2572 | #, fuzzy, c-format |
2573 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2574 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2575 | ||
55971004 | 2576 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:546 |
e7de2f29 | 2577 | #, c-format |
67f393ab | 2578 | msgid "" |
2579 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2580 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2581 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2582 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2583 | |
c77d6597 | 2584 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 |
e7de2f29 | 2585 | #, c-format |
67f393ab | 2586 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
2587 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2588 | |
5caefc91 | 2589 | #: apt-pkg/algorithms.cc:266 |
e7de2f29 | 2590 | #, c-format |
67f393ab | 2591 | msgid "" |
2592 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2593 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2594 | |
1f73a3d8 | 2595 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1231 |
67f393ab | 2596 | msgid "" |
2597 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2598 | "held packages." | |
2599 | msgstr "" | |
de5a560a | 2600 | |
1f73a3d8 | 2601 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1233 |
67f393ab | 2602 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
2603 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2604 | |
1f73a3d8 | 2605 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1583 apt-pkg/algorithms.cc:1585 |
ab231908 | 2606 | msgid "" |
897e3c7b | 2607 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " |
ab231908 OS |
2608 | "used instead." |
2609 | msgstr "" | |
2610 | ||
c77d6597 | 2611 | #: apt-pkg/acquire.cc:81 |
e7de2f29 | 2612 | #, c-format |
b81dbe40 | 2613 | msgid "List directory %spartial is missing." |
e7de2f29 | 2614 | msgstr "" |
2615 | ||
c77d6597 | 2616 | #: apt-pkg/acquire.cc:85 |
67f393ab | 2617 | #, c-format |
b81dbe40 | 2618 | msgid "Archives directory %spartial is missing." |
67f393ab | 2619 | msgstr "" |
de5a560a | 2620 | |
c77d6597 | 2621 | #: apt-pkg/acquire.cc:93 |
b81dbe40 DK |
2622 | #, fuzzy, c-format |
2623 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2624 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
2625 | ||
67f393ab | 2626 | #. only show the ETA if it makes sense |
2627 | #. two days | |
3f5a581c | 2628 | #: apt-pkg/acquire.cc:893 |
e7de2f29 | 2629 | #, c-format |
67f393ab | 2630 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" |
2631 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2632 | |
3f5a581c | 2633 | #: apt-pkg/acquire.cc:895 |
e7de2f29 | 2634 | #, c-format |
67f393ab | 2635 | msgid "Retrieving file %li of %li" |
2636 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2637 | |
c77d6597 | 2638 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 |
e7de2f29 | 2639 | #, c-format |
67f393ab | 2640 | msgid "The method driver %s could not be found." |
2641 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2642 | |
c77d6597 | 2643 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 |
e7de2f29 | 2644 | #, c-format |
67f393ab | 2645 | msgid "Method %s did not start correctly" |
2646 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2647 | |
3f5a581c | 2648 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:440 |
e7de2f29 | 2649 | #, c-format |
67f393ab | 2650 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." |
2651 | msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." | |
e7de2f29 | 2652 | |
c77d6597 | 2653 | #: apt-pkg/init.cc:151 |
e7de2f29 | 2654 | #, c-format |
67f393ab | 2655 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
2656 | msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" | |
de5a560a | 2657 | |
c77d6597 | 2658 | #: apt-pkg/init.cc:167 |
67f393ab | 2659 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" |
2660 | msgstr "" | |
de5a560a | 2661 | |
3f5a581c | 2662 | #: apt-pkg/clean.cc:57 |
67f393ab | 2663 | #, c-format |
2664 | msgid "Unable to stat %s." | |
2665 | msgstr "" | |
de5a560a | 2666 | |
c77d6597 | 2667 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:47 |
67f393ab | 2668 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" |
e7de2f29 | 2669 | msgstr "" |
2670 | ||
c77d6597 | 2671 | #: apt-pkg/cachefile.cc:87 |
67f393ab | 2672 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." |
e7de2f29 | 2673 | msgstr "" |
2674 | ||
c77d6597 | 2675 | #: apt-pkg/cachefile.cc:91 |
67f393ab | 2676 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" |
2677 | msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل" | |
e7de2f29 | 2678 | |
c77d6597 | 2679 | #: apt-pkg/cachefile.cc:109 |
be2db981 DK |
2680 | msgid "The list of sources could not be read." |
2681 | msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." | |
2682 | ||
5caefc91 | 2683 | #: apt-pkg/policy.cc:75 |
27b16a2e MV |
2684 | #, c-format |
2685 | msgid "" | |
2686 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
2687 | "available in the sources" | |
2688 | msgstr "" | |
2689 | ||
5caefc91 | 2690 | #: apt-pkg/policy.cc:399 |
09d057db | 2691 | #, c-format |
2692 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
e7de2f29 | 2693 | msgstr "" |
2694 | ||
