]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/lt.po
add REAMDE.md
[apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
eea0f3a6 11"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:59+0200\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
20
7ffbb475 21#: cmdline/apt-cache.cc:149
da978a3f 22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
25
7ffbb475 26#: cmdline/apt-cache.cc:277
da978a3f 27#, fuzzy
da978a3f 28msgid "Total package names: "
29msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
30
7ffbb475 31#: cmdline/apt-cache.cc:279
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
35
7ffbb475 36#: cmdline/apt-cache.cc:319
da978a3f 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Normalūs paketai: "
39
7ffbb475 40#: cmdline/apt-cache.cc:320
da978a3f 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Virtualūs paketai: "
43
7ffbb475 44#: cmdline/apt-cache.cc:321
da978a3f 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
47
7ffbb475 48#: cmdline/apt-cache.cc:322
da978a3f 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
51
7ffbb475 52#: cmdline/apt-cache.cc:323
da978a3f 53msgid " Missing: "
54msgstr " Trūksta: "
55
7ffbb475 56#: cmdline/apt-cache.cc:325
da978a3f 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Viso skirtingų versijų: "
59
7ffbb475 60#: cmdline/apt-cache.cc:327
da978a3f 61#, fuzzy
da978a3f 62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
64
7ffbb475 65#: cmdline/apt-cache.cc:329
da978a3f 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Viso priklausomybių: "
68
7ffbb475 69#: cmdline/apt-cache.cc:332
da978a3f 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
72
7ffbb475 73#: cmdline/apt-cache.cc:334
da978a3f 74msgid "Total Desc/File relations: "
75msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
76
7ffbb475 77#: cmdline/apt-cache.cc:336
da978a3f 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr ""
80
7ffbb475 81#: cmdline/apt-cache.cc:348
da978a3f 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr ""
84
7ffbb475 85#: cmdline/apt-cache.cc:362
da978a3f 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr ""
88
7ffbb475 89#: cmdline/apt-cache.cc:367
da978a3f 90msgid "Total slack space: "
91msgstr ""
92
7ffbb475 93#: cmdline/apt-cache.cc:375
da978a3f 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr ""
96
7ffbb475
MV
97#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
98#: apt-private/private-show.cc:58
da978a3f 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr ""
102
7ffbb475
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
104#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
105#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
106#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
da978a3f 107msgid "No packages found"
108msgstr "Paketų nerasta"
109
7ffbb475 110#: cmdline/apt-cache.cc:1254
897e3c7b 111msgid "You must give at least one search pattern"
112msgstr ""
113
7ffbb475 114#: cmdline/apt-cache.cc:1420
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
3fa4e98f 118#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
122
7ffbb475 123#: cmdline/apt-cache.cc:1545
da978a3f 124msgid "Package files:"
125msgstr "Paketų failai:"
126
7ffbb475 127#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
da978a3f 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr ""
130
da978a3f 131#. Show any packages have explicit pins
7ffbb475 132#: cmdline/apt-cache.cc:1566
da978a3f 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "Surišti paketai:"
135
7ffbb475 136#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
da978a3f 137msgid "(not found)"
138msgstr "(nerasta)"
139
7ffbb475 140#: cmdline/apt-cache.cc:1586
da978a3f 141msgid " Installed: "
142msgstr " Įdiegta: "
143
7ffbb475 144#: cmdline/apt-cache.cc:1587
da978a3f 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Kandidatas: "
147
7ffbb475 148#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(nėra)"
151
7ffbb475 152#: cmdline/apt-cache.cc:1620
da978a3f 153msgid " Package pin: "
154msgstr " Paketo susiejimai: "
155
156#. Show the priority tables
7ffbb475 157#: cmdline/apt-cache.cc:1629
da978a3f 158msgid " Version table:"
159msgstr " Versijų lentelė:"
160
7ffbb475 161#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
d8ad0e30 162#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
93ae7f7f 163#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
d8ad0e30 164#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:43
a4a59015 165#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
da978a3f 166#, c-format
167msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
168msgstr ""
169
7ffbb475 170#: cmdline/apt-cache.cc:1749
da978a3f 171msgid ""
172"Usage: apt-cache [options] command\n"
da978a3f 173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
897e3c7b 176"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
177"from APT's binary cache files\n"
da978a3f 178"\n"
179"Commands:\n"
da978a3f 180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 191" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
da978a3f 193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
205msgstr ""
206
7ffbb475 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
3483c747 208msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
da978a3f 209msgstr ""
210
7ffbb475 211#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
da978a3f 212msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
213msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
214
7ffbb475 215#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
b81dbe40
DK
216#, fuzzy, c-format
217msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
218msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
219
7ffbb475
MV
220#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
221msgid ""
222"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
223"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
224"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
225"mount point."
226msgstr ""
227
228#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
da978a3f 229msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
230msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
231
ce34af08 232#: cmdline/apt-config.cc:48
da978a3f 233msgid "Arguments not in pairs"
234msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
235
ce34af08 236#: cmdline/apt-config.cc:89
da978a3f 237msgid ""
238"Usage: apt-config [options] command\n"
239"\n"
240"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
241"\n"
242"Commands:\n"
243" shell - Shell mode\n"
244" dump - Show the configuration\n"
245"\n"
246"Options:\n"
247" -h This help text.\n"
248" -c=? Read this configuration file\n"
249" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
250msgstr ""
251"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
252"\n"
253"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
254"\n"
255"Komandos:\n"
256" shell - Shell rėžimas\n"
257" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
258"\n"
259"Parinktys:\n"
260" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
261" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
262" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
263
7ffbb475 264#: cmdline/apt-get.cc:245
5669725a
MV
265#, fuzzy, c-format
266msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
267msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
268
7ffbb475 269#: cmdline/apt-get.cc:327
5669725a
MV
270#, fuzzy, c-format
271msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
272msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
273
7ffbb475 274#: cmdline/apt-get.cc:330
5669725a
MV
275#, fuzzy, c-format
276msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
277msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
278
7ffbb475 279#: cmdline/apt-get.cc:367
ce34af08
MV
280#, c-format
281msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3f5a581c
MV
282msgstr ""
283
7ffbb475 284#: cmdline/apt-get.cc:423
da978a3f 285#, c-format
5669725a 286msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c
MV
287msgstr ""
288
7ffbb475 289#: cmdline/apt-get.cc:454
3f5a581c 290#, c-format
ce34af08
MV
291msgid "Couldn't find package %s"
292msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 293
7ffbb475 294#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
d8ad0e30 295#: apt-private/private-install.cc:855
3f5a581c 296#, c-format
ce34af08
MV
297msgid "%s set to manually installed.\n"
298msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 299
7ffbb475 300#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
ce34af08
MV
301#, fuzzy, c-format
302msgid "%s set to automatically installed.\n"
303msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 304
7ffbb475 305#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
ce34af08
MV
306msgid ""
307"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
308"instead."
309msgstr ""
3f5a581c 310
7ffbb475 311#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
ce34af08
MV
312msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
313msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3f5a581c 314
7ffbb475 315#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
ce34af08
MV
316msgid "Unable to lock the download directory"
317msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
3f5a581c 318
7ffbb475 319#: cmdline/apt-get.cc:726
ce34af08
MV
320msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
321msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
3f5a581c 322
d8ad0e30 323#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
ce34af08
MV
324#, c-format
325msgid "Unable to find a source package for %s"
326msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
da978a3f 327
d8ad0e30 328#: cmdline/apt-get.cc:786
3f5a581c 329#, c-format
ce34af08
MV
330msgid ""
331"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
332"%s\n"
333msgstr ""
3f5a581c 334
d8ad0e30 335#: cmdline/apt-get.cc:791
ce34af08 336#, c-format
da978a3f 337msgid ""
ce34af08
MV
338"Please use:\n"
339"bzr branch %s\n"
340"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 341msgstr ""
da978a3f 342
d8ad0e30 343#: cmdline/apt-get.cc:843
da978a3f 344#, c-format
ce34af08
MV
345msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
346msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
da978a3f 347
d8ad0e30 348#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
7ffbb475 349#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
3f5a581c 350#, c-format
ce34af08
MV
351msgid "Couldn't determine free space in %s"
352msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
da978a3f 353
d8ad0e30 354#: cmdline/apt-get.cc:882
3f5a581c 355#, c-format
ce34af08
MV
356msgid "You don't have enough free space in %s"
357msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
da978a3f 358
ce34af08
MV
359#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
360#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
d8ad0e30 361#: cmdline/apt-get.cc:891
da978a3f 362#, c-format
ce34af08
MV
363msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
364msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 365
ce34af08
MV
366#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
367#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
d8ad0e30 368#: cmdline/apt-get.cc:896
3f5a581c 369#, c-format
ce34af08
MV
370msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
371msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 372
d8ad0e30 373#: cmdline/apt-get.cc:902
ce34af08
MV
374#, c-format
375msgid "Fetch source %s\n"
376msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
da978a3f 377
d8ad0e30 378#: cmdline/apt-get.cc:920
ce34af08
MV
379msgid "Failed to fetch some archives."
380msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
3f5a581c 381
d8ad0e30 382#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:313
ce34af08
MV
383msgid "Download complete and in download only mode"
384msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
da978a3f 385
d8ad0e30 386#: cmdline/apt-get.cc:950
ce34af08
MV
387#, c-format
388msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
389msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
3f5a581c 390
d8ad0e30 391#: cmdline/apt-get.cc:962
ce34af08
MV
392#, c-format
393msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
394msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
3f5a581c 395
d8ad0e30 396#: cmdline/apt-get.cc:963
ce34af08
MV
397#, c-format
398msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
399msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
3f5a581c 400
d8ad0e30 401#: cmdline/apt-get.cc:991
3f5a581c 402#, c-format
ce34af08
MV
403msgid "Build command '%s' failed.\n"
404msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 405
d8ad0e30 406#: cmdline/apt-get.cc:1010
ce34af08
MV
407msgid "Child process failed"
408msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
da978a3f 409
d8ad0e30 410#: cmdline/apt-get.cc:1029
ce34af08
MV
411msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
412msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
3f5a581c 413
d8ad0e30 414#: cmdline/apt-get.cc:1054
da978a3f 415#, c-format
ce34af08
MV
416msgid ""
417"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
418"Architectures for setup"
3f5a581c
MV
419msgstr ""
420
d8ad0e30 421#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
ce34af08
MV
422#, c-format
423msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
424msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
3f5a581c 425
d8ad0e30 426#: cmdline/apt-get.cc:1101
3f5a581c 427#, c-format
ce34af08 428msgid "%s has no build depends.\n"
3f5a581c 429msgstr ""
3f5a581c 430
d8ad0e30 431#: cmdline/apt-get.cc:1271
3f5a581c 432#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
433msgid ""
434"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
435"packages"
3f5a581c 436msgstr ""
ce34af08 437"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 438
d8ad0e30 439#: cmdline/apt-get.cc:1289
3f5a581c 440#, c-format
ce34af08
MV
441msgid ""
442"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
443"found"
444msgstr ""
445"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 446
d8ad0e30 447#: cmdline/apt-get.cc:1312
3f5a581c 448#, c-format
ce34af08
MV
449msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
450msgstr ""
451"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
452"per naujas"
3f5a581c 453
d8ad0e30 454#: cmdline/apt-get.cc:1351
3f5a581c 455#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
456msgid ""
457"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
458"package %s can't satisfy version requirements"
459msgstr ""
460"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
461"versijos %s paketo"
3f5a581c 462
d8ad0e30 463#: cmdline/apt-get.cc:1357
3f5a581c 464#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
465msgid ""
466"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
467"version"
da978a3f 468msgstr ""
ce34af08 469"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 470
d8ad0e30 471#: cmdline/apt-get.cc:1380
ce34af08
MV
472#, c-format
473msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
474msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
3f5a581c 475
d8ad0e30 476#: cmdline/apt-get.cc:1395
ce34af08
MV
477#, c-format
478msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
da978a3f 479msgstr ""
480
d8ad0e30 481#: cmdline/apt-get.cc:1400
ce34af08 482msgid "Failed to process build dependencies"
da978a3f 483msgstr ""
484
d8ad0e30 485#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
ce34af08
MV
486#, fuzzy, c-format
