]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
* apt-inst/contrib/extracttar.cc:
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
480ecc8b 1# translation of apt_0.6.46.4_ru.po to Russian
89409d33 2# Russian messages for the apt suite.
29677190 3#
ea7fc98d
AL
4# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
5# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
6# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
7# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
8# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
9# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
480ecc8b 10# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
89409d33
AL
11msgid ""
12msgstr ""
480ecc8b 13"Project-Id-Version: 0.6.46.4\n"
38d608f4 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
c7ef0bd8 15"POT-Creation-Date: 2007-07-06 06:51+0200\n"
480ecc8b 16"PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:33+0300\n"
39454cbb 17"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
ea7fc98d 18"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
480ecc8b 22"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
f9ac6f71 23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 25"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 26
4948a1ba 27#: cmdline/apt-cache.cc:143
89409d33
AL
28#, c-format
29msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 30msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 31
4948a1ba 32#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
33#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
34#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
89409d33
AL
35#, c-format
36msgid "Unable to locate package %s"
480ecc8b 37msgstr "Не удалось найти пакет %s"
89409d33 38
4948a1ba 39#: cmdline/apt-cache.cc:247
1169dbfa 40msgid "Total package names : "
ea7fc98d 41msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 42
4948a1ba 43#: cmdline/apt-cache.cc:287
1169dbfa 44msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 45msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 46
4948a1ba 47#: cmdline/apt-cache.cc:288
1169dbfa 48msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 49msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 50
4948a1ba 51#: cmdline/apt-cache.cc:289
1169dbfa 52msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 53msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 54
4948a1ba 55#: cmdline/apt-cache.cc:290
1169dbfa 56msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 57msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 58
4948a1ba 59#: cmdline/apt-cache.cc:291
89409d33 60msgid " Missing: "
ea7fc98d 61msgstr " Пропущено: "
89409d33 62
4948a1ba 63#: cmdline/apt-cache.cc:293
1169dbfa 64msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 65msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 66
4948a1ba 67#: cmdline/apt-cache.cc:295
68#, fuzzy
69msgid "Total Distinct Descriptions: "
70msgstr "Всего уникальных версий: "
71
72#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 73msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 74msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 75
4948a1ba 76#: cmdline/apt-cache.cc:300
1169dbfa 77msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 78msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 79
4948a1ba 80#: cmdline/apt-cache.cc:302
81#, fuzzy
82msgid "Total Desc/File relations: "
83msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
84
85#: cmdline/apt-cache.cc:304
1169dbfa 86msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 87msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 88
4948a1ba 89#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 90msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 91msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 92
4948a1ba 93#: cmdline/apt-cache.cc:330
1169dbfa 94msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 95msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 96
4948a1ba 97#: cmdline/apt-cache.cc:335
1169dbfa 98msgid "Total slack space: "
480ecc8b 99msgstr "Пустого места в кеше: "
89409d33 100
4948a1ba 101#: cmdline/apt-cache.cc:343
1169dbfa 102msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 103msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 104
4948a1ba 105#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
89409d33
AL
106#, c-format
107msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 108msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 109
4948a1ba 110#: cmdline/apt-cache.cc:1293
89409d33 111msgid "You must give exactly one pattern"
480ecc8b 112msgstr "Вы должны задать только один шаблон"
89409d33 113
4948a1ba 114#: cmdline/apt-cache.cc:1447
38d608f4 115msgid "No packages found"
ea7fc98d 116msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 117
4948a1ba 118#: cmdline/apt-cache.cc:1524
1169dbfa 119msgid "Package files:"
ea7fc98d 120msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 121
4948a1ba 122#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
89409d33 123msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
480ecc8b 124msgstr "Кеш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 125
4948a1ba 126#: cmdline/apt-cache.cc:1532
89409d33
AL
127#, c-format
128msgid "%4i %s\n"
ffd71425 129msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
130
131#. Show any packages have explicit pins
4948a1ba 132#: cmdline/apt-cache.cc:1544
1169dbfa 133msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 134msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 135
4948a1ba 136#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
89409d33 137msgid "(not found)"
ea7fc98d 138msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
139
140#. Installed version
4948a1ba 141#: cmdline/apt-cache.cc:1577
89409d33 142msgid " Installed: "
ea7fc98d 143msgstr " Установлен: "
89409d33 144
4948a1ba 145#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
89409d33 146msgid "(none)"
ea7fc98d 147msgstr "(отсутствует)"
89409d33 148
ffd71425 149#. Candidate Version
4948a1ba 150#: cmdline/apt-cache.cc:1584
89409d33 151msgid " Candidate: "
ea7fc98d 152msgstr " Кандидат: "
89409d33 153
4948a1ba 154#: cmdline/apt-cache.cc:1594
1169dbfa 155msgid " Package pin: "
ea7fc98d 156msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
157
158#. Show the priority tables
4948a1ba 159#: cmdline/apt-cache.cc:1603
1169dbfa 160msgid " Version table:"
ea7fc98d 161msgstr " Таблица версий:"
89409d33 162
4948a1ba 163#: cmdline/apt-cache.cc:1618
89409d33
AL
164#, c-format
165msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 166msgstr " %4i %s\n"
89409d33 167
4948a1ba 168#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
169#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
c7ef0bd8 170#: cmdline/apt-get.cc:2584 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
171#, c-format
172msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 173msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 174
4948a1ba 175#: cmdline/apt-cache.cc:1721
89409d33
AL
176msgid ""
177"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 178" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
179" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
180" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
181"\n"
182"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
183"cache files, and query information from them\n"
184"\n"
185"Commands:\n"
38d608f4 186" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
187" gencaches - Build both the package and source cache\n"
188" showpkg - Show some general information for a single package\n"
189" showsrc - Show source records\n"
190" stats - Show some basic statistics\n"
191" dump - Show the entire file in a terse form\n"
192" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
193" unmet - Show unmet dependencies\n"
194" search - Search the package list for a regex pattern\n"
195" show - Show a readable record for the package\n"
196" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 197" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
198" pkgnames - List the names of all packages\n"
199" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 200" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
201" policy - Show policy settings\n"
202"\n"
203"Options:\n"
204" -h This help text.\n"
205" -p=? The package cache.\n"
206" -s=? The source cache.\n"
207" -q Disable progress indicator.\n"
208" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
209" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 210" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
211"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
212msgstr ""
ea7fc98d
AL
213"Использование: apt-cache [options] command\n"
214" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
215" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
216" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 217"\n"
ea7fc98d 218"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
480ecc8b 219"двоичными кеш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
ea7fc98d 220"Команды:\n"
480ecc8b 221" add - добавить файл пакета в кеш исходников\n"
222" gencaches - построить оба кеша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
ea7fc98d
AL
223" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
224" stats - основная статистика\n"
225" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
226" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
227" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
228" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
229" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
230" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
231" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
232" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
233" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
234" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
235" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 236"\n"
ea7fc98d
AL
237"Опции:\n"
238" -h Этот текст.\n"
480ecc8b 239" -p=? Кеш пакетов.\n"
240" -s=? Кеш исходников.\n"
ea7fc98d
AL
241" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
242" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
243" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
244" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
245"tmp\n"
246"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 247
648bb618
CP
248#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
249msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
19180c69 250msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
648bb618
CP
251
252#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
648bb618 253msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
19180c69 254msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
648bb618
CP
255
256#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
257msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
19180c69 258msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
648bb618 259
dc738e7a 260#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 261msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 262msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 263
dc738e7a 264#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
265msgid ""
266"Usage: apt-config [options] command\n"
267"\n"
268"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
269"\n"
270"Commands:\n"
271" shell - Shell mode\n"
272" dump - Show the configuration\n"
273"\n"
274"Options:\n"
275" -h This help text.\n"
276" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 277" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 278msgstr ""
ea7fc98d 279"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 280"\n"
ea7fc98d 281"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 282"\n"
ea7fc98d
AL
283"Команды:\n"
284" shell - режим shell\n"
285" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 286"\n"
ea7fc98d
AL
287"Опции:\n"
288" -h Этот текст.\n"
289" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
290" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 291
dc738e7a 292#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
293#, c-format
294msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 295msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 296
dc738e7a 297#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
298msgid ""
299"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
300"\n"
301"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
302"from debian packages\n"
303"\n"
304"Options:\n"
305" -h This help text\n"
306" -t Set the temp dir\n"
307" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 308" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 309msgstr ""
ea7fc98d 310"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 311"\n"
19180c69 312"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n"
ea7fc98d 313"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 314"\n"
ea7fc98d
AL
315"Опции:\n"
316" -h Этот текст\n"
317" -t Установить каталог для временных файлов\n"
318" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
319" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 320
4948a1ba 321#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
89409d33
AL
322#, c-format
323msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 324msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 325
38d608f4 326#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 327msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 328msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 329
4948a1ba 330#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
38d608f4 331msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 332msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4 333
4948a1ba 334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
335#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
336#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
38d608f4 337#, c-format
1169dbfa 338msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 339msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 340
4948a1ba 341#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
38d608f4 342msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
343msgstr ""
344"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
345"длинен"
38d608f4 346
4948a1ba 347#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
38d608f4 348msgid "Error writing header to contents file"
f9ac6f71 349msgstr ""
350"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 351
4948a1ba 352#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
38d608f4 353#, c-format
1169dbfa 354msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 355msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 356
4948a1ba 357#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
38d608f4
AL
358msgid ""
359"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
360"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
361" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
362" contents path\n"
ea7fc98d 363" release path\n"
38d608f4
AL
364" generate config [groups]\n"
365" clean config\n"
366"\n"
367"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
368"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
369"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
370"\n"
371"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
372"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
373"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
374"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
375"\n"
376"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
377"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
378"\n"
379"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
380"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
381"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
382"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
383"Debian archive:\n"
384" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
385" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
386"\n"
387"Options:\n"
388" -h This help text\n"
389" --md5 Control MD5 generation\n"
390" -s=? Source override file\n"
391" -q Quiet\n"
392" -d=? Select the optional caching database\n"
393" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
394" --contents Control contents file generation\n"
395" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 396" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 397msgstr ""
39454cbb 398"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
ea7fc98d
AL
399"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
400" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
401" contents path\n"
402" release path\n"
403" generate config [groups]\n"
404" clean config\n"
405"\n"
406"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
648bb618
CP
407"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
408"замены\n"
39454cbb 409"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 410"\n"
ea7fc98d 411"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
39454cbb
CP
412"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
413"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
414"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
415"помощью файла override.\n"
38d608f4 416"\n"
ea7fc98d 417"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
39454cbb
CP
418"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
419"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
38d608f4 420"\n"
ea7fc98d
AL
421"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
422"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
423"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
648bb618
CP
424"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
425"указан\n"
39454cbb 426"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 427"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
428" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
429" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d 430"\n"
39454cbb 431"Параметры:\n"
ea7fc98d 432" -h Этот текст\n"
39454cbb 433" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
648bb618
CP
434" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
435"текстами\n"
ea7fc98d 436" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
480ecc8b 437" -d=? Указать кеширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 438" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
439" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
440" (файла Contents)\n"
441" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
39454cbb 442" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации"
ea7fc98d 443
4948a1ba 444#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
38d608f4 445msgid "No selections matched"
ea7fc98d 446msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 447
4948a1ba 448#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
38d608f4
AL
449#, c-format
450msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 451msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 452
4948a1ba 453#: ftparchive/cachedb.cc:43
38d608f4
AL
454#, c-format
455msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 456msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 457
4948a1ba 458#: ftparchive/cachedb.cc:61
640c5d94
MZ
459#, c-format
460msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
461msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
462
4948a1ba 463#: ftparchive/cachedb.cc:72
edae3167 464msgid ""
465"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
466"remove and re-create the database."