5caefc91 | 2695 | #: apt-pkg/policy.cc:421 |
67f393ab | 2696 | #, c-format |
2697 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
e7de2f29 | 2698 | msgstr "" |
2699 | ||
5caefc91 | 2700 | #: apt-pkg/policy.cc:429 |
67f393ab | 2701 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" |
2702 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2703 | |
5caefc91 | 2704 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 |
67f393ab | 2705 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" |
2706 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2707 | |
c77d6597 MV |
2708 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, |
2709 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
5caefc91 | 2710 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 |
cd45554e MV |
2711 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:319 |
2712 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:332 apt-pkg/pkgcachegen.cc:374 | |
2713 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:395 | |
2714 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 apt-pkg/pkgcachegen.cc:407 | |
2715 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:432 | |
2716 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:471 apt-pkg/pkgcachegen.cc:509 | |
2717 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:516 apt-pkg/pkgcachegen.cc:547 | |
2718 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:561 | |
b6c6b52f | 2719 | #, fuzzy, c-format |
c77d6597 | 2720 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" |
67f393ab | 2721 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" |
e7de2f29 | 2722 | |
5caefc91 | 2723 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 |
67f393ab | 2724 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2725 | msgstr "" |
2726 | ||
5caefc91 | 2727 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 |
67f393ab | 2728 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2729 | msgstr "" |
2730 | ||
5caefc91 | 2731 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 |
67f393ab | 2732 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." |
2733 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2734 | |
5caefc91 | 2735 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 |
67f393ab | 2736 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." |
2737 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2738 | |
cd45554e | 2739 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:568 |
67f393ab | 2740 | #, c-format |
2741 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2742 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2743 | |
cd45554e | 2744 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1197 |
67f393ab | 2745 | #, c-format |
2746 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2747 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2748 | |
cd45554e MV |
2749 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1285 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1389 |
2750 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1395 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1552 | |
3f5a581c MV |
2751 | msgid "Reading package lists" |
2752 | msgstr "قراءة قوائم الحزم" | |
2753 | ||
cd45554e | 2754 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1302 |
67f393ab | 2755 | msgid "Collecting File Provides" |
de5a560a | 2756 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2757 | |
cd45554e | 2758 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1494 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501 |
67f393ab | 2759 | msgid "IO Error saving source cache" |
2760 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2761 | |
c77d6597 | 2762 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:139 |
e7de2f29 | 2763 | #, c-format |
67f393ab | 2764 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." |
2765 | msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)." | |
e7de2f29 | 2766 | |
3f5a581c | 2767 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:599 |
67f393ab | 2768 | msgid "MD5Sum mismatch" |
2769 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
e7de2f29 | 2770 | |
c1b21367 MV |
2771 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1865 |
2772 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2008 | |
0e1423ae | 2773 | #, fuzzy |
2774 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2775 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2776 | ||
3f5a581c | 2777 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1370 |
897e3c7b | 2778 | #, c-format |
2779 | msgid "" | |
2780 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2781 | "or malformed file)" | |
2782 | msgstr "" | |
2783 | ||
3f5a581c | 2784 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1386 |
897e3c7b | 2785 | #, fuzzy, c-format |
2786 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
2787 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2788 | ||
3f5a581c | 2789 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1428 |
67f393ab | 2790 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
2791 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2792 | |
3f5a581c | 2793 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1466 |
b6c6b52f | 2794 | #, c-format |
27b16a2e MV |