487msgid "Changelog for %s (%s)"
488msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
3f5a581c 489
d8ad0e30 490#: cmdline/apt-get.cc:1591
ce34af08
MV
491msgid "Supported modules:"
492msgstr "Palaikomi moduliai:"
da978a3f 493
d8ad0e30 494#: cmdline/apt-get.cc:1632
ce34af08
MV
495msgid ""
496"Usage: apt-get [options] command\n"
497" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
498" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
499"\n"
500"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
501"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
502"and install.\n"
503"\n"
504"Commands:\n"
505" update - Retrieve new lists of packages\n"
506" upgrade - Perform an upgrade\n"
507" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
508" remove - Remove packages\n"
509" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
510" purge - Remove packages and config files\n"
511" source - Download source archives\n"
512" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
513" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
514" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
515" clean - Erase downloaded archive files\n"
516" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
517" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
518" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
519" download - Download the binary package into the current directory\n"
520"\n"
521"Options:\n"
522" -h This help text.\n"
523" -q Loggable output - no progress indicator\n"
524" -qq No output except for errors\n"
525" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
526" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
527" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
528" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
529" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
530" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
531" -b Build the source package after fetching it\n"
532" -V Show verbose version numbers\n"
533" -c=? Read this configuration file\n"
534" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
535"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
536"pages for more information and options.\n"
537" This APT has Super Cow Powers.\n"
538msgstr ""
da978a3f 539
7ffbb475 540#: cmdline/apt-helper.cc:35
a4a59015
MV
541#, fuzzy
542msgid "Must specify at least one pair url/filename"
543msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
544
d8ad0e30 545#: cmdline/apt-helper.cc:53
a4a59015
MV
546msgid "Download Failed"
547msgstr ""
548
d8ad0e30 549#: cmdline/apt-helper.cc:66
a4a59015
MV
550msgid ""
551"Usage: apt-helper [options] command\n"
552" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
553"\n"
554"apt-helper is a internal helper for apt\n"
555"\n"
556"Commands:\n"
557" download-file - download the given uri to the target-path\n"
558"\n"
559" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
560msgstr ""
561
7ffbb475 562#: cmdline/apt-mark.cc:68
ce34af08
MV
563#, fuzzy, c-format
564msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
565msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 566
7ffbb475 567#: cmdline/apt-mark.cc:74
ce34af08
MV
568#, fuzzy, c-format
569msgid "%s was already set to manually installed.\n"
570msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 571
7ffbb475 572#: cmdline/apt-mark.cc:76
ce34af08
MV
573#, fuzzy, c-format
574msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
575msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
576
7ffbb475 577#: cmdline/apt-mark.cc:241
ce34af08
MV
578#, fuzzy, c-format
579msgid "%s was already set on hold.\n"
580msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
da978a3f 581
7ffbb475 582#: cmdline/apt-mark.cc:243
ce34af08
MV
583#, fuzzy, c-format
584msgid "%s was already not hold.\n"
585msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
586
3fa4e98f
MV
587#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
588#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
da978a3f 589#, c-format
ce34af08
MV
590msgid "Waited for %s but it wasn't there"
591msgstr ""
da978a3f 592
7ffbb475 593#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
ce34af08
MV
594#, fuzzy, c-format
595msgid "%s set on hold.\n"
596msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
597
7ffbb475 598#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
ce34af08
MV
599#, fuzzy, c-format
600msgid "Canceled hold on %s.\n"
601msgstr "Nepavyko atverti %s"
602
7ffbb475 603#: cmdline/apt-mark.cc:345
ce34af08 604msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
3f5a581c 605msgstr ""
da978a3f 606
7ffbb475 607#: cmdline/apt-mark.cc:392
ce34af08
MV
608msgid ""
609"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
610"\n"
611"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
612"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
613"\n"
614"Commands:\n"
615" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
616" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
617" hold - Mark a package as held back\n"
618" unhold - Unset a package set as held back\n"
619" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
620" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
621" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
622"\n"
623"Options:\n"
624" -h This help text.\n"
625" -q Loggable output - no progress indicator\n"
626" -qq No output except for errors\n"
627" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
628" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
629" -c=? Read this configuration file\n"
630" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
631"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
632msgstr ""
da978a3f 633
7ffbb475 634#: cmdline/apt.cc:47
3f5a581c 635msgid ""
ce34af08
MV
636"Usage: apt [options] command\n"
637"\n"
638"CLI for apt.\n"
609bb2ea 639"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
640" list - list packages based on package names\n"
641" search - search in package descriptions\n"
642" show - show package details\n"
643"\n"
644" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 645"\n"
ce34af08 646" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
647" remove - remove packages\n"
648"\n"
dcde2d74 649" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1c937475
MV
650" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
651"packages\n"
ce34af08
MV
652"\n"
653" edit-sources - edit the source information file\n"
da978a3f 654msgstr ""
655
ce34af08
MV
656#: methods/cdrom.cc:203
657#, c-format
658msgid "Unable to read the cdrom database %s"
659msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 660
ce34af08
MV
661#: methods/cdrom.cc:212
662msgid ""
663"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
664"cannot be used to add new CD-ROMs"
665msgstr ""
da978a3f 666
ce34af08
MV
667#: methods/cdrom.cc:222
668msgid "Wrong CD-ROM"
669msgstr "Klaidingas CD-ROM"
670
671#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 672#, c-format
ce34af08
MV
673msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
674msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
da978a3f 675
ce34af08
MV
676#: methods/cdrom.cc:254
677msgid "Disk not found."
678msgstr "Diskas nerastas."
3f5a581c 679
7ffbb475 680#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
ce34af08
MV
681msgid "File not found"
682msgstr "Failas nerastas"
3f5a581c 683
7ffbb475
MV
684#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
685#: methods/rred.cc:608
ce34af08 686msgid "Failed to stat"
da978a3f 687msgstr ""
688
7ffbb475 689#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
ce34af08
MV
690msgid "Failed to set modification time"
691msgstr ""
da978a3f 692
7ffbb475 693#: methods/file.cc:48
ce34af08
MV
694msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
695msgstr ""
da978a3f 696
ce34af08 697#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
7ffbb475 698#: methods/ftp.cc:177
ce34af08
MV
699msgid "Logging in"
700msgstr "Jungiamasi"
3f5a581c 701
7ffbb475 702#: methods/ftp.cc:183
ce34af08
MV
703msgid "Unable to determine the peer name"
704msgstr ""
3f5a581c 705
7ffbb475 706#: methods/ftp.cc:188
ce34af08 707msgid "Unable to determine the local name"
3f5a581c
MV
708msgstr ""
709
7ffbb475 710#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
da978a3f 711#, c-format
ce34af08 712msgid "The server refused the connection and said: %s"
3f5a581c 713msgstr ""
da978a3f 714
7ffbb475 715#: methods/ftp.cc:225
da978a3f 716#, c-format
ce34af08 717msgid "USER failed, server said: %s"
da978a3f 718msgstr ""
719
7ffbb475 720#: methods/ftp.cc:232
da978a3f 721#, c-format
ce34af08 722msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 723msgstr ""
724
7ffbb475 725#: methods/ftp.cc:252
ce34af08
MV
726msgid ""
727"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
728"is empty."
729msgstr ""
da978a3f 730
7ffbb475 731#: methods/ftp.cc:280
ce34af08
MV
732#, c-format
733msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
3f5a581c 734msgstr ""
da978a3f 735
7ffbb475 736#: methods/ftp.cc:306
ce34af08
MV
737#, c-format
738msgid "TYPE failed, server said: %s"
3f5a581c 739msgstr ""
da978a3f 740
7ffbb475 741#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
ce34af08
MV
742msgid "Connection timeout"
743msgstr "Jungiamasi per ilgai"
3f5a581c 744
7ffbb475 745#: methods/ftp.cc:350
ce34af08 746msgid "Server closed the connection"
3f5a581c
MV
747msgstr ""
748
d8ad0e30
MV
749#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
750#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
751#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
ce34af08
MV
752msgid "Read error"
753msgstr "Skaitymo klaida"
da978a3f 754
7ffbb475 755#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
ce34af08
MV
756msgid "A response overflowed the buffer."
757msgstr ""
3f5a581c 758
7ffbb475 759#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
ce34af08 760msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
761msgstr ""
762
3fa4e98f 763#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
d8ad0e30
MV
764#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
765#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
766#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
ce34af08
MV
767msgid "Write error"
768msgstr "Rašymo klaida"
3f5a581c 769
7ffbb475 770#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
ce34af08 771msgid "Could not create a socket"
3f5a581c 772msgstr ""
3f5a581c 773
7ffbb475 774#: methods/ftp.cc:712
ce34af08 775msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c 776msgstr ""
3f5a581c 777
7ffbb475 778#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
ce34af08
MV
779msgid "Failed"
780msgstr "Nepavyko"
3f5a581c 781
7ffbb475 782#: methods/ftp.cc:718
ce34af08
MV
783msgid "Could not connect passive socket."
784msgstr ""
da978a3f 785
7ffbb475 786#: methods/ftp.cc:735
ce34af08
MV
787msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
788msgstr ""
da978a3f 789
7ffbb475 790#: methods/ftp.cc:749
ce34af08
MV
791msgid "Could not bind a socket"
792msgstr ""
da978a3f 793
7ffbb475 794#: methods/ftp.cc:753
ce34af08
MV
795msgid "Could not listen on the socket"
796msgstr ""
da978a3f 797
7ffbb475 798#: methods/ftp.cc:760
ce34af08
MV
799msgid "Could not determine the socket's name"
800msgstr ""
da978a3f 801
7ffbb475 802#: methods/ftp.cc:792
ce34af08 803msgid "Unable to send PORT command"
da978a3f 804msgstr ""
805
7ffbb475 806#: methods/ftp.cc:802
ce34af08
MV
807#, c-format
808msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
809msgstr ""
da978a3f 810
7ffbb475 811#: methods/ftp.cc:811
ce34af08
MV
812#, c-format
813msgid "EPRT failed, server said: %s"
814msgstr ""
da978a3f 815
7ffbb475 816#: methods/ftp.cc:831
ce34af08
MV
817msgid "Data socket connect timed out"
818msgstr ""
da978a3f 819
7ffbb475 820#: methods/ftp.cc:838
ce34af08
MV
821msgid "Unable to accept connection"
822msgstr ""
da978a3f 823
7ffbb475 824#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
ce34af08
MV
825msgid "Problem hashing file"
826msgstr ""
3f5a581c 827
7ffbb475 828#: methods/ftp.cc:890
da978a3f 829#, c-format
ce34af08
MV
830msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
831msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
832
7ffbb475 833#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
ce34af08 834msgid "Data socket timed out"
da978a3f 835msgstr ""
836
7ffbb475 837#: methods/ftp.cc:935
da978a3f 838#, c-format
ce34af08 839msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
3f5a581c 840msgstr ""
da978a3f 841
ce34af08 842#. Get the files information
7ffbb475 843#: methods/ftp.cc:1014
ce34af08
MV
844msgid "Query"
845msgstr "Užklausti"
da978a3f 846
7ffbb475 847#: methods/ftp.cc:1128
ce34af08
MV
848msgid "Unable to invoke "
849msgstr ""
850
851#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 852#, c-format
ce34af08
MV
853msgid "Connecting to %s (%s)"
854msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
855
856#: methods/connect.cc:87
857#, c-format
858msgid "[IP: %s %s]"
859msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 860
ce34af08 861#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 862#, c-format
ce34af08 863msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
c77d6597
MV
864msgstr ""
865
ce34af08 866#: methods/connect.cc:100
da978a3f 867#, c-format
ce34af08 868msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
da978a3f 869msgstr ""
870
ce34af08 871#: methods/connect.cc:108
3f5a581c 872#, c-format
ce34af08
MV
873msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
874msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
da978a3f 875
ce34af08 876#: methods/connect.cc:126
da978a3f 877#, c-format
ce34af08
MV
878msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
879msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
da978a3f 880
ce34af08
MV
881#. We say this mainly because the pause here is for the
882#. ssh connection that is still going
7ffbb475 883#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
da978a3f 884#, c-format
ce34af08
MV
885msgid "Connecting to %s"
886msgstr "Jungiamasi prie %s"
da978a3f 887
ce34af08 888#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 889#, c-format
ce34af08
MV
890msgid "Could not resolve '%s'"
891msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
da978a3f 892
ce34af08 893#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 894#, c-format
ce34af08
MV
895msgid "Temporary failure resolving '%s'"
896msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 897
ce34af08
MV
898#: methods/connect.cc:209
899#, fuzzy, c-format
900msgid "System error resolving '%s:%s'"
901msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 902
ce34af08 903#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 904#, c-format
ce34af08
MV
905msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
906msgstr ""
da978a3f 907
ce34af08
MV
908#: methods/connect.cc:258
909#, fuzzy, c-format
910msgid "Unable to connect to %s:%s:"
911msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
da978a3f 912
7ffbb475 913#: methods/gpgv.cc:168
ce34af08
MV
914msgid ""
915"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
916msgstr ""
917
7ffbb475 918#: methods/gpgv.cc:172
ce34af08
MV
919msgid "At least one invalid signature was encountered."
920msgstr ""
da978a3f 921
7ffbb475 922#: methods/gpgv.cc:174
ce34af08
MV
923msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
924msgstr ""
925
926#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
7ffbb475 927#: methods/gpgv.cc:180
3f5a581c 928#, c-format
ce34af08
MV
929msgid ""
930"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
931"authentication?)"