467msgstr ""
f9ac6f71 468"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
469"и создайте базу данных заново."
edae3167 470
4948a1ba 471#: ftparchive/cachedb.cc:77
38d608f4 472#, c-format
640c5d94
MZ
473msgid "Unable to open DB file %s: %s"
474msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 475
4948a1ba 476#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
477#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272
38d608f4 478#, c-format
edae3167 479msgid "Failed to stat %s"
480msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 481
4948a1ba 482#: ftparchive/cachedb.cc:238
38d608f4 483msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 484msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 485
4948a1ba 486#: ftparchive/cachedb.cc:444
38d608f4 487msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 488msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 489
4948a1ba 490#: ftparchive/writer.cc:75
ea7fc98d 491#, c-format
38d608f4 492msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 493msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 494
4948a1ba 495#: ftparchive/writer.cc:80
ea7fc98d 496#, c-format
38d608f4 497msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 498msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 499
4948a1ba 500#: ftparchive/writer.cc:131
38d608f4 501msgid "E: "
ea7fc98d 502msgstr "E: "
38d608f4 503
4948a1ba 504#: ftparchive/writer.cc:133
38d608f4 505msgid "W: "
ea7fc98d 506msgstr "W: "
38d608f4 507
4948a1ba 508#: ftparchive/writer.cc:140
38d608f4 509msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 510msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 511
4948a1ba 512#: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187
38d608f4
AL
513#, c-format
514msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 515msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 516
4948a1ba 517#: ftparchive/writer.cc:169
38d608f4 518msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 519msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 520
4948a1ba 521#: ftparchive/writer.cc:194
38d608f4
AL
522#, c-format
523msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 524msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 525
4948a1ba 526#: ftparchive/writer.cc:253
38d608f4
AL
527#, c-format
528msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 529msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 530
4948a1ba 531#: ftparchive/writer.cc:261
ea7fc98d 532#, c-format
38d608f4 533msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 534msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 535
4948a1ba 536#: ftparchive/writer.cc:265
38d608f4
AL
537#, c-format
538msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 539msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 540
4948a1ba 541#: ftparchive/writer.cc:272
38d608f4
AL
542#, c-format
543msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 544msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 545
4948a1ba 546#: ftparchive/writer.cc:282
ea7fc98d 547#, c-format
38d608f4 548msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 549msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 550
4948a1ba 551#: ftparchive/writer.cc:386
38d608f4 552msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 553msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 554
4948a1ba 555#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609
ea7fc98d 556#, c-format
38d608f4 557msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 558msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 559
4948a1ba 560#: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697
ea7fc98d 561#, c-format
38d608f4 562msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 563msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 564
4948a1ba 565#: ftparchive/writer.cc:619
29677190 566#, c-format
edae3167 567msgid " %s has no source override entry\n"
29677190 568msgstr " Нет записи source override для %s\n"
edae3167 569
4948a1ba 570#: ftparchive/writer.cc:623
29677190 571#, c-format
edae3167 572msgid " %s has no binary override entry either\n"
29677190 573msgstr " Нет записи binary override для %s\n"
edae3167 574
1b5a6222
CP
575#: ftparchive/contents.cc:317
576#, c-format
1169dbfa 577msgid "Internal error, could not locate member %s"
29677190 578msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"
1b5a6222
CP
579
580#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 581msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 582msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4 583
4948a1ba 584#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
38d608f4
AL
585#, c-format
586msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 587msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 588
4948a1ba 589#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
38d608f4
AL
590#, c-format
591msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 592msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4 593
4948a1ba 594#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
38d608f4
AL
595#, c-format
596msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 597msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4 598
4948a1ba 599#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
38d608f4
AL
600#, c-format
601msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 602msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4 603
4948a1ba 604#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
38d608f4
AL
605#, c-format
606msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 607msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4 608
4948a1ba 609#: ftparchive/multicompress.cc:71
38d608f4 610#, c-format
1169dbfa 611msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 612msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4 613
4948a1ba 614#: ftparchive/multicompress.cc:101
38d608f4
AL
615#, c-format
616msgid "Compressed output %s needs a compression set"
f9ac6f71 617msgstr ""
618"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4 619
4948a1ba 620#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91
38d608f4 621msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 622msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4 623
4948a1ba 624#: ftparchive/multicompress.cc:194
38d608f4 625msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 626msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4 627
4948a1ba 628#: ftparchive/multicompress.cc:197
38d608f4 629msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 630msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4 631
4948a1ba 632#: ftparchive/multicompress.cc:211
1169dbfa 633msgid "Compress child"
ea7fc98d 634msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4 635
4948a1ba 636#: ftparchive/multicompress.cc:234
38d608f4 637#, c-format
1169dbfa 638msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 639msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4 640
4948a1ba 641#: ftparchive/multicompress.cc:285
38d608f4 642msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 643msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4 644
4948a1ba 645#: ftparchive/multicompress.cc:320
38d608f4 646msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 647msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4 648
4948a1ba 649#: ftparchive/multicompress.cc:359
38d608f4 650msgid "decompressor"
ea7fc98d 651msgstr "декомпрессор"
38d608f4 652
4948a1ba 653#: ftparchive/multicompress.cc:402
38d608f4 654msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 655msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4 656
4948a1ba 657#: ftparchive/multicompress.cc:454
38d608f4 658msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 659msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4 660
4948a1ba 661#: ftparchive/multicompress.cc:471
ea7fc98d 662#, c-format
38d608f4 663msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 664msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 665
4948a1ba 666#: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185
38d608f4
AL
667#, c-format
668msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 669msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 670
4948a1ba 671#: cmdline/apt-get.cc:121
89409d33 672msgid "Y"
ea7fc98d 673msgstr "д"
89409d33 674
c7ef0bd8 675#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1672
38d608f4
AL
676#, c-format
677msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 678msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 679
4948a1ba 680#: cmdline/apt-get.cc:238
ffd71425 681msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 682msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 683
4948a1ba 684#: cmdline/apt-get.cc:328
89409d33
AL
685#, c-format
686msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 687msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 688
4948a1ba 689#: cmdline/apt-get.cc:330
89409d33
AL
690#, c-format
691msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 692msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 693
4948a1ba 694#: cmdline/apt-get.cc:337
89409d33 695msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 696msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 697
4948a1ba 698#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 699msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 700msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 701
4948a1ba 702#: cmdline/apt-get.cc:342
89409d33 703msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 704msgstr "но он не установлен"
89409d33 705
4948a1ba 706#: cmdline/apt-get.cc:342
89409d33 707msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 708msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 709
4948a1ba 710#: cmdline/apt-get.cc:347
89409d33 711msgid " or"
ea7fc98d 712msgstr " или"
89409d33 713
4948a1ba 714#: cmdline/apt-get.cc:376
89409d33 715msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 716msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 717
4948a1ba 718#: cmdline/apt-get.cc:402
89409d33 719msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 720msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 721
4948a1ba 722#: cmdline/apt-get.cc:424
ea7fc98d
AL
723msgid "The following packages have been kept back:"
724msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 725
4948a1ba 726#: cmdline/apt-get.cc:445
ea7fc98d
AL
727msgid "The following packages will be upgraded:"
728msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 729
4948a1ba 730#: cmdline/apt-get.cc:466
ea7fc98d
AL
731msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
732msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 733
4948a1ba 734#: cmdline/apt-get.cc:486
89409d33 735msgid "The following held packages will be changed:"
f9ac6f71 736msgstr ""
737"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 738
4948a1ba 739#: cmdline/apt-get.cc:539
89409d33
AL
740#, c-format
741msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 742msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 743
4948a1ba 744#: cmdline/apt-get.cc:547
89409d33 745msgid ""
26e38fa2 746"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
89409d33
AL
747"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
748msgstr ""
39454cbb 749"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
ea7fc98d 750"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 751
4948a1ba 752#: cmdline/apt-get.cc:578
ea7fc98d 753#, c-format
79e91fa0 754msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 755msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 756
4948a1ba 757#: cmdline/apt-get.cc:582
89409d33
AL
758#, c-format
759msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 760msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 761
4948a1ba 762#: cmdline/apt-get.cc:584
89409d33
AL
763#, c-format
764msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 765msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 766
4948a1ba 767#: cmdline/apt-get.cc:586
89409d33
AL
768#, c-format
769msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 770msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 771
4948a1ba 772#: cmdline/apt-get.cc:590
ea7fc98d 773#, c-format
79e91fa0 774msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 775msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 776
4948a1ba 777#: cmdline/apt-get.cc:664
89409d33 778msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 779msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 780
4948a1ba 781#: cmdline/apt-get.cc:667
89409d33 782msgid " failed."
ea7fc98d 783msgstr " не удалось."