2795 | msgid "" |
2796 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2797 | "repository will not be applied." | |
b6c6b52f MV |
2798 | msgstr "" |
2799 | ||
3f5a581c | 2800 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1488 |
b6c6b52f MV |
2801 | #, c-format |
2802 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
2803 | msgstr "" | |
2804 | ||
c1b21367 | 2805 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1518 |
b6c6b52f MV |
2806 | #, c-format |
2807 | msgid "" | |
2808 | "A error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
2493f4b5 | 2809 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" |
b6c6b52f MV |
2810 | msgstr "" |
2811 | ||
27b16a2e | 2812 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
c1b21367 | 2813 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1528 apt-pkg/acquire-item.cc:1533 |
b6c6b52f MV |
2814 | #, c-format |
2815 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2816 | msgstr "" | |
2817 | ||
c1b21367 | 2818 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1641 |
e7de2f29 | 2819 | #, c-format |
67f393ab | 2820 | msgid "" |
2821 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2822 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2823 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2824 | |
c1b21367 | 2825 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1700 |
e7de2f29 | 2826 | #, c-format |
67f393ab | 2827 | msgid "" |
2d5102e8 BF |
2828 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " |
2829 | "to manually fix this package." | |
67f393ab | 2830 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2831 | |
c1b21367 | 2832 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1759 |
de5a560a | 2833 | #, c-format |
67f393ab | 2834 | msgid "" |
2835 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2836 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2837 | |
c1b21367 | 2838 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1857 |
67f393ab | 2839 | msgid "Size mismatch" |
2840 | msgstr "الحجم غير متطابق" | |
e7de2f29 | 2841 | |
c1b21367 | 2842 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:68 |
09d057db | 2843 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2844 | msgid "Unable to parse Release file %s" |
2845 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2846 | ||
c1b21367 | 2847 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 |
09d057db | 2848 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2849 | msgid "No sections in Release file %s" |
2850 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2851 | ||
c1b21367 | 2852 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:112 |
09d057db | 2853 | #, c-format |
2854 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2855 | msgstr "" | |
2856 | ||
c1b21367 | 2857 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:125 |
b6c6b52f MV |
2858 | #, fuzzy, c-format |
2859 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2860 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2861 | ||
c1b21367 | 2862 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:144 |
b6c6b52f MV |
2863 | #, fuzzy, c-format |
2864 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2865 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2866 | ||
c77d6597 | 2867 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:78 |
e7de2f29 | 2868 | #, c-format |
67f393ab | 2869 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" |
e7de2f29 | 2870 | msgstr "" |
2871 | ||
5caefc91 | 2872 | #: apt-pkg/cdrom.cc:576 |
e7de2f29 | 2873 | #, c-format |
67f393ab | 2874 | msgid "" |
2875 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2876 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2877 | msgstr "" | |
2878 | ||
5caefc91 | 2879 | #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 |
67f393ab | 2880 | msgid "Identifying.. " |
2881 | msgstr "جاري التعرف..." | |
e7de2f29 | 2882 | |
5caefc91 | 2883 | #: apt-pkg/cdrom.cc:613 |
e7de2f29 | 2884 | #, c-format |
0e1423ae | 2885 | msgid "Stored label: %s\n" |
e7de2f29 | 2886 | msgstr "" |
2887 | ||
5caefc91 | 2888 | #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907 |
0e1423ae | 2889 | #, fuzzy |
2890 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2891 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج..." | |
2892 | ||
5caefc91 | 2893 | #: apt-pkg/cdrom.cc:642 |
e7de2f29 | 2894 | #, c-format |
67f393ab | 2895 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" |
e7de2f29 | 2896 | msgstr "" |
2897 | ||
5caefc91 | 2898 | #: apt-pkg/cdrom.cc:660 |
67f393ab | 2899 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" |
2900 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n" | |
2901 | ||
5caefc91 | 2902 | #: apt-pkg/cdrom.cc:665 |
67f393ab | 2903 | msgid "Waiting for disc...\n" |
2904 | msgstr "بانتظار القرص...\n" | |
2905 | ||
5caefc91 | 2906 | #: apt-pkg/cdrom.cc:674 |
67f393ab | 2907 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
2908 | msgstr "تركيب القرص...\n" | |
2909 | ||
5caefc91 | 2910 | #: apt-pkg/cdrom.cc:693 |
67f393ab | 2911 | msgid "Scanning disc for index files..\n" |
e7de2f29 | 2912 | msgstr "" |
2913 | ||
5caefc91 | 2914 | #: apt-pkg/cdrom.cc:744 |
e7de2f29 | 2915 | #, c-format |
67f393ab | 2916 | msgid "" |
b6c6b52f MV |
2917 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " |
2918 | "%zu signatures\n" | |
e7de2f29 | 2919 | msgstr "" |
2920 | ||
5caefc91 | 2921 | #: apt-pkg/cdrom.cc:755 |
09d057db | 2922 | msgid "" |
2923 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2924 | "wrong architecture?" | |
2925 | msgstr "" | |
2926 | ||
5caefc91 | 2927 | #: apt-pkg/cdrom.cc:782 |
e7de2f29 | 2928 | #, c-format |
67f393ab | 2929 | msgid "Found label '%s'\n" |
e7de2f29 | 2930 | msgstr "" |
2931 | ||
5caefc91 | 2932 | #: apt-pkg/cdrom.cc:811 |
67f393ab | 2933 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
2934 | msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n" | |
2935 | ||
5caefc91 | 2936 | #: apt-pkg/cdrom.cc:828 |
e7de2f29 | 2937 | #, c-format |
2938 | msgid "" | |
67f393ab | 2939 | "This disc is called: \n" |
2940 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2941 | msgstr "" |
67f393ab | 2942 | "هذا القرص مسمى: \n" |
2943 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2944 | |
5caefc91 | 2945 | #: apt-pkg/cdrom.cc:830 |
67f393ab | 2946 | msgid "Copying package lists..." |
2947 | msgstr "نسخ قوائم الحزم..." | |
2948 | ||
5caefc91 | 2949 | #: apt-pkg/cdrom.cc:857 |
67f393ab | 2950 | msgid "Writing new source list\n" |
2951 | msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n" | |
2952 | ||
5caefc91 | 2953 | #: apt-pkg/cdrom.cc:865 |
67f393ab | 2954 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
e7de2f29 | 2955 | msgstr "" |
2956 | ||
cd45554e | 2957 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:764 |
e7de2f29 | 2958 | #, c-format |
67f393ab | 2959 | msgid "Wrote %i records.\n" |
e7de2f29 | 2960 | msgstr "" |
2961 | ||
cd45554e | 2962 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:766 |
e7de2f29 | 2963 | #, c-format |
67f393ab | 2964 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
e7de2f29 | 2965 | msgstr "" |
2966 | ||
cd45554e | 2967 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:769 |
e7de2f29 | 2968 | #, c-format |
67f393ab | 2969 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" |
e7de2f29 | 2970 | msgstr "" |
2971 | ||
cd45554e | 2972 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:772 |
67f393ab | 2973 | #, c-format |
2974 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
e7de2f29 | 2975 | msgstr "" |
2976 | ||
5caefc91 | 2977 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 |
1c5f0d75 | 2978 | #, c-format |
2979 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
2980 | msgstr "" | |
2981 | ||
5caefc91 | 2982 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 |
1c5f0d75 | 2983 | #, fuzzy, c-format |
2984 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
2985 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2986 | ||
5caefc91 | 2987 | #: apt-pkg/cacheset.cc:403 |
2a8a592d | 2988 | #, c-format |
2989 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
2990 | msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'" | |
2991 | ||
5caefc91 | 2992 | #: apt-pkg/cacheset.cc:406 |
2a8a592d | 2993 | #, c-format |
2994 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
2995 | msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'" | |
2996 | ||
5caefc91 | 2997 | #: apt-pkg/cacheset.cc:517 |
2a8a592d | 2998 | #, fuzzy, c-format |
2999 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
3000 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
3001 | ||
5caefc91 | 3002 | #: apt-pkg/cacheset.cc:523 |
2a8a592d | 3003 | #, fuzzy, c-format |
3004 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
3005 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
3006 | ||
5caefc91 | 3007 | #: apt-pkg/cacheset.cc:534 |
2a8a592d | 3008 | #, c-format |
edc0ef10 | 3009 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" |
2a8a592d | 3010 | msgstr "" |
3011 | ||
5caefc91 | 3012 | #: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 |
2a8a592d | 3013 | #, c-format |
3014 | msgid "" | |
3015 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
3016 | "neither of them" | |
3017 | msgstr "" | |
3018 | ||
5caefc91 | 3019 | #: apt-pkg/cacheset.cc:555 |
2a8a592d | 3020 | #, c-format |
3021 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
3022 | msgstr "" | |
3023 | ||
5caefc91 | 3024 | #: apt-pkg/cacheset.cc:563 |
2a8a592d | 3025 | #, c-format |
3026 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
3027 | msgstr "" | |
3028 | ||
5caefc91 | 3029 | #: apt-pkg/cacheset.cc:571 |
2a8a592d | 3030 | #, c-format |
3031 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
3032 | msgstr "" | |
3033 | ||
c77d6597 MV |
3034 | #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 |
3035 | msgid "Send scenario to solver" | |
3036 | msgstr "" | |
3037 | ||
3f5a581c | 3038 | #: apt-pkg/edsp.cc:209 |
c77d6597 MV |
3039 | msgid "Send request to solver" |
3040 | msgstr "" | |
3041 | ||
5caefc91 | 3042 | #: apt-pkg/edsp.cc:279 |
c77d6597 MV |
3043 | msgid "Prepare for receiving solution" |
3044 | msgstr "" | |
3045 | ||
5caefc91 | 3046 | #: apt-pkg/edsp.cc:286 |
c77d6597 MV |
3047 | msgid "External solver failed without a proper error message" |
3048 | msgstr "" | |
3049 | ||
1f73a3d8 | 3050 | #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 |
c77d6597 MV |
3051 | msgid "Execute external solver" |
3052 | msgstr "" | |
3053 | ||
3f5a581c | 3054 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 |
08f8455c | 3055 | #, fuzzy, c-format |
3056 | msgid "Installing %s" | |
3057 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
3058 | ||
3f5a581c | 3059 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 |
08f8455c | 3060 | #, c-format |
3061 | msgid "Configuring %s" | |
3062 | msgstr "تهيئة %s" | |
3063 | ||
3f5a581c | 3064 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 |
08f8455c | 3065 | #, c-format |
3066 | msgid "Removing %s" | |
3067 | msgstr "إزالة %s" | |
3068 | ||
3f5a581c | 3069 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 |
1c5f0d75 | 3070 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 3071 | msgid "Completely removing %s" |
3072 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
3073 | ||
3f5a581c | 3074 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 |
b6c6b52f MV |
3075 | #, c-format |
3076 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
3077 | msgstr "" | |
3078 | ||
3f5a581c | 3079 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 |
08f8455c | 3080 | #, c-format |
3081 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
3082 | msgstr "" | |
3083 | ||
be2db981 | 3084 | #. FIXME: use a better string after freeze |
3f5a581c | 3085 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705 |
0e1423ae | 3086 | #, c-format |
3087 | msgid "Directory '%s' missing" | |
3088 | msgstr "" | |
3089 | ||
3f5a581c | 3090 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740 |
b81dbe40 DK |
3091 | #, fuzzy, c-format |
3092 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3093 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
3094 | ||
3f5a581c | 3095 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 |
67f393ab | 3096 | #, c-format |
3097 | msgid "Preparing %s" | |
3098 | msgstr "تحضير %s" | |
e7de2f29 | 3099 | |
3f5a581c | 3100 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946 |
67f393ab | 3101 | #, c-format |
3102 | msgid "Unpacking %s" | |
3103 | msgstr "فتح %s" | |
e7de2f29 | 3104 | |
3f5a581c | 3105 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 |
67f393ab | 3106 | #, c-format |
3107 | msgid "Preparing to configure %s" | |
3108 | msgstr "التحضير لتهيئة %s" | |
e7de2f29 | 3109 | |
3f5a581c | 3110 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953 |
67f393ab | 3111 | #, c-format |
3112 | msgid "Installed %s" | |
3113 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 3114 | |
3f5a581c | 3115 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 |
67f393ab | 3116 | #, c-format |
3117 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3118 | msgstr "التحضير لإزالة %s" | |
e7de2f29 | 3119 | |
3f5a581c | 3120 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960 |
e7de2f29 | 3121 | #, c-format |
67f393ab | 3122 | msgid "Removed %s" |
3123 | msgstr "تم إزالة %s" | |
e7de2f29 | 3124 | |
3f5a581c | 3125 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965 |
e7de2f29 | 3126 | #, c-format |
67f393ab | 3127 | msgid "Preparing to completely remove %s" |
3128 | msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 3129 | |
3f5a581c | 3130 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966 |
67f393ab | 3131 | #, c-format |
3132 | msgid "Completely removed %s" | |
3133 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 3134 | |
5caefc91 | 3135 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213 |
0e1423ae | 3136 | msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" |
de5a560a | 3137 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3138 | |
5caefc91 | 3139 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243 |
09d057db | 3140 | msgid "Running dpkg" |
3141 | msgstr "" | |
3142 | ||
5caefc91 | 3143 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415 |
c77d6597 MV |
3144 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" |
3145 | msgstr "" | |
3146 | ||
5caefc91 | 3147 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477 |
b6c6b52f MV |
3148 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" |
3149 | msgstr "" | |
3150 | ||
3151 | #. check if its not a follow up error | |
5caefc91 | 3152 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482 |
b6c6b52f MV |
3153 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" |
3154 | msgstr "" | |
3155 | ||
5caefc91 | 3156 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484 |
b6c6b52f MV |
3157 | msgid "" |
3158 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3159 | "error from a previous failure." | |
3160 | msgstr "" | |
3161 | ||
5caefc91 | 3162 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490 |
b6c6b52f MV |
3163 | msgid "" |
3164 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3165 | "error" | |
3166 | msgstr "" | |
3167 | ||
5caefc91 | 3168 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496 |
b6c6b52f MV |
3169 | msgid "" |
3170 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3171 | "error" | |
3172 | msgstr "" | |
3173 | ||
5caefc91 | 3174 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503 |
b6c6b52f MV |
3175 | msgid "" |
3176 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3177 | msgstr "" | |
3178 | ||
c77d6597 | 3179 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 |
09d057db | 3180 | #, c-format |
3181 | msgid "" | |
3182 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3183 | "it?" | |
3184 | msgstr "" | |
3185 | ||
c77d6597 | 3186 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 |
09d057db | 3187 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 3188 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" |
3189 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
3190 | ||
b6c6b52f MV |
3191 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
3192 | #. dpkg --configure -a | |
c77d6597 | 3193 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 |
b6c6b52f | 3194 | #, c-format |
09d057db | 3195 | msgid "" |
b6c6b52f | 3196 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " |
09d057db | 3197 | msgstr "" |
3198 | ||
c77d6597 | 3199 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 |
8e947fe1 | 3200 | msgid "Not locked" |
3201 | msgstr "" | |
3202 | ||
5caefc91 MV |
3203 | #, fuzzy |
3204 | #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" | |
3205 | #~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
3206 | ||
3f5a581c MV |
3207 | #~ msgid "Failed to remove %s" |
3208 | #~ msgstr "تعذرت إزالة %s" | |
2a8a592d | 3209 | |
3f5a581c MV |
3210 | #~ msgid "Unable to create %s" |
3211 | #~ msgstr "تعذر إنشاء %s" | |
27b16a2e | 3212 | |
3f5a581c MV |
3213 | #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" |
3214 | #~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo" | |
2a8a592d | 3215 | |
3f5a581c MV |
3216 | #~ msgid "Internal error getting a package name" |
3217 | #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة" | |
0fd68707 | 3218 | |
3f5a581c MV |
3219 | #~ msgid "Reading file listing" |
3220 | #~ msgstr "قراءة سرد الملفات" | |
e7de2f29 | 3221 | |
3f5a581c MV |
3222 | #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" |
3223 | #~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s" | |
3224 | ||
3225 | #~ msgid "Internal error getting a node" | |
3226 | #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node" | |
3227 | ||
3228 | #~ msgid "Couldn't change to %s" | |
3229 | #~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
3230 | ||
3231 | #~ msgid "Failed to locate a valid control file" | |
3232 | #~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح" | |
3233 | ||
3234 | #, fuzzy | |
3235 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3236 | #~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
67f393ab | 3237 | |
c77d6597 MV |
3238 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" |
3239 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)" | |
3240 | ||
3241 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
3242 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)" | |
3243 | ||
3244 | #, fuzzy | |
3245 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3246 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3247 | ||
3248 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" | |
3249 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)" | |
3250 | ||
3251 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" | |
3252 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3253 | ||
a12d5352 MV |
3254 | #, fuzzy |
3255 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" | |
3256 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" | |
3257 | ||
c77d6597 MV |
3258 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" |
3259 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)" | |
3260 | ||
3261 | #, fuzzy | |
3262 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3263 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3264 | ||
27b16a2e MV |
3265 | #~ msgid "Internal error, could not locate member" |
3266 | #~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو" | |
3267 | ||
b6c6b52f MV |
3268 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" |
3269 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)" | |
3270 | ||
1c5f0d75 | 3271 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3272 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3273 | ||
09d057db | 3274 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3275 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3276 | ||
3277 | #, fuzzy | |
3278 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3279 | #~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
3280 | ||
ab231908 OS |
3281 | #, fuzzy |
3282 | #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" | |
3283 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
3284 | ||
0e1423ae | 3285 | #, fuzzy |
3286 | #~ msgid "Line %d too long (max %d)" | |
3287 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
67f393ab | 3288 | |
0e1423ae | 3289 | #, fuzzy |
3290 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3291 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 3292 | |
0e1423ae | 3293 | #, fuzzy |
3294 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3295 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
67f393ab | 3296 | |
0e1423ae | 3297 | #, fuzzy |
3298 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
3299 | #~ msgstr "فشل التحديد" | |
e7de2f29 | 3300 | |
3301 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
3302 | #~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s" |