932msgstr ""
933
7ffbb475 934#: methods/gpgv.cc:184
ce34af08
MV
935msgid "Unknown error executing gpgv"
936msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
937
7ffbb475 938#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
ce34af08
MV
939msgid "The following signatures were invalid:\n"
940msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
941
7ffbb475 942#: methods/gpgv.cc:231
ce34af08
MV
943msgid ""
944"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
945"available:\n"
946msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
947
7ffbb475 948#: methods/gzip.cc:69
ce34af08
MV
949msgid "Empty files can't be valid archives"
950msgstr ""
da978a3f 951
3fa4e98f 952#: methods/http.cc:509
ce34af08
MV
953msgid "Error writing to the file"
954msgstr ""
da978a3f 955
3fa4e98f 956#: methods/http.cc:523
ce34af08
MV
957msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
958msgstr ""
da978a3f 959
3fa4e98f 960#: methods/http.cc:525
ce34af08 961msgid "Error reading from server"
3f5a581c 962msgstr ""
da978a3f 963
3fa4e98f 964#: methods/http.cc:561
ce34af08
MV
965msgid "Error writing to file"
966msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
da978a3f 967
3fa4e98f 968#: methods/http.cc:621
ce34af08 969msgid "Select failed"
3f5a581c 970msgstr ""
da978a3f 971
3fa4e98f 972#: methods/http.cc:626
ce34af08
MV
973msgid "Connection timed out"
974msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
975
3fa4e98f 976#: methods/http.cc:649
ce34af08 977msgid "Error writing to output file"
da978a3f 978msgstr ""
da978a3f 979
7ffbb475 980#: methods/server.cc:51
ce34af08
MV
981msgid "Waiting for headers"
982msgstr "Laukiama antraščių"
983
7ffbb475 984#: methods/server.cc:109
ce34af08 985msgid "Bad header line"
3f5a581c 986msgstr ""
da978a3f 987
7ffbb475 988#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
ce34af08 989msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3f5a581c 990msgstr ""
3f5a581c 991
7ffbb475 992#: methods/server.cc:171
ce34af08 993msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3f5a581c 994msgstr ""
3f5a581c 995
7ffbb475 996#: methods/server.cc:194
ce34af08 997msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
3f5a581c 998msgstr ""
da978a3f 999
7ffbb475 1000#: methods/server.cc:196
ce34af08
MV
1001msgid "This HTTP server has broken range support"
1002msgstr ""
da978a3f 1003
7ffbb475 1004#: methods/server.cc:220
ce34af08 1005msgid "Unknown date format"
3f5a581c
MV
1006msgstr ""
1007
7ffbb475 1008#: methods/server.cc:489
ce34af08 1009msgid "Bad header data"
3f5a581c
MV
1010msgstr ""
1011
7ffbb475 1012#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
ce34af08
MV
1013msgid "Connection failed"
1014msgstr "Prisijungti nepavyko"
3f5a581c 1015
7ffbb475 1016#: methods/server.cc:654
ce34af08
MV
1017msgid "Internal error"
1018msgstr "Vidinė klaida"
3f5a581c 1019
3fa4e98f
MV
1020#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1021msgid "Calculating upgrade... "
1022msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
506ab3c7 1023
3fa4e98f
MV
1024#: apt-private/private-upgrade.cc:30
1025#, fuzzy
1026msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1027msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
506ab3c7 1028
3fa4e98f
MV
1029#: apt-private/private-upgrade.cc:32
1030msgid "Done"
1031msgstr "Įvykdyta"
506ab3c7 1032
3fa4e98f
MV
1033#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1034msgid "Sorting"
1035msgstr ""
506ab3c7 1036
3fa4e98f
MV
1037#: apt-private/private-list.cc:131
1038msgid "Listing"
1039msgstr ""
506ab3c7 1040
3fa4e98f 1041#: apt-private/private-list.cc:164
506ab3c7 1042#, c-format
3fa4e98f
MV
1043msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1044msgid_plural ""
1045"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1046msgstr[0] ""
1047msgstr[1] ""
506ab3c7
MV
1048
1049#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1050msgid "Correcting dependencies..."
1051msgstr "Taisomos priklausomybės..."
1052
1053#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1054msgid " failed."
1055msgstr " nepavyko."
1056
1057#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1058msgid "Unable to correct dependencies"
1059msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
1060
1061#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1062#, fuzzy
1063msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1064msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
1065
1066#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1067msgid " Done"
1068msgstr " Įvykdyta"
1069
1070#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1071msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1072msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
1073
1074#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1075msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1076msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
1077
d8ad0e30 1078#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
3fa4e98f
MV
1079#: apt-private/private-show.cc:89
1080msgid "unknown"
506ab3c7
MV
1081msgstr ""
1082
d8ad0e30 1083#: apt-private/private-output.cc:233
3fa4e98f
MV
1084#, fuzzy, c-format
1085msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1086msgstr " [Įdiegtas]"
506ab3c7 1087
d8ad0e30 1088#: apt-private/private-output.cc:237
3fa4e98f
MV
1089#, fuzzy
1090msgid "[installed,local]"
1091msgstr " [Įdiegtas]"
1092
d8ad0e30 1093#: apt-private/private-output.cc:240
3fa4e98f 1094msgid "[installed,auto-removable]"
3f5a581c 1095msgstr ""
da978a3f 1096
d8ad0e30 1097#: apt-private/private-output.cc:242
3fa4e98f
MV
1098#, fuzzy
1099msgid "[installed,automatic]"
1100msgstr " [Įdiegtas]"
506ab3c7 1101
d8ad0e30 1102#: apt-private/private-output.cc:244
3fa4e98f
MV
1103#, fuzzy
1104msgid "[installed]"
1105msgstr " [Įdiegtas]"
506ab3c7 1106
d8ad0e30 1107#: apt-private/private-output.cc:248
3fa4e98f
MV
1108#, c-format
1109msgid "[upgradable from: %s]"
1110msgstr ""
506ab3c7 1111
d8ad0e30 1112#: apt-private/private-output.cc:252
3fa4e98f
MV
1113msgid "[residual-config]"
1114msgstr ""
1115
d8ad0e30 1116#: apt-private/private-output.cc:352
3fa4e98f
MV
1117msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1118msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
1119
d8ad0e30 1120#: apt-private/private-output.cc:442
506ab3c7 1121#, c-format
3fa4e98f
MV
1122msgid "but %s is installed"
1123msgstr "bet %s yra įdiegtas"
1124
d8ad0e30 1125#: apt-private/private-output.cc:444
3fa4e98f
MV
1126#, c-format
1127msgid "but %s is to be installed"
1128msgstr "bet %s bus įdiegtas"
1129
d8ad0e30 1130#: apt-private/private-output.cc:451
3fa4e98f
MV
1131msgid "but it is not installable"
1132msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
1133
d8ad0e30 1134#: apt-private/private-output.cc:453
3fa4e98f
MV
1135msgid "but it is a virtual package"
1136msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
1137
d8ad0e30 1138#: apt-private/private-output.cc:456
3fa4e98f
MV
1139msgid "but it is not installed"
1140msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
1141
d8ad0e30 1142#: apt-private/private-output.cc:456
3fa4e98f
MV
1143msgid "but it is not going to be installed"
1144msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
1145
d8ad0e30 1146#: apt-private/private-output.cc:461
3fa4e98f
MV
1147msgid " or"
1148msgstr " arba"
1149
d8ad0e30 1150#: apt-private/private-output.cc:490
3fa4e98f
MV
1151msgid "The following NEW packages will be installed:"
1152msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
1153
d8ad0e30 1154#: apt-private/private-output.cc:516
3fa4e98f
MV
1155msgid "The following packages will be REMOVED:"
1156msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
1157
d8ad0e30 1158#: apt-private/private-output.cc:538
3fa4e98f
MV
1159msgid "The following packages have been kept back:"
1160msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
1161
d8ad0e30 1162#: apt-private/private-output.cc:559
3fa4e98f
MV
1163msgid "The following packages will be upgraded:"
1164msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
1165
d8ad0e30 1166#: apt-private/private-output.cc:580
3fa4e98f
MV
1167msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1168msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
1169
d8ad0e30 1170#: apt-private/private-output.cc:600
3fa4e98f
MV
1171msgid "The following held packages will be changed:"
1172msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
1173
d8ad0e30 1174#: apt-private/private-output.cc:655
3fa4e98f
MV
1175#, c-format
1176msgid "%s (due to %s) "
1177msgstr "%s (dėl %s) "
1178
d8ad0e30 1179#: apt-private/private-output.cc:663
3fa4e98f
MV
1180msgid ""
1181"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1182"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1183msgstr ""
1184"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
1185"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
1186
d8ad0e30 1187#: apt-private/private-output.cc:694
3fa4e98f
MV
1188#, c-format
1189msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1190msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
1191
d8ad0e30 1192#: apt-private/private-output.cc:698
3fa4e98f
MV
1193#, c-format
1194msgid "%lu reinstalled, "
1195msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
1196
d8ad0e30 1197#: apt-private/private-output.cc:700
3fa4e98f
MV
1198#, c-format
1199msgid "%lu downgraded, "
1200msgstr "%lu pasendinti, "
1201
d8ad0e30 1202#: apt-private/private-output.cc:702
3fa4e98f
MV
1203#, c-format
1204msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1205msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
1206
d8ad0e30 1207#: apt-private/private-output.cc:706
3fa4e98f
MV
1208#, c-format
1209msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1210msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
1211
1212#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1213#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1214#. The user has to answer with an input matching the
1215#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
d8ad0e30 1216#: apt-private/private-output.cc:728
3fa4e98f
MV
1217msgid "[Y/n]"
1218msgstr "[T/n]"
1219
1220#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1221#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1222#. The user has to answer with an input matching the
1223#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
d8ad0e30 1224#: apt-private/private-output.cc:734
3fa4e98f
MV
1225msgid "[y/N]"
1226msgstr "[t/N]"
1227
1228#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
d8ad0e30 1229#: apt-private/private-output.cc:745
3fa4e98f
MV
1230msgid "Y"
1231msgstr "T"
1232
1233#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
d8ad0e30 1234#: apt-private/private-output.cc:751
3fa4e98f
MV
1235msgid "N"
1236msgstr ""
1237
d8ad0e30 1238#: apt-private/private-output.cc:773 apt-pkg/cachefilter.cc:35
3fa4e98f
MV
1239#, c-format
1240msgid "Regex compilation error - %s"
1241msgstr ""
1242
1243#: apt-private/private-update.cc:31
1244msgid "The update command takes no arguments"
1245msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
1246
d8ad0e30
MV
1247#: apt-private/private-update.cc:90
1248#, c-format
1249msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1250msgid_plural ""
1251"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1252msgstr[0] ""
1253msgstr[1] ""
1254
3fa4e98f
MV
1255#: apt-private/private-show.cc:156
1256#, c-format
1257msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1258msgid_plural ""
1259"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1260msgstr[0] ""
1261msgstr[1] ""
1262
1263#: apt-private/private-show.cc:163
1264msgid "not a real package (virtual)"
1265msgstr ""
506ab3c7 1266
7ffbb475 1267#: apt-private/private-install.cc:81
ce34af08 1268msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
3f5a581c 1269msgstr ""
da978a3f 1270
7ffbb475 1271#: apt-private/private-install.cc:90
ce34af08
MV
1272msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1273msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
b6c6b52f 1274
7ffbb475 1275#: apt-private/private-install.cc:109
ce34af08
MV
1276msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1277msgstr ""
b6c6b52f 1278
7ffbb475 1279#: apt-private/private-install.cc:147
1166ea79
DK
1280msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1281msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
b6c6b52f 1282
ce34af08
MV
1283#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1284#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1285#: apt-private/private-install.cc:154
3f5a581c 1286#, c-format
ce34af08
MV
1287msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1288msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1289
ce34af08
MV
1290#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1291#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1292#: apt-private/private-install.cc:159
3f5a581c 1293#, c-format
ce34af08
MV
1294msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1295msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1296
ce34af08
MV
1297#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1298#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1299#: apt-private/private-install.cc:166
b6c6b52f 1300#, c-format
ce34af08
MV
1301msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1302msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
b6c6b52f 1303
ce34af08
MV
1304#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1305#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1306#: apt-private/private-install.cc:171
ce34af08
MV
1307#, c-format
1308msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1309msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
b6c6b52f 1310
7ffbb475 1311#: apt-private/private-install.cc:199
ce34af08
MV
1312#, c-format
1313msgid "You don't have enough free space in %s."
1314msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
b6c6b52f 1315
d8ad0e30 1316#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:59
3fa4e98f
MV
1317msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1318msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
1319
7ffbb475 1320#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
ce34af08
MV
1321msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1322msgstr ""
c3bbfb87 1323
ce34af08
MV
1324#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1325#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
7ffbb475 1326#: apt-private/private-install.cc:219
ce34af08
MV
1327msgid "Yes, do as I say!"
1328msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
c3bbfb87 1329
7ffbb475 1330#: apt-private/private-install.cc:221
b6c6b52f 1331#, c-format
ce34af08
MV
1332msgid ""
1333"You are about to do something potentially harmful.\n"
1334"To continue type in the phrase '%s'\n"
1335" ?] "
da978a3f 1336msgstr ""
ce34af08
MV
1337"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
1338"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
1339" ?] "
da978a3f 1340
7ffbb475 1341#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
ce34af08
MV
1342msgid "Abort."
1343msgstr "Nutraukti."
da978a3f 1344
7ffbb475 1345#: apt-private/private-install.cc:242
ce34af08
MV
1346msgid "Do you want to continue?"