89409d33 784
4948a1ba 785#: cmdline/apt-get.cc:670
89409d33 786msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 787msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 788
4948a1ba 789#: cmdline/apt-get.cc:673
89409d33 790msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 791msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 792
4948a1ba 793#: cmdline/apt-get.cc:675
89409d33 794msgid " Done"
ea7fc98d 795msgstr " Готово"
89409d33 796
4948a1ba 797#: cmdline/apt-get.cc:679
89409d33 798msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
799msgstr ""
800"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
801"f install'."
89409d33 802
4948a1ba 803#: cmdline/apt-get.cc:682
89409d33 804msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 805msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 806
4948a1ba 807#: cmdline/apt-get.cc:704
1b5a6222 808msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 809msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222 810
4948a1ba 811#: cmdline/apt-get.cc:708
3c4a4974 812msgid "Authentication warning overridden.\n"
39454cbb 813msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
3c4a4974 814
4948a1ba 815#: cmdline/apt-get.cc:715
1169dbfa
CP
816msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
817msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222 818
4948a1ba 819#: cmdline/apt-get.cc:717
1b5a6222 820msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 821msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222 822
4948a1ba 823#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
1b5a6222
CP
824msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
825msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
826
4948a1ba 827#: cmdline/apt-get.cc:770
3c4a4974 828msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
648bb618
CP
829msgstr ""
830"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
831"пакетами!"
3c4a4974 832
4948a1ba 833#: cmdline/apt-get.cc:779
1169dbfa 834msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 835msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 836
4948a1ba 837#: cmdline/apt-get.cc:790
3c4a4974 838msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
39454cbb 839msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
3c4a4974 840
c7ef0bd8 841#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2010 cmdline/apt-get.cc:2043
89409d33 842msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 843msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 844
c7ef0bd8 845#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2091 cmdline/apt-get.cc:2332
4948a1ba 846#: apt-pkg/cachefile.cc:63
89409d33 847msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 848msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 849
4948a1ba 850#: cmdline/apt-get.cc:831
3c4a4974 851msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
39454cbb 852msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
3c4a4974 853
4948a1ba 854#: cmdline/apt-get.cc:836
89409d33 855#, c-format
ffd71425 856msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 857msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 858
4948a1ba 859#: cmdline/apt-get.cc:839
89409d33 860#, c-format
ffd71425 861msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 862msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 863
4948a1ba 864#: cmdline/apt-get.cc:844
89409d33 865#, c-format
ffd71425 866msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
f9ac6f71 867msgstr ""
868"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 869
4948a1ba 870#: cmdline/apt-get.cc:847
89409d33 871#, c-format
ffd71425 872msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
f9ac6f71 873msgstr ""
874"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 875
c7ef0bd8 876#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2186
39454cbb 877#, c-format
3c4a4974 878msgid "Couldn't determine free space in %s"
39454cbb 879msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
3c4a4974 880
4948a1ba 881#: cmdline/apt-get.cc:864
89409d33 882#, c-format
ffd71425 883msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 884msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 885
4948a1ba 886#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
89409d33 887msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
888msgstr ""
889"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
890"операция."
89409d33 891
4948a1ba 892#: cmdline/apt-get.cc:881
89409d33 893msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 894msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 895
4948a1ba 896#: cmdline/apt-get.cc:883
39454cbb 897#, c-format
89409d33 898msgid ""
26e38fa2 899"You are about to do something potentially harmful.\n"
89409d33
AL
900"To continue type in the phrase '%s'\n"
901" ?] "
902msgstr ""
39454cbb 903"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
ea7fc98d 904"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
905" ?] "
906
4948a1ba 907#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
89409d33 908msgid "Abort."
ea7fc98d 909msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 910
4948a1ba 911#: cmdline/apt-get.cc:904
1169dbfa
CP
912msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
913msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 914
c7ef0bd8 915#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2229
89409d33
AL
916#, c-format
917msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 918msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 919
4948a1ba 920#: cmdline/apt-get.cc:994
89409d33 921msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 922msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 923
c7ef0bd8 924#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2238
89409d33 925msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 926msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 927
4948a1ba 928#: cmdline/apt-get.cc:1001
89409d33
AL
929msgid ""
930"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
931"missing?"
932msgstr ""
640c5d94
MZ
933"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
934"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 935
4948a1ba 936#: cmdline/apt-get.cc:1005
89409d33 937msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 938msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 939
4948a1ba 940#: cmdline/apt-get.cc:1010
89409d33 941msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 942msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 943
4948a1ba 944#: cmdline/apt-get.cc:1011
1169dbfa 945msgid "Aborting install."
ea7fc98d 946msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 947
4948a1ba 948#: cmdline/apt-get.cc:1045
89409d33
AL
949#, c-format
950msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 951msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 952
4948a1ba 953#: cmdline/apt-get.cc:1055
89409d33
AL
954#, c-format
955msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
f9ac6f71 956msgstr ""
957"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 958
4948a1ba 959#: cmdline/apt-get.cc:1073
ffd71425 960#, c-format
89409d33 961msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 962msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 963
4948a1ba 964#: cmdline/apt-get.cc:1084
ffd71425 965#, c-format
89409d33 966msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 967msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 968
4948a1ba 969#: cmdline/apt-get.cc:1096
89409d33 970msgid " [Installed]"
ea7fc98d 971msgstr " [Установлен]"
89409d33 972
4948a1ba 973#: cmdline/apt-get.cc:1101
89409d33 974msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 975msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 976
4948a1ba 977#: cmdline/apt-get.cc:1106
89409d33
AL
978#, c-format
979msgid ""
ea7fc98d
AL
980"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
981"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
982"is only available from another source\n"
89409d33 983msgstr ""
ea7fc98d
AL
984"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
985"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
986"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 987
4948a1ba 988#: cmdline/apt-get.cc:1125
89409d33 989msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 990msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 991
4948a1ba 992#: cmdline/apt-get.cc:1128
89409d33
AL
993#, c-format
994msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 995msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 996
4948a1ba 997#: cmdline/apt-get.cc:1148
89409d33 998#, c-format
ffd71425 999msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 1000msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 1001
4948a1ba 1002#: cmdline/apt-get.cc:1156
89409d33 1003#, c-format
ffd71425 1004msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 1005msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 1006
4948a1ba 1007#: cmdline/apt-get.cc:1185
89409d33
AL
1008#, c-format
1009msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 1010msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 1011
4948a1ba 1012#: cmdline/apt-get.cc:1187
89409d33
AL
1013#, c-format
1014msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 1015msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 1016
4948a1ba 1017#: cmdline/apt-get.cc:1193
89409d33
AL
1018#, c-format
1019msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 1020msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 1021
4948a1ba 1022#: cmdline/apt-get.cc:1330
89409d33 1023msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 1024msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 1025
4948a1ba 1026#: cmdline/apt-get.cc:1343
89409d33 1027msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 1028msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1029
4948a1ba 1030#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
89409d33
AL
1031msgid ""
1032"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
1033"used instead."
1034msgstr ""
ea7fc98d
AL
1035"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
1036"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 1037
4948a1ba 1038#: cmdline/apt-get.cc:1433
1039msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1040msgstr ""
1041
1042#: cmdline/apt-get.cc:1465
1043#, fuzzy
1044msgid ""
1045"The following packages were automatically installed and are no longer "
1046"required:"
1047msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
1048
1049#: cmdline/apt-get.cc:1467
1050msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1051msgstr ""
1052
1053#: cmdline/apt-get.cc:1472
1054msgid ""
1055"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1056"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1057msgstr ""
1058
c7ef0bd8 1059#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1753
4948a1ba 1060msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1061msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
1062
1063#: cmdline/apt-get.cc:1479
1064#, fuzzy
1065msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1066msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
1067
1068#: cmdline/apt-get.cc:1498
1169dbfa 1069msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 1070msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 1071
c7ef0bd8 1072#: cmdline/apt-get.cc:1544
4948a1ba 1073#, fuzzy, c-format
1074msgid "Couldn't find task %s"
1075msgstr "Не удалось найти пакет %s"
1076
c7ef0bd8 1077#: cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1695
89409d33
AL
1078#, c-format
1079msgid "Couldn't find package %s"
480ecc8b 1080msgstr "Не удалось найти пакет %s"
89409d33 1081
c7ef0bd8 1082#: cmdline/apt-get.cc:1682
ffd71425
AL
1083#, c-format
1084msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 1085msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1086
c7ef0bd8 1087#: cmdline/apt-get.cc:1712
4948a1ba 1088#, fuzzy, c-format
1089msgid "%s set to manual installed.\n"
1090msgstr "но %s будет установлен"
1091
c7ef0bd8 1092#: cmdline/apt-get.cc:1725
89409d33 1093msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1094msgstr ""
1095"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1096"f install':"
89409d33 1097
c7ef0bd8 1098#: cmdline/apt-get.cc:1728
89409d33
AL
1099msgid ""
1100"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1101"solution)."
