]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
merge the german translations from lp:~mvo/apt/debian-sid
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
fd3b0bba 1# translation of ru.po to Russian
89409d33 2# Russian messages for the apt suite.
29677190 3#
ea7fc98d
AL
4# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
5# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
6# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
7# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
8# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
9# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
fd3b0bba 10# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
0d7c7d52 11# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
89409d33
AL
12msgid ""
13msgstr ""
0d7c7d52 14"Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
38d608f4 15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3483c747 16"POT-Creation-Date: 2009-09-27 17:32+0200\n"
0d7c7d52 17"PO-Revision-Date: 2009-05-03 22:01+0400\n"
18"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
ea7fc98d 19"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 20"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
480ecc8b 23"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
f9ac6f71 24"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
25"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 26"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 27
09d057db 28#: cmdline/apt-cache.cc:141
89409d33 29#, c-format
67f393ab 30msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
31msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
de5a560a 32
09d057db 33#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
3d1e70d3 34#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
09d057db 35#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
89409d33 36#, c-format
67f393ab 37msgid "Unable to locate package %s"
38msgstr "Не удалось найти пакет %s"
89409d33 39
09d057db 40#: cmdline/apt-cache.cc:245
12bffed7 41msgid "Total package names: "
67f393ab 42msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 43
09d057db 44#: cmdline/apt-cache.cc:285
67f393ab 45msgid " Normal packages: "
fd3b0bba 46msgstr " Обычных пакетов: "
89409d33 47
09d057db 48#: cmdline/apt-cache.cc:286
67f393ab 49msgid " Pure virtual packages: "
fd3b0bba 50msgstr " Полностью виртуальных пакетов: "
4948a1ba 51
09d057db 52#: cmdline/apt-cache.cc:287
67f393ab 53msgid " Single virtual packages: "
54msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 55
09d057db 56#: cmdline/apt-cache.cc:288
67f393ab 57msgid " Mixed virtual packages: "
58msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 59
09d057db 60#: cmdline/apt-cache.cc:289
67f393ab 61msgid " Missing: "
fd3b0bba 62msgstr " Отсутствует: "
4948a1ba 63
09d057db 64#: cmdline/apt-cache.cc:291
67f393ab 65msgid "Total distinct versions: "
66msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 67
09d057db 68#: cmdline/apt-cache.cc:293
12bffed7 69msgid "Total distinct descriptions: "
fd3b0bba 70msgstr "Всего уникальных описаний: "
89409d33 71
09d057db 72#: cmdline/apt-cache.cc:295
67f393ab 73msgid "Total dependencies: "
74msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 75
09d057db 76#: cmdline/apt-cache.cc:298
67f393ab 77msgid "Total ver/file relations: "
78msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 79
09d057db 80#: cmdline/apt-cache.cc:300
67f393ab 81msgid "Total Desc/File relations: "
fd3b0bba 82msgstr "Всего отношений Описание/Файл: "
89409d33 83
09d057db 84#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 85msgid "Total Provides mappings: "
86msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 87
09d057db 88#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 89msgid "Total globbed strings: "
90msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 91
09d057db 92#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 93msgid "Total dependency version space: "
94msgstr "Всего информации о зависимостях: "
38d608f4 95
09d057db 96#: cmdline/apt-cache.cc:333
67f393ab 97msgid "Total slack space: "
0d7c7d52 98msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 99
09d057db 100#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 101msgid "Total space accounted for: "
fd3b0bba 102msgstr "Полное учтённое пространство: "
89409d33 103
3d1e70d3 104#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
67f393ab 105#, c-format
106msgid "Package file %s is out of sync."
107msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 108
09d057db 109#: cmdline/apt-cache.cc:1297
67f393ab 110msgid "You must give exactly one pattern"
111msgstr "Вы должны задать только один шаблон"
89409d33 112
09d057db 113#: cmdline/apt-cache.cc:1451
67f393ab 114msgid "No packages found"
115msgstr "Не найдено ни одного пакета"
89409d33 116
09d057db 117#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 118msgid "Package files:"
119msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 120
09d057db 121#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
67f393ab 122msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
0d7c7d52 123msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 124
67f393ab 125#. Show any packages have explicit pins
09d057db 126#: cmdline/apt-cache.cc:1549
67f393ab 127msgid "Pinned packages:"
128msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 129
09d057db 130#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
67f393ab 131msgid "(not found)"
132msgstr "(не найдено)"
89409d33 133
67f393ab 134#. Installed version
09d057db 135#: cmdline/apt-cache.cc:1582
67f393ab 136msgid " Installed: "
137msgstr " Установлен: "
89409d33 138
09d057db 139#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
67f393ab 140msgid "(none)"
141msgstr "(отсутствует)"
89409d33 142
67f393ab 143#. Candidate Version
09d057db 144#: cmdline/apt-cache.cc:1589
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Кандидат: "
89409d33 147
09d057db 148#: cmdline/apt-cache.cc:1599
67f393ab 149msgid " Package pin: "
150msgstr " Фиксатор пакета: "
648bb618 151
67f393ab 152#. Show the priority tables
09d057db 153#: cmdline/apt-cache.cc:1608
67f393ab 154msgid " Version table:"
155msgstr " Таблица версий:"
648bb618 156
09d057db 157#: cmdline/apt-cache.cc:1623
de5a560a 158#, c-format
67f393ab 159msgid " %4i %s\n"
160msgstr " %4i %s\n"
648bb618 161
3d1e70d3 162#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
66a9a58e 164#: cmdline/apt-get.cc:2651 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
fd3b0bba 165#, c-format
0e1423ae 166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
fd3b0bba 167msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 168
3d1e70d3 169#: cmdline/apt-cache.cc:1725
67f393ab 170msgid ""
171"Usage: apt-cache [options] command\n"
172" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
177"cache files, and query information from them\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
180" add - Add a package file to the source cache\n"
181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 192" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
7b1be33f 207"Использование: apt-cache [параметры] команда\n"
208" или: apt-cache [параметры] add файл1 [файл2 ...]\n"
209" или: apt-cache [параметры] showpkg пакет1 [пакет2 ...]\n"
210" или: apt-cache [параметры] showsrc пакет1 [пакет2 ...]\n"
67f393ab 211"\n"
7b1be33f 212"apt-cache -- низкоуровневый инструмент, используемый для управления\n"
0d7c7d52 213"двоичными кэш-файлами APT и поиску по ним\n"
67f393ab 214"Команды:\n"
0d7c7d52 215" add - добавить файл пакета в кэш источников\n"
216" gencaches - построить кэш пакетов и кэш источников\n"
7b1be33f 217" showpkg - показать общую информацию о конкретном пакете\n"
218" stats - показать общую статистику\n"
219" dump - показать весь файл в сокращённой форме\n"
67f393ab 220" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
221" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
222" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
223" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
224" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
225" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
7b1be33f 226" pkgnames - показать имена всех пакетов в системе\n"
227" dotty - генерировать граф пакетов в формате GraphVis\n"
228" xvcg - генерировать граф пакетов в формате xvcg\n"
67f393ab 229" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
230"\n"
7b1be33f 231"Параметры:\n"
67f393ab 232" -h Этот текст.\n"
0d7c7d52 233" -p=? Кэш пакетов.\n"
234" -s=? Кэш источников.\n"
67f393ab 235" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
236" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
7b1be33f 237" -c=? Читать указанный файл настройки.\n"
0d7c7d52 238" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
7b1be33f 239"Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 240
3d1e70d3 241#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 242#, fuzzy
243msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 244msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
89409d33 245
3d1e70d3 246#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 247msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
248msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
89409d33 249
3d1e70d3 250#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
67f393ab 251msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
252msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
89409d33 253
67f393ab 254#: cmdline/apt-config.cc:41
255msgid "Arguments not in pairs"
256msgstr "Непарные аргументы"
38d608f4 257
67f393ab 258#: cmdline/apt-config.cc:76
259msgid ""
260"Usage: apt-config [options] command\n"
261"\n"
262"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
263"\n"
264"Commands:\n"
265" shell - Shell mode\n"
266" dump - Show the configuration\n"
267"\n"
268"Options:\n"
269" -h This help text.\n"
270" -c=? Read this configuration file\n"
271" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
272msgstr ""
0d7c7d52 273"Использование: apt-config [параметры] команда\n"
67f393ab 274"\n"
0d7c7d52 275"apt-config -- простой инструмент для чтения файла настройки APT\n"
67f393ab 276"\n"
277"Команды:\n"
278" shell - режим shell\n"
0d7c7d52 279" dump - показать настройки\n"
67f393ab 280"\n"
0d7c7d52 281"Параметры:\n"
67f393ab 282" -h Этот текст.\n"
0d7c7d52 283" -с=? Читать указанный файл настройки.\n"
284" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/"
285"tmp\n"
38d608f4 286
67f393ab 287#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
de5a560a 288#, c-format
67f393ab 289msgid "%s not a valid DEB package."
290msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
de5a560a 291
67f393ab 292#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
293msgid ""
294"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
295"\n"
296"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
297"from debian packages\n"
298"\n"
299"Options:\n"
300" -h This help text\n"
301" -t Set the temp dir\n"
302" -c=? Read this configuration file\n"
303" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
304msgstr ""
0d7c7d52 305"Использование: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n"
67f393ab 306"\n"
0d7c7d52 307"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian данные config и template\n"
67f393ab 308"\n"
0d7c7d52 309"Параметры:\n"
67f393ab 310" -h Этот текст\n"
0d7c7d52 311" -t Задать каталог для временных файлов\n"
312" -c=? Читать указанный файл настройки\n"
313" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 314
3d1e70d3 315#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
de5a560a 316#, c-format
67f393ab 317msgid "Unable to write to %s"
318msgstr "Невозможно записать в %s"
de5a560a 319
67f393ab 320#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
321msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
322msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
38d608f4 323
0e1423ae 324#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 325msgid "Package extension list is too long"
326msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
de5a560a 327
0e1423ae 328#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
330#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
de5a560a 331#, c-format
67f393ab 332msgid "Error processing directory %s"
333msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
de5a560a 334
0e1423ae 335#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 336msgid "Source extension list is too long"
0d7c7d52 337msgstr "Список расширений источников слишком длинен"
38d608f4 338
0e1423ae 339#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 340msgid "Error writing header to contents file"
de5a560a 341msgstr ""
67f393ab 342"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
de5a560a 343
0e1423ae 344#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
38d608f4 345#, c-format
67f393ab 346msgid "Error processing contents %s"
347msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
de5a560a 348
0e1423ae 349#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
38d608f4 350msgid ""
67f393ab 351"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
352"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
353" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
354" contents path\n"
355" release path\n"
356" generate config [groups]\n"
357" clean config\n"
358"\n"
359"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
360"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
361"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
362"\n"
363"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
364"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
365"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
366"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
367"\n"
368"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
369"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
370"\n"
371"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
372"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
373"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
374"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
375"Debian archive:\n"
376" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
377" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
378"\n"
379"Options:\n"
380" -h This help text\n"
381" --md5 Control MD5 generation\n"
382" -s=? Source override file\n"
383" -q Quiet\n"
384" -d=? Select the optional caching database\n"
385" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
386" --contents Control contents file generation\n"
387" -c=? Read this configuration file\n"
388" -o=? Set an arbitrary configuration option"
389msgstr ""
390"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
391"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
392" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
393" contents path\n"
394" release path\n"
395" generate config [groups]\n"
396" clean config\n"
397"\n"
398"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
399"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
400"замены\n"
401"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
402"\n"
403"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
404"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
405"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
406"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
407"помощью файла override.\n"
408"\n"
409"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
410"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
411"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
412"\n"
413"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
414"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
415"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
416"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
417"указан\n"
418"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
419"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
420" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
421" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
422"\n"
423"Параметры:\n"
424" -h Этот текст\n"
425" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
0d7c7d52 426" -s=? Указать файл переназначений (override) для источников\n"
67f393ab 427" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
0d7c7d52 428" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
67f393ab 429" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
430" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
431" (файла Contents)\n"
0d7c7d52 432" -c=? Использовать указанный файл настройки\n"
433" -o=? Задать значение произвольному параметру настройки"
edae3167 434
0e1423ae 435#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 436msgid "No selections matched"
437msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 438
0e1423ae 439#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
38d608f4 440#, c-format
67f393ab 441msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
442msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 443
0e1423ae 444#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 445#, c-format
446msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
447msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 448
0e1423ae 449#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 450#, c-format
451msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
452msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
38d608f4 453
0e1423ae 454#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 455msgid ""
456"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
457"remove and re-create the database."
458msgstr ""
459"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
460"и создайте базу данных заново."
38d608f4 461
0e1423ae 462#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 463#, c-format
464msgid "Unable to open DB file %s: %s"
465msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 466
0e1423ae 467#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
468#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 469#, c-format
470msgid "Failed to stat %s"
471msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 472
0e1423ae 473#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 474msgid "Archive has no control record"
475msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 476
0e1423ae 477#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 478msgid "Unable to get a cursor"
479msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 480
0e1423ae 481#: ftparchive/writer.cc:76
67f393ab 482#, c-format
483msgid "W: Unable to read directory %s\n"
484msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 485
0e1423ae 486#: ftparchive/writer.cc:81
67f393ab 487#, c-format
488msgid "W: Unable to stat %s\n"
489msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 490
0e1423ae 491#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 492msgid "E: "
493msgstr "E: "
38d608f4 494
0e1423ae 495#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 496msgid "W: "
497msgstr "W: "
38d608f4 498
0e1423ae 499#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 500msgid "E: Errors apply to file "
501msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 502
0e1423ae 503#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
67f393ab 504#, c-format
505msgid "Failed to resolve %s"
506msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 507
0e1423ae 508#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 509msgid "Tree walking failed"
510msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 511
0e1423ae 512#: ftparchive/writer.cc:195
67f393ab 513#, c-format
514msgid "Failed to open %s"
515msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 516
0e1423ae 517#: ftparchive/writer.cc:254
67f393ab 518#, c-format
519msgid " DeLink %s [%s]\n"
520msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 521
0e1423ae 522#: ftparchive/writer.cc:262
ea7fc98d 523#, c-format
67f393ab 524msgid "Failed to readlink %s"
525msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 526
0e1423ae 527#: ftparchive/writer.cc:266
29677190 528#, c-format
67f393ab 529msgid "Failed to unlink %s"
530msgstr "Не удалось удалить %s"
edae3167 531
0e1423ae 532#: ftparchive/writer.cc:273
29677190 533#, c-format
67f393ab 534msgid "*** Failed to link %s to %s"
535msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
edae3167 536
0e1423ae 537#: ftparchive/writer.cc:283
1b5a6222 538#, c-format
67f393ab 539msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
540msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
1b5a6222 541
0e1423ae 542#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 543msgid "Archive had no package field"
544msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 545
0e1423ae 546#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
38d608f4 547#, c-format
67f393ab 548msgid " %s has no override entry\n"
549msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 550
0e1423ae 551#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
38d608f4 552#, c-format
67f393ab 553msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
554msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 555
0e1423ae 556#: ftparchive/writer.cc:620
38d608f4 557#, c-format
67f393ab 558msgid " %s has no source override entry\n"
559msgstr " Нет записи source override для %s\n"
38d608f4 560
0e1423ae 561#: ftparchive/writer.cc:624
38d608f4 562#, c-format
67f393ab 563msgid " %s has no binary override entry either\n"
564msgstr " Нет записи binary override для %s\n"
38d608f4 565
0e1423ae 566#: ftparchive/contents.cc:321
38d608f4 567#, c-format
67f393ab 568msgid "Internal error, could not locate member %s"
569msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"
38d608f4 570
0e1423ae 571#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 572msgid "realloc - Failed to allocate memory"
573msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4 574
0e1423ae 575#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
38d608f4 576#, c-format
67f393ab 577msgid "Unable to open %s"
578msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 579
0e1423ae 580#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
38d608f4 581#, c-format
67f393ab 582msgid "Malformed override %s line %lu #1"
583msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4 584
0e1423ae 585#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
ea7fc98d 586#, c-format
67f393ab 587msgid "Malformed override %s line %lu #2"
588msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4 589
0e1423ae 590#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
38d608f4 591#, c-format
67f393ab 592msgid "Malformed override %s line %lu #3"
593msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4 594
0e1423ae 595#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 596#, c-format
67f393ab 597msgid "Failed to read the override file %s"
598msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
89409d33 599
0e1423ae 600#: ftparchive/multicompress.cc:72
38d608f4 601#, c-format
67f393ab 602msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
603msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4 604
0e1423ae 605#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 606#, c-format
67f393ab 607msgid "Compressed output %s needs a compression set"
608msgstr ""
609"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
89409d33 610
0e1423ae 611#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 612msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
613msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
89409d33 614
0e1423ae 615#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 616msgid "Failed to create FILE*"
617msgstr "Не удалось создать FILE*"
89409d33 618
0e1423ae 619#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 620msgid "Failed to fork"
621msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
89409d33 622
0e1423ae 623#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 624msgid "Compress child"
625msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
89409d33 626
0e1423ae 627#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 628#, c-format
67f393ab 629msgid "Internal error, failed to create %s"
630msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
89409d33 631
0e1423ae 632#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 633msgid "Failed to create subprocess IPC"
634msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
89409d33 635
0e1423ae 636#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 637msgid "Failed to exec compressor "
638msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
89409d33 639
0e1423ae 640#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 641msgid "decompressor"
642msgstr "декомпрессор"
89409d33 643
0e1423ae 644#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 645msgid "IO to subprocess/file failed"
646msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
89409d33 647
0e1423ae 648#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 649msgid "Failed to read while computing MD5"
650msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
89409d33 651
0e1423ae 652#: ftparchive/multicompress.cc:472
de5a560a 653#, c-format
67f393ab 654msgid "Problem unlinking %s"
655msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 656
0e1423ae 657#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 658#, c-format
67f393ab 659msgid "Failed to rename %s to %s"
660msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
89409d33 661
09d057db 662#: cmdline/apt-get.cc:127
67f393ab 663msgid "Y"
664msgstr "д"
89409d33 665
66a9a58e 666#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1720
89409d33 667#, c-format
67f393ab 668msgid "Regex compilation error - %s"
669msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
89409d33 670
09d057db 671#: cmdline/apt-get.cc:244
67f393ab 672msgid "The following packages have unmet dependencies:"
673msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
de5a560a 674
09d057db 675#: cmdline/apt-get.cc:334
de5a560a 676#, c-format
67f393ab 677msgid "but %s is installed"
678msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 679
09d057db 680#: cmdline/apt-get.cc:336
ea7fc98d 681#, c-format
67f393ab 682msgid "but %s is to be installed"
683msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 684
09d057db 685#: cmdline/apt-get.cc:343
67f393ab 686msgid "but it is not installable"
687msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 688
09d057db 689#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 690msgid "but it is a virtual package"
691msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 692
09d057db 693#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 694msgid "but it is not installed"
695msgstr "но он не установлен"
89409d33 696
09d057db 697#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 698msgid "but it is not going to be installed"
699msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 700
09d057db 701#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 702msgid " or"
703msgstr " или"
89409d33 704
09d057db 705#: cmdline/apt-get.cc:382
67f393ab 706msgid "The following NEW packages will be installed:"
707msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 708
09d057db 709#: cmdline/apt-get.cc:408
67f393ab 710msgid "The following packages will be REMOVED:"
711msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 712
09d057db 713#: cmdline/apt-get.cc:430
67f393ab 714msgid "The following packages have been kept back:"
715msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 716
09d057db 717#: cmdline/apt-get.cc:451
67f393ab 718msgid "The following packages will be upgraded:"
719msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 720
09d057db 721#: cmdline/apt-get.cc:472
67f393ab 722msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
723msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 724
09d057db 725#: cmdline/apt-get.cc:492
67f393ab 726msgid "The following held packages will be changed:"
727msgstr ""
728"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 729
09d057db 730#: cmdline/apt-get.cc:545
67f393ab 731#, c-format
732msgid "%s (due to %s) "
733msgstr "%s (вследствие %s) "
1b5a6222 734
09d057db 735#: cmdline/apt-get.cc:553
67f393ab 736msgid ""
737"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
738"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
739msgstr ""
740"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
741"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
3c4a4974 742
09d057db 743#: cmdline/apt-get.cc:584
67f393ab 744#, c-format
745msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
746msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
1b5a6222 747
09d057db 748#: cmdline/apt-get.cc:588
67f393ab 749#, c-format
750msgid "%lu reinstalled, "
751msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
1b5a6222 752
09d057db 753#: cmdline/apt-get.cc:590
67f393ab 754#, c-format
755msgid "%lu downgraded, "
756msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
1b5a6222 757
09d057db 758#: cmdline/apt-get.cc:592
67f393ab 759#, c-format
760msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
761msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
de5a560a 762
09d057db 763#: cmdline/apt-get.cc:596
67f393ab 764#, c-format
765msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
766msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
de5a560a 767
3d1e70d3 768#: cmdline/apt-get.cc:669
67f393ab 769msgid "Correcting dependencies..."
770msgstr "Исправление зависимостей..."
de5a560a 771
3d1e70d3 772#: cmdline/apt-get.cc:672
67f393ab 773msgid " failed."
774msgstr " не удалось."
3c4a4974 775
3d1e70d3 776#: cmdline/apt-get.cc:675
67f393ab 777msgid "Unable to correct dependencies"
778msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 779
3d1e70d3 780#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 781msgid "Unable to minimize the upgrade set"
782msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
3c4a4974 783
3d1e70d3 784#: cmdline/apt-get.cc:680
67f393ab 785msgid " Done"
786msgstr " Готово"
89409d33 787
3d1e70d3 788#: cmdline/apt-get.cc:684
67f393ab 789msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
790msgstr ""
791"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
792"f install'."
89409d33 793
3d1e70d3 794#: cmdline/apt-get.cc:687
67f393ab 795msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
796msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
3c4a4974 797
3d1e70d3 798#: cmdline/apt-get.cc:712
67f393ab 799msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
800msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
de5a560a 801
3d1e70d3 802#: cmdline/apt-get.cc:716
67f393ab 803msgid "Authentication warning overridden.\n"
fd3b0bba 804msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n"
de5a560a 805
3d1e70d3 806#: cmdline/apt-get.cc:723
67f393ab 807msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
808msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
de5a560a 809
3d1e70d3 810#: cmdline/apt-get.cc:725
67f393ab 811msgid "Some packages could not be authenticated"
812msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
de5a560a 813
3d1e70d3 814#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
67f393ab 815msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
0d7c7d52 816msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes"
de5a560a 817
3d1e70d3 818#: cmdline/apt-get.cc:775
67f393ab 819msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
820msgstr ""
821"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
822"пакетами!"
de5a560a 823
3d1e70d3 824#: cmdline/apt-get.cc:784
67f393ab 825msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
826msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 827
3d1e70d3 828#: cmdline/apt-get.cc:795
67f393ab 829msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
830msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
89409d33 831
66a9a58e 832#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2095
67f393ab 833msgid "Unable to lock the download directory"
0d7c7d52 834msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы"
89409d33 835
66a9a58e 836#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2392
ab231908 837#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 838msgid "The list of sources could not be read."
839msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 840
3d1e70d3 841#: cmdline/apt-get.cc:836
67f393ab 842msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
843msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
3c4a4974 844
3d1e70d3 845#: cmdline/apt-get.cc:841
89409d33 846#, c-format
67f393ab 847msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
848msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 849
3d1e70d3 850#: cmdline/apt-get.cc:844
39454cbb 851#, c-format
67f393ab 852msgid "Need to get %sB of archives.\n"
853msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 854
3d1e70d3 855#: cmdline/apt-get.cc:849
fd3b0bba 856#, c-format
0e1423ae 857msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 858msgstr ""
fd3b0bba 859"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на %"
860"sB.\n"
89409d33 861
3d1e70d3 862#: cmdline/apt-get.cc:852
fd3b0bba 863#, c-format
0e1423ae 864msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 865msgstr ""
fd3b0bba 866"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на %"
867"sB.\n"
89409d33 868
66a9a58e 869#: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2238
89409d33 870#, c-format
67f393ab 871msgid "Couldn't determine free space in %s"
872msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
89409d33 873
3d1e70d3 874#: cmdline/apt-get.cc:876
de5a560a 875#, c-format
67f393ab 876msgid "You don't have enough free space in %s."
877msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 878
3d1e70d3 879#: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
67f393ab 880msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
881msgstr ""
882"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
883"операция."
884
3d1e70d3 885#: cmdline/apt-get.cc:894
67f393ab 886msgid "Yes, do as I say!"
887msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 888
3d1e70d3 889#: cmdline/apt-get.cc:896
de5a560a 890#, c-format
89409d33 891msgid ""
67f393ab 892"You are about to do something potentially harmful.\n"
893"To continue type in the phrase '%s'\n"
894" ?] "
89409d33 895msgstr ""
67f393ab 896"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
897"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
898" ?] "
89409d33 899
3d1e70d3 900#: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
67f393ab 901msgid "Abort."
902msgstr "Аварийное завершение."
903
3d1e70d3 904#: cmdline/apt-get.cc:917
67f393ab 905msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
906msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 907
66a9a58e 908#: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2289 apt-pkg/algorithms.cc:1389
89409d33 909#, c-format
67f393ab 910msgid "Failed to fetch %s %s\n"
0d7c7d52 911msgstr "Не удалось получить %s %s\n"
89409d33 912
3d1e70d3 913#: cmdline/apt-get.cc:1007
67f393ab 914msgid "Some files failed to download"
0d7c7d52 915msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось"
67f393ab 916
66a9a58e 917#: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2298
67f393ab 918msgid "Download complete and in download only mode"
0d7c7d52 919msgstr "Указан режим \"только скачивание\", и скачивание завершено"
67f393ab 920
3d1e70d3 921#: cmdline/apt-get.cc:1014
89409d33 922msgid ""
67f393ab 923"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
924"missing?"
89409d33 925msgstr ""
0d7c7d52 926"Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update "
927"или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 928
3d1e70d3 929#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 930msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
931msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 932
3d1e70d3 933#: cmdline/apt-get.cc:1023
67f393ab 934msgid "Unable to correct missing packages."
935msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 936
3d1e70d3 937#: cmdline/apt-get.cc:1024
67f393ab 938msgid "Aborting install."
939msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 940
66a9a58e 941#: cmdline/apt-get.cc:1082
89409d33 942#, c-format
67f393ab 943msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
944msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 945
66a9a58e 946#: cmdline/apt-get.cc:1093
89409d33 947#, c-format
67f393ab 948msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
0d7c7d52 949msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n"
89409d33 950
66a9a58e 951#: cmdline/apt-get.cc:1111
89409d33 952#, c-format
67f393ab 953msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
954msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 955
66a9a58e 956#: cmdline/apt-get.cc:1122
de5a560a 957#, c-format
67f393ab 958msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
959msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 960
66a9a58e 961#: cmdline/apt-get.cc:1134
67f393ab 962msgid " [Installed]"
963msgstr " [Установлен]"
89409d33 964
66a9a58e 965#: cmdline/apt-get.cc:1139
67f393ab 966msgid "You should explicitly select one to install."
967msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 968
66a9a58e 969#: cmdline/apt-get.cc:1144
de5a560a 970#, c-format
67f393ab 971msgid ""
972"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
973"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
974"is only available from another source\n"
975msgstr ""
976"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
977"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
978"источников, не упомянутых в sources.list\n"
4948a1ba 979
66a9a58e 980#: cmdline/apt-get.cc:1163
67f393ab 981msgid "However the following packages replace it:"
982msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
4948a1ba 983
66a9a58e 984#: cmdline/apt-get.cc:1166
67f393ab 985#, c-format
986msgid "Package %s has no installation candidate"
987msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
4948a1ba 988
66a9a58e 989#: cmdline/apt-get.cc:1186
67f393ab 990#, c-format
991msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
0d7c7d52 992msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n"
4948a1ba 993
66a9a58e 994#: cmdline/apt-get.cc:1194
67f393ab 995#, c-format
996msgid "%s is already the newest version.\n"
997msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
4948a1ba 998
66a9a58e 999#: cmdline/apt-get.cc:1223
67f393ab 1000#, c-format
1001msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
1002msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
4948a1ba 1003
66a9a58e 1004#: cmdline/apt-get.cc:1225
de5a560a 1005#, c-format
67f393ab 1006msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
1007msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 1008
66a9a58e 1009#: cmdline/apt-get.cc:1231
67f393ab 1010#, c-format
1011msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
1012msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
4948a1ba 1013
66a9a58e 1014#: cmdline/apt-get.cc:1348
09d057db 1015#, c-format
1016msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
1017msgstr "Нет пакета с исходным кодом '%s', вместо него берётся '%s'\n"
1018
66a9a58e 1019#: cmdline/apt-get.cc:1385
67f393ab 1020msgid "The update command takes no arguments"
1021msgstr "Команде update не нужны аргументы"
de5a560a 1022
66a9a58e 1023#: cmdline/apt-get.cc:1398
67f393ab 1024msgid "Unable to lock the list directory"
1025msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1026
66a9a58e 1027#: cmdline/apt-get.cc:1454
67f393ab 1028msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
fd3b0bba 1029msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover"
89409d33 1030
66a9a58e 1031#: cmdline/apt-get.cc:1503
67f393ab 1032msgid ""
1033"The following packages were automatically installed and are no longer "
1034"required:"
fd3b0bba 1035msgstr "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
89409d33 1036
66a9a58e 1037#: cmdline/apt-get.cc:1505
3d1e70d3 1038#, fuzzy, c-format
1039msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1040msgstr "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
1041
66a9a58e 1042#: cmdline/apt-get.cc:1506
67f393ab 1043msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
fd3b0bba 1044msgstr "Для их удаления используйте 'apt-get autoremove'."
89409d33 1045
66a9a58e 1046#: cmdline/apt-get.cc:1511
67f393ab 1047msgid ""
1048"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1049"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1050msgstr ""
fd3b0bba 1051"Хм, кажется, что AutoRemover был как-то удалён, чего не должно\n"
1052"было случиться. Пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке в пакете apt."
67f393ab 1053
6c0bed9d 1054#.
1055#. if (Packages == 1)
1056#. {
1057#. c1out << endl;
1058#. c1out <<
1059#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1060#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1061#. "that package should be filed.") << endl;
1062#. }
1063#.
66a9a58e 1064#: cmdline/apt-get.cc:1514 cmdline/apt-get.cc:1804
67f393ab 1065msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1066msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
1067
66a9a58e 1068#: cmdline/apt-get.cc:1518
67f393ab 1069msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
fd3b0bba 1070msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал"
67f393ab 1071
66a9a58e 1072#: cmdline/apt-get.cc:1537
67f393ab 1073msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
fd3b0bba 1074msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал"
67f393ab 1075
66a9a58e 1076#: cmdline/apt-get.cc:1592
fd3b0bba 1077#, c-format
67f393ab 1078msgid "Couldn't find task %s"
fd3b0bba 1079msgstr "Не удалось найти задачу %s"
89409d33 1080
66a9a58e 1081#: cmdline/apt-get.cc:1707 cmdline/apt-get.cc:1743
de5a560a 1082#, c-format
67f393ab 1083msgid "Couldn't find package %s"
1084msgstr "Не удалось найти пакет %s"
89409d33 1085
66a9a58e 1086#: cmdline/apt-get.cc:1730
de5a560a 1087#, c-format
67f393ab 1088msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
fd3b0bba 1089msgstr "Заметьте, выбирается %s из-за регулярного выражения %s\n"
89409d33 1090
66a9a58e 1091#: cmdline/apt-get.cc:1761
fd3b0bba 1092#, c-format
0e1423ae 1093msgid "%s set to manually installed.\n"
fd3b0bba 1094msgstr "%s установлен вручную.\n"
38d608f4 1095
66a9a58e 1096#: cmdline/apt-get.cc:1774
67f393ab 1097msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
1098msgstr ""
1099"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1100"f install':"
38d608f4 1101
66a9a58e 1102#: cmdline/apt-get.cc:1777
67f393ab 1103msgid ""
1104"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1105"solution)."
1106msgstr ""
1107"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1108"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1109
66a9a58e 1110#: cmdline/apt-get.cc:1789
67f393ab 1111msgid ""
1112"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1113"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1114"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1115"or been moved out of Incoming."
1116msgstr ""
1117"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n"
1118"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
1119"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1120
66a9a58e 1121#: cmdline/apt-get.cc:1807
67f393ab 1122msgid "Broken packages"
1123msgstr "Сломанные пакеты"
1124
66a9a58e 1125#: cmdline/apt-get.cc:1836
67f393ab 1126msgid "The following extra packages will be installed:"
1127msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1128
66a9a58e 1129#: cmdline/apt-get.cc:1925
67f393ab 1130msgid "Suggested packages:"
1131msgstr "Предлагаемые пакеты:"
1132
66a9a58e 1133#: cmdline/apt-get.cc:1926
67f393ab 1134msgid "Recommended packages:"
1135msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
1136
66a9a58e 1137#: cmdline/apt-get.cc:1955
67f393ab 1138msgid "Calculating upgrade... "
1139msgstr "Расчёт обновлений... "
1140
66a9a58e 1141#: cmdline/apt-get.cc:1958 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
67f393ab 1142msgid "Failed"
1143msgstr "Неудачно"
1144
66a9a58e 1145#: cmdline/apt-get.cc:1963
67f393ab 1146msgid "Done"
1147msgstr "Готово"
1148
66a9a58e 1149#: cmdline/apt-get.cc:2030 cmdline/apt-get.cc:2038
67f393ab 1150msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1151msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
1152
66a9a58e 1153#: cmdline/apt-get.cc:2138
67f393ab 1154msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1155msgstr ""
0d7c7d52 1156"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
67f393ab 1157
66a9a58e 1158#: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-get.cc:2410
de5a560a 1159#, c-format
67f393ab 1160msgid "Unable to find a source package for %s"
0d7c7d52 1161msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s"
3c4a4974 1162
66a9a58e 1163#: cmdline/apt-get.cc:2217
89409d33 1164#, c-format
67f393ab 1165msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
0d7c7d52 1166msgstr "Пропускаем уже скачанный файл '%s'\n"
89409d33 1167
66a9a58e 1168#: cmdline/apt-get.cc:2248
19180c69 1169#, c-format
67f393ab 1170msgid "You don't have enough free space in %s"
1171msgstr "Недостаточно места в %s"
092ae175 1172
66a9a58e 1173#: cmdline/apt-get.cc:2254
89409d33 1174#, c-format
67f393ab 1175msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
0d7c7d52 1176msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n"
89409d33 1177
66a9a58e 1178#: cmdline/apt-get.cc:2257
67f393ab 1179#, c-format
1180msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
0d7c7d52 1181msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n"
de5a560a 1182
66a9a58e 1183#: cmdline/apt-get.cc:2263
67f393ab 1184#, c-format
1185msgid "Fetch source %s\n"
0d7c7d52 1186msgstr "Получение исходного кода %s\n"
89409d33 1187
66a9a58e 1188#: cmdline/apt-get.cc:2294
67f393ab 1189msgid "Failed to fetch some archives."
0d7c7d52 1190msgstr "Некоторые архивы не удалось получить."
67f393ab 1191
66a9a58e 1192#: cmdline/apt-get.cc:2322
ffd71425 1193#, c-format
67f393ab 1194msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
0d7c7d52 1195msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n"
de5a560a 1196
66a9a58e 1197#: cmdline/apt-get.cc:2334
67f393ab 1198#, c-format
1199msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1200msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1201
66a9a58e 1202#: cmdline/apt-get.cc:2335
89409d33 1203#, c-format
67f393ab 1204msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1205msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
89409d33 1206
66a9a58e 1207#: cmdline/apt-get.cc:2352
67f393ab 1208#, c-format
1209msgid "Build command '%s' failed.\n"
1210msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1211
66a9a58e 1212#: cmdline/apt-get.cc:2371
67f393ab 1213msgid "Child process failed"
1214msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
de5a560a 1215
66a9a58e 1216#: cmdline/apt-get.cc:2387
67f393ab 1217msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1218msgstr ""
1219"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1220"пакет"
de5a560a 1221
66a9a58e 1222#: cmdline/apt-get.cc:2415
89409d33 1223#, c-format
67f393ab 1224msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1225msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
1226
66a9a58e 1227#: cmdline/apt-get.cc:2435
67f393ab 1228#, c-format
1229msgid "%s has no build depends.\n"
1230msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1231
66a9a58e 1232#: cmdline/apt-get.cc:2487
89409d33 1233#, c-format
de5a560a 1234msgid ""
67f393ab 1235"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1236"found"
de5a560a 1237msgstr ""
67f393ab 1238"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1239"найден"
89409d33 1240
66a9a58e 1241#: cmdline/apt-get.cc:2540
3c4a4974 1242#, c-format
de5a560a 1243msgid ""
67f393ab 1244"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1245"package %s can satisfy version requirements"
1246msgstr ""
1247"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1248"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
3c4a4974 1249
66a9a58e 1250#: cmdline/apt-get.cc:2576
67f393ab 1251#, c-format
1252msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1253msgstr ""
1254"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1255"пакет %s новее, чем надо"
89409d33 1256
66a9a58e 1257#: cmdline/apt-get.cc:2603
de5a560a 1258#, c-format
67f393ab 1259msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1260msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1261
66a9a58e 1262#: cmdline/apt-get.cc:2619
de5a560a 1263#, c-format
67f393ab 1264msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1265msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
89409d33 1266
66a9a58e 1267#: cmdline/apt-get.cc:2624
67f393ab 1268msgid "Failed to process build dependencies"
1269msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1270
66a9a58e 1271#: cmdline/apt-get.cc:2656
67f393ab 1272msgid "Supported modules:"
1273msgstr "Поддерживаемые модули:"
de5a560a 1274
66a9a58e 1275#: cmdline/apt-get.cc:2697
8e947fe1 1276#, fuzzy
67f393ab 1277msgid ""
1278"Usage: apt-get [options] command\n"
1279" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1280" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1281"\n"
1282"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1283"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1284"and install.\n"
1285"\n"
1286"Commands:\n"
1287" update - Retrieve new lists of packages\n"
1288" upgrade - Perform an upgrade\n"
1289" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1290" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1291" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
09d057db 1292" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1293" source - Download source archives\n"
1294" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1295" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1296" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1297" clean - Erase downloaded archive files\n"
1298" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1299" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1300"\n"
1301"Options:\n"
1302" -h This help text.\n"
1303" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1304" -qq No output except for errors\n"
1305" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1306" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1307" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1308" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1309" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1310" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1311" -b Build the source package after fetching it\n"
1312" -V Show verbose version numbers\n"
1313" -c=? Read this configuration file\n"
1314" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1315"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1316"pages for more information and options.\n"
1317" This APT has Super Cow Powers.\n"
1318msgstr ""
fd3b0bba 1319"Использование: apt-get [параметры] команда\n"
1320" apt-get [параметры] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1321" apt-get [параметры] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
67f393ab 1322"\n"
0d7c7d52 1323"apt-get -- простая программа с интерфейсом командной строки\n"
1324"для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n"
1325"команды -- update и install.\n"
67f393ab 1326"\n"
1327"Команды:\n"
0d7c7d52 1328" update - получить новые списки пакетов\n"
fd3b0bba 1329" upgrade - выполнить обновление\n"
0d7c7d52 1330" install - установить новые пакеты (на месте pkg указывается имя пакета\n"
1331" (libc6), а не имя файла (libc6.deb))\n"
1332" remove - удалить пакеты\n"
fd3b0bba 1333" autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n"
0d7c7d52 1334" purge - удалить пакеты вместе с их файлами настройки\n"
1335" source - скачать архивы с исходным кодом\n"
1336" build-dep - настроить всё необходимое для сборки\n"
1337" пакета с исходным кодом\n"
fd3b0bba 1338" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n"
0d7c7d52 1339" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect\n"
1340" clean - удалить скачанные файлы архивов\n"
1341" autoclean - удалить старые скачанные файлы архивов\n"
1342" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
67f393ab 1343"\n"
fd3b0bba 1344"Параметры:\n"
0d7c7d52 1345" -h этот текст\n"
1346" -q выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала,\n"
1347" не выводить индикатор хода работы\n"
1348" -qq выводить только сообщения об ошибках\n"
1349" -d только скачать - НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1350" -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
1351" -y отвечать \"Да\" на все вопросы, сами вопросы при этом не выводить\n"
1352" -f попытаться исправить систему, имеющую сломанные зависимости\n"
1353" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1354" -u показывать также список обновляемых пакетов\n"
1355" -b собрать пакет из исходного кода после его получения\n"
1356" -V показать полные номера версий\n"
fd3b0bba 1357" -c=? читать указанный файл настройки\n"
0d7c7d52 1358" -o=? задать значение произвольному параметру настройки, например, -o dir::"
1359"cache=/tmp\n"
1360"Справочные страницы apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
fd3b0bba 1361"содержат подробную информацию и описание параметров.\n"
1362" В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"
de5a560a 1363
66a9a58e 1364#: cmdline/apt-get.cc:2864
09d057db 1365msgid ""
1366"NOTE: This is only a simulation!\n"
1367" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1368" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1369" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1370msgstr ""
1371
67f393ab 1372#: cmdline/acqprogress.cc:55
1373msgid "Hit "
0d7c7d52 1374msgstr "В кэше "
de5a560a 1375
67f393ab 1376#: cmdline/acqprogress.cc:79
1377msgid "Get:"
1378msgstr "Получено:"
de5a560a 1379
67f393ab 1380#: cmdline/acqprogress.cc:110
1381msgid "Ign "
fd3b0bba 1382msgstr "Игн "
de5a560a 1383
67f393ab 1384#: cmdline/acqprogress.cc:114
1385msgid "Err "
fd3b0bba 1386msgstr "Ош "
de5a560a 1387
67f393ab 1388#: cmdline/acqprogress.cc:135
1389#, c-format
1390msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
fd3b0bba 1391msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n"
dc738e7a 1392
67f393ab 1393#: cmdline/acqprogress.cc:225
1394#, c-format
1395msgid " [Working]"
fd3b0bba 1396msgstr " [Обработка]"
de5a560a 1397
67f393ab 1398#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1399#, c-format
38d608f4 1400msgid ""
67f393ab 1401"Media change: please insert the disc labeled\n"
1402" '%s'\n"
1403"in the drive '%s' and press enter\n"
38d608f4 1404msgstr ""
fd3b0bba 1405"Смена носителя: вставьте диск с меткой\n"
1406" '%s'\n"
1407"в устройство '%s' и нажмите ввод\n"
de5a560a 1408
67f393ab 1409#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1410msgid "Unknown package record!"
1411msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
de5a560a 1412
67f393ab 1413#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1414msgid ""
1415"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1416"\n"
1417"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1418"to indicate what kind of file it is.\n"
1419"\n"
1420"Options:\n"
1421" -h This help text\n"
1422" -s Use source file sorting\n"
1423" -c=? Read this configuration file\n"
1424" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1425msgstr ""
0d7c7d52 1426"Использование: apt-sortpkgs [параметры] файл1 [файл2 ...]\n"
67f393ab 1427"\n"
0d7c7d52 1428"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Параметр -"
1429"s\n"
1430"используется для указания типа списка.\n"
67f393ab 1431"\n"
fd3b0bba 1432"Параметры:\n"
67f393ab 1433" -h этот текст\n"
0d7c7d52 1434" -s сортировать список файлов пакетов исходного кода\n"
1435" -c=? читать указанный файл настройки\n"
1436" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1437
67f393ab 1438#: dselect/install:32
1439msgid "Bad default setting!"
1440msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
38d608f4 1441
8f30b478 1442#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1443#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1444msgid "Press enter to continue."
1445msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
de5a560a 1446
8f30b478 1447#: dselect/install:91
1448msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
fd3b0bba 1449msgstr "Удалить все ранее скачанные .deb файлы?"
8f30b478 1450
1451#: dselect/install:101
3483c747 1452#, fuzzy
1453msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1454msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
de5a560a 1455
8f30b478 1456#: dselect/install:102
3483c747 1457#, fuzzy
1458msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1459msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
de5a560a 1460
8f30b478 1461#: dselect/install:103
67f393ab 1462msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
640c5d94 1463msgstr ""
67f393ab 1464"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
de5a560a 1465
8f30b478 1466#: dselect/install:104
67f393ab 1467msgid ""
1468"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1469msgstr ""
1470"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1471"раз"
ea7fc98d 1472
67f393ab 1473#: dselect/update:30
1474msgid "Merging available information"
1475msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
89409d33 1476
0e1423ae 1477#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
67f393ab 1478msgid "Failed to create pipes"
1479msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ea7fc98d 1480
0e1423ae 1481#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
67f393ab 1482msgid "Failed to exec gzip "
1483msgstr "Не удалось выполнить gzip "
89409d33 1484
0e1423ae 1485#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
67f393ab 1486msgid "Corrupted archive"
1487msgstr "Повреждённый архив"
89409d33 1488
0e1423ae 1489#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
67f393ab 1490msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1491msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1492
0e1423ae 1493#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
de5a560a 1494#, c-format
67f393ab 1495msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1496msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1497
0e1423ae 1498#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1499msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1500msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1501
0e1423ae 1502#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1503msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1504msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1505
66a9a58e 1506#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1507#, fuzzy, c-format
1508msgid "Invalid archive member header %s"
1509msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
1510
1511#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1512msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1513msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1514
0e1423ae 1515#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1516msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1517msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a 1518
0e1423ae 1519#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1520msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1521msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a 1522
0e1423ae 1523#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1524msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1525msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a 1526
0e1423ae 1527#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1528msgid "Failed to locate the hash element!"
480ecc8b 1529msgstr "Не удалось найти элемент хеша!"
dc738e7a 1530
0e1423ae 1531#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1532msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1533msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a 1534
0e1423ae 1535#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1536msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1537msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a 1538
0e1423ae 1539#: apt-inst/filelist.cc:477
ea7fc98d 1540#, c-format
dc738e7a 1541msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1542msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1543
0e1423ae 1544#: apt-inst/filelist.cc:506
89409d33 1545#, c-format
dc738e7a 1546msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1547msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1548
0e1423ae 1549#: apt-inst/filelist.cc:549
ffd71425 1550#, c-format
dc738e7a 1551msgid "Duplicate conf file %s/%s"
0d7c7d52 1552msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s"
ffd71425 1553
0e1423ae 1554#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
39454cbb 1555#, c-format
26e38fa2 1556msgid "Failed to write file %s"
39454cbb 1557msgstr "Не удалось записать в файл %s"
ffd71425 1558
0e1423ae 1559#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
ffd71425 1560#, c-format
dc738e7a 1561msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1562msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1563
0e1423ae 1564#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
ea7fc98d 1565#, c-format
dc738e7a 1566msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1567msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a 1568
0e1423ae 1569#: apt-inst/extract.cc:124
ffd71425 1570#, c-format
dc738e7a 1571msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1572msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1573
0e1423ae 1574#: apt-inst/extract.cc:134
ffd71425 1575#, c-format
dc738e7a 1576msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1577msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1578
0e1423ae 1579#: apt-inst/extract.cc:144
ffd71425 1580#, c-format
dc738e7a 1581msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1582msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1583
0e1423ae 1584#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1585msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1586msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a 1587
0e1423ae 1588#: apt-inst/extract.cc:240
ffd71425 1589#, c-format
dc738e7a 1590msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1591msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1592
0e1423ae 1593#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1594msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
480ecc8b 1595msgstr "Не удалось разместить узел в хеше"
dc738e7a 1596
0e1423ae 1597#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1598msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1599msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a 1600
0e1423ae 1601#: apt-inst/extract.cc:414
ffd71425 1602#, c-format
dc738e7a 1603msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1604msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1605
0e1423ae 1606#: apt-inst/extract.cc:431
ffd71425 1607#, c-format
dc738e7a 1608msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1609msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1610
3d1e70d3 1611#. Only warn if there are no sources.list.d.
1612#. Only warn if there is no sources.list file.
66a9a58e 1613#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
3d1e70d3 1614#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1615#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
1616#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
1617#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
67f393ab 1618#, c-format
1619msgid "Unable to read %s"
1620msgstr "Невозможно прочитать %s"
1621
0e1423ae 1622#: apt-inst/extract.cc:491
ea7fc98d 1623#, c-format
dc738e7a 1624msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1625msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1626
0e1423ae 1627#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
89409d33 1628#, c-format
dc738e7a 1629msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1630msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1631
0e1423ae 1632#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
89409d33 1633#, c-format
dc738e7a 1634msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1635msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1636
0e1423ae 1637#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
89409d33 1638#, c-format
dc738e7a 1639msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1640msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1641
0e1423ae 1642#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1643msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1644msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1645
67f393ab 1646#. Build the status cache
3d1e70d3 1647#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1648#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1649#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
67f393ab 1650msgid "Reading package lists"
1651msgstr "Чтение списков пакетов"
1652
0e1423ae 1653#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
ffd71425 1654#, c-format
dc738e7a 1655msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1656msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1657
0e1423ae 1658#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1659#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1660msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1661msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1662
0e1423ae 1663#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1664msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1665msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1666
0e1423ae 1667#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
89409d33 1668#, c-format
dc738e7a
AL
1669msgid ""
1670"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1671"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1672"package!"
1673msgstr ""
f9ac6f71 1674"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если вы не сможете "
1675"восстановить этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же "
1676"версию пакета!"
89409d33 1677
0e1423ae 1678#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
ffd71425 1679#, c-format
dc738e7a 1680msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1681msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1682
0e1423ae 1683#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1684msgid "Internal error getting a node"
480ecc8b 1685msgstr "Внутренняя ошибка при получении node"
ffd71425 1686
0e1423ae 1687#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
ffd71425 1688#, c-format
dc738e7a 1689msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1690msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1691
0e1423ae 1692#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1693msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1694msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1695
0e1423ae 1696#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1697#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
ffd71425 1698#, c-format
dc738e7a 1699msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1700msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1701
0e1423ae 1702#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1703msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1704msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1705
0e1423ae 1706#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1707msgid "The pkg cache must be initialized first"
0d7c7d52 1708msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1709
0e1423ae 1710#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
ffd71425 1711#, c-format
1169dbfa 1712msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1713msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1714
0e1423ae 1715#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
89409d33 1716#, c-format
dc738e7a 1717msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1718msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1719
0e1423ae 1720#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
ffd71425 1721#, c-format
dc738e7a 1722msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1723msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1724
0e1423ae 1725#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
ffd71425 1726#, c-format
dc738e7a 1727msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1728msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1729
0e1423ae 1730#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
fd3b0bba 1731#, c-format
0e1423ae 1732msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
fd3b0bba 1733msgstr ""
1734"Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s', '%s' или '%s'"
89409d33 1735
0e1423ae 1736#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
ea7fc98d 1737#, c-format
dc738e7a 1738msgid "Couldn't change to %s"
480ecc8b 1739msgstr "Не удалось перейти в каталог %s"
dc738e7a 1740
0e1423ae 1741#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1169dbfa 1742msgid "Internal error, could not locate member"
480ecc8b 1743msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть"
dc738e7a 1744
0e1423ae 1745#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
dc738e7a 1746msgid "Failed to locate a valid control file"
480ecc8b 1747msgstr "Не удалось найти правильный control-файл"
dc738e7a 1748
0e1423ae 1749#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1169dbfa 1750msgid "Unparsable control file"
480ecc8b 1751msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1752
3d1e70d3 1753#: methods/cdrom.cc:200
38d608f4 1754#, c-format
67f393ab 1755msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1756msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1757
3d1e70d3 1758#: methods/cdrom.cc:209
67f393ab 1759msgid ""
1760"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1761"cannot be used to add new CD-ROMs"
1762msgstr ""
1763"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1764"get update не используется для добавления нового CD"
3c4a4974 1765
3d1e70d3 1766#: methods/cdrom.cc:219
67f393ab 1767msgid "Wrong CD-ROM"
1768msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1769
3d1e70d3 1770#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1771#, c-format
1772msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1773msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1774
3d1e70d3 1775#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1776msgid "Disk not found."
1777msgstr "Диск не найден."
38d608f4 1778
3d1e70d3 1779#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1780msgid "File not found"
1781msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1782
0e1423ae 1783#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1784#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1785msgid "Failed to stat"
1786msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1787
0e1423ae 1788#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1789msgid "Failed to set modification time"
1790msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1791
67f393ab 1792#: methods/file.cc:44
1793msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1794msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4 1795
67f393ab 1796#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
3d1e70d3 1797#: methods/ftp.cc:167
67f393ab 1798msgid "Logging in"
1799msgstr "Вход в систему"
38d608f4 1800
3d1e70d3 1801#: methods/ftp.cc:173
67f393ab 1802msgid "Unable to determine the peer name"
1803msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4 1804
3d1e70d3 1805#: methods/ftp.cc:178
67f393ab 1806msgid "Unable to determine the local name"
1807msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4 1808
3d1e70d3 1809#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
67f393ab 1810#, c-format
1811msgid "The server refused the connection and said: %s"
1812msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4 1813
3d1e70d3 1814#: methods/ftp.cc:215
67f393ab 1815#, c-format
1816msgid "USER failed, server said: %s"
1817msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4 1818
3d1e70d3 1819#: methods/ftp.cc:222
67f393ab 1820#, c-format
1821msgid "PASS failed, server said: %s"
1822msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4 1823
3d1e70d3 1824#: methods/ftp.cc:242
67f393ab 1825msgid ""
1826"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1827"is empty."
1828msgstr ""
1829"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1830"ProxyLogin пуст."
38d608f4 1831
3d1e70d3 1832#: methods/ftp.cc:270
67f393ab 1833#, c-format
1834msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1835msgstr ""
1836"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1837"s"
38d608f4 1838
3d1e70d3 1839#: methods/ftp.cc:296
de5a560a 1840#, c-format
67f393ab 1841msgid "TYPE failed, server said: %s"
1842msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4 1843
3d1e70d3 1844#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1845msgid "Connection timeout"
1846msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 1847
3d1e70d3 1848#: methods/ftp.cc:340
67f393ab 1849msgid "Server closed the connection"
1850msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1851
3d1e70d3 1852#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1853msgid "Read error"
1854msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4 1855
3d1e70d3 1856#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1857msgid "A response overflowed the buffer."
1858msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4 1859
3d1e70d3 1860#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
67f393ab 1861msgid "Protocol corruption"
1862msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1863
3d1e70d3 1864#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1865msgid "Write error"
1866msgstr "Ошибка записи"
38d608f4 1867
3d1e70d3 1868#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 1869msgid "Could not create a socket"
1870msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4 1871
3d1e70d3 1872#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 1873msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1874msgstr ""
1875"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1876"истекло"
38d608f4 1877
3d1e70d3 1878#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 1879msgid "Could not connect passive socket."
1880msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4 1881
3d1e70d3 1882#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 1883msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1884msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4 1885
3d1e70d3 1886#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 1887msgid "Could not bind a socket"
1888msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4 1889
3d1e70d3 1890#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1891msgid "Could not listen on the socket"
1892msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
38d608f4 1893
3d1e70d3 1894#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 1895msgid "Could not determine the socket's name"
1896msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4 1897
3d1e70d3 1898#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 1899msgid "Unable to send PORT command"
1900msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4 1901
3d1e70d3 1902#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 1903#, c-format
1904msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1905msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4 1906
3d1e70d3 1907#: methods/ftp.cc:803
67f393ab 1908#, c-format
1909msgid "EPRT failed, server said: %s"
1910msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4 1911
3d1e70d3 1912#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 1913msgid "Data socket connect timed out"
1914msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4 1915
3d1e70d3 1916#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 1917msgid "Unable to accept connection"
1918msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1919
3d1e70d3 1920#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1921msgid "Problem hashing file"
1922msgstr "Проблема при хешировании файла"
38d608f4 1923
3d1e70d3 1924#: methods/ftp.cc:882
38d608f4 1925#, c-format
67f393ab 1926msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
0d7c7d52 1927msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4 1928
3d1e70d3 1929#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
67f393ab 1930msgid "Data socket timed out"
1931msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
de5a560a 1932
3d1e70d3 1933#: methods/ftp.cc:927
29677190 1934#, c-format
67f393ab 1935msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1936msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
802442e3 1937
67f393ab 1938#. Get the files information
3d1e70d3 1939#: methods/ftp.cc:1002
67f393ab 1940msgid "Query"
1941msgstr "Запрос"
3c4a4974 1942
3d1e70d3 1943#: methods/ftp.cc:1114
67f393ab 1944msgid "Unable to invoke "
1945msgstr "Невозможно вызвать "
3c4a4974 1946
ab231908 1947#: methods/connect.cc:70
29677190 1948#, c-format
67f393ab 1949msgid "Connecting to %s (%s)"
1950msgstr "Соединение с %s (%s)"
3c4a4974 1951
ab231908 1952#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1953#, c-format
1954msgid "[IP: %s %s]"
1955msgstr "[IP: %s %s]"
dc738e7a 1956
ab231908 1957#: methods/connect.cc:90
67f393ab 1958#, c-format
1959msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1960msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
dc738e7a 1961
ab231908 1962#: methods/connect.cc:96
dc738e7a 1963#, c-format
67f393ab 1964msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1965msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
dc738e7a 1966
ab231908 1967#: methods/connect.cc:104
38d608f4 1968#, c-format
67f393ab 1969msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1970msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1971
ab231908 1972#: methods/connect.cc:119
dc738e7a 1973#, c-format
67f393ab 1974msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1975msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
640c5d94 1976
67f393ab 1977#. We say this mainly because the pause here is for the
1978#. ssh connection that is still going
ab231908 1979#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
67f393ab 1980#, c-format
1981msgid "Connecting to %s"
1982msgstr "Соединение с %s"
dc738e7a 1983
ab231908 1984#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
dc738e7a 1985#, c-format
67f393ab 1986msgid "Could not resolve '%s'"
1987msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s"
dc738e7a 1988
ab231908 1989#: methods/connect.cc:190
67f393ab 1990#, c-format
1991msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1992msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
dc738e7a 1993
ab231908 1994#: methods/connect.cc:193
67f393ab 1995#, c-format
1996msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1997msgstr ""
1998"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
dc738e7a 1999
ab231908 2000#: methods/connect.cc:240
3483c747 2001#, fuzzy, c-format
2002msgid "Unable to connect to %s:%s:"
67f393ab 2003msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
dc738e7a 2004
09d057db 2005#: methods/gpgv.cc:71
dc738e7a 2006#, c-format
67f393ab 2007msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
2008msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"
dc738e7a 2009
09d057db 2010#: methods/gpgv.cc:107
67f393ab 2011msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
2012msgstr ""
2013"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
2014"работы."
dc738e7a 2015
09d057db 2016#: methods/gpgv.cc:223
67f393ab 2017msgid ""
2018"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
2019msgstr ""
2020"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
2021"ключа?!"
dc738e7a 2022
09d057db 2023#: methods/gpgv.cc:228
67f393ab 2024msgid "At least one invalid signature was encountered."
2025msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
dc738e7a 2026
09d057db 2027#: methods/gpgv.cc:232
ea7fc98d 2028#, c-format
dac98b4b 2029msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
2030msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gpgv установлена?)"
dc738e7a 2031
09d057db 2032#: methods/gpgv.cc:237
67f393ab 2033msgid "Unknown error executing gpgv"
2034msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
dc738e7a 2035
09d057db 2036#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
67f393ab 2037msgid "The following signatures were invalid:\n"
2038msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
dc738e7a 2039
09d057db 2040#: methods/gpgv.cc:285
67f393ab 2041msgid ""
2042"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2043"available:\n"
2044msgstr ""
fd3b0bba 2045"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен открытый "
2046"ключ:\n"
dc738e7a 2047
67f393ab 2048#: methods/gzip.cc:64
dc738e7a 2049#, c-format
67f393ab 2050msgid "Couldn't open pipe for %s"
2051msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
dc738e7a 2052
67f393ab 2053#: methods/gzip.cc:109
ea7fc98d 2054#, c-format
67f393ab 2055msgid "Read error from %s process"
2056msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
dc738e7a 2057
3d1e70d3 2058#: methods/http.cc:384
67f393ab 2059msgid "Waiting for headers"
2060msgstr "Ожидание заголовков"
dc738e7a 2061
3d1e70d3 2062#: methods/http.cc:530
dc738e7a 2063#, c-format
67f393ab 2064msgid "Got a single header line over %u chars"
2065msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
dc738e7a 2066
3d1e70d3 2067#: methods/http.cc:538
67f393ab 2068msgid "Bad header line"
2069msgstr "Неверный заголовок"
dc738e7a 2070
3d1e70d3 2071#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
67f393ab 2072msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2073msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
dc738e7a 2074
3d1e70d3 2075#: methods/http.cc:593
67f393ab 2076msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2077msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
dc738e7a 2078
3d1e70d3 2079#: methods/http.cc:608
67f393ab 2080msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2081msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
dc738e7a 2082
3d1e70d3 2083#: methods/http.cc:610
67f393ab 2084msgid "This HTTP server has broken range support"
0d7c7d52 2085msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов"
dc738e7a 2086
3d1e70d3 2087#: methods/http.cc:634
67f393ab 2088msgid "Unknown date format"
2089msgstr "Неизвестный формат данных"
dc738e7a 2090
3d1e70d3 2091#: methods/http.cc:787
67f393ab 2092msgid "Select failed"
2093msgstr "Ошибка в select"
dc738e7a 2094
3d1e70d3 2095#: methods/http.cc:792
67f393ab 2096msgid "Connection timed out"
2097msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
dc738e7a 2098
3d1e70d3 2099#: methods/http.cc:815
67f393ab 2100msgid "Error writing to output file"
2101msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
dc738e7a 2102
3d1e70d3 2103#: methods/http.cc:846
67f393ab 2104msgid "Error writing to file"
2105msgstr "Ошибка записи в файл"
2106
3d1e70d3 2107#: methods/http.cc:874
67f393ab 2108msgid "Error writing to the file"
2109msgstr "Ошибка записи в файл"
2110
3d1e70d3 2111#: methods/http.cc:888
67f393ab 2112msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2113msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
2114
3d1e70d3 2115#: methods/http.cc:890
67f393ab 2116msgid "Error reading from server"
2117msgstr "Ошибка чтения с сервера"
2118
3d1e70d3 2119#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
08f8455c 2120msgid "Failed to truncate file"
7b1be33f 2121msgstr "Не удалось обрезать файл"
08f8455c 2122
3d1e70d3 2123#: methods/http.cc:1146
67f393ab 2124msgid "Bad header data"
2125msgstr "Неверный заголовок данных"
2126
3d1e70d3 2127#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
67f393ab 2128msgid "Connection failed"
2129msgstr "Соединение разорвано"
dc738e7a 2130
3d1e70d3 2131#: methods/http.cc:1310
67f393ab 2132msgid "Internal error"
2133msgstr "Внутренняя ошибка"
2134
3d1e70d3 2135#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
67f393ab 2136msgid "Can't mmap an empty file"
2137msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
2138
3d1e70d3 2139#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
dc738e7a 2140#, c-format
67f393ab 2141msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2142msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a 2143
3d1e70d3 2144#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
d9199d6e 2145#, c-format
2146msgid ""
2147"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2148"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2149msgstr ""
0d7c7d52 2150"Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Limit. "
2151"Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2152
09d057db 2153#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2154#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
09d057db 2155#, c-format
2156msgid "%lid %lih %limin %lis"
2157msgstr "%liд %liч %liмин %liс"
2158
2159#. h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2160#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
09d057db 2161#, c-format
2162msgid "%lih %limin %lis"
2163msgstr "%liч %liмин %liс"
2164
2165#. min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2166#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
09d057db 2167#, c-format
2168msgid "%limin %lis"
2169msgstr "%liмин %liс"
2170
2171#. s means seconds
66a9a58e 2172#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
09d057db 2173#, c-format
2174msgid "%lis"
2175msgstr "%liс"
2176
66a9a58e 2177#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
dc738e7a 2178#, c-format
67f393ab 2179msgid "Selection %s not found"
2180msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2181
66a9a58e 2182#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
dc738e7a 2183#, c-format
67f393ab 2184msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2185msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
dc738e7a 2186
66a9a58e 2187#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
89409d33 2188#, c-format
67f393ab 2189msgid "Opening configuration file %s"
0d7c7d52 2190msgstr "Открытие файла настройки %s"
89409d33 2191
66a9a58e 2192#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
67f393ab 2193#, c-format
2194msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2195msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
89409d33 2196
66a9a58e 2197#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
67f393ab 2198#, c-format
2199msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2200msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег"
de5a560a 2201
66a9a58e 2202#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
89409d33 2203#, c-format
67f393ab 2204msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2205msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
89409d33 2206
66a9a58e 2207#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
67f393ab 2208#, c-format
2209msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2210msgstr ""
2211"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2212"уровне"
89409d33 2213
66a9a58e 2214#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
67f393ab 2215#, c-format
2216msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2217msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
89409d33 2218
66a9a58e 2219#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
67f393ab 2220#, c-format
2221msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2222msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
89409d33 2223
66a9a58e 2224#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
67f393ab 2225#, c-format
2226msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2227msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
89409d33 2228
66a9a58e 2229#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
67f393ab 2230#, c-format
2231msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2232msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
89409d33 2233
67f393ab 2234#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
de5a560a 2235#, c-format
67f393ab 2236msgid "%c%s... Error!"
2237msgstr "%c%s... Ошибка!"
89409d33 2238
67f393ab 2239#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2240#, c-format
2241msgid "%c%s... Done"
2242msgstr "%c%s... Готово"
89409d33 2243
0e1423ae 2244#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
de5a560a 2245#, c-format
67f393ab 2246msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
0d7c7d52 2247msgstr "Неизвестный параметр командной строки '%c' [из %s]."
89409d33 2248
0e1423ae 2249#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2250#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2251#, c-format
2252msgid "Command line option %s is not understood"
0d7c7d52 2253msgstr "Не распознанный параметр командной строки %s"
4948a1ba 2254
0e1423ae 2255#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
de5a560a 2256#, c-format
67f393ab 2257msgid "Command line option %s is not boolean"
0d7c7d52 2258msgstr "Параметр командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
89409d33 2259
67f393ab 2260#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
de5a560a 2261#, c-format
67f393ab 2262msgid "Option %s requires an argument."
0d7c7d52 2263msgstr "Для параметра %s требуется аргумент."
89409d33 2264
67f393ab 2265#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2266#, c-format
2267msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
0d7c7d52 2268msgstr "Значение параметра %s должно иметь вид =<val>."
89409d33 2269
0e1423ae 2270#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
67f393ab 2271#, c-format
2272msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
0d7c7d52 2273msgstr "Для параметра %s требуется аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
89409d33 2274
0e1423ae 2275#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
67f393ab 2276#, c-format
2277msgid "Option '%s' is too long"
0d7c7d52 2278msgstr "Параметр '%s' слишком длинный"
89409d33 2279
0e1423ae 2280#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
67f393ab 2281#, c-format
2282msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2283msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
89409d33 2284
0e1423ae 2285#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
67f393ab 2286#, c-format
2287msgid "Invalid operation %s"
2288msgstr "Неверная операция %s"
89409d33 2289
0e1423ae 2290#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
67f393ab 2291#, c-format
2292msgid "Unable to stat the mount point %s"
2293msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
89409d33 2294
3d1e70d3 2295#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2296#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
67f393ab 2297#, c-format
2298msgid "Unable to change to %s"
2299msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
4948a1ba 2300
3d1e70d3 2301#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
67f393ab 2302msgid "Failed to stat the cdrom"
2303msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
4948a1ba 2304
e01c08b0 2305#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
67f393ab 2306#, c-format
2307msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2308msgstr ""
2309"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2310"чтения"
4948a1ba 2311
e01c08b0 2312#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2313#, c-format
2314msgid "Could not open lock file %s"
2315msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
89409d33 2316
e01c08b0 2317#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
67f393ab 2318#, c-format
2319msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
de5a560a 2320msgstr ""
67f393ab 2321"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2322"системе nfs"
89409d33 2323
e01c08b0 2324#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
89409d33 2325#, c-format
67f393ab 2326msgid "Could not get lock %s"
2327msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
89409d33 2328
e01c08b0 2329#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
67f393ab 2330#, c-format
2331msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2332msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
2333
3d1e70d3 2334#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
67f393ab 2335#, c-format
2336msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
f9ac6f71 2337msgstr ""
67f393ab 2338"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
89409d33 2339
3d1e70d3 2340#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
09d057db 2341#, fuzzy, c-format
09d057db 2342msgid "Sub-process %s received signal %u."
2343msgstr ""
2344"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
2345
3d1e70d3 2346#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
89409d33 2347#, c-format
67f393ab 2348msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2349msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
89409d33 2350
3d1e70d3 2351#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
89409d33 2352#, c-format
67f393ab 2353msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2354msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
89409d33 2355
3d1e70d3 2356#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
89409d33 2357#, c-format
67f393ab 2358msgid "Could not open file %s"
2359msgstr "Не удалось открыть файл %s"
89409d33 2360
3d1e70d3 2361#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
89409d33 2362#, c-format
67f393ab 2363msgid "read, still have %lu to read but none left"
2364msgstr ""
2365"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
89409d33 2366
3d1e70d3 2367#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
ffd71425 2368#, c-format
67f393ab 2369msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2370msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2371
3d1e70d3 2372#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
67f393ab 2373msgid "Problem closing the file"
2374msgstr "Проблема закрытия файла"
89409d33 2375
3d1e70d3 2376#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
67f393ab 2377msgid "Problem unlinking the file"
2378msgstr "Ошибка при удалении файла"
89409d33 2379
3d1e70d3 2380#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
67f393ab 2381msgid "Problem syncing the file"
2382msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
de5a560a 2383
09d057db 2384#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
67f393ab 2385msgid "Empty package cache"
0d7c7d52 2386msgstr "Кэш пакетов пуст"
de5a560a 2387
09d057db 2388#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
67f393ab 2389msgid "The package cache file is corrupted"
0d7c7d52 2390msgstr "Кэш пакетов повреждён"
de5a560a 2391
09d057db 2392#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
67f393ab 2393msgid "The package cache file is an incompatible version"
0d7c7d52 2394msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
de5a560a 2395
09d057db 2396#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
67f393ab 2397#, c-format
2398msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2399msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'"
de5a560a 2400
09d057db 2401#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2402msgid "The package cache was built for a different architecture"
0d7c7d52 2403msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
de5a560a 2404
09d057db 2405#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2406msgid "Depends"
2407msgstr "Зависит"
89409d33 2408
09d057db 2409#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2410msgid "PreDepends"
2411msgstr "ПредЗависит"
ffd71425 2412
09d057db 2413#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2414msgid "Suggests"
2415msgstr "Предлагает"
2416
09d057db 2417#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2418msgid "Recommends"
2419msgstr "Рекомендует"
2420
09d057db 2421#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2422msgid "Conflicts"
2423msgstr "Конфликтует"
2424
09d057db 2425#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2426msgid "Replaces"
2427msgstr "Заменяет"
2428
09d057db 2429#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2430msgid "Obsoletes"
2431msgstr "Замещает"
2432
09d057db 2433#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2434msgid "Breaks"
fd3b0bba 2435msgstr "Ломает"
67f393ab 2436
09d057db 2437#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2438msgid "Enhances"
2439msgstr ""
2440
2441#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2442msgid "important"
2443msgstr "важный"
2444
09d057db 2445#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2446msgid "required"
2447msgstr "необходимый"
2448
09d057db 2449#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2450msgid "standard"
2451msgstr "стандартный"
2452
09d057db 2453#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2454msgid "optional"
2455msgstr "необязательный"
ffd71425 2456
09d057db 2457#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2458msgid "extra"
2459msgstr "дополнительный"
ffd71425 2460
09d057db 2461#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
67f393ab 2462msgid "Building dependency tree"
2463msgstr "Построение дерева зависимостей"
ffd71425 2464
09d057db 2465#: apt-pkg/depcache.cc:124
67f393ab 2466msgid "Candidate versions"
2467msgstr "Версии-кандидаты"
ffd71425 2468
09d057db 2469#: apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2470msgid "Dependency generation"
2471msgstr "Генерирование зависимостей"
ffd71425 2472
3d1e70d3 2473#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
67f393ab 2474msgid "Reading state information"
fd3b0bba 2475msgstr "Чтение информации о состоянии"
ffd71425 2476
3d1e70d3 2477#: apt-pkg/depcache.cc:223
fd3b0bba 2478#, c-format
67f393ab 2479msgid "Failed to open StateFile %s"
fd3b0bba 2480msgstr "Не удалось открыть StateFile %s"
3c4a4974 2481
3d1e70d3 2482#: apt-pkg/depcache.cc:229
fd3b0bba 2483#, c-format
67f393ab 2484msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
fd3b0bba 2485msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s"
67f393ab 2486
0e1423ae 2487#: apt-pkg/tagfile.cc:102
29677190 2488#, c-format
67f393ab 2489msgid "Unable to parse package file %s (1)"
fd3b0bba 2490msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)"
802442e3 2491
0e1423ae 2492#: apt-pkg/tagfile.cc:189
ffd71425 2493#, c-format
67f393ab 2494msgid "Unable to parse package file %s (2)"
fd3b0bba 2495msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)"
ffd71425 2496
0e1423ae 2497#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
ffd71425 2498#, c-format
67f393ab 2499msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2500msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
ffd71425 2501
0e1423ae 2502#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
39454cbb 2503#, c-format
67f393ab 2504msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
de5a560a 2505msgstr ""
67f393ab 2506"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
3c4a4974 2507
0e1423ae 2508#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
ffd71425 2509#, c-format
67f393ab 2510msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2511msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
ffd71425 2512
0e1423ae 2513#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
ffd71425 2514#, c-format
67f393ab 2515msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2516msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
ffd71425 2517
0e1423ae 2518#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
de5a560a 2519#, c-format
67f393ab 2520msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2521msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
de5a560a 2522
3d1e70d3 2523#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
ffd71425 2524#, c-format
67f393ab 2525msgid "Opening %s"
2526msgstr "Открытие %s"
ffd71425 2527
3d1e70d3 2528#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
67f393ab 2529#, c-format
2530msgid "Line %u too long in source list %s."
2531msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2532
3d1e70d3 2533#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
67f393ab 2534#, c-format
2535msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2536msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
4948a1ba 2537
3d1e70d3 2538#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
67f393ab 2539#, c-format
2540msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2541msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
ffd71425 2542
3d1e70d3 2543#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
ffd71425 2544#, c-format
67f393ab 2545msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2546msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
ffd71425 2547
66a9a58e 2548#: apt-pkg/packagemanager.cc:436
ffd71425 2549#, c-format
67f393ab 2550msgid ""
2551"This installation run will require temporarily removing the essential "
2552"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2553"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
de5a560a 2554msgstr ""
67f393ab 2555"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2556"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2557"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
0d7c7d52 2558"Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-"
2559"LoopBreak."
ffd71425 2560
0e1423ae 2561#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
ffd71425 2562#, c-format
67f393ab 2563msgid "Index file type '%s' is not supported"
2564msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2565
08f8455c 2566#: apt-pkg/algorithms.cc:248
ffd71425 2567#, c-format
67f393ab 2568msgid ""
2569"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2570msgstr ""
2571"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
ffd71425 2572
3d1e70d3 2573#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
de5a560a 2574msgid ""
67f393ab 2575"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2576"held packages."
de5a560a 2577msgstr ""
67f393ab 2578"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2579"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2580
3d1e70d3 2581#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
67f393ab 2582msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2583msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
de5a560a 2584
3d1e70d3 2585#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
ab231908
OS
2586msgid ""
2587"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2588"used instead."
2589msgstr ""
0d7c7d52 2590"Некоторые индексные файлы не скачались, они были проигнорированы или вместо "
2591"них были использованы старые версии"
ab231908 2592
09d057db 2593#: apt-pkg/acquire.cc:60
de5a560a 2594#, c-format
67f393ab 2595msgid "Lists directory %spartial is missing."
2596msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
4948a1ba 2597
09d057db 2598#: apt-pkg/acquire.cc:64
de5a560a 2599#, c-format
67f393ab 2600msgid "Archive directory %spartial is missing."
2601msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2602
67f393ab 2603#. only show the ETA if it makes sense
2604#. two days
3d1e70d3 2605#: apt-pkg/acquire.cc:826
ffd71425 2606#, c-format
67f393ab 2607msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
0d7c7d52 2608msgstr "Скачивается файл %li из %li (осталось %s)"
ffd71425 2609
3d1e70d3 2610#: apt-pkg/acquire.cc:828
ffd71425 2611#, c-format
67f393ab 2612msgid "Retrieving file %li of %li"
0d7c7d52 2613msgstr "Скачивается файл %li из %li"
ffd71425 2614
0e1423ae 2615#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
ffd71425 2616#, c-format
67f393ab 2617msgid "The method driver %s could not be found."
2618msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2619
0e1423ae 2620#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
ffd71425 2621#, c-format
67f393ab 2622msgid "Method %s did not start correctly"
2623msgstr "Метод %s запустился не корректно"
89409d33 2624
09d057db 2625#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
67f393ab 2626#, c-format
2627msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2628msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
ffd71425 2629
3d1e70d3 2630#: apt-pkg/init.cc:132
67f393ab 2631#, c-format
2632msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2633msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
89409d33 2634
3d1e70d3 2635#: apt-pkg/init.cc:148
67f393ab 2636msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2637msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
1b5a6222 2638
3d1e70d3 2639#: apt-pkg/clean.cc:56
67f393ab 2640#, c-format
2641msgid "Unable to stat %s."
2642msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
de5a560a 2643
0e1423ae 2644#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2645msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2646msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425 2647
ab231908 2648#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2649msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2650msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425 2651
ab231908 2652#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2653msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2654msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425 2655
3d1e70d3 2656#: apt-pkg/policy.cc:347
09d057db 2657#, fuzzy, c-format
09d057db 2658msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
67f393ab 2659msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425 2660
3d1e70d3 2661#: apt-pkg/policy.cc:369
67f393ab 2662#, c-format
2663msgid "Did not understand pin type %s"
2664msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
de5a560a 2665
3d1e70d3 2666#: apt-pkg/policy.cc:377
67f393ab 2667msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2668msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
2669
3d1e70d3 2670#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
67f393ab 2671msgid "Cache has an incompatible versioning system"
0d7c7d52 2672msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
de5a560a 2673
3d1e70d3 2674#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
fd7c71de 2675#, c-format
67f393ab 2676msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2677msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
39f4df79 2678
3d1e70d3 2679#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
1b5a6222 2680#, c-format
67f393ab 2681msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2682msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
de5a560a 2683
3d1e70d3 2684#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
fd3b0bba 2685#, c-format
0e1423ae 2686msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
fd3b0bba 2687msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc1)"
de5a560a 2688
3d1e70d3 2689#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
67f393ab 2690#, c-format
2691msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2692msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
de5a560a 2693
3d1e70d3 2694#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
67f393ab 2695#, c-format
2696msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2697msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
39f4df79 2698
3d1e70d3 2699#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
67f393ab 2700#, c-format
2701msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2702msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
1b5a6222 2703
3d1e70d3 2704#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
67f393ab 2705#, c-format
2706msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2707msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
1b5a6222 2708
3d1e70d3 2709#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
67f393ab 2710#, c-format
2711msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2712msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
1b5a6222 2713
3d1e70d3 2714#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
fd3b0bba 2715#, c-format
0e1423ae 2716msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
fd3b0bba 2717msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc2)"
1b5a6222 2718
3d1e70d3 2719#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
67f393ab 2720msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2721msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
1b5a6222 2722
3d1e70d3 2723#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
67f393ab 2724msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2725msgstr "Превышено допустимое количество версий."
1b5a6222 2726
3d1e70d3 2727#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
67f393ab 2728msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
fd3b0bba 2729msgstr ""
2730"Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT."
1b5a6222 2731
3d1e70d3 2732#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
67f393ab 2733msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2734msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
de5a560a 2735
3d1e70d3 2736#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
67f393ab 2737#, c-format
2738msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2739msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
de5a560a 2740
3d1e70d3 2741#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
67f393ab 2742#, c-format
2743msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2744msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
1b5a6222 2745
3d1e70d3 2746#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
de5a560a 2747#, c-format
67f393ab 2748msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2749msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
f9ac6f71 2750
3d1e70d3 2751#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
de5a560a 2752#, c-format
67f393ab 2753msgid "Couldn't stat source package list %s"
0d7c7d52 2754msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s"
67f393ab 2755
3d1e70d3 2756#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
67f393ab 2757msgid "Collecting File Provides"
2758msgstr "Сбор информации о Provides"
1b5a6222 2759
3d1e70d3 2760#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
67f393ab 2761msgid "IO Error saving source cache"
0d7c7d52 2762msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников"
67f393ab 2763
3d1e70d3 2764#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
1b5a6222 2765#, c-format
67f393ab 2766msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2767msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
2768
3d1e70d3 2769#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
67f393ab 2770msgid "MD5Sum mismatch"
2771msgstr "MD5Sum не совпадает"
1b5a6222 2772
3d1e70d3 2773#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
0e1423ae 2774msgid "Hash Sum mismatch"
fd3b0bba 2775msgstr "Хеш сумма не совпадает"
0e1423ae 2776
3d1e70d3 2777#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
67f393ab 2778msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
fd3b0bba 2779msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n"
67f393ab 2780
3d1e70d3 2781#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
de5a560a 2782#, c-format
67f393ab 2783msgid ""
2784"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2785"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2786msgstr ""
2787"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
2788"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
1b5a6222 2789
3d1e70d3 2790#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
de5a560a 2791#, c-format
67f393ab 2792msgid ""
2793"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2794"manually fix this package."
2795msgstr ""
2796"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
2797"вручную исправить этот пакет."
1b5a6222 2798
3d1e70d3 2799#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
de5a560a 2800#, c-format
67f393ab 2801msgid ""
2802"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2803msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
1b5a6222 2804
3d1e70d3 2805#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
67f393ab 2806msgid "Size mismatch"
2807msgstr "Не совпадает размер"
1b5a6222 2808
09d057db 2809#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2810#, fuzzy, c-format
09d057db 2811msgid "Unable to parse Release file %s"
2812msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)"
2813
2814#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2815#, fuzzy, c-format
09d057db 2816msgid "No sections in Release file %s"
2817msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
2818
2819#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2820#, c-format
2821msgid "No Hash entry in Release file %s"
2822msgstr ""
2823
67f393ab 2824#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
1b5a6222 2825#, c-format
67f393ab 2826msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2827msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
1b5a6222 2828
3d1e70d3 2829#: apt-pkg/cdrom.cc:525
1b5a6222 2830#, c-format
67f393ab 2831msgid ""
2832"Using CD-ROM mount point %s\n"
2833"Mounting CD-ROM\n"
2834msgstr ""
2835"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2836"Монтируется CD-ROM\n"
1b5a6222 2837
3d1e70d3 2838#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
67f393ab 2839msgid "Identifying.. "
2840msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2841
3d1e70d3 2842#: apt-pkg/cdrom.cc:559
0e1423ae 2843#, c-format
2844msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2845msgstr "Найдена метка: %s \n"
2846
3d1e70d3 2847#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
0e1423ae 2848msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
fd3b0bba 2849msgstr "Размонтирование CD-ROM...\n"
0e1423ae 2850
3d1e70d3 2851#: apt-pkg/cdrom.cc:585
1b5a6222 2852#, c-format
67f393ab 2853msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2854msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
de5a560a 2855
3d1e70d3 2856#: apt-pkg/cdrom.cc:603
67f393ab 2857msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2858msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
de5a560a 2859
3d1e70d3 2860#: apt-pkg/cdrom.cc:607
67f393ab 2861msgid "Waiting for disc...\n"
2862msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
2863
2864#. Mount the new CDROM
3d1e70d3 2865#: apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 2866msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2867msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
2868
3d1e70d3 2869#: apt-pkg/cdrom.cc:633
67f393ab 2870msgid "Scanning disc for index files..\n"
2871msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
2872
3d1e70d3 2873#: apt-pkg/cdrom.cc:673
fd3b0bba 2874#, c-format
67f393ab 2875msgid ""
93730c1c 2876"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2877"zu signatures\n"
648bb618 2878msgstr ""
0d7c7d52 2879"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для источников, %zu для переводов и %"
2880"zu для сигнатур\n"
3c4a4974 2881
3d1e70d3 2882#: apt-pkg/cdrom.cc:684
09d057db 2883msgid ""
2884"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2885"wrong architecture?"
2886msgstr ""
2887
3d1e70d3 2888#: apt-pkg/cdrom.cc:710
fd3b0bba 2889#, c-format
67f393ab 2890msgid "Found label '%s'\n"
fd3b0bba 2891msgstr "Найдена метка %s\n"
3c4a4974 2892
3d1e70d3 2893#: apt-pkg/cdrom.cc:739
67f393ab 2894msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2895msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
3c4a4974 2896
3d1e70d3 2897#: apt-pkg/cdrom.cc:755
39454cbb 2898#, c-format
de5a560a 2899msgid ""
67f393ab 2900"This disc is called: \n"
2901"'%s'\n"
de5a560a 2902msgstr ""
67f393ab 2903"Название диска: \n"
2904"'%s'\n"
2905
3d1e70d3 2906#: apt-pkg/cdrom.cc:759
67f393ab 2907msgid "Copying package lists..."
2908msgstr "Копирование списков пакетов..."
2909
3d1e70d3 2910#: apt-pkg/cdrom.cc:785
67f393ab 2911msgid "Writing new source list\n"
2912msgstr "Запись нового списка источников\n"
2913
3d1e70d3 2914#: apt-pkg/cdrom.cc:794
67f393ab 2915msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2916msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
2917
3d1e70d3 2918#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
39454cbb 2919#, c-format
67f393ab 2920msgid "Wrote %i records.\n"
2921msgstr "Сохранено %i записей.\n"
3c4a4974 2922
3d1e70d3 2923#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
39454cbb 2924#, c-format
67f393ab 2925msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2926msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
3c4a4974 2927
3d1e70d3 2928#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
3c4a4974 2929#, c-format
67f393ab 2930msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2931msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
3c4a4974 2932
3d1e70d3 2933#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
39454cbb 2934#, c-format
67f393ab 2935msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2936msgstr ""
2937"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2938"файлами\n"
de5a560a 2939
08f8455c 2940#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2941#, c-format
2942msgid "Installing %s"
2943msgstr "Устанавливается %s"
2944
66a9a58e 2945#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
08f8455c 2946#, c-format
2947msgid "Configuring %s"
2948msgstr "Настройка %s"
2949
66a9a58e 2950#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
08f8455c 2951#, c-format
2952msgid "Removing %s"
2953msgstr "Удаление %s"
2954
2955#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2956#, c-format
2957msgid "Running post-installation trigger %s"
2958msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"
2959
66a9a58e 2960#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
fd3b0bba 2961#, c-format
0e1423ae 2962msgid "Directory '%s' missing"
fd3b0bba 2963msgstr "Каталог %s отсутствует"
0e1423ae 2964
66a9a58e 2965#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
67f393ab 2966#, c-format
2967msgid "Preparing %s"
2968msgstr "Подготавливается %s"
de5a560a 2969
66a9a58e 2970#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
67f393ab 2971#, c-format
2972msgid "Unpacking %s"
2973msgstr "Распаковывается %s"
de5a560a 2974
66a9a58e 2975#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
67f393ab 2976#, c-format
2977msgid "Preparing to configure %s"
0d7c7d52 2978msgstr "Подготавливается для настройки %s"
de5a560a 2979
66a9a58e 2980#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
67f393ab 2981#, c-format
2982msgid "Installed %s"
2983msgstr "Установлен %s"
de5a560a 2984
66a9a58e 2985#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
67f393ab 2986#, c-format
2987msgid "Preparing for removal of %s"
2988msgstr "Подготавливается для удаления %s"
de5a560a 2989
66a9a58e 2990#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
39454cbb 2991#, c-format
67f393ab 2992msgid "Removed %s"
2993msgstr "Удалён %s"
3c4a4974 2994
66a9a58e 2995#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
29677190 2996#, c-format
67f393ab 2997msgid "Preparing to completely remove %s"
2998msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
3c4a4974 2999
66a9a58e 3000#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
29677190 3001#, c-format
67f393ab 3002msgid "Completely removed %s"
3003msgstr "%s полностью удалён"
3c4a4974 3004
66a9a58e 3005#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
0e1423ae 3006msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3007msgstr ""
fd3b0bba 3008"Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не "
3009"смонтирован?)\n"
c79dc7ed 3010
66a9a58e 3011#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
09d057db 3012msgid "Running dpkg"
3013msgstr ""
3014
3015#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
3016#, c-format
3017msgid ""
3018"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3019"it?"
3020msgstr ""
3021
3022#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
3023#, fuzzy, c-format
09d057db 3024msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3025msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
3026
3027#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
3028msgid ""
3029"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
3030"the problem. "
3031msgstr ""
3032
3033#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
3034msgid "Not locked"
3035msgstr "Не заблокирован"
3036
67f393ab 3037#: methods/rred.cc:219
3038msgid "Could not patch file"
3039msgstr "Не удалось пропатчить файл"
c79dc7ed 3040
0e1423ae 3041#: methods/rsh.cc:330
3042msgid "Connection closed prematurely"
3043msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
d9199d6e 3044
09d057db 3045#~ msgid "%4i %s\n"
3046#~ msgstr "%4i %s\n"
0d7c7d52 3047
09d057db 3048#~ msgid "Processing triggers for %s"
3049#~ msgstr "Обрабатываются триггеры для %s"