1347msgstr "Ar norite tęsti?"
da978a3f 1348
7ffbb475 1349#: apt-private/private-install.cc:312
ce34af08
MV
1350msgid "Some files failed to download"
1351msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
da978a3f 1352
7ffbb475 1353#: apt-private/private-install.cc:319
da978a3f 1354msgid ""
ce34af08
MV
1355"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1356"missing?"
da978a3f 1357msgstr ""
ce34af08
MV
1358"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
1359"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
da978a3f 1360
7ffbb475 1361#: apt-private/private-install.cc:323
ce34af08
MV
1362msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1363msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
da978a3f 1364
7ffbb475 1365#: apt-private/private-install.cc:328
ce34af08
MV
1366msgid "Unable to correct missing packages."
1367msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
da978a3f 1368
7ffbb475 1369#: apt-private/private-install.cc:329
ce34af08
MV
1370msgid "Aborting install."
1371msgstr "Diegimas nutraukiamas."
da978a3f 1372
7ffbb475 1373#: apt-private/private-install.cc:365
ce34af08
MV
1374msgid ""
1375"The following package disappeared from your system as\n"
1376"all files have been overwritten by other packages:"
1377msgid_plural ""
1378"The following packages disappeared from your system as\n"
1379"all files have been overwritten by other packages:"
1380msgstr[0] ""
1381msgstr[1] ""
da978a3f 1382
7ffbb475 1383#: apt-private/private-install.cc:369
ce34af08 1384msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
da978a3f 1385msgstr ""
da978a3f 1386
7ffbb475 1387#: apt-private/private-install.cc:390
ce34af08 1388msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3f5a581c 1389msgstr ""
da978a3f 1390
7ffbb475 1391#: apt-private/private-install.cc:498
ce34af08
MV
1392msgid ""
1393"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1394"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3f5a581c 1395msgstr ""
da978a3f 1396
ce34af08
MV
1397#.
1398#. if (Packages == 1)
1399#. {
1400#. c1out << std::endl;
1401#. c1out <<
1402#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1403#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1404#. "that package should be filed.") << std::endl;
1405#. }
1406#.
d8ad0e30 1407#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:643
ce34af08
MV
1408msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1409msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
da978a3f 1410
7ffbb475 1411#: apt-private/private-install.cc:505
ce34af08 1412msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
b6c6b52f 1413msgstr ""
da978a3f 1414
7ffbb475 1415#: apt-private/private-install.cc:512
ce34af08
MV
1416#, fuzzy
1417msgid ""
1418"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1419msgid_plural ""
1420"The following packages were automatically installed and are no longer "
1421"required:"
1422msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1423msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1424
7ffbb475 1425#: apt-private/private-install.cc:516
ce34af08
MV
1426#, fuzzy, c-format
1427msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1428msgid_plural ""
1429"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1430msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1431msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1432
7ffbb475 1433#: apt-private/private-install.cc:518
ce34af08
MV
1434#, fuzzy
1435msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1436msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1437msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1438msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
09d057db 1439
7ffbb475 1440#: apt-private/private-install.cc:612
ce34af08
MV
1441msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1442msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
da978a3f 1443
7ffbb475 1444#: apt-private/private-install.cc:614
da978a3f 1445msgid ""
ce34af08
MV
1446"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1447"solution)."
da978a3f 1448msgstr ""
ce34af08
MV
1449"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
1450"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
da978a3f 1451
d8ad0e30 1452#: apt-private/private-install.cc:628
ce34af08
MV
1453msgid ""
1454"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1455"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1456"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1457"or been moved out of Incoming."
da978a3f 1458msgstr ""
ce34af08
MV
1459"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
1460"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
1461"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
1462"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
da978a3f 1463
d8ad0e30 1464#: apt-private/private-install.cc:649
ce34af08
MV
1465msgid "Broken packages"
1466msgstr "Sugadinti paketai"
c3bbfb87 1467
d8ad0e30 1468#: apt-private/private-install.cc:702
ce34af08
MV
1469msgid "The following extra packages will be installed:"
1470msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
c3bbfb87 1471
d8ad0e30 1472#: apt-private/private-install.cc:792
ce34af08
MV
1473msgid "Suggested packages:"
1474msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 1475
d8ad0e30 1476#: apt-private/private-install.cc:793
ce34af08
MV
1477msgid "Recommended packages:"
1478msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 1479
d8ad0e30
MV
1480#: apt-private/private-install.cc:815
1481#, c-format
1482msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1483msgstr ""
1484"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
1485
1486#: apt-private/private-install.cc:819
1487#, fuzzy, c-format
1488msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1489msgstr ""
1490"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
1491
1492#: apt-private/private-install.cc:831
1493#, c-format
1494msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1495msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
1496
1497#: apt-private/private-install.cc:836
1498#, c-format
1499msgid "%s is already the newest version.\n"
1500msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
1501
1502#: apt-private/private-install.cc:884
1503#, fuzzy, c-format
1504msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1505msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1506
1507#: apt-private/private-install.cc:889
1508#, fuzzy, c-format
1509msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1510msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1511
1512#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1513#: apt-private/private-install.cc:931
1514#, fuzzy, c-format
1515msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1516msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
1517
1518#: apt-private/private-install.cc:937
1519#, fuzzy, c-format
1520msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1521msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
1522
3fa4e98f 1523#: apt-private/private-main.cc:32
506ab3c7
MV
1524msgid ""
1525"NOTE: This is only a simulation!\n"
1526" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1527" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1528" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1529msgstr ""
b6c6b52f 1530
d8ad0e30 1531#: apt-private/private-download.cc:36
3fa4e98f
MV
1532msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1533msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
da978a3f 1534
d8ad0e30 1535#: apt-private/private-download.cc:40
3fa4e98f 1536msgid "Authentication warning overridden.\n"
3f5a581c 1537msgstr ""
da978a3f 1538
d8ad0e30 1539#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
3fa4e98f
MV
1540msgid "Some packages could not be authenticated"
1541msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
da978a3f 1542
d8ad0e30 1543#: apt-private/private-download.cc:50
3fa4e98f
MV
1544msgid "Install these packages without verification?"
1545msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
ce34af08 1546
d8ad0e30 1547#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
9f2df510 1548#, c-format
3fa4e98f
MV
1549msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1550msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
da978a3f 1551
3fa4e98f
MV
1552#: apt-private/private-sources.cc:58
1553#, fuzzy, c-format
1554msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1555msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1556
3fa4e98f 1557#: apt-private/private-sources.cc:70
da978a3f 1558#, c-format
3fa4e98f 1559msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
3f5a581c 1560msgstr ""
da978a3f 1561
3fa4e98f
MV
1562#: apt-private/private-search.cc:51
1563msgid "Full Text Search"
1564msgstr ""
da978a3f 1565
3fa4e98f
MV
1566#: apt-private/acqprogress.cc:66
1567msgid "Hit "
1568msgstr "Imamas "
1f73a3d8 1569
3fa4e98f
MV
1570#: apt-private/acqprogress.cc:90
1571msgid "Get:"
1572msgstr "Gauti:"
27b16a2e 1573
3fa4e98f
MV
1574#: apt-private/acqprogress.cc:121
1575msgid "Ign "
1576msgstr "Ignoruotas "
3f5a581c 1577
3fa4e98f
MV
1578#: apt-private/acqprogress.cc:125
1579msgid "Err "
1580msgstr "Klaida "
da978a3f 1581
3fa4e98f 1582#: apt-private/acqprogress.cc:146
ce34af08 1583#, c-format
3fa4e98f
MV
1584msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1585msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
da978a3f 1586
3fa4e98f 1587#: apt-private/acqprogress.cc:236
dcde2d74 1588#, c-format
3fa4e98f
MV
1589msgid " [Working]"
1590msgstr " [Vykdoma]"
da978a3f 1591
3fa4e98f 1592#: apt-private/acqprogress.cc:297
ce34af08 1593#, c-format
3fa4e98f
MV
1594msgid ""
1595"Media change: please insert the disc labeled\n"
1596" '%s'\n"
1597"in the drive '%s' and press enter\n"
3f5a581c 1598msgstr ""
3fa4e98f
MV
1599"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1600" „%s“,\n"
1601"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
27b16a2e 1602
3f5a581c
MV
1603#. Only warn if there are no sources.list.d.
1604#. Only warn if there is no sources.list file.
3fa4e98f
MV
1605#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
1606#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
506ab3c7 1607#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
3fa4e98f
MV
1608#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1609#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
3f5a581c
MV
1610#, c-format
1611msgid "Unable to read %s"
1612msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
27b16a2e 1613
3fa4e98f
MV
1614#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
1615#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
1616#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
506ab3c7 1617#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
3f5a581c
MV
1618#, c-format
1619msgid "Unable to change to %s"
1620msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
27b16a2e 1621
3f5a581c
MV
1622#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1623#. and provide a config option to define that default
1624#: methods/mirror.cc:280
1625#, c-format
1626msgid "No mirror file '%s' found "
1627msgstr ""
27b16a2e 1628
3f5a581c
MV
1629#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1630#. and provide a config option to define that default
1631#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1632#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1633msgid "Can not read mirror file '%s'"
1634msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
27b16a2e 1635
03d7b3cd
MV
1636#: methods/mirror.cc:315
1637#, fuzzy, c-format
1638msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1639msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
1640
1641#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1642#, c-format
1643msgid "[Mirror: %s]"
1644msgstr ""
27b16a2e 1645
7ffbb475 1646#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
3f5a581c
MV
1647msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1648msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1649
7ffbb475 1650#: methods/rsh.cc:343
3f5a581c 1651msgid "Connection closed prematurely"
da978a3f 1652msgstr ""
da978a3f 1653
ce34af08 1654#: dselect/install:33
da978a3f 1655msgid "Bad default setting!"
1656msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
1657
ce34af08
MV
1658#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1659#: dselect/install:106 dselect/update:45
da978a3f 1660msgid "Press enter to continue."
1661msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
1662
ce34af08 1663#: dselect/install:92
da978a3f 1664msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1665msgstr ""
1666
ce34af08 1667#: dselect/install:102
3483c747 1668#, fuzzy
1669msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
da978a3f 1670msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
1671
ce34af08 1672#: dselect/install:103
3483c747 1673#, fuzzy
1674msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
da978a3f 1675msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
1676
ce34af08 1677#: dselect/install:104
da978a3f 1678msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1679msgstr ""
1680"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1681"klaidos,"
1682
ce34af08 1683#: dselect/install:105
da978a3f 1684msgid ""
1685"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1686msgstr ""
1687"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1688"paleisti [I]nstall"
1689
1690#: dselect/update:30
1691msgid "Merging available information"
1692msgstr "Sujungiama turima informaija"
1693
3fa4e98f
MV
1694#: apt-inst/filelist.cc:380
1695msgid "DropNode called on still linked node"
da978a3f 1696msgstr ""
1697
3fa4e98f
MV
1698#: apt-inst/filelist.cc:412
1699msgid "Failed to locate the hash element!"