1102msgstr ""
ea7fc98d
AL
1103"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1104"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1105
c7ef0bd8 1106#: cmdline/apt-get.cc:1740
89409d33
AL
1107msgid ""
1108"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1109"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1110"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1111"or been moved out of Incoming."
1112msgstr ""
480ecc8b 1113"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n"
1114"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
1115"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1116
c7ef0bd8 1117#: cmdline/apt-get.cc:1748
89409d33
AL
1118msgid ""
1119"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1120"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1121"that package should be filed."
1122msgstr ""
480ecc8b 1123"Так как вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
ea7fc98d
AL
1124"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1125"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1126
c7ef0bd8 1127#: cmdline/apt-get.cc:1756
ffd71425 1128msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1129msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1130
c7ef0bd8 1131#: cmdline/apt-get.cc:1785
89409d33 1132msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1133msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1134
c7ef0bd8 1135#: cmdline/apt-get.cc:1874
38d608f4 1136msgid "Suggested packages:"
19180c69 1137msgstr "Предлагаемые пакеты:"
38d608f4 1138
c7ef0bd8 1139#: cmdline/apt-get.cc:1875
38d608f4 1140msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1141msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1142
c7ef0bd8 1143#: cmdline/apt-get.cc:1903
1169dbfa 1144msgid "Calculating upgrade... "
19180c69 1145msgstr "Расчёт обновлений... "
89409d33 1146
c7ef0bd8 1147#: cmdline/apt-get.cc:1906 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
89409d33 1148msgid "Failed"
ea7fc98d 1149msgstr "Неудачно"
89409d33 1150
c7ef0bd8 1151#: cmdline/apt-get.cc:1911
89409d33 1152msgid "Done"
ea7fc98d 1153msgstr "Готово"
89409d33 1154
c7ef0bd8 1155#: cmdline/apt-get.cc:1978 cmdline/apt-get.cc:1986
3c4a4974 1156msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
39454cbb 1157msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
3c4a4974 1158
c7ef0bd8 1159#: cmdline/apt-get.cc:2086
89409d33 1160msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1161msgstr ""
1162"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1163"тексты"
89409d33 1164
c7ef0bd8 1165#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-get.cc:2350
89409d33
AL
1166#, c-format
1167msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1168msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1169
c7ef0bd8 1170#: cmdline/apt-get.cc:2165
19180c69 1171#, c-format
bcc753b7 1172msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
19180c69 1173msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n"
092ae175 1174
c7ef0bd8 1175#: cmdline/apt-get.cc:2189
89409d33 1176#, c-format
ffd71425 1177msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1178msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1179
c7ef0bd8 1180#: cmdline/apt-get.cc:2194
ffd71425 1181#, c-format
89409d33 1182msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1183msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1184
c7ef0bd8 1185#: cmdline/apt-get.cc:2197
ffd71425 1186#, c-format
89409d33 1187msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1188msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1189
c7ef0bd8 1190#: cmdline/apt-get.cc:2203
89409d33 1191#, c-format
1169dbfa 1192msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1193msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1194
c7ef0bd8 1195#: cmdline/apt-get.cc:2234
89409d33 1196msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1197msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1198
c7ef0bd8 1199#: cmdline/apt-get.cc:2262
89409d33
AL
1200#, c-format
1201msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1202msgstr ""
1203"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1204"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1205
c7ef0bd8 1206#: cmdline/apt-get.cc:2274
89409d33
AL
1207#, c-format
1208msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1209msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1210
c7ef0bd8 1211#: cmdline/apt-get.cc:2275
3c4a4974
CP
1212#, c-format
1213msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
39454cbb 1214msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
3c4a4974 1215
c7ef0bd8 1216#: cmdline/apt-get.cc:2292
89409d33
AL
1217#, c-format
1218msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1219msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1220
c7ef0bd8 1221#: cmdline/apt-get.cc:2311
89409d33 1222msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1223msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1224
c7ef0bd8 1225#: cmdline/apt-get.cc:2327
89409d33 1226msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1227msgstr ""
1228"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1229"пакет"
89409d33 1230
c7ef0bd8 1231#: cmdline/apt-get.cc:2355
89409d33
AL
1232#, c-format
1233msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1234msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1235
c7ef0bd8 1236#: cmdline/apt-get.cc:2375
89409d33
AL
1237#, c-format
1238msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1239msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1240
c7ef0bd8 1241#: cmdline/apt-get.cc:2427
ea7fc98d 1242#, c-format
89409d33 1243msgid ""
38d608f4 1244"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1245"found"
640c5d94
MZ
1246msgstr ""
1247"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1248"найден"
dc738e7a 1249
c7ef0bd8 1250#: cmdline/apt-get.cc:2479
ea7fc98d 1251#, c-format
38d608f4
AL
1252msgid ""
1253"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1254"package %s can satisfy version requirements"
1255msgstr ""
ea7fc98d
AL
1256"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1257"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1258
c7ef0bd8 1259#: cmdline/apt-get.cc:2514
ea7fc98d
AL
1260#, c-format
1261msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1262msgstr ""
1263"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1264"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1265
c7ef0bd8 1266#: cmdline/apt-get.cc:2539
ea7fc98d
AL
1267#, c-format
1268msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1269msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1270
c7ef0bd8 1271#: cmdline/apt-get.cc:2553
ea7fc98d
AL
1272#, c-format
1273msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1274msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1275
c7ef0bd8 1276#: cmdline/apt-get.cc:2557
89409d33 1277msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1278msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1279
c7ef0bd8 1280#: cmdline/apt-get.cc:2589
1169dbfa 1281msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1282msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1283
c7ef0bd8 1284#: cmdline/apt-get.cc:2630
4948a1ba 1285#, fuzzy
89409d33
AL
1286msgid ""
1287"Usage: apt-get [options] command\n"
1288" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1289" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1290"\n"
1291"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1292"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1293"and install.\n"
1294"\n"
1295"Commands:\n"
1296" update - Retrieve new lists of packages\n"
1297" upgrade - Perform an upgrade\n"
1298" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1299" remove - Remove packages\n"
4948a1ba 1300" purge - Remove and purge packages\n"
89409d33
AL
1301" source - Download source archives\n"
1302" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1303" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1304" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1305" clean - Erase downloaded archive files\n"
1306" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1307" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1308"\n"
1309"Options:\n"
1310" -h This help text.\n"
1311" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1312" -qq No output except for errors\n"
1313" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1314" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1315" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1316" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1317" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1318" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1319" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1320" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1321" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1322" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1323"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1324"pages for more information and options.\n"
1325" This APT has Super Cow Powers.\n"
1326msgstr ""
ea7fc98d
AL
1327"Использование: apt-get [options] command\n"
1328" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1329" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1330"\n"
ea7fc98d
AL
1331"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1332"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1333"и install.\n"
89409d33 1334"\n"
ea7fc98d
AL
1335"Команды:\n"
1336" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1337" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1338" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1339" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1340" remove - удалить пакеты\n"
1341" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1342" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1343" пакета из исходных текстов\n"
1344" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1345" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1346" clean - удалить загруженные архивы\n"
1347" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1348" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1349"\n"
ea7fc98d
AL
1350"Опции:\n"
1351" -h Этот текст.\n"
1352" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1353" Не выводить индикатор прогресса\n"
1354" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1355" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1356" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1357" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1358" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1359" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1360" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1361" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1362" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1363" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1364"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1365"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1366" This APT has Super Cow Powers.\n"
1367
ffd71425
AL
1368#: cmdline/acqprogress.cc:55
1369msgid "Hit "
480ecc8b 1370msgstr "В кеше "
ffd71425
AL
1371
1372#: cmdline/acqprogress.cc:79
1373msgid "Get:"
ea7fc98d 1374msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1375
1376#: cmdline/acqprogress.cc:110
1377msgid "Ign "
ea7fc98d 1378msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1379
1380#: cmdline/acqprogress.cc:114
1381msgid "Err "
ea7fc98d 1382msgstr "Err "
ffd71425
AL
1383
1384#: cmdline/acqprogress.cc:135
1385#, c-format
1386msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1387msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1388
1389#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1390#, c-format
ffd71425 1391msgid " [Working]"
ea7fc98d 1392msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1393
1394#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1395#, c-format
ffd71425 1396msgid ""
1169dbfa 1397"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1398" '%s'\n"
1399"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1400msgstr ""
ea7fc98d
AL
1401"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1402"ввод\n"
ffd71425 1403
dc738e7a 1404#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1405msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1406msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1407
dc738e7a 1408#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1409msgid ""
1410"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1411"\n"
1412"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1413"to indicate what kind of file it is.\n"
1414"\n"
1415"Options:\n"
1416" -h This help text\n"
1417" -s Use source file sorting\n"
1418" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1419" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1420msgstr ""
ea7fc98d 1421"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1422"\n"
ea7fc98d
AL
1423"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1424"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1425"\n"
ea7fc98d
AL
1426"Опции:\n"
1427" -h этот текст\n"
1428" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1429" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1430" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1431
b895c792
AL
1432#: dselect/install:32
1433msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1434msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1435
1436#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1437#: dselect/install:104 dselect/update:45
1438msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1439msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1440
1441#: dselect/install:100
1442msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1443msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1444
1445#: dselect/install:101
1446msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1447msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1448
1449#: dselect/install:102
1450msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
f9ac6f71 1451msgstr ""
1452"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1453
1454#: dselect/install:103
f9ac6f71 1455msgid ""
1456"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1457msgstr ""
1458"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1459"раз"
b895c792
AL
1460
1461#: dselect/update:30
1169dbfa 1462msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1463msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1464
4948a1ba 1465#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
dc738e7a 1466msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1467msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1468
4948a1ba 1469#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1470msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1471msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1472
4948a1ba 1473#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
dc738e7a 1474msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1475msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1476
4948a1ba 1477#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1169dbfa 1478msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1479msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1480
4948a1ba 1481#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
ea7fc98d 1482#, c-format
ffe3adce 1483msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1484msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1485
4948a1ba 1486#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1487msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1488msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1489
4948a1ba 1490#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1491msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1492msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1493
4948a1ba 1494#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1495msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1496msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1497
4948a1ba 1498#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1499msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1500msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a 1501
4948a1ba 1502#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1503msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1504msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a 1505
4948a1ba 1506#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1507msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1508msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a 1509
4948a1ba 1510#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1511msgid "Failed to locate the hash element!"
480ecc8b 1512msgstr "Не удалось найти элемент хеша!"
dc738e7a 1513
4948a1ba 1514#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1515msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1516msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a 1517
4948a1ba 1518#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1519msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1520msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a 1521
4948a1ba 1522#: apt-inst/filelist.cc:477
ea7fc98d 1523#, c-format
dc738e7a 1524msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1525msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1526
4948a1ba 1527#: apt-inst/filelist.cc:506
89409d33 1528#, c-format
dc738e7a 1529msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1530msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1531
4948a1ba 1532#: apt-inst/filelist.cc:549
ffd71425 1533#, c-format
dc738e7a 1534msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1535msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1536
4948a1ba 1537#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
39454cbb 1538#, c-format
26e38fa2 1539msgid "Failed to write file %s"
39454cbb 1540msgstr "Не удалось записать в файл %s"
ffd71425 1541
4948a1ba 1542#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
ffd71425 1543#, c-format
dc738e7a 1544msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1545msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1546
4948a1ba 1547#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
ea7fc98d 1548#, c-format
dc738e7a 1549msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1550msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a 1551
4948a1ba 1552#: apt-inst/extract.cc:124
ffd71425 1553#, c-format
dc738e7a 1554msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1555msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1556
4948a1ba 1557#: apt-inst/extract.cc:134
ffd71425 1558#, c-format
dc738e7a 1559msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1560msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1561
4948a1ba 1562#: apt-inst/extract.cc:144
ffd71425 1563#, c-format
dc738e7a 1564msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1565msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1566
4948a1ba 1567#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1568msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1569msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a 1570
4948a1ba 1571#: apt-inst/extract.cc:240
ffd71425 1572#, c-format
dc738e7a 1573msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1574msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1575
4948a1ba 1576#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1577msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
480ecc8b 1578msgstr "Не удалось разместить узел в хеше"
dc738e7a 1579
4948a1ba 1580#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1581msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1582msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a 1583
4948a1ba 1584#: apt-inst/extract.cc:414
ffd71425 1585#, c-format
dc738e7a 1586msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1587msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1588
4948a1ba 1589#: apt-inst/extract.cc:431
ffd71425 1590#, c-format
dc738e7a 1591msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1592msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1593
c7ef0bd8 1594#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748
4948a1ba 1595#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1596#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
89409d33
AL
1597#, c-format
1598msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1599msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1600
4948a1ba 1601#: apt-inst/extract.cc:491
ea7fc98d 1602#, c-format
dc738e7a 1603msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1604msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1605
4948a1ba 1606#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
89409d33 1607#, c-format
dc738e7a 1608msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1609msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1610
4948a1ba 1611#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
89409d33 1612#, c-format
dc738e7a 1613msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1614msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1615
4948a1ba 1616#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
89409d33 1617#, c-format
dc738e7a 1618msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1619msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1620
4948a1ba 1621#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1622msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1623msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1624
dc738e7a 1625#. Build the status cache
4948a1ba 1626#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
1627#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1628#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
1169dbfa 1629msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1630msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1631
4948a1ba 1632#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
ffd71425 1633#, c-format
dc738e7a 1634msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1635msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1636
4948a1ba 1637#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1638#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1639msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1640msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1641
4948a1ba 1642#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1643msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1644msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1645
4948a1ba 1646#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
89409d33 1647#, c-format
dc738e7a
AL
1648msgid ""
1649"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1650"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1651"package!"
1652msgstr ""
f9ac6f71 1653"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если вы не сможете "
1654"восстановить этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же "
1655"версию пакета!"
89409d33 1656
4948a1ba 1657#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
ffd71425 1658#, c-format
dc738e7a 1659msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1660msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1661
4948a1ba 1662#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1663msgid "Internal error getting a node"
480ecc8b 1664msgstr "Внутренняя ошибка при получении node"
ffd71425 1665
4948a1ba 1666#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
ffd71425 1667#, c-format
dc738e7a 1668msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1669msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1670
4948a1ba 1671#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1672msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1673msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1674
4948a1ba 1675#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1676#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
ffd71425 1677#, c-format
dc738e7a 1678msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1679msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1680
4948a1ba 1681#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1682msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1683msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1684
4948a1ba 1685#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1686msgid "The pkg cache must be initialized first"
480ecc8b 1687msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кеш пакетов"
89409d33 1688
4948a1ba 1689#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
ffd71425 1690#, c-format
1169dbfa 1691msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1692msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1693
4948a1ba 1694#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
89409d33 1695#, c-format
dc738e7a 1696msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1697msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1698
4948a1ba 1699#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
ffd71425 1700#, c-format
dc738e7a 1701msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1702msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1703
4948a1ba 1704#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
ffd71425 1705#, c-format
dc738e7a 1706msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1707msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1708
4948a1ba 1709#: apt-inst/deb/debfile.cc:48
fd7c71de 1710#, c-format
1b5a6222 1711msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1712msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1713
4948a1ba 1714#: apt-inst/deb/debfile.cc:108
ea7fc98d 1715#, c-format
dc738e7a 1716msgid "Couldn't change to %s"
480ecc8b 1717msgstr "Не удалось перейти в каталог %s"
dc738e7a 1718
4948a1ba 1719#: apt-inst/deb/debfile.cc:134
1169dbfa 1720msgid "Internal error, could not locate member"
480ecc8b 1721msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть"
dc738e7a 1722
4948a1ba 1723#: apt-inst/deb/debfile.cc:167
dc738e7a 1724msgid "Failed to locate a valid control file"
480ecc8b 1725msgstr "Не удалось найти правильный control-файл"
dc738e7a 1726
4948a1ba 1727#: apt-inst/deb/debfile.cc:252
1169dbfa 1728msgid "Unparsable control file"
480ecc8b 1729msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1730
3c4a4974 1731#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4
AL
1732#, c-format
1733msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1734msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1735
3c4a4974 1736#: methods/cdrom.cc:123
38d608f4 1737msgid ""
1169dbfa
CP
1738"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1739"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1740msgstr ""
ea7fc98d
AL
1741"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1742"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4 1743
3c4a4974 1744#: methods/cdrom.cc:131
1169dbfa 1745msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1746msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1747
f9ac6f71 1748#: methods/cdrom.cc:166
38d608f4
AL
1749#, c-format
1750msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1751msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1752
f9ac6f71 1753#: methods/cdrom.cc:171
3c4a4974 1754msgid "Disk not found."
39454cbb 1755msgstr "Диск не найден."
3c4a4974 1756
f9ac6f71 1757#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1758msgid "File not found"
ea7fc98d 1759msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1760
edae3167 1761#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
4948a1ba 1762#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
38d608f4 1763msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1764msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1765
edae3167 1766#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
4948a1ba 1767#: methods/rred.cc:240
38d608f4 1768msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1769msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1770
3c4a4974 1771#: methods/file.cc:44
38d608f4 1772msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1773msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1774
1775#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1776#: methods/ftp.cc:162
1777msgid "Logging in"
480ecc8b 1778msgstr "Вход в систему"
38d608f4
AL
1779
1780#: methods/ftp.cc:168
1781msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1782msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1783
1784#: methods/ftp.cc:173
1785msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1786msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1787
1788#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1789#, c-format
1169dbfa 1790msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1791msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1792
1793#: methods/ftp.cc:210
1794#, c-format
1795msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1796msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1797
1798#: methods/ftp.cc:217
1799#, c-format
1800msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1801msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1802
1803#: methods/ftp.cc:237
1804msgid ""
1805"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1806"is empty."