1700msgstr ""
93ae7f7f 1701
3fa4e98f
MV
1702#: apt-inst/filelist.cc:459
1703msgid "Failed to allocate diversion"
1704msgstr ""
da978a3f 1705
3fa4e98f
MV
1706#: apt-inst/filelist.cc:464
1707msgid "Internal error in AddDiversion"
1708msgstr ""
da978a3f 1709
3fa4e98f
MV
1710#: apt-inst/filelist.cc:477
1711#, c-format
1712msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1713msgstr ""
da978a3f 1714
3fa4e98f 1715#: apt-inst/filelist.cc:506
da978a3f 1716#, c-format
3fa4e98f
MV
1717msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1718msgstr ""
da978a3f 1719
3fa4e98f
MV
1720#: apt-inst/filelist.cc:549
1721#, c-format
1722msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1723msgstr ""
da978a3f 1724
3fa4e98f
MV
1725#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1726#, c-format
1727msgid "The path %s is too long"
1728msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 1729
3fa4e98f 1730#: apt-inst/extract.cc:132
da978a3f 1731#, c-format
3fa4e98f
MV
1732msgid "Unpacking %s more than once"
1733msgstr ""
da978a3f 1734
3fa4e98f
MV
1735#: apt-inst/extract.cc:142
1736#, c-format
1737msgid "The directory %s is diverted"
da978a3f 1738msgstr ""
1739
3fa4e98f
MV
1740#: apt-inst/extract.cc:152
1741#, c-format
1742msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1743msgstr ""
da978a3f 1744
3fa4e98f
MV
1745#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1746msgid "The diversion path is too long"
1747msgstr ""
1748
1749#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
d8ad0e30 1750#: ftparchive/cachedb.cc:182
da978a3f 1751#, c-format
3fa4e98f
MV
1752msgid "Failed to stat %s"
1753msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
da978a3f 1754
3fa4e98f 1755#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
da978a3f 1756#, c-format
3fa4e98f
MV
1757msgid "Failed to rename %s to %s"
1758msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1759
3fa4e98f 1760#: apt-inst/extract.cc:249
da978a3f 1761#, c-format
3fa4e98f
MV
1762msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1763msgstr ""
da978a3f 1764
3fa4e98f
MV
1765#: apt-inst/extract.cc:289
1766msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
da978a3f 1767msgstr ""
1768
3fa4e98f
MV
1769#: apt-inst/extract.cc:293
1770msgid "The path is too long"
1771msgstr "Kelias per ilgas"
da978a3f 1772
3fa4e98f 1773#: apt-inst/extract.cc:421
da978a3f 1774#, c-format
3fa4e98f
MV
1775msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1776msgstr ""
da978a3f 1777
3fa4e98f
MV
1778#: apt-inst/extract.cc:438
1779#, c-format
1780msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
da978a3f 1781msgstr ""
1782
3fa4e98f
MV
1783#: apt-inst/extract.cc:498
1784#, c-format
1785msgid "Unable to stat %s"
da978a3f 1786msgstr ""
1787
3fa4e98f 1788#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3f5a581c 1789#, c-format
3fa4e98f
MV
1790msgid "Failed to write file %s"
1791msgstr ""
da978a3f 1792
3fa4e98f 1793#: apt-inst/dirstream.cc:105
da978a3f 1794#, c-format
3fa4e98f
MV
1795msgid "Failed to close file %s"
1796msgstr ""
da978a3f 1797
3fa4e98f
MV
1798#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1799#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
1800#, c-format
1801msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1802msgstr ""
da978a3f 1803
3fa4e98f
MV
1804#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
1805#, c-format
1806msgid "Internal error, could not locate member %s"
1807msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 1808
3fa4e98f
MV
1809#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1810msgid "Unparsable control file"
1811msgstr ""
da978a3f 1812
3fa4e98f
MV
1813#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1814msgid "Invalid archive signature"
1815msgstr ""
da978a3f 1816
3fa4e98f
MV
1817#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1818msgid "Error reading archive member header"
1819msgstr ""
da978a3f 1820
3fa4e98f 1821#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
da978a3f 1822#, c-format
3fa4e98f
MV
1823msgid "Invalid archive member header %s"
1824msgstr ""
da978a3f 1825
3fa4e98f
MV
1826#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1827msgid "Invalid archive member header"
da978a3f 1828msgstr ""
1829
3fa4e98f
MV
1830#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1831msgid "Archive is too short"
1832msgstr "Archyvas per trumpas"
da978a3f 1833
3fa4e98f
MV
1834#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1835msgid "Failed to read the archive headers"
1836msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
da978a3f 1837
3fa4e98f
MV
1838#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1839msgid "Failed to create pipes"
1840msgstr ""
da978a3f 1841
3fa4e98f
MV
1842#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1843msgid "Failed to exec gzip "
da978a3f 1844msgstr ""
1845
3fa4e98f
MV
1846#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1847msgid "Corrupted archive"
1848msgstr "Sugadintas archyvas"
3f5a581c 1849
3fa4e98f
MV
1850#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1851msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1852msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
da978a3f 1853
3fa4e98f 1854#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
da978a3f 1855#, c-format
3fa4e98f
MV
1856msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1857msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
da978a3f 1858
3fa4e98f 1859#: apt-pkg/clean.cc:61
da978a3f 1860#, c-format
3fa4e98f 1861msgid "Unable to stat %s."
da978a3f 1862msgstr ""
1863
3fa4e98f 1864#: apt-pkg/install-progress.cc:57
27b16a2e 1865#, c-format
3fa4e98f 1866msgid "Progress: [%3i%%]"
da978a3f 1867msgstr ""
1868
3fa4e98f
MV
1869#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1870msgid "Running dpkg"
1871msgstr ""
da978a3f 1872
3fa4e98f 1873#: apt-pkg/init.cc:146
3f5a581c 1874#, c-format
3fa4e98f 1875msgid "Packaging system '%s' is not supported"
da978a3f 1876msgstr ""
1877
3fa4e98f
MV
1878#: apt-pkg/init.cc:162
1879msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
da978a3f 1880msgstr ""
1881
3fa4e98f 1882#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
da978a3f 1883#, c-format
3fa4e98f 1884msgid "Wrote %i records.\n"
da978a3f 1885msgstr ""
1886
3fa4e98f 1887#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
da978a3f 1888#, c-format
3fa4e98f 1889msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
da978a3f 1890msgstr ""
1891
3fa4e98f 1892#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
506ab3c7 1893#, c-format
3fa4e98f 1894msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
da978a3f 1895msgstr ""
1896
3fa4e98f 1897#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
506ab3c7 1898#, c-format
3fa4e98f 1899msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
da978a3f 1900msgstr ""
1901
3fa4e98f 1902#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
506ab3c7 1903#, c-format
3fa4e98f 1904msgid "Can't find authentication record for: %s"
506ab3c7 1905msgstr ""
da978a3f 1906
3fa4e98f
MV
1907#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1908#, fuzzy, c-format
1909msgid "Hash mismatch for: %s"
1910msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
da978a3f 1911
3fa4e98f 1912#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
506ab3c7 1913#, c-format
3fa4e98f 1914msgid "The method driver %s could not be found."
da978a3f 1915msgstr ""
1916
3fa4e98f
MV
1917#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
1918#, fuzzy, c-format
1919msgid "Is the package %s installed?"
1920msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
da978a3f 1921
3fa4e98f 1922#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
da978a3f 1923#, c-format
3fa4e98f 1924msgid "Method %s did not start correctly"
da978a3f 1925msgstr ""
1926
3fa4e98f 1927#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
506ab3c7 1928#, c-format
3fa4e98f
MV
1929msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1930msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
506ab3c7 1931
3fa4e98f
MV
1932#: apt-pkg/cachefile.cc:94
1933msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1934msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
506ab3c7 1935
3fa4e98f
MV
1936#: apt-pkg/cachefile.cc:98
1937msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
506ab3c7 1938msgstr ""
3fa4e98f
MV
1939"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
1940"ištaisytos"
da978a3f 1941
3fa4e98f
MV
1942#: apt-pkg/cachefile.cc:116
1943msgid "The list of sources could not be read."
1944msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
da978a3f 1945
3fa4e98f
MV
1946#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1947msgid "Empty package cache"
da978a3f 1948msgstr ""
1949
3fa4e98f
MV
1950#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1951msgid "The package cache file is corrupted"
da978a3f 1952msgstr ""
1953
3fa4e98f
MV
1954#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1955msgid "The package cache file is an incompatible version"
da978a3f 1956msgstr ""
1957
3fa4e98f
MV
1958#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
1959msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
da978a3f 1960msgstr ""
1961
3fa4e98f 1962#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
da978a3f 1963#, c-format
3fa4e98f 1964msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
da978a3f 1965msgstr ""
1966
3fa4e98f
MV
1967#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
1968msgid "The package cache was built for a different architecture"
3f5a581c 1969msgstr ""
da978a3f 1970
3fa4e98f
MV
1971#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1972msgid "Depends"
1973msgstr "Priklauso"
da978a3f 1974
3fa4e98f
MV
1975#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1976msgid "PreDepends"
1977msgstr "Priešpriklauso"
da978a3f 1978
3fa4e98f
MV
1979#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1980msgid "Suggests"
1981msgstr "Siūlo"
da978a3f 1982
3fa4e98f
MV
1983#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1984msgid "Recommends"
1985msgstr "Rekomenduoja"
da978a3f 1986
3fa4e98f
MV
1987#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1988msgid "Conflicts"
1989msgstr "Konfliktuoja"
da978a3f 1990
3fa4e98f
MV
1991#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1992msgid "Replaces"
1993msgstr "Pakeičia"
da978a3f 1994
3fa4e98f
MV
1995#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1996msgid "Obsoletes"
1997msgstr "Pakeičia"
1998
1999#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2000msgid "Breaks"
2001msgstr "Sugadina"
2002
2003#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2004msgid "Enhances"
da978a3f 2005msgstr ""
2006
3fa4e98f
MV
2007#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2008msgid "important"
2009msgstr "Svarbu"
2010
2011#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2012msgid "required"
2013msgstr "privaloma"
2014
2015#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2016msgid "standard"
2017msgstr "standartinis"
2018
2019#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2020msgid "optional"
2021msgstr "nebūtinas"
2022
2023#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2024msgid "extra"
2025msgstr "papildomas"
2026
2027#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2028#, c-format
2029msgid "Index file type '%s' is not supported"
da978a3f 2030msgstr ""
2031
3fa4e98f
MV
2032#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2033msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2034msgstr ""
da978a3f 2035
3fa4e98f
MV
2036#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2037#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2038#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2039#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2040#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2041#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2042#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2043#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2044#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2045#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2046#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2047#, fuzzy, c-format
2048msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2049msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 2050
3fa4e98f
MV
2051#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2052msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2053msgstr ""
2054
2055#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2056msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2057msgstr ""
2058
2059#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2060msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2061msgstr ""
2062
2063#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2064msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2065msgstr ""
2066
2067#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
3f5a581c 2068#, c-format
3fa4e98f
MV
2069msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2070msgstr ""
da978a3f 2071
3fa4e98f 2072#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
3f5a581c 2073#, c-format
3fa4e98f 2074msgid "Couldn't stat source package list %s"
da978a3f 2075msgstr ""
2076
3fa4e98f
MV
2077#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2078#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2079msgid "Reading package lists"
2080msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2081
2082#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2083msgid "Collecting File Provides"
2084msgstr ""
2085
2086#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
3f5a581c 2087#, c-format
3fa4e98f
MV
2088msgid "Unable to write to %s"
2089msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
da978a3f 2090
3fa4e98f
MV
2091#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2092msgid "IO Error saving source cache"
da978a3f 2093msgstr ""
2094
d8ad0e30 2095#: apt-pkg/edsp.cc:51 apt-pkg/edsp.cc:71
3fa4e98f
MV
2096msgid "Send scenario to solver"
2097msgstr ""
da978a3f 2098
d8ad0e30 2099#: apt-pkg/edsp.cc:234
3fa4e98f
MV
2100msgid "Send request to solver"
2101msgstr ""
506ab3c7 2102
d8ad0e30 2103#: apt-pkg/edsp.cc:313
3fa4e98f
MV
2104msgid "Prepare for receiving solution"
2105msgstr ""
506ab3c7 2106
d8ad0e30 2107#: apt-pkg/edsp.cc:320
3fa4e98f
MV
2108msgid "External solver failed without a proper error message"
2109msgstr ""
b81dbe40 2110
d8ad0e30 2111#: apt-pkg/edsp.cc:612 apt-pkg/edsp.cc:615 apt-pkg/edsp.cc:620
3fa4e98f
MV
2112msgid "Execute external solver"
2113msgstr ""
506ab3c7 2114
d8ad0e30 2115#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
506ab3c7
MV
2116#, c-format
2117msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
da978a3f 2118msgstr ""
2119
506ab3c7
MV
2120#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2121msgid "Hash Sum mismatch"
2122msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
b81dbe40 2123
506ab3c7
MV
2124#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2125msgid "Size mismatch"
2126msgstr "Neatitinka dydžiai"
2127
2128#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
b81dbe40 2129#, fuzzy
506ab3c7
MV
2130msgid "Invalid file format"
2131msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
b81dbe40 2132
d8ad0e30 2133#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
c77d6597 2134#, c-format
506ab3c7
MV
2135msgid ""
2136"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2137"or malformed file)"
c77d6597
MV
2138msgstr ""
2139
d8ad0e30 2140#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
506ab3c7
MV
2141#, fuzzy, c-format
2142msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2143msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
c77d6597 2144
d8ad0e30 2145#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
506ab3c7
MV
2146msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2147msgstr ""
2148
d8ad0e30 2149#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
d9199d6e 2150#, c-format
2151msgid ""
506ab3c7
MV
2152"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2153"repository will not be applied."
08f8455c 2154msgstr ""
2155
d8ad0e30 2156#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
0fd68707 2157#, c-format
506ab3c7 2158msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
b6c6b52f
MV
2159msgstr ""
2160
d8ad0e30 2161#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
506ab3c7 2162#, c-format
b6c6b52f 2163msgid ""
506ab3c7
MV
2164"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2165"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
0fd68707
MV
2166msgstr ""
2167
506ab3c7 2168#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
d8ad0e30 2169#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
09d057db 2170#, c-format
506ab3c7
MV
2171msgid "GPG error: %s: %s"
2172msgstr "GPG klaida: %s: %s"
09d057db 2173
d8ad0e30 2174#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
09d057db 2175#, c-format
506ab3c7
MV
2176msgid ""
2177"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2178"to manually fix this package. (due to missing arch)"
09d057db 2179msgstr ""
2180
d8ad0e30 2181#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
09d057db 2182#, c-format
506ab3c7 2183msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
09d057db 2184msgstr ""
2185
d8ad0e30 2186#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
09d057db 2187#, c-format
506ab3c7
MV
2188msgid ""
2189"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
09d057db 2190msgstr ""
2191
3fa4e98f 2192#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
da978a3f 2193#, c-format
3fa4e98f 2194msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
da978a3f 2195msgstr ""
2196
3fa4e98f 2197#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
506ab3c7 2198#, fuzzy, c-format
3fa4e98f
MV
2199msgid "List directory %spartial is missing."
2200msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
506ab3c7 2201
3fa4e98f
MV
2202#: apt-pkg/acquire.cc:91
2203#, fuzzy, c-format
2204msgid "Archives directory %spartial is missing."