1807msgstr ""
ea7fc98d
AL
1808"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1809"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1810
1811#: methods/ftp.cc:265
1812#, c-format
1813msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1814msgstr ""
1815"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1816"s"
38d608f4
AL
1817
1818#: methods/ftp.cc:291
1819#, c-format
1820msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1821msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1822
1823#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1824msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1825msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1826
1827#: methods/ftp.cc:335
1828msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1829msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1830
4948a1ba 1831#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469 methods/rsh.cc:190
38d608f4 1832msgid "Read error"
ea7fc98d 1833msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1834
1835#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1836msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1837msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1838
1839#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1840msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1841msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1842
4948a1ba 1843#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 methods/rsh.cc:232
1169dbfa 1844msgid "Write error"
ea7fc98d 1845msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1846
1847#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1848msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1849msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1850
1851#: methods/ftp.cc:698
1852msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94 1853msgstr ""
480ecc8b 1854"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
640c5d94 1855"истекло"
38d608f4
AL
1856
1857#: methods/ftp.cc:704
1858msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1859msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1860
1861#: methods/ftp.cc:722
1862msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1863msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1864
1865#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1866msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1867msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1868
1869#: methods/ftp.cc:740
1870msgid "Could not listen on the socket"
480ecc8b 1871msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1872
1873#: methods/ftp.cc:747
1874msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1875msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1876
1877#: methods/ftp.cc:779
1878msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1879msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1880
1881#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1882#, c-format
38d608f4 1883msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1884msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1885
1886#: methods/ftp.cc:798
1887#, c-format
1888msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1889msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1890
1891#: methods/ftp.cc:818
1892msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1893msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1894
1895#: methods/ftp.cc:825
1896msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1897msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1898
f9ac6f71 1899#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1900msgid "Problem hashing file"
480ecc8b 1901msgstr "Проблема при хешировании файла"
38d608f4
AL
1902
1903#: methods/ftp.cc:877
1904#, c-format
1905msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1906msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1907
1908#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1909msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1910msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1911
1912#: methods/ftp.cc:922
1913#, c-format
1914msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1915msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1916
1917#. Get the files information
1918#: methods/ftp.cc:997
1919msgid "Query"
ea7fc98d 1920msgstr "Запрос"
38d608f4 1921
802442e3 1922#: methods/ftp.cc:1109
38d608f4 1923msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1924msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1925
1926#: methods/connect.cc:64
1927#, c-format
1928msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1929msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1930
1931#: methods/connect.cc:71
1932#, c-format
1933msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1934msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1935
1936#: methods/connect.cc:80
1937#, c-format
1938msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1939msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1940
1941#: methods/connect.cc:86
1942#, c-format
1943msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1944msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4 1945
3c4a4974 1946#: methods/connect.cc:93
38d608f4
AL
1947#, c-format
1948msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1949msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1950
802442e3 1951#: methods/connect.cc:108
38d608f4
AL
1952#, c-format
1953msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1954msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1955
1956#. We say this mainly because the pause here is for the
1957#. ssh connection that is still going
802442e3 1958#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
38d608f4
AL
1959#, c-format
1960msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1961msgstr "Соединение с %s"
38d608f4 1962
802442e3 1963#: methods/connect.cc:167
ea7fc98d 1964#, c-format
38d608f4 1965msgid "Could not resolve '%s'"
480ecc8b 1966msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s"
38d608f4 1967
802442e3 1968#: methods/connect.cc:173
38d608f4
AL
1969#, c-format
1970msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1971msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4 1972
802442e3 1973#: methods/connect.cc:176
38d608f4
AL
1974#, c-format
1975msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
f9ac6f71 1976msgstr ""
1977"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4 1978
802442e3 1979#: methods/connect.cc:223
38d608f4
AL
1980#, c-format
1981msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1982msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4 1983
edae3167 1984#: methods/gpgv.cc:65
29677190 1985#, c-format
802442e3 1986msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
29677190 1987msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"
802442e3 1988
edae3167 1989#: methods/gpgv.cc:100
3c4a4974 1990msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
648bb618
CP
1991msgstr ""
1992"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
1993"работы."
3c4a4974 1994
edae3167 1995#: methods/gpgv.cc:204
f9ac6f71 1996msgid ""
1997"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
648bb618
CP
1998msgstr ""
1999"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
2000"ключа?!"
3c4a4974 2001
edae3167 2002#: methods/gpgv.cc:209
3c4a4974 2003msgid "At least one invalid signature was encountered."
39454cbb 2004msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
3c4a4974 2005
edae3167 2006#: methods/gpgv.cc:213
29677190 2007#, c-format
802442e3 2008msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
29677190 2009msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gnupg установлена?)"
3c4a4974 2010
edae3167 2011#: methods/gpgv.cc:218
3c4a4974 2012msgid "Unknown error executing gpgv"
39454cbb 2013msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
3c4a4974 2014
edae3167 2015#: methods/gpgv.cc:249
3c4a4974 2016msgid "The following signatures were invalid:\n"
39454cbb 2017msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
3c4a4974 2018
edae3167 2019#: methods/gpgv.cc:256
3c4a4974
CP
2020msgid ""
2021"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2022"available:\n"
f9ac6f71 2023msgstr ""
2024"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
3c4a4974 2025
edae3167 2026#: methods/gzip.cc:64
ea7fc98d 2027#, c-format
38d608f4 2028msgid "Couldn't open pipe for %s"
39454cbb 2029msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
38d608f4 2030
edae3167 2031#: methods/gzip.cc:109
38d608f4
AL
2032#, c-format
2033msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 2034msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 2035
f9ac6f71 2036#: methods/http.cc:377
38d608f4 2037msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 2038msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 2039
f9ac6f71 2040#: methods/http.cc:523
38d608f4
AL
2041#, c-format
2042msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 2043msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 2044
f9ac6f71 2045#: methods/http.cc:531
38d608f4 2046msgid "Bad header line"
ea7fc98d 2047msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 2048
f9ac6f71 2049#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
1169dbfa 2050msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 2051msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 2052
f9ac6f71 2053#: methods/http.cc:586
1169dbfa 2054msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 2055msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 2056
f9ac6f71 2057#: methods/http.cc:601
1169dbfa 2058msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 2059msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 2060
f9ac6f71 2061#: methods/http.cc:603
1169dbfa 2062msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 2063msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 2064
f9ac6f71 2065#: methods/http.cc:627
38d608f4 2066msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 2067msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 2068
f9ac6f71 2069#: methods/http.cc:774
38d608f4 2070msgid "Select failed"
ea7fc98d 2071msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 2072
f9ac6f71 2073#: methods/http.cc:779
38d608f4 2074msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 2075msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 2076
f9ac6f71 2077#: methods/http.cc:802
38d608f4 2078msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 2079msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 2080
f9ac6f71 2081#: methods/http.cc:833
38d608f4 2082msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 2083msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2084
f9ac6f71 2085#: methods/http.cc:861
38d608f4 2086msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 2087msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2088
f9ac6f71 2089#: methods/http.cc:875
1169dbfa 2090msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 2091msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 2092
f9ac6f71 2093#: methods/http.cc:877
38d608f4 2094msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 2095msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 2096
f9ac6f71 2097#: methods/http.cc:1108
1169dbfa 2098msgid "Bad header data"
ea7fc98d 2099msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 2100
f9ac6f71 2101#: methods/http.cc:1125
38d608f4 2102msgid "Connection failed"
ea7fc98d 2103msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 2104
f9ac6f71 2105#: methods/http.cc:1216
38d608f4 2106msgid "Internal error"
ea7fc98d 2107msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 2108
4948a1ba 2109#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78
dc738e7a 2110msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 2111msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a 2112
4948a1ba 2113#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:83
dc738e7a
AL
2114#, c-format
2115msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 2116msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a 2117
4948a1ba 2118#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
dc738e7a
AL
2119#, c-format
2120msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 2121msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2122
c7ef0bd8 2123#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434
38d608f4
AL
2124#, c-format
2125msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 2126msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4 2127
c7ef0bd8 2128#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492
dc738e7a
AL
2129#, c-format
2130msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 2131msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 2132
c7ef0bd8 2133#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2134#, fuzzy, c-format
2135msgid "Line %d too long (max %lu)"
640c5d94
MZ
2136msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
2137
c7ef0bd8 2138#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606
dc738e7a
AL
2139#, c-format
2140msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 2141msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 2142
c7ef0bd8 2143#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625
dc738e7a 2144#, c-format
1169dbfa 2145msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
480ecc8b 2146msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег"
dc738e7a 2147
c7ef0bd8 2148#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
dc738e7a
AL
2149#, c-format
2150msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2151msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2152
c7ef0bd8 2153#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
dc738e7a
AL
2154#, c-format
2155msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2156msgstr ""
ea7fc98d
AL
2157"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2158"уровне"
dc738e7a 2159
c7ef0bd8 2160#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
dc738e7a
AL
2161#, c-format
2162msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2163msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2164
c7ef0bd8 2165#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
dc738e7a
AL
2166#, c-format
2167msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2168msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2169