2205msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2206
3fa4e98f
MV
2207#: apt-pkg/acquire.cc:99
2208#, fuzzy, c-format
2209msgid "Unable to lock directory %s"
2210msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
2211
2212#. only show the ETA if it makes sense
2213#. two days
2214#: apt-pkg/acquire.cc:899
da978a3f 2215#, c-format
3fa4e98f
MV
2216msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2217msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
da978a3f 2218
3fa4e98f 2219#: apt-pkg/acquire.cc:901
da978a3f 2220#, c-format
3fa4e98f
MV
2221msgid "Retrieving file %li of %li"
2222msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
da978a3f 2223
3fa4e98f
MV
2224#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2225#, fuzzy
506ab3c7 2226msgid ""
3fa4e98f
MV
2227"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2228"used instead."
da978a3f 2229msgstr ""
3fa4e98f
MV
2230"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
2231"jų panaudoti seni."
da978a3f 2232
3fa4e98f
MV
2233#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2234msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
da978a3f 2235msgstr ""
2236
3fa4e98f
MV
2237#: apt-pkg/policy.cc:83
2238#, c-format
2239msgid ""
2240"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2241"available in the sources"
da978a3f 2242msgstr ""
506ab3c7 2243
3fa4e98f 2244#: apt-pkg/policy.cc:422
da978a3f 2245#, c-format
3fa4e98f
MV
2246msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2247msgstr ""
506ab3c7 2248
3fa4e98f 2249#: apt-pkg/policy.cc:444
506ab3c7 2250#, c-format
3fa4e98f
MV
2251msgid "Did not understand pin type %s"
2252msgstr ""
506ab3c7 2253
3fa4e98f
MV
2254#: apt-pkg/policy.cc:452
2255msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2256msgstr ""
506ab3c7 2257
d8ad0e30 2258#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
506ab3c7 2259#, c-format
3fa4e98f
MV
2260msgid ""
2261"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2262"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
da978a3f 2263msgstr ""
2264
d8ad0e30 2265#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
3fa4e98f
MV
2266#, fuzzy, c-format
2267msgid "Could not configure '%s'. "
2268msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2269
d8ad0e30 2270#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
da978a3f 2271#, c-format
506ab3c7 2272msgid ""
3fa4e98f
MV
2273"This installation run will require temporarily removing the essential "
2274"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2275"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
da978a3f 2276msgstr ""
2277
3fa4e98f 2278#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
da978a3f 2279#, c-format
3fa4e98f 2280msgid "Line %u too long in source list %s."
da978a3f 2281msgstr ""
2282
3fa4e98f
MV
2283#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2284msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2285msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
da978a3f 2286
3fa4e98f 2287#: apt-pkg/cdrom.cc:586
da978a3f 2288#, c-format
506ab3c7
MV
2289msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2290msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
da978a3f 2291
3fa4e98f 2292#: apt-pkg/cdrom.cc:599
506ab3c7
MV
2293msgid "Waiting for disc...\n"
2294msgstr "Laukiama disko...\n"
1f73a3d8 2295
3fa4e98f 2296#: apt-pkg/cdrom.cc:609
506ab3c7
MV
2297msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2298msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
2299
3fa4e98f 2300#: apt-pkg/cdrom.cc:620
506ab3c7
MV
2301msgid "Identifying... "
2302msgstr "Identifikuojama... "
2303
3fa4e98f 2304#: apt-pkg/cdrom.cc:662
da978a3f 2305#, c-format
506ab3c7 2306msgid "Stored label: %s\n"
da978a3f 2307msgstr ""
2308
3fa4e98f 2309#: apt-pkg/cdrom.cc:680
506ab3c7 2310msgid "Scanning disc for index files...\n"
da978a3f 2311msgstr ""
2312
3fa4e98f 2313#: apt-pkg/cdrom.cc:734
da978a3f 2314#, c-format
506ab3c7
MV
2315msgid ""
2316"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2317"%zu signatures\n"
da978a3f 2318msgstr ""
2319
3fa4e98f 2320#: apt-pkg/cdrom.cc:744
506ab3c7
MV
2321msgid ""
2322"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2323"wrong architecture?"
2324msgstr ""
da978a3f 2325
3fa4e98f 2326#: apt-pkg/cdrom.cc:771
da978a3f 2327#, c-format
506ab3c7
MV
2328msgid "Found label '%s'\n"
2329msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
2330
3fa4e98f 2331#: apt-pkg/cdrom.cc:800
506ab3c7 2332msgid "That is not a valid name, try again.\n"
da978a3f 2333msgstr ""
2334
3fa4e98f 2335#: apt-pkg/cdrom.cc:817
da978a3f 2336#, c-format
506ab3c7
MV
2337msgid ""
2338"This disc is called: \n"
2339"'%s'\n"
da978a3f 2340msgstr ""
506ab3c7
MV
2341"Šio disko pavadinimas: \n"
2342"„%s“\n"
da978a3f 2343
3fa4e98f 2344#: apt-pkg/cdrom.cc:819
506ab3c7
MV
2345msgid "Copying package lists..."
2346msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
2347
3fa4e98f 2348#: apt-pkg/cdrom.cc:863
506ab3c7
MV
2349msgid "Writing new source list\n"
2350msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
2351
3fa4e98f 2352#: apt-pkg/cdrom.cc:874
506ab3c7 2353msgid "Source list entries for this disc are:\n"
da978a3f 2354msgstr ""
2355
3fa4e98f 2356#: apt-pkg/algorithms.cc:265
da978a3f 2357#, c-format
3fa4e98f
MV
2358msgid ""
2359"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2360msgstr ""
2361
2362#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2363msgid ""
2364"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2365"held packages."
2366msgstr ""
2367
2368#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2369msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
da978a3f 2370msgstr ""
2371
506ab3c7
MV
2372#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2373msgid "Building dependency tree"
2374msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
2375
2376#: apt-pkg/depcache.cc:139
2377msgid "Candidate versions"
2378msgstr "Galimos versijos"
2379
2380#: apt-pkg/depcache.cc:168
2381msgid "Dependency generation"
2382msgstr "Priklausomybių generavimas"
2383
2384#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2385msgid "Reading state information"
2386msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2387
2388#: apt-pkg/depcache.cc:250
da978a3f 2389#, c-format
506ab3c7
MV
2390msgid "Failed to open StateFile %s"
2391msgstr ""
da978a3f 2392
506ab3c7 2393#: apt-pkg/depcache.cc:256
da978a3f 2394#, c-format
506ab3c7 2395msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
da978a3f 2396msgstr ""
2397
3fa4e98f
MV
2398#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2399#, c-format
2400msgid "Unable to parse package file %s (1)"
da978a3f 2401msgstr ""
2402
3fa4e98f
MV
2403#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2404#, c-format
2405msgid "Unable to parse package file %s (2)"
da978a3f 2406msgstr ""
2407
3fa4e98f
MV
2408#: apt-pkg/cacheset.cc:489
2409#, c-format
2410msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2411msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
da978a3f 2412
3fa4e98f
MV
2413#: apt-pkg/cacheset.cc:492
2414#, c-format
2415msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2416msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
da978a3f 2417
3fa4e98f
MV
2418#: apt-pkg/cacheset.cc:603
2419#, fuzzy, c-format
2420msgid "Couldn't find task '%s'"
2421msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
da978a3f 2422
3fa4e98f
MV
2423#: apt-pkg/cacheset.cc:609
2424#, fuzzy, c-format
2425msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2426msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
2427
2428#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2429#, fuzzy, c-format
2430msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2431msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
2432
2433#: apt-pkg/cacheset.cc:626
c3bbfb87 2434#, c-format
3fa4e98f 2435msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
c3bbfb87
MV
2436msgstr ""
2437
3fa4e98f 2438#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
897e3c7b 2439#, c-format
3fa4e98f
MV
2440msgid ""
2441"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2442"neither of them"
897e3c7b 2443msgstr ""
2444
3fa4e98f 2445#: apt-pkg/cacheset.cc:647
897e3c7b 2446#, c-format
3fa4e98f 2447msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
897e3c7b 2448msgstr ""
2449
3fa4e98f 2450#: apt-pkg/cacheset.cc:655
897e3c7b 2451#, c-format
3fa4e98f 2452msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
897e3c7b 2453msgstr ""
2454
3fa4e98f 2455#: apt-pkg/cacheset.cc:663
da978a3f 2456#, c-format
3fa4e98f 2457msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
506ab3c7 2458msgstr ""
da978a3f 2459
506ab3c7
MV
2460#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2461#, fuzzy, c-format
2462msgid "Unable to parse Release file %s"
2463msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 2464
506ab3c7 2465#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
7ffbb475 2466#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2467msgid "No sections in Release file %s"
2468msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
7ffbb475 2469
506ab3c7 2470#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
da978a3f 2471#, c-format
506ab3c7
MV
2472msgid "No Hash entry in Release file %s"
2473msgstr ""
da978a3f 2474
506ab3c7 2475#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
b6c6b52f 2476#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2477msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2478msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
c77d6597 2479
506ab3c7
MV
2480#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2481#, fuzzy, c-format
2482msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2483msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
c77d6597 2484
3fa4e98f 2485#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
da978a3f 2486#, c-format
3fa4e98f 2487msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
da978a3f 2488msgstr ""
2489
3fa4e98f 2490#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
da978a3f 2491#, c-format
3fa4e98f 2492msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
da978a3f 2493msgstr ""
2494
3fa4e98f
MV
2495#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2496#, c-format
2497msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
506ab3c7 2498msgstr ""
b6c6b52f 2499
3fa4e98f 2500#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
506ab3c7 2501#, c-format
3fa4e98f 2502msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
506ab3c7 2503msgstr ""
da978a3f 2504
3fa4e98f 2505#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
7ffbb475 2506#, c-format
3fa4e98f 2507msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
7ffbb475
MV
2508msgstr ""
2509
3fa4e98f
MV
2510#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2511#, c-format
2512msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
da978a3f 2513msgstr ""
2514
3fa4e98f
MV
2515#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2516#, c-format
2517msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
da978a3f 2518msgstr ""
2519
3fa4e98f
MV
2520#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2521#, c-format
2522msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
da978a3f 2523msgstr ""
2524
3fa4e98f
MV
2525#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2526#, c-format
2527msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
c77d6597
MV
2528msgstr ""
2529
3fa4e98f 2530#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
da978a3f 2531#, c-format
3fa4e98f 2532msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
da978a3f 2533msgstr ""
2534
3fa4e98f
MV
2535#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2536#, c-format
2537msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
da978a3f 2538msgstr ""
2539
3fa4e98f
MV
2540#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2541#, c-format
2542msgid "Opening %s"
2543msgstr "Atveriama %s"
da978a3f 2544
3fa4e98f
MV
2545#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2546#, c-format
2547msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2548msgstr ""
da978a3f 2549
3fa4e98f
MV
2550#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2551#, c-format
2552msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2553msgstr ""
da978a3f 2554
3fa4e98f
MV
2555#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2556#, c-format
2557msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2558msgstr ""
da978a3f 2559
3fa4e98f
MV
2560#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
2561#, fuzzy, c-format
2562msgid "Installing %s"
2563msgstr "Įdiegta %s"
da978a3f 2564
3fa4e98f
MV
2565#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
2566#, c-format
2567msgid "Configuring %s"
2568msgstr "Konfigūruojamas %s"
da978a3f 2569
3fa4e98f
MV
2570#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
2571#, c-format
2572msgid "Removing %s"
2573msgstr "Šalinamas %s"
da978a3f 2574
3fa4e98f
MV
2575#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
2576#, fuzzy, c-format
2577msgid "Completely removing %s"
2578msgstr "Visiškai pašalintas %s"
da978a3f 2579
3fa4e98f
MV
2580#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
2581#, c-format
2582msgid "Noting disappearance of %s"
09d057db 2583msgstr ""
2584
3fa4e98f
MV
2585#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
2586#, c-format
2587msgid "Running post-installation trigger %s"
2588msgstr ""
da978a3f 2589
3fa4e98f
MV
2590#. FIXME: use a better string after freeze
2591#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2592#, c-format
2593msgid "Directory '%s' missing"
2594msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2595
3fa4e98f
MV
2596#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
2597#, fuzzy, c-format
2598msgid "Could not open file '%s'"
2599msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 2600
3fa4e98f
MV
2601#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
2602#, c-format
2603msgid "Preparing %s"
2604msgstr "Ruošiamas %s"
da978a3f 2605
3fa4e98f
MV
2606#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
2607#, c-format
2608msgid "Unpacking %s"
2609msgstr "Išpakuojamas %s"
da978a3f 2610
3fa4e98f
MV
2611#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
2612#, c-format
2613msgid "Preparing to configure %s"
2614msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
da978a3f 2615
3fa4e98f
MV
2616#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
2617#, c-format
2618msgid "Installed %s"
2619msgstr "Įdiegta %s"
609bb2ea 2620
3fa4e98f
MV
2621#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
2622#, c-format
2623msgid "Preparing for removal of %s"
2624msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
b81dbe40 2625
3fa4e98f
MV
2626#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
2627#, c-format
2628msgid "Removed %s"
2629msgstr "Pašalintas %s"
b81dbe40 2630
3fa4e98f
MV
2631#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
2632#, c-format
2633msgid "Preparing to completely remove %s"
2634msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
b81dbe40 2635
3fa4e98f 2636#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
b81dbe40 2637#, c-format
3fa4e98f
MV
2638msgid "Completely removed %s"
2639msgstr "Visiškai pašalintas %s"
2640
2641#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
2642msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
b81dbe40
DK
2643msgstr ""
2644
3fa4e98f
MV
2645#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2646#, fuzzy, c-format
2647msgid "Can not write log (%s)"
2648msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
2649
2650#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
2651msgid "Is /dev/pts mounted?"
b81dbe40
DK
2652msgstr ""
2653
3fa4e98f
MV
2654#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2655msgid "Is stdout a terminal?"
2656msgstr ""
da978a3f 2657
d8ad0e30 2658#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
3fa4e98f 2659msgid "Operation was interrupted before it could finish"
da978a3f 2660msgstr ""
2661
d8ad0e30 2662#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
3fa4e98f 2663msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
da978a3f 2664msgstr ""
2665
3fa4e98f 2666#. check if its not a follow up error
d8ad0e30 2667#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
3fa4e98f 2668msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
da978a3f 2669msgstr ""
2670
d8ad0e30 2671#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
506ab3c7 2672msgid ""
3fa4e98f
MV
2673"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2674"error from a previous failure."
da978a3f 2675msgstr ""
2676
d8ad0e30 2677#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
3fa4e98f
MV
2678msgid ""
2679"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2680"error"
da978a3f 2681msgstr ""
2682
d8ad0e30 2683#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
3fa4e98f
MV
2684msgid ""
2685"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2686"error"
da978a3f 2687msgstr ""
2688
d8ad0e30 2689#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
3fa4e98f
MV
2690msgid ""
2691"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2692"local system"
da978a3f 2693msgstr ""
2694
d8ad0e30 2695#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
3fa4e98f
MV
2696msgid ""
2697"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
c09548fd
MV
2698msgstr ""
2699
3fa4e98f 2700#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
a0895a74 2701#, c-format
3fa4e98f
MV
2702msgid ""
2703"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2704"it?"
a0895a74
MV
2705msgstr ""
2706
3fa4e98f
MV
2707#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
2708#, fuzzy, c-format
2709msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2710msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
da978a3f 2711
3fa4e98f
MV
2712#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2713#. dpkg --configure -a
2714#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
da978a3f 2715#, c-format
3fa4e98f
MV
2716msgid ""
2717"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
da978a3f 2718msgstr ""
2719
3fa4e98f
MV
2720#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
2721msgid "Not locked"
da978a3f 2722msgstr ""
2723
3fa4e98f
MV
2724#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2725#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
da978a3f 2726#, c-format
3fa4e98f 2727msgid "%lid %lih %limin %lis"
da978a3f 2728msgstr ""
2729
3fa4e98f
MV
2730#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2731#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
da978a3f 2732#, c-format
3fa4e98f 2733msgid "%lih %limin %lis"
da978a3f 2734msgstr ""
2735
3fa4e98f
MV
2736#. min means minutes, s means seconds
2737#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
da978a3f 2738#, c-format
3fa4e98f 2739msgid "%limin %lis"
da978a3f 2740msgstr ""
2741
3fa4e98f
MV
2742#. s means seconds
2743#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
da978a3f 2744#, c-format
3fa4e98f 2745msgid "%lis"
da978a3f 2746msgstr ""
be2db981 2747
3fa4e98f 2748#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
506ab3c7 2749#, c-format
3fa4e98f 2750msgid "Selection %s not found"
27b16a2e
MV
2751msgstr ""
2752
3fa4e98f 2753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
09d057db 2754#, c-format
3fa4e98f 2755msgid "Not using locking for read only lock file %s"
da978a3f 2756msgstr ""
2757
3fa4e98f 2758#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
da978a3f 2759#, c-format
3fa4e98f
MV
2760msgid "Could not open lock file %s"
2761msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
da978a3f 2762
3fa4e98f 2763#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
506ab3c7 2764#, c-format
3fa4e98f 2765msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
da978a3f 2766msgstr ""
2767
3fa4e98f 2768#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
506ab3c7 2769#, c-format
3fa4e98f
MV
2770msgid "Could not get lock %s"
2771msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
da978a3f 2772
3fa4e98f 2773#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
506ab3c7 2774#, c-format
3fa4e98f 2775msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
da978a3f 2776msgstr ""
2777
3fa4e98f 2778#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
506ab3c7 2779#, c-format
3fa4e98f 2780msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
da978a3f 2781msgstr ""
2782
3fa4e98f 2783#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
506ab3c7 2784#, c-format
3fa4e98f 2785msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
da978a3f 2786msgstr ""
2787
3fa4e98f 2788#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
da978a3f 2789#, c-format
3fa4e98f
MV
2790msgid ""
2791"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
da978a3f 2792msgstr ""
2793
3fa4e98f 2794#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
da978a3f 2795#, c-format
3fa4e98f
MV
2796msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2797msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
da978a3f 2798
3fa4e98f
MV
2799#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
2800#, fuzzy, c-format
2801msgid "Sub-process %s received signal %u."
2802msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
da978a3f 2803
3fa4e98f 2804#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
506ab3c7 2805#, c-format
3fa4e98f
MV
2806msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2807msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
da978a3f 2808
3fa4e98f 2809#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
506ab3c7 2810#, c-format
3fa4e98f
MV
2811msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2812msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
ce34af08 2813
3fa4e98f
MV
2814#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
2815#, fuzzy, c-format
2816msgid "Problem closing the gzip file %s"
2817msgstr "Klaida užveriant failą"
897e3c7b 2818
3fa4e98f 2819#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
506ab3c7 2820#, c-format
3fa4e98f
MV
2821msgid "Could not open file %s"
2822msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
897e3c7b 2823
3fa4e98f
MV
2824#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
2825#, fuzzy, c-format
2826msgid "Could not open file descriptor %d"
2827msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 2828
d8ad0e30 2829#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
3fa4e98f
MV
2830msgid "Failed to create subprocess IPC"
2831msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
b6c6b52f 2832
d8ad0e30 2833#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
3fa4e98f
MV
2834msgid "Failed to exec compressor "
2835msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
b6c6b52f 2836
d8ad0e30 2837#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
b6c6b52f 2838#, c-format
3fa4e98f 2839msgid "read, still have %llu to read but none left"
b6c6b52f
MV
2840msgstr ""
2841
d8ad0e30 2842#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
b6c6b52f 2843#, c-format
3fa4e98f
MV
2844msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2845msgstr ""
2846
d8ad0e30 2847#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
3fa4e98f
MV
2848#, fuzzy, c-format
2849msgid "Problem closing the file %s"
2850msgstr "Klaida užveriant failą"
2851
d8ad0e30 2852#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
3fa4e98f
MV
2853#, fuzzy, c-format
2854msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2855msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2856
d8ad0e30 2857#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
3fa4e98f
MV
2858#, fuzzy, c-format
2859msgid "Problem unlinking the file %s"
2860msgstr "Klaida užveriant failą"
2861
d8ad0e30 2862#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
3fa4e98f
MV
2863msgid "Problem syncing the file"
2864msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2865
2866#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2867#, c-format
2868msgid "%c%s... Error!"
2869msgstr "%c%s... Klaida!"
2870
2871#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2872#, c-format
2873msgid "%c%s... Done"
2874msgstr "%c%s... Baigta"
2875
2876#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2877msgid "..."
2878msgstr ""
2879
2880#. Print the spinner
2881#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2882#, fuzzy, c-format
2883msgid "%c%s... %u%%"
2884msgstr "%c%s... Baigta"
2885
2886#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2887msgid "Can't mmap an empty file"
2888msgstr ""
2889
2890#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2891#, c-format
2892msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2893msgstr ""
2894
2895#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2896#, c-format
2897msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2898msgstr ""
2899
2900#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2901#, fuzzy
2902msgid "Unable to close mmap"
2903msgstr "Nepavyko atverti %s"
2904
2905#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2906#, fuzzy
2907msgid "Unable to synchronize mmap"
2908msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
2909
2910#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2911#, c-format
2912msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2913msgstr ""
2914
2915#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2916#, fuzzy
2917msgid "Failed to truncate file"
2918msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
2919
2920#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2921#, c-format
2922msgid ""
2923"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2924"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2925msgstr ""
2926
2927#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2928#, c-format
2929msgid ""
2930"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2931"reached."
2932msgstr ""
2933
2934#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2935msgid ""
2936"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2937msgstr ""
2938
2939#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2940#, c-format
2941msgid "Unable to stat the mount point %s"
2942msgstr ""
2943
2944#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2945msgid "Failed to stat the cdrom"
2946msgstr ""
b6c6b52f 2947
506ab3c7 2948#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
da978a3f 2949#, c-format
506ab3c7 2950msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
da978a3f 2951msgstr ""
2952
506ab3c7 2953#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
da978a3f 2954#, c-format
506ab3c7 2955msgid "Opening configuration file %s"
da978a3f 2956msgstr ""
2957
506ab3c7 2958#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
da978a3f 2959#, c-format
506ab3c7 2960msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
da978a3f 2961msgstr ""
2962
506ab3c7 2963#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
09d057db 2964#, c-format
506ab3c7 2965msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
09d057db 2966msgstr ""
2967
506ab3c7 2968#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
da978a3f 2969#, c-format
506ab3c7 2970msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
da978a3f 2971msgstr ""
2972
506ab3c7 2973#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
da978a3f 2974#, c-format
506ab3c7
MV
2975msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2976msgstr ""
7ffbb475 2977
506ab3c7
MV
2978#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2979#, c-format
2980msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2981msgstr ""
da978a3f 2982
506ab3c7
MV
2983#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2984#, c-format
2985msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2986msgstr ""
da978a3f 2987
506ab3c7
MV
2988#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2989#, c-format
2990msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2991msgstr ""
72bae92a 2992
506ab3c7 2993#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
72bae92a 2994#, c-format
506ab3c7 2995msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
72bae92a
MV
2996msgstr ""
2997
506ab3c7
MV
2998#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2999#, c-format
3000msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
da978a3f 3001msgstr ""
3002
3fa4e98f
MV
3003#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3004#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
3005#, fuzzy, c-format
3006msgid "No keyring installed in %s."
3007msgstr "Diegimas nutraukiamas."
3008
3009#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
da978a3f 3010#, c-format
3fa4e98f 3011msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
da978a3f 3012msgstr ""
3013
3fa4e98f
MV
3014#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
3015#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
506ab3c7 3016#, c-format
3fa4e98f
MV
3017msgid "Command line option %s is not understood"
3018msgstr ""
506ab3c7 3019
3fa4e98f 3020#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
506ab3c7 3021#, c-format
3fa4e98f 3022msgid "Command line option %s is not boolean"
09d057db 3023msgstr ""
3024
3fa4e98f 3025#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
da978a3f 3026#, c-format
3fa4e98f
MV
3027msgid "Option %s requires an argument."