c7ef0bd8 2170#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702
dc738e7a
AL
2171#, c-format
2172msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2173msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2174
c7ef0bd8 2175#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736
dc738e7a
AL
2176#, c-format
2177msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2178msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a 2179
4948a1ba 2180#: apt-pkg/contrib/progress.cc:152
ea7fc98d 2181#, c-format
dc738e7a 2182msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2183msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a 2184
4948a1ba 2185#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2186#, c-format
dc738e7a 2187msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2188msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a 2189
4948a1ba 2190#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
dc738e7a
AL
2191#, c-format
2192msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2193msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a 2194
4948a1ba 2195#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2196#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
dc738e7a
AL
2197#, c-format
2198msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2199msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a 2200
4948a1ba 2201#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
dc738e7a
AL
2202#, c-format
2203msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2204msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a 2205
4948a1ba 2206#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
dc738e7a
AL
2207#, c-format
2208msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2209msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a 2210
4948a1ba 2211#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
ea7fc98d 2212#, c-format
38d608f4 2213msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2214msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a 2215
4948a1ba 2216#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
dc738e7a
AL
2217#, c-format
2218msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2219msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a 2220
4948a1ba 2221#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
dc738e7a
AL
2222#, c-format
2223msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2224msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a 2225
4948a1ba 2226#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
dc738e7a
AL
2227#, c-format
2228msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2229msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a 2230
4948a1ba 2231#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
dc738e7a
AL
2232#, c-format
2233msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2234msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a 2235
4948a1ba 2236#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
dc738e7a
AL
2237#, c-format
2238msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2239msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2240
4948a1ba 2241#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
dc738e7a
AL
2242#, c-format
2243msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2244msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a 2245
4948a1ba 2246#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
dc738e7a 2247msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2248msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a 2249
4948a1ba 2250#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
dc738e7a
AL
2251#, c-format
2252msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2253msgstr ""
2254"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2255"чтения"
dc738e7a 2256
4948a1ba 2257#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
dc738e7a
AL
2258#, c-format
2259msgid "Could not open lock file %s"
480ecc8b 2260msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
dc738e7a 2261
4948a1ba 2262#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
dc738e7a
AL
2263#, c-format
2264msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2265msgstr ""
2266"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2267"системе nfs"
dc738e7a 2268
4948a1ba 2269#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
dc738e7a
AL
2270#, c-format
2271msgid "Could not get lock %s"
480ecc8b 2272msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2273
4948a1ba 2274#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375
dc738e7a 2275#, c-format
1169dbfa 2276msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2277msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2278
4948a1ba 2279#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385
dc738e7a
AL
2280#, c-format
2281msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
f9ac6f71 2282msgstr ""
2283"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2284
4948a1ba 2285#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388
dc738e7a
AL
2286#, c-format
2287msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2288msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2289
4948a1ba 2290#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
dc738e7a
AL
2291#, c-format
2292msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2293msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2294
4948a1ba 2295#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434
dc738e7a
AL
2296#, c-format
2297msgid "Could not open file %s"
480ecc8b 2298msgstr "Не удалось открыть файл %s"
dc738e7a 2299
4948a1ba 2300#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490
89409d33 2301#, c-format
ffd71425 2302msgid "read, still have %lu to read but none left"
f9ac6f71 2303msgstr ""
2304"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2305
4948a1ba 2306#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520
ffd71425
AL
2307#, c-format
2308msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2309msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2310
4948a1ba 2311#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
ffd71425 2312msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2313msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2314
4948a1ba 2315#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601
ffd71425 2316msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2317msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2318
4948a1ba 2319#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612
ffd71425 2320msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2321msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33 2322
4948a1ba 2323#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
89409d33 2324msgid "Empty package cache"
480ecc8b 2325msgstr "Кеш пакетов пуст"
89409d33 2326
4948a1ba 2327#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
89409d33 2328msgid "The package cache file is corrupted"
480ecc8b 2329msgstr "Кеш пакетов повреждён"
89409d33 2330
4948a1ba 2331#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
89409d33 2332msgid "The package cache file is an incompatible version"
480ecc8b 2333msgstr "Не поддерживаемая версия кеша пакетов"
89409d33 2334
4948a1ba 2335#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
89409d33 2336#, c-format
1169dbfa 2337msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
480ecc8b 2338msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'"
89409d33 2339
4948a1ba 2340#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
38d608f4 2341msgid "The package cache was built for a different architecture"
480ecc8b 2342msgstr "Кеш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33 2343
4948a1ba 2344#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
89409d33 2345msgid "Depends"
ea7fc98d 2346msgstr "Зависит"
89409d33 2347
4948a1ba 2348#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
89409d33 2349msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2350msgstr "ПредЗависит"
89409d33 2351
4948a1ba 2352#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
89409d33 2353msgid "Suggests"
19180c69 2354msgstr "Предлагает"
89409d33 2355
4948a1ba 2356#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
89409d33 2357msgid "Recommends"
ea7fc98d 2358msgstr "Рекомендует"
89409d33 2359
4948a1ba 2360#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
89409d33 2361msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2362msgstr "Конфликтует"
89409d33 2363
4948a1ba 2364#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
89409d33 2365msgid "Replaces"
ea7fc98d 2366msgstr "Заменяет"
89409d33 2367
4948a1ba 2368#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
89409d33 2369msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2370msgstr "Замещает"
89409d33 2371
4948a1ba 2372#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2373msgid "Breaks"
2374msgstr ""
2375
2376#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
89409d33 2377msgid "important"
ea7fc98d 2378msgstr "важный"
89409d33 2379
4948a1ba 2380#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
89409d33 2381msgid "required"
ea7fc98d 2382msgstr "необходимый"
89409d33 2383
4948a1ba 2384#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
89409d33 2385msgid "standard"
ea7fc98d 2386msgstr "стандартный"
89409d33 2387
4948a1ba 2388#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
89409d33 2389msgid "optional"
ea7fc98d 2390msgstr "необязательный"
89409d33 2391
4948a1ba 2392#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
89409d33 2393msgid "extra"
ea7fc98d 2394msgstr "дополнительный"
89409d33 2395
4948a1ba 2396#: apt-pkg/depcache.cc:100 apt-pkg/depcache.cc:129
1169dbfa 2397msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2398msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2399
4948a1ba 2400#: apt-pkg/depcache.cc:101
1169dbfa 2401msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2402msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2403
4948a1ba 2404#: apt-pkg/depcache.cc:130
1169dbfa 2405msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2406msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2407
4948a1ba 2408#: apt-pkg/depcache.cc:151 apt-pkg/depcache.cc:170 apt-pkg/depcache.cc:174
2409#, fuzzy
2410msgid "Reading state information"
2411msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
2412
2413#: apt-pkg/depcache.cc:198
2414#, fuzzy, c-format
2415msgid "Failed to open StateFile %s"
2416msgstr "Не удалось открыть %s"
2417
2418#: apt-pkg/depcache.cc:204
2419#, fuzzy, c-format
2420msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2421msgstr "Не удалось записать в файл %s"
2422
2423#: apt-pkg/tagfile.cc:102
89409d33 2424#, c-format
ffd71425 2425msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2426msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2427
4948a1ba 2428#: apt-pkg/tagfile.cc:189
89409d33 2429#, c-format
ffd71425 2430msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2431msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2432
4948a1ba 2433#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
89409d33
AL
2434#, c-format
2435msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2436msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2437
4948a1ba 2438#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
89409d33
AL
2439#, c-format
2440msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
f9ac6f71 2441msgstr ""
2442"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2443
4948a1ba 2444#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
89409d33
AL
2445#, c-format
2446msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2447msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2448
4948a1ba 2449#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
89409d33 2450#, c-format
1169dbfa
CP
2451msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2452msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2453
4948a1ba 2454#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
89409d33
AL
2455#, c-format
2456msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2457msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2458
4948a1ba 2459#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
89409d33
AL
2460#, c-format
2461msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2462msgstr "Открытие %s"
89409d33 2463
4948a1ba 2464#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
ffd71425
AL
2465#, c-format
2466msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2467msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2468
4948a1ba 2469#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
89409d33
AL
2470#, c-format
2471msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2472msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2473
4948a1ba 2474#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
19180c69 2475#, c-format
640c5d94 2476msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
19180c69 2477msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2478
4948a1ba 2479#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
89409d33
AL
2480#, c-format
2481msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2482msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2483
4948a1ba 2484#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
ffd71425
AL
2485#, c-format
2486msgid ""
2487"This installation run will require temporarily removing the essential "
2488"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2489"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2490msgstr ""
2491"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2492"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2493"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
480ecc8b 2494"Если вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425 2495
c7ef0bd8 2496#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
ffd71425
AL
2497#, c-format
2498msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2499msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2500
4948a1ba 2501#: apt-pkg/algorithms.cc:247
ffd71425 2502#, c-format
f9ac6f71 2503msgid ""
2504"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2505msgstr ""
2506"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
ffd71425 2507
4948a1ba 2508#: apt-pkg/algorithms.cc:1103
ffd71425
AL
2509msgid ""
2510"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2511"held packages."
640c5d94
MZ
2512msgstr ""
2513"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2514"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2515
4948a1ba 2516#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
ffd71425 2517msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
480ecc8b 2518msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425 2519
4948a1ba 2520#: apt-pkg/acquire.cc:59
ffd71425
AL
2521#, c-format
2522msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2523msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2524
4948a1ba 2525#: apt-pkg/acquire.cc:63
ffd71425
AL
2526#, c-format
2527msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2528msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2529
802442e3 2530#. only show the ETA if it makes sense
2531#. two days
4948a1ba 2532#: apt-pkg/acquire.cc:827
29677190 2533#, c-format
802442e3 2534msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
39454cbb 2535msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
3c4a4974 2536
4948a1ba 2537#: apt-pkg/acquire.cc:829
29677190 2538#, c-format
802442e3 2539msgid "Retrieving file %li of %li"
29677190 2540msgstr "Загружается файл %li из %li"
802442e3 2541
4948a1ba 2542#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
ffd71425
AL
2543#, c-format
2544msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2545msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2546
4948a1ba 2547#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
ffd71425
AL
2548#, c-format
2549msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2550msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2551
4948a1ba 2552#: apt-pkg/acquire-worker.cc:381
39454cbb 2553#, c-format
3c4a4974 2554msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
39454cbb 2555msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
3c4a4974 2556
4948a1ba 2557#: apt-pkg/init.cc:126
ffd71425
AL
2558#, c-format
2559msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2560msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2561
4948a1ba 2562#: apt-pkg/init.cc:142
ea7fc98d
AL
2563msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2564msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425 2565
4948a1ba 2566#: apt-pkg/clean.cc:57
ffd71425
AL
2567#, c-format
2568msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2569msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2570
4948a1ba 2571#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
ffd71425 2572msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2573msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425 2574
4948a1ba 2575#: apt-pkg/cachefile.cc:69
ffd71425 2576msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2577msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425 2578
4948a1ba 2579#: apt-pkg/cachefile.cc:73
ffd71425 2580msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2581msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425 2582
4948a1ba 2583#: apt-pkg/policy.cc:267
ffd71425 2584msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2585msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425 2586
4948a1ba 2587#: apt-pkg/policy.cc:289
ffd71425
AL
2588#, c-format
2589msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2590msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2591
4948a1ba 2592#: apt-pkg/policy.cc:297
38d608f4 2593msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2594msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2595
4948a1ba 2596#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
ffd71425 2597msgid "Cache has an incompatible versioning system"
480ecc8b 2598msgstr "Кеш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425 2599
4948a1ba 2600#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
ffd71425 2601#, c-format
080bf1be 2602msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2603msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425 2604
4948a1ba 2605#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
ffd71425 2606#, c-format
080bf1be 2607msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2608msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425 2609
4948a1ba 2610#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
2611#, fuzzy, c-format
c7ef0bd8 2612msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
4948a1ba 2613msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
2614
2615#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
ffd71425 2616#, c-format
080bf1be 2617msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2618msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425 2619
4948a1ba 2620#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
ffd71425 2621#, c-format
080bf1be 2622msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2623msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425 2624
4948a1ba 2625#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
ffd71425 2626#, c-format
080bf1be 2627msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2628msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425 2629
4948a1ba 2630#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
ffd71425 2631#, c-format
080bf1be 2632msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2633msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425 2634
4948a1ba 2635#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
ffd71425 2636#, c-format
080bf1be 2637msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2638msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425 2639
4948a1ba 2640#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
2641#, fuzzy, c-format
c7ef0bd8 2642msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
4948a1ba 2643msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
2644
2645#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
ffd71425 2646msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2647msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425 2648
4948a1ba 2649#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
ffd71425 2650msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2651msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425 2652
4948a1ba 2653#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2654#, fuzzy
2655msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2656msgstr "Превышено допустимое количество версий."
2657
2658#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
ffd71425 2659msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2660msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425 2661
4948a1ba 2662#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
ffd71425 2663#, c-format
080bf1be 2664msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2665msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425 2666
4948a1ba 2667#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
ffd71425 2668#, c-format
080bf1be 2669msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2670msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425 2671
4948a1ba 2672#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
ffd71425
AL
2673#, c-format
2674msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2675msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425 2676
4948a1ba 2677#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
ffd71425
AL
2678#, c-format
2679msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2680msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2681
4948a1ba 2682#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
ffd71425 2683msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2684msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2685
4948a1ba 2686#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
ffd71425 2687msgid "IO Error saving source cache"
480ecc8b 2688msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов"
ffd71425 2689
4948a1ba 2690#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
89409d33 2691#, c-format
ffd71425 2692msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2693msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2694
4948a1ba 2695#: apt-pkg/acquire-item.cc:406 apt-pkg/acquire-item.cc:661
2696#: apt-pkg/acquire-item.cc:1411
1b5a6222
CP
2697msgid "MD5Sum mismatch"
2698msgstr "MD5Sum не совпадает"
2699
4948a1ba 2700#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
26255a9d 2701msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
480ecc8b 2702msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ID ключей:\n"
bcc753b7 2703
4948a1ba 2704#: apt-pkg/acquire-item.cc:1219
89409d33 2705#, c-format
ffd71425
AL
2706msgid ""
2707"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2708"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2709msgstr ""
f9ac6f71 2710"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
2711"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2712
4948a1ba 2713#: apt-pkg/acquire-item.cc:1278
ffd71425
AL
2714#, c-format
2715msgid ""
2716"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2717"manually fix this package."
2718msgstr ""
f9ac6f71 2719"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
2720"вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2721
4948a1ba 2722#: apt-pkg/acquire-item.cc:1314
ffd71425 2723#, c-format
f9ac6f71 2724msgid ""
2725"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2726msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2727
4948a1ba 2728#: apt-pkg/acquire-item.cc:1401
ffd71425 2729msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2730msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2731
1b5a6222 2732#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2733#, c-format
1b5a6222 2734msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2735msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2736
4948a1ba 2737#: apt-pkg/cdrom.cc:529
1b5a6222
CP
2738#, c-format
2739msgid ""
2740"Using CD-ROM mount point %s\n"
2741"Mounting CD-ROM\n"
2742msgstr ""
fd7c71de
CP
2743"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2744"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2745
4948a1ba 2746#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620
1b5a6222 2747msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2748msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2749
4948a1ba 2750#: apt-pkg/cdrom.cc:563
1b5a6222 2751#, c-format
1169dbfa 2752msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2753msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2754
4948a1ba 2755#: apt-pkg/cdrom.cc:583
1b5a6222
CP
2756#, c-format
2757msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2758msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2759
4948a1ba 2760#: apt-pkg/cdrom.cc:601
1b5a6222 2761msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2762msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2763
4948a1ba 2764#: apt-pkg/cdrom.cc:605
1b5a6222 2765msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2766msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2767
2768#. Mount the new CDROM
4948a1ba 2769#: apt-pkg/cdrom.cc:613
1b5a6222 2770msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2771msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2772
4948a1ba 2773#: apt-pkg/cdrom.cc:631
1169dbfa 2774msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2775msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2776
4948a1ba 2777#: apt-pkg/cdrom.cc:671
2778#, fuzzy, c-format
2779msgid ""
2780"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
2781"signatures\n"
1b5a6222 2782msgstr ""
fd7c71de
CP
2783"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2784"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2785
4948a1ba 2786#: apt-pkg/cdrom.cc:708
f9ac6f71 2787#, fuzzy, c-format
2788msgid "Found label '%s'\n"
2789msgstr "Найдена метка: %s \n"
2790
4948a1ba 2791#: apt-pkg/cdrom.cc:737
1b5a6222 2792msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2793msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2794
4948a1ba 2795#: apt-pkg/cdrom.cc:753
1b5a6222
CP
2796#, c-format
2797msgid ""
1169dbfa 2798"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2799"'%s'\n"
2800msgstr ""
fd7c71de
CP
2801"Название диска: \n"
2802"'%s'\n"
1b5a6222 2803
4948a1ba 2804#: apt-pkg/cdrom.cc:757
1b5a6222 2805msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2806msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2807
4948a1ba 2808#: apt-pkg/cdrom.cc:783
1b5a6222 2809msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2810msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2811
4948a1ba 2812#: apt-pkg/cdrom.cc:792
1169dbfa 2813msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2814msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2815
4948a1ba 2816#: apt-pkg/cdrom.cc:834
f9ac6f71 2817#, fuzzy
2818msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2819msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222 2820
4948a1ba 2821#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
1b5a6222
CP
2822#, c-format
2823msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2824msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222 2825
4948a1ba 2826#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
1b5a6222
CP
2827#, c-format
2828msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2829msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222 2830
4948a1ba 2831#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
1b5a6222 2832#, c-format
1169dbfa 2833msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2834msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222 2835
4948a1ba 2836#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
1b5a6222 2837#, c-format
1169dbfa 2838msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
648bb618
CP
2839msgstr ""
2840"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2841"файлами\n"
3c4a4974 2842
4948a1ba 2843#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:355
39454cbb 2844#, c-format
3c4a4974 2845msgid "Preparing %s"
39454cbb 2846msgstr "Подготавливается %s"
3c4a4974 2847
4948a1ba 2848#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:356
39454cbb 2849#, c-format
3c4a4974 2850msgid "Unpacking %s"
39454cbb 2851msgstr "Распаковывается %s"
3c4a4974 2852
4948a1ba 2853#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:361
39454cbb 2854#, c-format
3c4a4974 2855msgid "Preparing to configure %s"
39454cbb 2856msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
3c4a4974 2857
4948a1ba 2858#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:362
39454cbb 2859#, c-format
3c4a4974 2860msgid "Configuring %s"
39454cbb 2861msgstr "Настройка %s"
3c4a4974 2862
4948a1ba 2863#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:363
39454cbb 2864#, c-format
3c4a4974 2865msgid "Installed %s"
39454cbb 2866msgstr "Установлен %s"
3c4a4974 2867
4948a1ba 2868#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:368
3c4a4974
CP
2869#, c-format
2870msgid "Preparing for removal of %s"
39454cbb 2871msgstr "Подготавливается для удаления %s"
3c4a4974 2872
4948a1ba 2873#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:369
39454cbb 2874#, c-format
3c4a4974 2875msgid "Removing %s"
39454cbb 2876msgstr "Удаление %s"
3c4a4974 2877
4948a1ba 2878#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:370
39454cbb 2879#, c-format
3c4a4974 2880msgid "Removed %s"
39454cbb 2881msgstr "Удалён %s"
3c4a4974 2882
4948a1ba 2883#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:375
29677190 2884#, c-format
802442e3 2885msgid "Preparing to completely remove %s"
29677190 2886msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
3c4a4974 2887
4948a1ba 2888#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:376
29677190 2889#, c-format
802442e3 2890msgid "Completely removed %s"
29677190 2891msgstr "%s полностью удалён"
3c4a4974 2892
4948a1ba 2893#: methods/rred.cc:219
2894msgid "Could not patch file"
2895msgstr "Не удалось пропатчить файл"
2896
3c4a4974
CP
2897#: methods/rsh.cc:330
2898msgid "Connection closed prematurely"
2899msgstr "Соединение закрыто преждевременно"