3028msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
da978a3f 3029
3fa4e98f 3030#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
506ab3c7 3031#, c-format
3fa4e98f 3032msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
da978a3f 3033msgstr ""
3034
3fa4e98f 3035#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
da978a3f 3036#, c-format
3fa4e98f 3037msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
da978a3f 3038msgstr ""
da978a3f 3039
3fa4e98f 3040#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
506ab3c7 3041#, c-format
3fa4e98f 3042msgid "Option '%s' is too long"
da978a3f 3043msgstr ""
3044
3fa4e98f 3045#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
da978a3f 3046#, c-format
3fa4e98f 3047msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
da978a3f 3048msgstr ""
3049
3fa4e98f 3050#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
da978a3f 3051#, c-format
3fa4e98f
MV
3052msgid "Invalid operation %s"
3053msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
da978a3f 3054
3fa4e98f
MV
3055#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3056msgid ""
3057"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3058"\n"
3059"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3060"from debian packages\n"
3061"\n"
3062"Options:\n"
3063" -h This help text\n"
3064" -t Set the temp dir\n"
3065" -c=? Read this configuration file\n"
3066" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3067msgstr ""
3068"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
3069"\n"
3070"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
3071"informacijos išskleidimui\n"
3072"iš debian paketų\n"
3073"\n"
3074"Parametrai:\n"
3075" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3076" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
3077" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
3078" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
506ab3c7 3079
3fa4e98f
MV
3080#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3081#, fuzzy, c-format
3082msgid "Unable to mkstemp %s"
3083msgstr "Nepavyko sukurti %s"
da978a3f 3084
3fa4e98f
MV
3085#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3086msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3087msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
da978a3f 3088
d8ad0e30 3089#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3fa4e98f
MV
3090msgid "Package extension list is too long"
3091msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
506ab3c7 3092
d8ad0e30
MV
3093#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3094#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3095#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
1c5f0d75 3096#, c-format
3fa4e98f
MV
3097msgid "Error processing directory %s"
3098msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
1c5f0d75 3099
d8ad0e30 3100#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3fa4e98f
MV
3101msgid "Source extension list is too long"
3102msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
506ab3c7 3103
d8ad0e30 3104#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3fa4e98f
MV
3105msgid "Error writing header to contents file"
3106msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
506ab3c7 3107
d8ad0e30 3108#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
2a8a592d 3109#, c-format
3fa4e98f
MV
3110msgid "Error processing contents %s"
3111msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
2a8a592d 3112
d8ad0e30 3113#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3fa4e98f
MV
3114msgid ""
3115"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3116"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3117" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3118" contents path\n"
3119" release path\n"
3120" generate config [groups]\n"
3121" clean config\n"
3122"\n"
3123"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3124"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3125"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3126"\n"
3127"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3128"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3129"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3130"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3131"\n"
3132"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3133"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3134"\n"
3135"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3136"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3137"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3138"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3139"Debian archive:\n"
3140" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3141" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3142"\n"
3143"Options:\n"
3144" -h This help text\n"
3145" --md5 Control MD5 generation\n"
3146" -s=? Source override file\n"
3147" -q Quiet\n"
3148" -d=? Select the optional caching database\n"
3149" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3150" --contents Control contents file generation\n"
3151" -c=? Read this configuration file\n"
3152" -o=? Set an arbitrary configuration option"
506ab3c7 3153msgstr ""
3fa4e98f
MV
3154"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
3155"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
3156" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
3157" contents kelias\n"
3158" release kelias\n"
3159" generate parametras [grupės]\n"
3160" clean parametras\n"
3161"\n"
3162"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
3163"keli \n"
3164"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
3165"pakeitimų\n"
3166"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
3167"\n"
3168"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
3169"visus\n"
3170"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
3171"dydžius. Perrašomasis\n"
3172"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
3173"Sekcijų reikšmės.\n"
3174"\n"
3175"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
3176"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
3177"perrašomąjį failą\n"
3178"\n"
3179"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
3180"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
3181"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
3182"turėti perrašymo žymes.\n"
3183"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
3184"Vartosenos pavyzdys\n"
3185"naudojant Debian archyvą:\n"
3186" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3187" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3188"\n"
3189"Nuostatos:\n"
3190" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3191" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
3192" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
3193" -q Tylėti\n"
3194" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
3195" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
3196" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
3197" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
2a8a592d 3198
d8ad0e30 3199#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3fa4e98f
MV
3200msgid "No selections matched"
3201msgstr "Nėra atitikmenų"
506ab3c7 3202
d8ad0e30 3203#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
2a8a592d 3204#, c-format
3fa4e98f
MV
3205msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3206msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
2a8a592d 3207
d8ad0e30 3208#: ftparchive/cachedb.cc:65
2a8a592d 3209#, c-format
3fa4e98f
MV
3210msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3211msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
506ab3c7 3212
d8ad0e30 3213#: ftparchive/cachedb.cc:83
2a8a592d 3214#, c-format
3fa4e98f
MV
3215msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3216msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
2a8a592d 3217
d8ad0e30 3218#: ftparchive/cachedb.cc:94
506ab3c7 3219#, fuzzy
506ab3c7 3220msgid ""
3fa4e98f
MV
3221"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3222"remove and re-create the database."
2a8a592d 3223msgstr ""
3fa4e98f
MV
3224"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
3225"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
2a8a592d 3226
d8ad0e30 3227#: ftparchive/cachedb.cc:99
2a8a592d 3228#, c-format
3fa4e98f
MV
3229msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3230msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
3231
d8ad0e30
MV
3232#: ftparchive/cachedb.cc:332
3233#, fuzzy
3234msgid "Failed to read .dsc"
3235msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
3236
3237#: ftparchive/cachedb.cc:365
3fa4e98f 3238msgid "Archive has no control record"
2a8a592d 3239msgstr ""
3240
d8ad0e30 3241#: ftparchive/cachedb.cc:594
3fa4e98f 3242msgid "Unable to get a cursor"
c77d6597
MV
3243msgstr ""
3244
3fa4e98f 3245#: ftparchive/writer.cc:91
506ab3c7 3246#, c-format
3fa4e98f
MV
3247msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3248msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
506ab3c7 3249
3fa4e98f 3250#: ftparchive/writer.cc:96
506ab3c7 3251#, c-format
3fa4e98f
MV
3252msgid "W: Unable to stat %s\n"
3253msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
c77d6597 3254
3fa4e98f
MV
3255#: ftparchive/writer.cc:152
3256msgid "E: "
3257msgstr "K: "
506ab3c7 3258
3fa4e98f
MV
3259#: ftparchive/writer.cc:154
3260msgid "W: "
3261msgstr "Į: "
c77d6597 3262
3fa4e98f
MV
3263#: ftparchive/writer.cc:161
3264msgid "E: Errors apply to file "
3265msgstr "K: Klaidos failui "
c77d6597 3266
3fa4e98f 3267#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
506ab3c7 3268#, c-format
3fa4e98f
MV
3269msgid "Failed to resolve %s"
3270msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
c77d6597 3271
3fa4e98f
MV
3272#: ftparchive/writer.cc:192
3273msgid "Tree walking failed"
3274msgstr "Judesys medyje nepavyko"
3275
3276#: ftparchive/writer.cc:219
ce34af08 3277#, c-format
3fa4e98f
MV
3278msgid "Failed to open %s"
3279msgstr "Nepavyko atverti %s"
ce34af08 3280
3fa4e98f 3281#: ftparchive/writer.cc:278
506ab3c7 3282#, c-format
3fa4e98f 3283msgid " DeLink %s [%s]\n"
ce34af08
MV
3284msgstr ""
3285
3fa4e98f 3286#: ftparchive/writer.cc:286
506ab3c7 3287#, c-format
3fa4e98f
MV
3288msgid "Failed to readlink %s"
3289msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
506ab3c7 3290
3fa4e98f
MV
3291#: ftparchive/writer.cc:290
3292#, c-format
3293msgid "Failed to unlink %s"
3294msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
506ab3c7 3295
3fa4e98f 3296#: ftparchive/writer.cc:298
506ab3c7 3297#, c-format
3fa4e98f
MV
3298msgid "*** Failed to link %s to %s"
3299msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
506ab3c7 3300
3fa4e98f
MV
3301#: ftparchive/writer.cc:308
3302#, c-format
3303msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ce34af08 3304msgstr ""
ce34af08 3305
d8ad0e30 3306#: ftparchive/writer.cc:417
3fa4e98f
MV
3307msgid "Archive had no package field"
3308msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
08f8455c 3309
d8ad0e30 3310#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
08f8455c 3311#, c-format
3fa4e98f
MV
3312msgid " %s has no override entry\n"
3313msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
08f8455c 3314
d8ad0e30 3315#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
08f8455c 3316#, c-format
3fa4e98f
MV
3317msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3318msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
1c5f0d75 3319
d8ad0e30 3320#: ftparchive/writer.cc:706
b6c6b52f 3321#, c-format
3fa4e98f 3322msgid " %s has no source override entry\n"
b6c6b52f
MV
3323msgstr ""
3324
d8ad0e30 3325#: ftparchive/writer.cc:710
08f8455c 3326#, c-format
3fa4e98f 3327msgid " %s has no binary override entry either\n"
08f8455c 3328msgstr ""
3329
d8ad0e30 3330#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3fa4e98f
MV
3331msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3332msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
b81dbe40 3333
3fa4e98f 3334#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
da978a3f 3335#, c-format
3fa4e98f
MV
3336msgid "Unable to open %s"
3337msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 3338
3fa4e98f
MV
3339#. skip spaces
3340#. find end of word
3341#: ftparchive/override.cc:68
3342#, fuzzy, c-format
3343msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3344msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
da978a3f 3345
3fa4e98f 3346#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
da978a3f 3347#, c-format
3fa4e98f
MV
3348msgid "Failed to read the override file %s"
3349msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
da978a3f 3350
3fa4e98f
MV
3351#: ftparchive/override.cc:166
3352#, fuzzy, c-format
3353msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3354msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
da978a3f 3355
3fa4e98f
MV
3356#: ftparchive/override.cc:178
3357#, fuzzy, c-format
3358msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3359msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
da978a3f 3360
3fa4e98f
MV
3361#: ftparchive/override.cc:191
3362#, fuzzy, c-format
3363msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3364msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
da978a3f 3365
3fa4e98f 3366#: ftparchive/multicompress.cc:73
da978a3f 3367#, c-format
3fa4e98f
MV
3368msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3369msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 3370
3fa4e98f 3371#: ftparchive/multicompress.cc:103
da978a3f 3372#, c-format
3fa4e98f
MV
3373msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3374msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
ce34af08 3375
3fa4e98f
MV
3376#: ftparchive/multicompress.cc:192
3377msgid "Failed to create FILE*"
3378msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
da978a3f 3379
3fa4e98f
MV
3380#: ftparchive/multicompress.cc:195
3381msgid "Failed to fork"
09d057db 3382msgstr ""
3383
3fa4e98f
MV
3384#: ftparchive/multicompress.cc:209
3385msgid "Compress child"
c77d6597
MV
3386msgstr ""
3387
3fa4e98f
MV
3388#: ftparchive/multicompress.cc:232
3389#, c-format
3390msgid "Internal error, failed to create %s"
3391msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
b6c6b52f 3392
3fa4e98f
MV
3393#: ftparchive/multicompress.cc:305
3394msgid "IO to subprocess/file failed"
3395msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
b6c6b52f 3396
3fa4e98f
MV
3397#: ftparchive/multicompress.cc:343
3398msgid "Failed to read while computing MD5"
3399msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
b6c6b52f 3400
3fa4e98f
MV
3401#: ftparchive/multicompress.cc:359
3402#, c-format
3403msgid "Problem unlinking %s"
b6c6b52f
MV
3404msgstr ""
3405
d8ad0e30 3406#: cmdline/apt-internal-solver.cc:47
3fa4e98f 3407#, fuzzy
b6c6b52f 3408msgid ""
3fa4e98f
MV
3409"Usage: apt-internal-solver\n"
3410"\n"
3411"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3412"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3413"\n"
3414"Options:\n"
3415" -h This help text.\n"
3416" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3417" -c=? Read this configuration file\n"
3418" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3419msgstr ""
3fa4e98f
MV
3420"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
3421"\n"
3422"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
3423"informacijos išskleidimui\n"
3424"iš debian paketų\n"
3425"\n"
3426"Parametrai:\n"
3427" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3428" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
3429" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
3430" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3431
3fa4e98f
MV
3432#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3433msgid "Unknown package record!"
3434msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
ce34af08 3435
3fa4e98f 3436#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
b6c6b52f 3437msgid ""
3fa4e98f
MV
3438"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3439"\n"
3440"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3441"to indicate what kind of file it is.\n"
3442"\n"
3443"Options:\n"
3444" -h This help text\n"
3445" -s Use source file sorting\n"
3446" -c=? Read this configuration file\n"
3447" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3448msgstr ""
3fa4e98f
MV
3449"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
3450"\n"
3451"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
3452"naudojama\n"
3453"norint nusakyti bylos tipą.\n"
3454"\n"
3455"Parametrai:\n"
3456" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3457" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
3458" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
3459" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3460
39b73d81
MV
3461#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3462#~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
3463
ce34af08
MV
3464#, fuzzy
3465#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3466#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3467
3468#, fuzzy
3469#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3470#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3471
3472#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3473#~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
3474
3475#, fuzzy
3476#~ msgid " [Not candidate version]"
3477#~ msgstr "Galimos versijos"
3478
3479#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3480#~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
3481
3482#~ msgid ""
3483#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3484#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3485#~ "is only available from another source\n"
3486#~ msgstr ""
3487#~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
3488#~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
3489#~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
3490
3491#~ msgid "However the following packages replace it:"
3492#~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
3493
3494#, fuzzy
3495#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3496#~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
3497
ce34af08
MV
3498#, fuzzy
3499#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3500#~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3501
ce34af08
MV
3502#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3503#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3504
5caefc91
MV
3505#, fuzzy
3506#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3507#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3508
3f5a581c
MV
3509#~ msgid "Failed to remove %s"
3510#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3511
3f5a581c
MV
3512#~ msgid "Reading file listing"
3513#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3514
3f5a581c
MV
3515#, fuzzy
3516#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3517#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3518
a12d5352
MV
3519#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3520#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3521
3522#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3523#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3524
3525#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3526#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3527
c77d6597
MV
3528#~ msgid "decompressor"
3529#~ msgstr "išskleidiklis"
3530
0fd68707
MV
3531#, fuzzy
3532#~| msgid "Could not open file %s"
3533#~ msgid "Could not patch file"
3534#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3535
1c5f0d75 3536#~ msgid " %4i %s\n"
3537#~ msgstr " %4i %s\n"
3538
09d057db 3539#~ msgid "%4i %s\n"
3540#~ msgstr "%4i %s\n"
3541
3542#~ msgid "Processing triggers for %s"
3543#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3544
6c0bed9d 3545#~ msgid ""
3546#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3547#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3548#~ "that package should be filed."
3549#~ msgstr ""
3550#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3551#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3552#~ "klaidos\n"
3553#~ "pranešimas apie šį paketą."
3554
da978a3f 3555#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3556#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3557
da978a3f 3558#~ msgid "Apt Authentication issue"
3559#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3560
3561#~ msgid "Problem during package list update. "
3562#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "