]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
Galician translation update. Closes: #412828
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
480ecc8b 1# translation of apt_0.6.46.4_ru.po to Russian
89409d33 2# Russian messages for the apt suite.
29677190 3#
ea7fc98d
AL
4# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
5# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
6# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
7# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
8# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
9# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
480ecc8b 10# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
89409d33
AL
11msgid ""
12msgstr ""
480ecc8b 13"Project-Id-Version: 0.6.46.4\n"
38d608f4 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
480ecc8b 15"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:45+0000\n"
16"PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:33+0300\n"
39454cbb 17"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
ea7fc98d 18"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
480ecc8b 22"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 24"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 25
ea7fc98d 26#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
27#, c-format
28msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 29msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 30
ea7fc98d
AL
31#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
32#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
33#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
34#, c-format
35msgid "Unable to locate package %s"
480ecc8b 36msgstr "Не удалось найти пакет %s"
89409d33 37
ea7fc98d 38#: cmdline/apt-cache.cc:232
1169dbfa 39msgid "Total package names : "
ea7fc98d 40msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 41
ea7fc98d 42#: cmdline/apt-cache.cc:272
1169dbfa 43msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 44msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 45
ea7fc98d 46#: cmdline/apt-cache.cc:273
1169dbfa 47msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 48msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 49
ea7fc98d 50#: cmdline/apt-cache.cc:274
1169dbfa 51msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 52msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 53
ea7fc98d 54#: cmdline/apt-cache.cc:275
1169dbfa 55msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 56msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 57
ea7fc98d 58#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 59msgid " Missing: "
ea7fc98d 60msgstr " Пропущено: "
89409d33 61
ea7fc98d 62#: cmdline/apt-cache.cc:278
1169dbfa 63msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 64msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 65
ea7fc98d 66#: cmdline/apt-cache.cc:280
1169dbfa 67msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 68msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 69
ea7fc98d 70#: cmdline/apt-cache.cc:283
1169dbfa 71msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 72msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 73
ea7fc98d 74#: cmdline/apt-cache.cc:285
1169dbfa 75msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 76msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 77
ea7fc98d 78#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 79msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 80msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 81
ea7fc98d 82#: cmdline/apt-cache.cc:311
1169dbfa 83msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 84msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 85
ea7fc98d 86#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 87msgid "Total slack space: "
480ecc8b 88msgstr "Пустого места в кеше: "
89409d33 89
ea7fc98d 90#: cmdline/apt-cache.cc:324
1169dbfa 91msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 92msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 93
ea7fc98d 94#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
95#, c-format
96msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 97msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 98
ea7fc98d 99#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 100msgid "You must give exactly one pattern"
480ecc8b 101msgstr "Вы должны задать только один шаблон"
89409d33 102
ea7fc98d 103#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 104msgid "No packages found"
ea7fc98d 105msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 106
ea7fc98d 107#: cmdline/apt-cache.cc:1462
1169dbfa 108msgid "Package files:"
ea7fc98d 109msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 110
ea7fc98d 111#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 112msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
480ecc8b 113msgstr "Кеш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 114
ea7fc98d 115#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
116#, c-format
117msgid "%4i %s\n"
ffd71425 118msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
119
120#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 121#: cmdline/apt-cache.cc:1482
1169dbfa 122msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 123msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 124
ea7fc98d 125#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 126msgid "(not found)"
ea7fc98d 127msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
128
129#. Installed version
ea7fc98d 130#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 131msgid " Installed: "
ea7fc98d 132msgstr " Установлен: "
89409d33 133
ea7fc98d 134#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 135msgid "(none)"
ea7fc98d 136msgstr "(отсутствует)"
89409d33 137
ffd71425 138#. Candidate Version
ea7fc98d 139#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 140msgid " Candidate: "
ea7fc98d 141msgstr " Кандидат: "
89409d33 142
ea7fc98d 143#: cmdline/apt-cache.cc:1532
1169dbfa 144msgid " Package pin: "
ea7fc98d 145msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
146
147#. Show the priority tables
ea7fc98d 148#: cmdline/apt-cache.cc:1541
1169dbfa 149msgid " Version table:"
ea7fc98d 150msgstr " Таблица версий:"
89409d33 151
ea7fc98d 152#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
153#, c-format
154msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 155msgstr " %4i %s\n"
89409d33 156
802442e3 157#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
3c4a4974 158#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
edae3167 159#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
160#, c-format
161msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 162msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 163
802442e3 164#: cmdline/apt-cache.cc:1659
89409d33
AL
165msgid ""
166"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 167" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
168" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170"\n"
171"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172"cache files, and query information from them\n"
173"\n"
174"Commands:\n"
38d608f4 175" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
176" gencaches - Build both the package and source cache\n"
177" showpkg - Show some general information for a single package\n"
178" showsrc - Show source records\n"
179" stats - Show some basic statistics\n"
180" dump - Show the entire file in a terse form\n"
181" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182" unmet - Show unmet dependencies\n"
183" search - Search the package list for a regex pattern\n"
184" show - Show a readable record for the package\n"
185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
187" pkgnames - List the names of all packages\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
ea7fc98d
AL
202"Использование: apt-cache [options] command\n"
203" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
204" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
205" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 206"\n"
ea7fc98d 207"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
480ecc8b 208"двоичными кеш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
ea7fc98d 209"Команды:\n"
480ecc8b 210" add - добавить файл пакета в кеш исходников\n"
211" gencaches - построить оба кеша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
ea7fc98d
AL
212" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
213" stats - основная статистика\n"
214" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
215" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
216" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
217" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
218" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
219" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
220" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
221" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
222" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
223" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
224" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 225"\n"
ea7fc98d
AL
226"Опции:\n"
227" -h Этот текст.\n"
480ecc8b 228" -p=? Кеш пакетов.\n"
229" -s=? Кеш исходников.\n"
ea7fc98d
AL
230" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
231" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
232" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
233" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
234"tmp\n"
235"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 236
648bb618
CP
237#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
238msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
19180c69 239msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
648bb618
CP
240
241#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
648bb618 242msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
19180c69 243msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
648bb618
CP
244
245#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
246msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
19180c69 247msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
648bb618 248
dc738e7a 249#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 250msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 251msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 252
dc738e7a 253#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
254msgid ""
255"Usage: apt-config [options] command\n"
256"\n"
257"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
258"\n"
259"Commands:\n"
260" shell - Shell mode\n"
261" dump - Show the configuration\n"
262"\n"
263"Options:\n"
264" -h This help text.\n"
265" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 266" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 267msgstr ""
ea7fc98d 268"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 269"\n"
ea7fc98d 270"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 271"\n"
ea7fc98d
AL
272"Команды:\n"
273" shell - режим shell\n"
274" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 275"\n"
ea7fc98d
AL
276"Опции:\n"
277" -h Этот текст.\n"
278" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
279" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 280
dc738e7a 281#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
282#, c-format
283msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 284msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 285
dc738e7a 286#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
287msgid ""
288"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
289"\n"
290"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
291"from debian packages\n"
292"\n"
293"Options:\n"
294" -h This help text\n"
295" -t Set the temp dir\n"
296" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 297" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 298msgstr ""
ea7fc98d 299"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 300"\n"
19180c69 301"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n"
ea7fc98d 302"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 303"\n"
ea7fc98d
AL
304"Опции:\n"
305" -h Этот текст\n"
306" -t Установить каталог для временных файлов\n"
307" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
308" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 309
1b5a6222 310#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
89409d33
AL
311#, c-format
312msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 313msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 314
38d608f4 315#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 316msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 317msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 318
3c4a4974 319#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
38d608f4 320msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 321msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4 322
3c4a4974
CP
323#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
324#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
325#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
38d608f4 326#, c-format
1169dbfa 327msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 328msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 329
3c4a4974 330#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
38d608f4 331msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
332msgstr ""
333"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
334"длинен"
38d608f4 335
3c4a4974 336#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
38d608f4 337msgid "Error writing header to contents file"
480ecc8b 338msgstr "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 339
3c4a4974 340#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
38d608f4 341#, c-format
1169dbfa 342msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 343msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 344
3c4a4974 345#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
38d608f4
AL
346msgid ""
347"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
348"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
349" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
350" contents path\n"
ea7fc98d 351" release path\n"
38d608f4
AL
352" generate config [groups]\n"
353" clean config\n"
354"\n"
355"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
356"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
357"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
358"\n"
359"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
360"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
361"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
362"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
363"\n"
364"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
365"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
366"\n"
367"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
368"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
369"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
370"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
371"Debian archive:\n"
372" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
373" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
374"\n"
375"Options:\n"
376" -h This help text\n"
377" --md5 Control MD5 generation\n"
378" -s=? Source override file\n"
379" -q Quiet\n"
380" -d=? Select the optional caching database\n"
381" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
382" --contents Control contents file generation\n"
383" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 384" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 385msgstr ""
39454cbb 386"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
ea7fc98d
AL
387"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
388" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
389" contents path\n"
390" release path\n"
391" generate config [groups]\n"
392" clean config\n"
393"\n"
394"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
648bb618
CP
395"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
396"замены\n"
39454cbb 397"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 398"\n"
ea7fc98d 399"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
39454cbb
CP
400"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
401"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
402"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
403"помощью файла override.\n"
38d608f4 404"\n"
ea7fc98d 405"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
39454cbb
CP
406"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
407"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
38d608f4 408"\n"
ea7fc98d
AL
409"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
410"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
411"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
648bb618
CP
412"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
413"указан\n"
39454cbb 414"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 415"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
416" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
417" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d 418"\n"
39454cbb 419"Параметры:\n"
ea7fc98d 420" -h Этот текст\n"
39454cbb 421" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
648bb618
CP
422" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
423"текстами\n"
ea7fc98d 424" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
480ecc8b 425" -d=? Указать кеширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 426" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
427" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
428" (файла Contents)\n"
429" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
39454cbb 430" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации"
ea7fc98d 431
3c4a4974 432#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
38d608f4 433msgid "No selections matched"
ea7fc98d 434msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 435
3c4a4974 436#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
38d608f4
AL
437#, c-format
438msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 439msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 440
edae3167 441#: ftparchive/cachedb.cc:47
38d608f4
AL
442#, c-format
443msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 444msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 445
edae3167 446#: ftparchive/cachedb.cc:65
640c5d94
MZ
447#, c-format
448msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
449msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
450
edae3167 451#: ftparchive/cachedb.cc:76
452msgid ""
453"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
454"remove and re-create the database."
455msgstr ""
480ecc8b 456"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, "
457"удалите и создайте базу данных заново."
edae3167 458
459#: ftparchive/cachedb.cc:81
38d608f4 460#, c-format
640c5d94
MZ
461msgid "Unable to open DB file %s: %s"
462msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 463
edae3167 464#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
465#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
38d608f4 466#, c-format
edae3167 467msgid "Failed to stat %s"
468msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 469
edae3167 470#: ftparchive/cachedb.cc:242
38d608f4 471msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 472msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 473
edae3167 474#: ftparchive/cachedb.cc:448
38d608f4 475msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 476msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 477
edae3167 478#: ftparchive/writer.cc:79
ea7fc98d 479#, c-format
38d608f4 480msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 481msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 482
edae3167 483#: ftparchive/writer.cc:84
ea7fc98d 484#, c-format
38d608f4 485msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 486msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 487
edae3167 488#: ftparchive/writer.cc:135
38d608f4 489msgid "E: "
ea7fc98d 490msgstr "E: "
38d608f4 491
edae3167 492#: ftparchive/writer.cc:137
38d608f4 493msgid "W: "
ea7fc98d 494msgstr "W: "
38d608f4 495
edae3167 496#: ftparchive/writer.cc:144
38d608f4 497msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 498msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 499
edae3167 500#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
38d608f4
AL
501#, c-format
502msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 503msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 504
edae3167 505#: ftparchive/writer.cc:173
38d608f4 506msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 507msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 508
edae3167 509#: ftparchive/writer.cc:198
38d608f4
AL
510#, c-format
511msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 512msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 513
edae3167 514#: ftparchive/writer.cc:257
38d608f4
AL
515#, c-format
516msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 517msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 518
edae3167 519#: ftparchive/writer.cc:265
ea7fc98d 520#, c-format
38d608f4 521msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 522msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 523
edae3167 524#: ftparchive/writer.cc:269
38d608f4
AL
525#, c-format
526msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 527msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 528
edae3167 529#: ftparchive/writer.cc:276
38d608f4
AL
530#, c-format
531msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 532msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 533
edae3167 534#: ftparchive/writer.cc:286
ea7fc98d 535#, c-format
38d608f4 536msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 537msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 538
edae3167 539#: ftparchive/writer.cc:390
38d608f4 540msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 541msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 542
edae3167 543#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
ea7fc98d 544#, c-format
38d608f4 545msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 546msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 547
edae3167 548#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
ea7fc98d 549#, c-format
38d608f4 550msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 551msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 552
edae3167 553#: ftparchive/writer.cc:623
29677190 554#, c-format
edae3167 555msgid " %s has no source override entry\n"
29677190 556msgstr " Нет записи source override для %s\n"
edae3167 557
558#: ftparchive/writer.cc:627
29677190 559#, c-format
edae3167 560msgid " %s has no binary override entry either\n"
29677190 561msgstr " Нет записи binary override для %s\n"
edae3167 562
1b5a6222
CP
563#: ftparchive/contents.cc:317
564#, c-format
1169dbfa 565msgid "Internal error, could not locate member %s"
29677190 566msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"
1b5a6222
CP
567
568#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 569msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 570msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
571
572#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
573#, c-format
574msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 575msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
576
577#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
578#, c-format
579msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 580msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
581
582#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
583#, c-format
584msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 585msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
586
587#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
588#, c-format
589msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 590msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
591
592#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
593#, c-format
594msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 595msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
596
597#: ftparchive/multicompress.cc:75
598#, c-format
1169dbfa 599msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 600msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
601
602#: ftparchive/multicompress.cc:105
603#, c-format
604msgid "Compressed output %s needs a compression set"
480ecc8b 605msgstr "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
606
607#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
608msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 609msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
610
611#: ftparchive/multicompress.cc:198
612msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 613msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
614
615#: ftparchive/multicompress.cc:201
616msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 617msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
618
619#: ftparchive/multicompress.cc:215
1169dbfa 620msgid "Compress child"
ea7fc98d 621msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
622
623#: ftparchive/multicompress.cc:238
624#, c-format
1169dbfa 625msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 626msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
627
628#: ftparchive/multicompress.cc:289
629msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 630msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
631
632#: ftparchive/multicompress.cc:324
633msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 634msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
635
636#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 637msgid "decompressor"
ea7fc98d 638msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
639
640#: ftparchive/multicompress.cc:406
641msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 642msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
643
644#: ftparchive/multicompress.cc:458
645msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 646msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
647
648#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 649#, c-format
38d608f4 650msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 651msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
652
653#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
654#, c-format
655msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 656msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 657
092ae175 658#: cmdline/apt-get.cc:120
89409d33 659msgid "Y"
ea7fc98d 660msgstr "д"
89409d33 661
802442e3 662#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
38d608f4
AL
663#, c-format
664msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 665msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 666
092ae175 667#: cmdline/apt-get.cc:237
ffd71425 668msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 669msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 670
092ae175 671#: cmdline/apt-get.cc:327
89409d33
AL
672#, c-format
673msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 674msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 675
092ae175 676#: cmdline/apt-get.cc:329
89409d33
AL
677#, c-format
678msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 679msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 680
092ae175 681#: cmdline/apt-get.cc:336
89409d33 682msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 683msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 684
092ae175 685#: cmdline/apt-get.cc:338
89409d33 686msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 687msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 688
092ae175 689#: cmdline/apt-get.cc:341
89409d33 690msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 691msgstr "но он не установлен"
89409d33 692
092ae175 693#: cmdline/apt-get.cc:341
89409d33 694msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 695msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 696
092ae175 697#: cmdline/apt-get.cc:346
89409d33 698msgid " or"
ea7fc98d 699msgstr " или"
89409d33 700
092ae175 701#: cmdline/apt-get.cc:375
89409d33 702msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 703msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 704
092ae175 705#: cmdline/apt-get.cc:401
89409d33 706msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 707msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 708
092ae175 709#: cmdline/apt-get.cc:423
ea7fc98d
AL
710msgid "The following packages have been kept back:"
711msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 712
092ae175 713#: cmdline/apt-get.cc:444
ea7fc98d
AL
714msgid "The following packages will be upgraded:"
715msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 716
092ae175 717#: cmdline/apt-get.cc:465
ea7fc98d
AL
718msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
719msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 720
092ae175 721#: cmdline/apt-get.cc:485
89409d33 722msgid "The following held packages will be changed:"
480ecc8b 723msgstr "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 724
092ae175 725#: cmdline/apt-get.cc:538
89409d33
AL
726#, c-format
727msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 728msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 729
092ae175 730#: cmdline/apt-get.cc:546
89409d33 731msgid ""
26e38fa2 732"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
89409d33
AL
733"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
734msgstr ""
39454cbb 735"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
ea7fc98d 736"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 737
092ae175 738#: cmdline/apt-get.cc:577
ea7fc98d 739#, c-format
79e91fa0 740msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 741msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 742
092ae175 743#: cmdline/apt-get.cc:581
89409d33
AL
744#, c-format
745msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 746msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 747
092ae175 748#: cmdline/apt-get.cc:583
89409d33
AL
749#, c-format
750msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 751msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 752
092ae175 753#: cmdline/apt-get.cc:585
89409d33
AL
754#, c-format
755msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 756msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 757
092ae175 758#: cmdline/apt-get.cc:589
ea7fc98d 759#, c-format
79e91fa0 760msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 761msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 762
092ae175 763#: cmdline/apt-get.cc:649
89409d33 764msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 765msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 766
092ae175 767#: cmdline/apt-get.cc:652
89409d33 768msgid " failed."
ea7fc98d 769msgstr " не удалось."
89409d33 770
092ae175 771#: cmdline/apt-get.cc:655
89409d33 772msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 773msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 774
092ae175 775#: cmdline/apt-get.cc:658
89409d33 776msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 777msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 778
092ae175 779#: cmdline/apt-get.cc:660
89409d33 780msgid " Done"
ea7fc98d 781msgstr " Готово"
89409d33 782
092ae175 783#: cmdline/apt-get.cc:664
89409d33 784msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
785msgstr ""
786"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
787"f install'."
89409d33 788
092ae175 789#: cmdline/apt-get.cc:667
89409d33 790msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 791msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 792
092ae175 793#: cmdline/apt-get.cc:689
1b5a6222 794msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 795msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222 796
092ae175 797#: cmdline/apt-get.cc:693
3c4a4974 798msgid "Authentication warning overridden.\n"
39454cbb 799msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
3c4a4974 800
092ae175 801#: cmdline/apt-get.cc:700
1169dbfa
CP
802msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
803msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222 804
092ae175 805#: cmdline/apt-get.cc:702
1b5a6222 806msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 807msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222 808
092ae175 809#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
1b5a6222
CP
810msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
811msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
812
092ae175 813#: cmdline/apt-get.cc:755
3c4a4974 814msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
648bb618
CP
815msgstr ""
816"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
817"пакетами!"
3c4a4974 818
092ae175 819#: cmdline/apt-get.cc:764
1169dbfa 820msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 821msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 822
092ae175 823#: cmdline/apt-get.cc:775
3c4a4974 824msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
39454cbb 825msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
3c4a4974 826
edae3167 827#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
89409d33 828msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 829msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 830
edae3167 831#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
ffd71425 832#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 833msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 834msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 835
092ae175 836#: cmdline/apt-get.cc:816
3c4a4974 837msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
39454cbb 838msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
3c4a4974 839
092ae175 840#: cmdline/apt-get.cc:821
89409d33 841#, c-format
ffd71425 842msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 843msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 844
092ae175 845#: cmdline/apt-get.cc:824
89409d33 846#, c-format
ffd71425 847msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 848msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 849
092ae175 850#: cmdline/apt-get.cc:829
89409d33 851#, c-format
ffd71425 852msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
480ecc8b 853msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 854
092ae175 855#: cmdline/apt-get.cc:832
89409d33 856#, c-format
ffd71425 857msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
480ecc8b 858msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 859
edae3167 860#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
39454cbb 861#, c-format
3c4a4974 862msgid "Couldn't determine free space in %s"
39454cbb 863msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
3c4a4974 864
092ae175 865#: cmdline/apt-get.cc:849
89409d33 866#, c-format
ffd71425 867msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 868msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 869
092ae175 870#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
89409d33 871msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
872msgstr ""
873"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
874"операция."
89409d33 875
092ae175 876#: cmdline/apt-get.cc:866
89409d33 877msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 878msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 879
092ae175 880#: cmdline/apt-get.cc:868
39454cbb 881#, c-format
89409d33 882msgid ""
26e38fa2 883"You are about to do something potentially harmful.\n"
89409d33
AL
884"To continue type in the phrase '%s'\n"
885" ?] "
886msgstr ""
39454cbb 887"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
ea7fc98d 888"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
889" ?] "
890
092ae175 891#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
89409d33 892msgid "Abort."
ea7fc98d 893msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 894
092ae175 895#: cmdline/apt-get.cc:889
1169dbfa
CP
896msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
897msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 898
edae3167 899#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
89409d33
AL
900#, c-format
901msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 902msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 903
092ae175 904#: cmdline/apt-get.cc:979
89409d33 905msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 906msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 907
edae3167 908#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
89409d33 909msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 910msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 911
092ae175 912#: cmdline/apt-get.cc:986
89409d33
AL
913msgid ""
914"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
915"missing?"
916msgstr ""
640c5d94
MZ
917"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
918"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 919
092ae175 920#: cmdline/apt-get.cc:990
89409d33 921msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 922msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 923
092ae175 924#: cmdline/apt-get.cc:995
89409d33 925msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 926msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 927
092ae175 928#: cmdline/apt-get.cc:996
1169dbfa 929msgid "Aborting install."
ea7fc98d 930msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 931
092ae175 932#: cmdline/apt-get.cc:1030
89409d33
AL
933#, c-format
934msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 935msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 936
092ae175 937#: cmdline/apt-get.cc:1040
89409d33
AL
938#, c-format
939msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
480ecc8b 940msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 941
092ae175 942#: cmdline/apt-get.cc:1058
ffd71425 943#, c-format
89409d33 944msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 945msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 946
092ae175 947#: cmdline/apt-get.cc:1069
ffd71425 948#, c-format
89409d33 949msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 950msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 951
092ae175 952#: cmdline/apt-get.cc:1081
89409d33 953msgid " [Installed]"
ea7fc98d 954msgstr " [Установлен]"
89409d33 955
092ae175 956#: cmdline/apt-get.cc:1086
89409d33 957msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 958msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 959
092ae175 960#: cmdline/apt-get.cc:1091
89409d33
AL
961#, c-format
962msgid ""
ea7fc98d
AL
963"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
964"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
965"is only available from another source\n"
89409d33 966msgstr ""
ea7fc98d
AL
967"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
968"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
969"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 970
092ae175 971#: cmdline/apt-get.cc:1110
89409d33 972msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 973msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 974
092ae175 975#: cmdline/apt-get.cc:1113
89409d33
AL
976#, c-format
977msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 978msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 979
092ae175 980#: cmdline/apt-get.cc:1133
89409d33 981#, c-format
ffd71425 982msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 983msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 984
092ae175 985#: cmdline/apt-get.cc:1141
89409d33 986#, c-format
ffd71425 987msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 988msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 989
092ae175 990#: cmdline/apt-get.cc:1168
89409d33
AL
991#, c-format
992msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 993msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 994
092ae175 995#: cmdline/apt-get.cc:1170
89409d33
AL
996#, c-format
997msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 998msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 999
092ae175 1000#: cmdline/apt-get.cc:1176
89409d33
AL
1001#, c-format
1002msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 1003msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 1004
092ae175 1005#: cmdline/apt-get.cc:1313
89409d33 1006msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 1007msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 1008
802442e3 1009#: cmdline/apt-get.cc:1326
89409d33 1010msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 1011msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1012
092ae175 1013#: cmdline/apt-get.cc:1384
89409d33
AL
1014msgid ""
1015"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
1016"used instead."
1017msgstr ""
ea7fc98d
AL
1018"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
1019"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 1020
092ae175 1021#: cmdline/apt-get.cc:1403
1169dbfa 1022msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 1023msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 1024
802442e3 1025#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
89409d33
AL
1026#, c-format
1027msgid "Couldn't find package %s"
480ecc8b 1028msgstr "Не удалось найти пакет %s"
89409d33 1029
802442e3 1030#: cmdline/apt-get.cc:1516
ffd71425
AL
1031#, c-format
1032msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 1033msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1034
802442e3 1035#: cmdline/apt-get.cc:1546
89409d33 1036msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1037msgstr ""
1038"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1039"f install':"
89409d33 1040
802442e3 1041#: cmdline/apt-get.cc:1549
89409d33
AL
1042msgid ""
1043"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1044"solution)."
1045msgstr ""
ea7fc98d
AL
1046"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1047"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1048
802442e3 1049#: cmdline/apt-get.cc:1561
89409d33
AL
1050msgid ""
1051"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1052"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1053"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1054"or been moved out of Incoming."
1055msgstr ""
480ecc8b 1056"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n"
1057"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
1058"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1059
802442e3 1060#: cmdline/apt-get.cc:1569
89409d33
AL
1061msgid ""
1062"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1063"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1064"that package should be filed."
1065msgstr ""
480ecc8b 1066"Так как вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
ea7fc98d
AL
1067"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1068"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1069
802442e3 1070#: cmdline/apt-get.cc:1574
89409d33 1071msgid "The following information may help to resolve the situation:"
480ecc8b 1072msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
89409d33 1073
802442e3 1074#: cmdline/apt-get.cc:1577
ffd71425 1075msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1076msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1077
802442e3 1078#: cmdline/apt-get.cc:1603
89409d33 1079msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1080msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1081
edae3167 1082#: cmdline/apt-get.cc:1692
38d608f4 1083msgid "Suggested packages:"
19180c69 1084msgstr "Предлагаемые пакеты:"
38d608f4 1085
edae3167 1086#: cmdline/apt-get.cc:1693
38d608f4 1087msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1088msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1089
edae3167 1090#: cmdline/apt-get.cc:1713
1169dbfa 1091msgid "Calculating upgrade... "
19180c69 1092msgstr "Расчёт обновлений... "
89409d33 1093
edae3167 1094#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
89409d33 1095msgid "Failed"
ea7fc98d 1096msgstr "Неудачно"
89409d33 1097
edae3167 1098#: cmdline/apt-get.cc:1721
89409d33 1099msgid "Done"
ea7fc98d 1100msgstr "Готово"
89409d33 1101
edae3167 1102#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
3c4a4974 1103msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
39454cbb 1104msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
3c4a4974 1105
edae3167 1106#: cmdline/apt-get.cc:1894
89409d33 1107msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1108msgstr ""
1109"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1110"тексты"
89409d33 1111
edae3167 1112#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
89409d33
AL
1113#, c-format
1114msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1115msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1116
edae3167 1117#: cmdline/apt-get.cc:1968
19180c69 1118#, c-format
bcc753b7 1119msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
19180c69 1120msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n"
092ae175 1121
edae3167 1122#: cmdline/apt-get.cc:1992
89409d33 1123#, c-format
ffd71425 1124msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1125msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1126
edae3167 1127#: cmdline/apt-get.cc:1997
ffd71425 1128#, c-format
89409d33 1129msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1130msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1131
edae3167 1132#: cmdline/apt-get.cc:2000
ffd71425 1133#, c-format
89409d33 1134msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1135msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1136
edae3167 1137#: cmdline/apt-get.cc:2006
89409d33 1138#, c-format
1169dbfa 1139msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1140msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1141
edae3167 1142#: cmdline/apt-get.cc:2037
89409d33 1143msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1144msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1145
edae3167 1146#: cmdline/apt-get.cc:2065
89409d33
AL
1147#, c-format
1148msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1149msgstr ""
1150"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1151"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1152
edae3167 1153#: cmdline/apt-get.cc:2077
89409d33
AL
1154#, c-format
1155msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1156msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1157
edae3167 1158#: cmdline/apt-get.cc:2078
3c4a4974
CP
1159#, c-format
1160msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
39454cbb 1161msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
3c4a4974 1162
edae3167 1163#: cmdline/apt-get.cc:2095
89409d33
AL
1164#, c-format
1165msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1166msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1167
edae3167 1168#: cmdline/apt-get.cc:2114
89409d33 1169msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1170msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1171
edae3167 1172#: cmdline/apt-get.cc:2130
89409d33 1173msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1174msgstr ""
1175"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1176"пакет"
89409d33 1177
edae3167 1178#: cmdline/apt-get.cc:2158
89409d33
AL
1179#, c-format
1180msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1181msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1182
edae3167 1183#: cmdline/apt-get.cc:2178
89409d33
AL
1184#, c-format
1185msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1186msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1187
edae3167 1188#: cmdline/apt-get.cc:2230
ea7fc98d 1189#, c-format
89409d33 1190msgid ""
38d608f4 1191"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1192"found"
640c5d94
MZ
1193msgstr ""
1194"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1195"найден"
dc738e7a 1196
edae3167 1197#: cmdline/apt-get.cc:2282
ea7fc98d 1198#, c-format
38d608f4
AL
1199msgid ""
1200"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1201"package %s can satisfy version requirements"
1202msgstr ""
ea7fc98d
AL
1203"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1204"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1205
edae3167 1206#: cmdline/apt-get.cc:2317
ea7fc98d
AL
1207#, c-format
1208msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1209msgstr ""
1210"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1211"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1212
edae3167 1213#: cmdline/apt-get.cc:2342
ea7fc98d
AL
1214#, c-format
1215msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1216msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1217
edae3167 1218#: cmdline/apt-get.cc:2356
ea7fc98d
AL
1219#, c-format
1220msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1221msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1222
edae3167 1223#: cmdline/apt-get.cc:2360
89409d33 1224msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1225msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1226
edae3167 1227#: cmdline/apt-get.cc:2392
1169dbfa 1228msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1229msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1230
edae3167 1231#: cmdline/apt-get.cc:2433
89409d33
AL
1232msgid ""
1233"Usage: apt-get [options] command\n"
1234" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1235" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1236"\n"
1237"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1238"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1239"and install.\n"
1240"\n"
1241"Commands:\n"
1242" update - Retrieve new lists of packages\n"
1243" upgrade - Perform an upgrade\n"
1244" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1245" remove - Remove packages\n"
1246" source - Download source archives\n"
1247" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1248" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1249" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1250" clean - Erase downloaded archive files\n"
1251" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1252" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1253"\n"
1254"Options:\n"
1255" -h This help text.\n"
1256" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1257" -qq No output except for errors\n"
1258" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1259" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1260" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1261" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1262" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1263" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1264" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1265" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1266" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1267" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1268"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1269"pages for more information and options.\n"
1270" This APT has Super Cow Powers.\n"
1271msgstr ""
ea7fc98d
AL
1272"Использование: apt-get [options] command\n"
1273" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1274" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1275"\n"
ea7fc98d
AL
1276"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1277"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1278"и install.\n"
89409d33 1279"\n"
ea7fc98d
AL
1280"Команды:\n"
1281" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1282" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1283" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1284" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1285" remove - удалить пакеты\n"
1286" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1287" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1288" пакета из исходных текстов\n"
1289" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1290" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1291" clean - удалить загруженные архивы\n"
1292" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1293" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1294"\n"
ea7fc98d
AL
1295"Опции:\n"
1296" -h Этот текст.\n"
1297" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1298" Не выводить индикатор прогресса\n"
1299" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1300" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1301" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1302" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1303" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1304" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1305" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1306" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1307" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1308" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1309"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1310"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1311" This APT has Super Cow Powers.\n"
1312
ffd71425
AL
1313#: cmdline/acqprogress.cc:55
1314msgid "Hit "
480ecc8b 1315msgstr "В кеше "
ffd71425
AL
1316
1317#: cmdline/acqprogress.cc:79
1318msgid "Get:"
ea7fc98d 1319msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1320
1321#: cmdline/acqprogress.cc:110
1322msgid "Ign "
ea7fc98d 1323msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1324
1325#: cmdline/acqprogress.cc:114
1326msgid "Err "
ea7fc98d 1327msgstr "Err "
ffd71425
AL
1328
1329#: cmdline/acqprogress.cc:135
1330#, c-format
1331msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1332msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1333
1334#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1335#, c-format
ffd71425 1336msgid " [Working]"
ea7fc98d 1337msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1338
1339#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1340#, c-format
ffd71425 1341msgid ""
1169dbfa 1342"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1343" '%s'\n"
1344"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1345msgstr ""
ea7fc98d
AL
1346"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1347"ввод\n"
ffd71425 1348
dc738e7a 1349#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1350msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1351msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1352
dc738e7a 1353#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1354msgid ""
1355"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1356"\n"
1357"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1358"to indicate what kind of file it is.\n"
1359"\n"
1360"Options:\n"
1361" -h This help text\n"
1362" -s Use source file sorting\n"
1363" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1364" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1365msgstr ""
ea7fc98d 1366"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1367"\n"
ea7fc98d
AL
1368"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1369"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1370"\n"
ea7fc98d
AL
1371"Опции:\n"
1372" -h этот текст\n"
1373" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1374" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1375" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1376
b895c792
AL
1377#: dselect/install:32
1378msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1379msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1380
1381#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1382#: dselect/install:104 dselect/update:45
1383msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1384msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1385
1386#: dselect/install:100
1387msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1388msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1389
1390#: dselect/install:101
1391msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1392msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1393
1394#: dselect/install:102
1395msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
480ecc8b 1396msgstr "возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1397
1398#: dselect/install:103
480ecc8b 1399msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1400msgstr ""
1401"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1402"раз"
b895c792
AL
1403
1404#: dselect/update:30
1169dbfa 1405msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1406msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1407
1b5a6222 1408#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1409msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1410msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1411
edae3167 1412#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
dc738e7a 1413msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1414msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1415
edae3167 1416#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
dc738e7a 1417msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1418msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1419
edae3167 1420#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1169dbfa 1421msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1422msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1423
edae3167 1424#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
ea7fc98d 1425#, c-format
ffe3adce 1426msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1427msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1428
dc738e7a
AL
1429#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1430msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1431msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1432
dc738e7a
AL
1433#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1434msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1435msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1436
dc738e7a
AL
1437#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1438msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1439msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1440
dc738e7a
AL
1441#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1442msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1443msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1444
1445#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1446msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1447msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1448
1449#: apt-inst/filelist.cc:384
1450msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1451msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1452
1453#: apt-inst/filelist.cc:416
1454msgid "Failed to locate the hash element!"
480ecc8b 1455msgstr "Не удалось найти элемент хеша!"
dc738e7a
AL
1456
1457#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1458msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1459msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1460
1461#: apt-inst/filelist.cc:468
1169dbfa 1462msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1463msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1464
1465#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1466#, c-format
dc738e7a 1467msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1468msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1469
dc738e7a 1470#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1471#, c-format
dc738e7a 1472msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1473msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1474
dc738e7a 1475#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1476#, c-format
dc738e7a 1477msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1478msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1479
dc738e7a 1480#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
39454cbb 1481#, c-format
26e38fa2 1482msgid "Failed to write file %s"
39454cbb 1483msgstr "Не удалось записать в файл %s"
ffd71425 1484
71a174ee 1485#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
ffd71425 1486#, c-format
dc738e7a 1487msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1488msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1489
dc738e7a 1490#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1491#, c-format
dc738e7a 1492msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1493msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1494
1495#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1496#, c-format
dc738e7a 1497msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1498msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1499
dc738e7a 1500#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1501#, c-format
dc738e7a 1502msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1503msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1504
dc738e7a 1505#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1506#, c-format
dc738e7a 1507msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1508msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1509
dc738e7a
AL
1510#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1511msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1512msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1513
1514#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1515#, c-format
dc738e7a 1516msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1517msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1518
dc738e7a
AL
1519#: apt-inst/extract.cc:283
1520msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
480ecc8b 1521msgstr "Не удалось разместить узел в хеше"
dc738e7a
AL
1522
1523#: apt-inst/extract.cc:287
1524msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1525msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1526
1527#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1528#, c-format
dc738e7a 1529msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1530msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1531
dc738e7a 1532#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1533#, c-format
dc738e7a 1534msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1535msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1536
3c4a4974 1537#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
71a174ee 1538#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
171c75f1 1539#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1540#, c-format
1541msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1542msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1543
dc738e7a 1544#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1545#, c-format
dc738e7a 1546msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1547msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1548
dc738e7a 1549#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1550#, c-format
dc738e7a 1551msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1552msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1553
dc738e7a 1554#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1555#, c-format
dc738e7a 1556msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1557msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1558
dc738e7a 1559#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1560#, c-format
dc738e7a 1561msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1562msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1563
dc738e7a
AL
1564#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1565msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1566msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1567
dc738e7a
AL
1568#. Build the status cache
1569#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1b5a6222
CP
1570#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1571#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1169dbfa 1572msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1573msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1574
dc738e7a 1575#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1576#, c-format
dc738e7a 1577msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1578msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1579
dc738e7a
AL
1580#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1581#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1169dbfa 1582msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1583msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1584
802442e3 1585#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1169dbfa 1586msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1587msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1588
dc738e7a 1589#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1590#, c-format
dc738e7a
AL
1591msgid ""
1592"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1593"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1594"package!"
1595msgstr ""
480ecc8b 1596"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если вы не сможете восстановить "
1597"этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же версию пакета!"
89409d33 1598
dc738e7a 1599#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1600#, c-format
dc738e7a 1601msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1602msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1603
dc738e7a 1604#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169dbfa 1605msgid "Internal error getting a node"
480ecc8b 1606msgstr "Внутренняя ошибка при получении node"
ffd71425 1607
dc738e7a 1608#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1609#, c-format
dc738e7a 1610msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1611msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1612
dc738e7a
AL
1613#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1614msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1615msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1616
dc738e7a
AL
1617#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1618#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1619#, c-format
dc738e7a 1620msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1621msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1622
dc738e7a 1623#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1169dbfa 1624msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1625msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1626
dc738e7a 1627#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
080bf1be 1628msgid "The pkg cache must be initialized first"
480ecc8b 1629msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кеш пакетов"
89409d33 1630
dc738e7a 1631#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1632#, c-format
1169dbfa 1633msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1634msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1635
dc738e7a 1636#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1637#, c-format
dc738e7a 1638msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1639msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1640
dc738e7a 1641#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1642#, c-format
dc738e7a 1643msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1644msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1645
1b5a6222 1646#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1647#, c-format
dc738e7a 1648msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1649msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1650
1b5a6222 1651#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
fd7c71de 1652#, c-format
1b5a6222 1653msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1654msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1655
1b5a6222 1656#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1657#, c-format
dc738e7a 1658msgid "Couldn't change to %s"
480ecc8b 1659msgstr "Не удалось перейти в каталог %s"
dc738e7a 1660
1b5a6222 1661#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1169dbfa 1662msgid "Internal error, could not locate member"
480ecc8b 1663msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть"
dc738e7a 1664
1b5a6222 1665#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1666msgid "Failed to locate a valid control file"
480ecc8b 1667msgstr "Не удалось найти правильный control-файл"
dc738e7a 1668
1b5a6222 1669#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1169dbfa 1670msgid "Unparsable control file"
480ecc8b 1671msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1672
3c4a4974 1673#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4
AL
1674#, c-format
1675msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1676msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1677
3c4a4974 1678#: methods/cdrom.cc:123
38d608f4 1679msgid ""
1169dbfa
CP
1680"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1681"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1682msgstr ""
ea7fc98d
AL
1683"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1684"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4 1685
3c4a4974 1686#: methods/cdrom.cc:131
1169dbfa 1687msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1688msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1689
3c4a4974 1690#: methods/cdrom.cc:164
38d608f4
AL
1691#, c-format
1692msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1693msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1694
3c4a4974 1695#: methods/cdrom.cc:169
3c4a4974 1696msgid "Disk not found."
39454cbb 1697msgstr "Диск не найден."
3c4a4974
CP
1698
1699#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1700msgid "File not found"
ea7fc98d 1701msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1702
edae3167 1703#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
480ecc8b 1704#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
38d608f4 1705msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1706msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1707
edae3167 1708#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
480ecc8b 1709#: methods/rred.cc:240
38d608f4 1710msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1711msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1712
3c4a4974 1713#: methods/file.cc:44
38d608f4 1714msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1715msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1716
1717#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1718#: methods/ftp.cc:162
1719msgid "Logging in"
480ecc8b 1720msgstr "Вход в систему"
38d608f4
AL
1721
1722#: methods/ftp.cc:168
1723msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1724msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1725
1726#: methods/ftp.cc:173
1727msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1728msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1729
1730#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1731#, c-format
1169dbfa 1732msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1733msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1734
1735#: methods/ftp.cc:210
1736#, c-format
1737msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1738msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1739
1740#: methods/ftp.cc:217
1741#, c-format
1742msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1743msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1744
1745#: methods/ftp.cc:237
1746msgid ""
1747"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1748"is empty."
1749msgstr ""
ea7fc98d
AL
1750"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1751"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1752
1753#: methods/ftp.cc:265
1754#, c-format
1755msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1756msgstr ""
1757"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1758"s"
38d608f4
AL
1759
1760#: methods/ftp.cc:291
1761#, c-format
1762msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1763msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1764
1765#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1766msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1767msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1768
1769#: methods/ftp.cc:335
1770msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1771msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1772
3c4a4974 1773#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
38d608f4 1774msgid "Read error"
ea7fc98d 1775msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1776
1777#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1778msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1779msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1780
1781#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1782msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1783msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1784
3c4a4974 1785#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1169dbfa 1786msgid "Write error"
ea7fc98d 1787msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1788
1789#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1790msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1791msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1792
1793#: methods/ftp.cc:698
1794msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94 1795msgstr ""
480ecc8b 1796"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
640c5d94 1797"истекло"
38d608f4
AL
1798
1799#: methods/ftp.cc:704
1800msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1801msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1802
1803#: methods/ftp.cc:722
1804msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1805msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1806
1807#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1808msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1809msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1810
1811#: methods/ftp.cc:740
1812msgid "Could not listen on the socket"
480ecc8b 1813msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1814
1815#: methods/ftp.cc:747
1816msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1817msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1818
1819#: methods/ftp.cc:779
1820msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1821msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1822
1823#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1824#, c-format
38d608f4 1825msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1826msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1827
1828#: methods/ftp.cc:798
1829#, c-format
1830msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1831msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1832
1833#: methods/ftp.cc:818
1834msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1835msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1836
1837#: methods/ftp.cc:825
1838msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1839msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1840
480ecc8b 1841#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1842msgid "Problem hashing file"
480ecc8b 1843msgstr "Проблема при хешировании файла"
38d608f4
AL
1844
1845#: methods/ftp.cc:877
1846#, c-format
1847msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1848msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1849
1850#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1851msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1852msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1853
1854#: methods/ftp.cc:922
1855#, c-format
1856msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1857msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1858
1859#. Get the files information
1860#: methods/ftp.cc:997
1861msgid "Query"
ea7fc98d 1862msgstr "Запрос"
38d608f4 1863
802442e3 1864#: methods/ftp.cc:1109
38d608f4 1865msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1866msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1867
1868#: methods/connect.cc:64
1869#, c-format
1870msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1871msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1872
1873#: methods/connect.cc:71
1874#, c-format
1875msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1876msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1877
1878#: methods/connect.cc:80
1879#, c-format
1880msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1881msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1882
1883#: methods/connect.cc:86
1884#, c-format
1885msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1886msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4 1887
3c4a4974 1888#: methods/connect.cc:93
38d608f4
AL
1889#, c-format
1890msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1891msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1892
802442e3 1893#: methods/connect.cc:108
38d608f4
AL
1894#, c-format
1895msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1896msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1897
1898#. We say this mainly because the pause here is for the
1899#. ssh connection that is still going
802442e3 1900#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
38d608f4
AL
1901#, c-format
1902msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1903msgstr "Соединение с %s"
38d608f4 1904
802442e3 1905#: methods/connect.cc:167
ea7fc98d 1906#, c-format
38d608f4 1907msgid "Could not resolve '%s'"
480ecc8b 1908msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s"
38d608f4 1909
802442e3 1910#: methods/connect.cc:173
38d608f4
AL
1911#, c-format
1912msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1913msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4 1914
802442e3 1915#: methods/connect.cc:176
38d608f4
AL
1916#, c-format
1917msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
480ecc8b 1918msgstr "Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4 1919
802442e3 1920#: methods/connect.cc:223
38d608f4
AL
1921#, c-format
1922msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1923msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4 1924
edae3167 1925#: methods/gpgv.cc:65
29677190 1926#, c-format
802442e3 1927msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
29677190 1928msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"
802442e3 1929
edae3167 1930#: methods/gpgv.cc:100
3c4a4974 1931msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
648bb618
CP
1932msgstr ""
1933"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
1934"работы."
3c4a4974 1935
edae3167 1936#: methods/gpgv.cc:204
480ecc8b 1937msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
648bb618
CP
1938msgstr ""
1939"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
1940"ключа?!"
3c4a4974 1941
edae3167 1942#: methods/gpgv.cc:209
3c4a4974 1943msgid "At least one invalid signature was encountered."
39454cbb 1944msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
3c4a4974 1945
edae3167 1946#: methods/gpgv.cc:213
29677190 1947#, c-format
802442e3 1948msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
29677190 1949msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gnupg установлена?)"
3c4a4974 1950
edae3167 1951#: methods/gpgv.cc:218
3c4a4974 1952msgid "Unknown error executing gpgv"
39454cbb 1953msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
3c4a4974 1954
edae3167 1955#: methods/gpgv.cc:249
3c4a4974 1956msgid "The following signatures were invalid:\n"
39454cbb 1957msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
3c4a4974 1958
edae3167 1959#: methods/gpgv.cc:256
3c4a4974
CP
1960msgid ""
1961"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1962"available:\n"
480ecc8b 1963msgstr "Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
3c4a4974 1964
edae3167 1965#: methods/gzip.cc:64
ea7fc98d 1966#, c-format
38d608f4 1967msgid "Couldn't open pipe for %s"
39454cbb 1968msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
38d608f4 1969
edae3167 1970#: methods/gzip.cc:109
38d608f4
AL
1971#, c-format
1972msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1973msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1974
480ecc8b 1975#: methods/http.cc:375
38d608f4 1976msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1977msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1978
480ecc8b 1979#: methods/http.cc:521
38d608f4
AL
1980#, c-format
1981msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 1982msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 1983
480ecc8b 1984#: methods/http.cc:529
38d608f4 1985msgid "Bad header line"
ea7fc98d 1986msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 1987
480ecc8b 1988#: methods/http.cc:548 methods/http.cc:555
1169dbfa 1989msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 1990msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 1991
480ecc8b 1992#: methods/http.cc:584
1169dbfa 1993msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 1994msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 1995
480ecc8b 1996#: methods/http.cc:599
1169dbfa 1997msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 1998msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 1999
480ecc8b 2000#: methods/http.cc:601
1169dbfa 2001msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 2002msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 2003
480ecc8b 2004#: methods/http.cc:625
38d608f4 2005msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 2006msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 2007
480ecc8b 2008#: methods/http.cc:772
38d608f4 2009msgid "Select failed"
ea7fc98d 2010msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 2011
480ecc8b 2012#: methods/http.cc:777
38d608f4 2013msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 2014msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 2015
480ecc8b 2016#: methods/http.cc:800
38d608f4 2017msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 2018msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 2019
480ecc8b 2020#: methods/http.cc:831
38d608f4 2021msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 2022msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2023
480ecc8b 2024#: methods/http.cc:859
38d608f4 2025msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 2026msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2027
480ecc8b 2028#: methods/http.cc:873
1169dbfa 2029msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 2030msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 2031
480ecc8b 2032#: methods/http.cc:875
38d608f4 2033msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 2034msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 2035
480ecc8b 2036#: methods/http.cc:1106
1169dbfa 2037msgid "Bad header data"
ea7fc98d 2038msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 2039
480ecc8b 2040#: methods/http.cc:1123
38d608f4 2041msgid "Connection failed"
ea7fc98d 2042msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 2043
480ecc8b 2044#: methods/http.cc:1214
38d608f4 2045msgid "Internal error"
ea7fc98d 2046msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 2047
dc738e7a
AL
2048#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
2049msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 2050msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
2051
2052#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
2053#, c-format
2054msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 2055msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a 2056
171c75f1 2057#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
dc738e7a
AL
2058#, c-format
2059msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 2060msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2061
3c4a4974 2062#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
38d608f4
AL
2063#, c-format
2064msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 2065msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4 2066
3c4a4974 2067#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
dc738e7a
AL
2068#, c-format
2069msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 2070msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 2071
3c4a4974 2072#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
640c5d94
MZ
2073#, c-format
2074msgid "Line %d too long (max %d)"
2075msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
2076
3c4a4974 2077#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
dc738e7a
AL
2078#, c-format
2079msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 2080msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 2081
3c4a4974 2082#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
dc738e7a 2083#, c-format
1169dbfa 2084msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
480ecc8b 2085msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег"
dc738e7a 2086
3c4a4974 2087#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
dc738e7a
AL
2088#, c-format
2089msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2090msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2091
3c4a4974 2092#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
dc738e7a
AL
2093#, c-format
2094msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2095msgstr ""
ea7fc98d
AL
2096"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2097"уровне"
dc738e7a 2098
3c4a4974 2099#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
dc738e7a
AL
2100#, c-format
2101msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2102msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2103
3c4a4974 2104#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
dc738e7a
AL
2105#, c-format
2106msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2107msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2108
3c4a4974 2109#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
dc738e7a
AL
2110#, c-format
2111msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2112msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2113
3c4a4974 2114#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a
AL
2115#, c-format
2116msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2117msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a 2118
480ecc8b 2119#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
ea7fc98d 2120#, c-format
dc738e7a 2121msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2122msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a 2123
480ecc8b 2124#: apt-pkg/contrib/progress.cc:157
ea7fc98d 2125#, c-format
dc738e7a 2126msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2127msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2128
2129#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2130#, c-format
2131msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2132msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2133
2134#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2135#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2136#, c-format
2137msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2138msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2139
2140#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2141#, c-format
2142msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2143msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2144
2145#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2146#, c-format
2147msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2148msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2149
2150#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2151#, c-format
38d608f4 2152msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2153msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2154
2155#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2156#, c-format
2157msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2158msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2159
2160#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2161#, c-format
2162msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2163msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2164
2165#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2166#, c-format
2167msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2168msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2169
2170#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2171#, c-format
2172msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2173msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2174
2175#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2176#, c-format
2177msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2178msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2179
171c75f1 2180#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2181#, c-format
2182msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2183msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2184
2185#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2186msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2187msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a 2188
3c4a4974 2189#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
dc738e7a
AL
2190#, c-format
2191msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2192msgstr ""
2193"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2194"чтения"
dc738e7a 2195
3c4a4974 2196#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
dc738e7a
AL
2197#, c-format
2198msgid "Could not open lock file %s"
480ecc8b 2199msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
dc738e7a 2200
3c4a4974 2201#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
dc738e7a
AL
2202#, c-format
2203msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2204msgstr ""
2205"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2206"системе nfs"
dc738e7a 2207
3c4a4974 2208#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
dc738e7a
AL
2209#, c-format
2210msgid "Could not get lock %s"
480ecc8b 2211msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2212
3c4a4974 2213#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
dc738e7a 2214#, c-format
1169dbfa 2215msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2216msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2217
3c4a4974 2218#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
dc738e7a
AL
2219#, c-format
2220msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
480ecc8b 2221msgstr "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2222
3c4a4974 2223#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
dc738e7a
AL
2224#, c-format
2225msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2226msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2227
3c4a4974 2228#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
dc738e7a
AL
2229#, c-format
2230msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2231msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2232
3c4a4974 2233#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
dc738e7a
AL
2234#, c-format
2235msgid "Could not open file %s"
480ecc8b 2236msgstr "Не удалось открыть файл %s"
dc738e7a 2237
3c4a4974 2238#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
89409d33 2239#, c-format
ffd71425 2240msgid "read, still have %lu to read but none left"
480ecc8b 2241msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2242
3c4a4974 2243#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
ffd71425
AL
2244#, c-format
2245msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2246msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2247
3c4a4974 2248#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
ffd71425 2249msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2250msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2251
3c4a4974 2252#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
ffd71425 2253msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2254msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2255
3c4a4974 2256#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
ffd71425 2257msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2258msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2259
2260#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2261msgid "Empty package cache"
480ecc8b 2262msgstr "Кеш пакетов пуст"
89409d33
AL
2263
2264#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2265msgid "The package cache file is corrupted"
480ecc8b 2266msgstr "Кеш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2267
2268#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2269msgid "The package cache file is an incompatible version"
480ecc8b 2270msgstr "Не поддерживаемая версия кеша пакетов"
89409d33
AL
2271
2272#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2273#, c-format
1169dbfa 2274msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
480ecc8b 2275msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'"
89409d33
AL
2276
2277#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2278msgid "The package cache was built for a different architecture"
480ecc8b 2279msgstr "Кеш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2280
2281#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2282msgid "Depends"
ea7fc98d 2283msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2284
2285#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2286msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2287msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2288
2289#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2290msgid "Suggests"
19180c69 2291msgstr "Предлагает"
89409d33
AL
2292
2293#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2294msgid "Recommends"
ea7fc98d 2295msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2296
2297#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2298msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2299msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2300
2301#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2302msgid "Replaces"
ea7fc98d 2303msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2304
2305#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2306msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2307msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2308
2309#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2310msgid "important"
ea7fc98d 2311msgstr "важный"
89409d33
AL
2312
2313#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2314msgid "required"
ea7fc98d 2315msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2316
2317#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2318msgid "standard"
ea7fc98d 2319msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2320
2321#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2322msgid "optional"
ea7fc98d 2323msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2324
2325#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2326msgid "extra"
ea7fc98d 2327msgstr "дополнительный"
89409d33 2328
523812b6 2329#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
1169dbfa 2330msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2331msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2332
523812b6 2333#: apt-pkg/depcache.cc:62
1169dbfa 2334msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2335msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2336
523812b6 2337#: apt-pkg/depcache.cc:91
1169dbfa 2338msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2339msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2340
edae3167 2341#: apt-pkg/tagfile.cc:106
89409d33 2342#, c-format
ffd71425 2343msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2344msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2345
edae3167 2346#: apt-pkg/tagfile.cc:193
89409d33 2347#, c-format
ffd71425 2348msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2349msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2350
71a174ee 2351#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
89409d33
AL
2352#, c-format
2353msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2354msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2355
71a174ee 2356#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
89409d33
AL
2357#, c-format
2358msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
480ecc8b 2359msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2360
71a174ee 2361#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
89409d33
AL
2362#, c-format
2363msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2364msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2365
71a174ee 2366#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33 2367#, c-format
1169dbfa
CP
2368msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2369msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2370
71a174ee 2371#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
89409d33
AL
2372#, c-format
2373msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2374msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2375
71a174ee 2376#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
89409d33
AL
2377#, c-format
2378msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2379msgstr "Открытие %s"
89409d33 2380
71a174ee 2381#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
ffd71425
AL
2382#, c-format
2383msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2384msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2385
71a174ee 2386#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
89409d33
AL
2387#, c-format
2388msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2389msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2390
71a174ee 2391#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
19180c69 2392#, c-format
640c5d94 2393msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
19180c69 2394msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2395
71a174ee 2396#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
89409d33
AL
2397#, c-format
2398msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2399msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2400
ffd71425
AL
2401#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2402#, c-format
2403msgid ""
2404"This installation run will require temporarily removing the essential "
2405"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2406"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2407msgstr ""
2408"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2409"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2410"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
480ecc8b 2411"Если вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2412
2413#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2414#, c-format
2415msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2416msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2417
1b5a6222 2418#: apt-pkg/algorithms.cc:241
ffd71425 2419#, c-format
480ecc8b 2420msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2421msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
ffd71425 2422
1b5a6222 2423#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
ffd71425
AL
2424msgid ""
2425"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2426"held packages."
640c5d94
MZ
2427msgstr ""
2428"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2429"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2430
1b5a6222 2431#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
ffd71425 2432msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
480ecc8b 2433msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425 2434
3c4a4974 2435#: apt-pkg/acquire.cc:62
ffd71425
AL
2436#, c-format
2437msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2438msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2439
3c4a4974 2440#: apt-pkg/acquire.cc:66
ffd71425
AL
2441#, c-format
2442msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2443msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2444
802442e3 2445#. only show the ETA if it makes sense
2446#. two days
2447#: apt-pkg/acquire.cc:823
29677190 2448#, c-format
802442e3 2449msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
39454cbb 2450msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
3c4a4974 2451
802442e3 2452#: apt-pkg/acquire.cc:825
29677190 2453#, c-format
802442e3 2454msgid "Retrieving file %li of %li"
29677190 2455msgstr "Загружается файл %li из %li"
802442e3 2456
3c4a4974 2457#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
ffd71425
AL
2458#, c-format
2459msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2460msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2461
3c4a4974 2462#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
ffd71425
AL
2463#, c-format
2464msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2465msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2466
3c4a4974 2467#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
39454cbb 2468#, c-format
3c4a4974 2469msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
39454cbb 2470msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
3c4a4974 2471
71a174ee 2472#: apt-pkg/init.cc:120
ffd71425
AL
2473#, c-format
2474msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2475msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2476
71a174ee 2477#: apt-pkg/init.cc:136
ea7fc98d
AL
2478msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2479msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2480
2481#: apt-pkg/clean.cc:61
2482#, c-format
2483msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2484msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2485
1b5a6222 2486#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2487msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2488msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2489
2490#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2491msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2492msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2493
2494#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2495msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2496msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2497
2498#: apt-pkg/policy.cc:269
2499msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2500msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2501
2502#: apt-pkg/policy.cc:291
2503#, c-format
2504msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2505msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2506
38d608f4
AL
2507#: apt-pkg/policy.cc:299
2508msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2509msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2510
ffd71425
AL
2511#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2512msgid "Cache has an incompatible versioning system"
480ecc8b 2513msgstr "Кеш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425
AL
2514
2515#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2516#, c-format
080bf1be 2517msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2518msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425
AL
2519
2520#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2521#, c-format
080bf1be 2522msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2523msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425
AL
2524
2525#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2526#, c-format
080bf1be 2527msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2528msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425
AL
2529
2530#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2531#, c-format
080bf1be 2532msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2533msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425
AL
2534
2535#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2536#, c-format
080bf1be 2537msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2538msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425
AL
2539
2540#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2541#, c-format
080bf1be 2542msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2543msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425
AL
2544
2545#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2546#, c-format
080bf1be 2547msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2548msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425
AL
2549
2550#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2551msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2552msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425
AL
2553
2554#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2555msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2556msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425
AL
2557
2558#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2559msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2560msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425
AL
2561
2562#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2563#, c-format
080bf1be 2564msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2565msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425
AL
2566
2567#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2568#, c-format
080bf1be 2569msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2570msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425
AL
2571
2572#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2573#, c-format
2574msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2575msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425
AL
2576
2577#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2578#, c-format
2579msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2580msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2581
ffd71425
AL
2582#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2583msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2584msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2585
1b5a6222 2586#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
ffd71425 2587msgid "IO Error saving source cache"
480ecc8b 2588msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов"
ffd71425 2589
480ecc8b 2590#: apt-pkg/acquire-item.cc:130
89409d33 2591#, c-format
ffd71425 2592msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2593msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2594
480ecc8b 2595#: apt-pkg/acquire-item.cc:410 apt-pkg/acquire-item.cc:660
2596#: apt-pkg/acquire-item.cc:1375
1b5a6222
CP
2597msgid "MD5Sum mismatch"
2598msgstr "MD5Sum не совпадает"
2599
480ecc8b 2600#: apt-pkg/acquire-item.cc:1070
26255a9d 2601msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
480ecc8b 2602msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ID ключей:\n"
bcc753b7 2603
480ecc8b 2604#: apt-pkg/acquire-item.cc:1183
89409d33 2605#, c-format
ffd71425
AL
2606msgid ""
2607"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2608"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2609msgstr ""
480ecc8b 2610"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам "
640c5d94 2611"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2612
480ecc8b 2613#: apt-pkg/acquire-item.cc:1242
ffd71425
AL
2614#, c-format
2615msgid ""
2616"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2617"manually fix this package."
2618msgstr ""
480ecc8b 2619"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам "
640c5d94 2620"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2621
480ecc8b 2622#: apt-pkg/acquire-item.cc:1278
ffd71425 2623#, c-format
480ecc8b 2624msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2625msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2626
480ecc8b 2627#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
ffd71425 2628msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2629msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2630
1b5a6222 2631#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2632#, c-format
1b5a6222 2633msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2634msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2635
3c4a4974 2636#: apt-pkg/cdrom.cc:507
1b5a6222
CP
2637#, c-format
2638msgid ""
2639"Using CD-ROM mount point %s\n"
2640"Mounting CD-ROM\n"
2641msgstr ""
fd7c71de
CP
2642"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2643"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2644
3c4a4974 2645#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
1b5a6222 2646msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2647msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2648
3c4a4974 2649#: apt-pkg/cdrom.cc:541
1b5a6222 2650#, c-format
1169dbfa 2651msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2652msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2653
3c4a4974 2654#: apt-pkg/cdrom.cc:561
1b5a6222
CP
2655#, c-format
2656msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2657msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2658
3c4a4974 2659#: apt-pkg/cdrom.cc:579
1b5a6222 2660msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2661msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2662
3c4a4974 2663#: apt-pkg/cdrom.cc:583
1b5a6222 2664msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2665msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2666
2667#. Mount the new CDROM
3c4a4974 2668#: apt-pkg/cdrom.cc:591
1b5a6222 2669msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2670msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2671
3c4a4974 2672#: apt-pkg/cdrom.cc:609
1169dbfa 2673msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2674msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2675
3c4a4974 2676#: apt-pkg/cdrom.cc:647
1b5a6222
CP
2677#, c-format
2678msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2679msgstr ""
fd7c71de
CP
2680"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2681"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2682
3c4a4974 2683#: apt-pkg/cdrom.cc:710
1b5a6222 2684msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2685msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2686
3c4a4974 2687#: apt-pkg/cdrom.cc:726
1b5a6222
CP
2688#, c-format
2689msgid ""
1169dbfa 2690"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2691"'%s'\n"
2692msgstr ""
fd7c71de
CP
2693"Название диска: \n"
2694"'%s'\n"
1b5a6222 2695
3c4a4974 2696#: apt-pkg/cdrom.cc:730
1b5a6222 2697msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2698msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2699
3c4a4974 2700#: apt-pkg/cdrom.cc:754
1b5a6222 2701msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2702msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2703
3c4a4974 2704#: apt-pkg/cdrom.cc:763
1169dbfa 2705msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2706msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2707
3c4a4974 2708#: apt-pkg/cdrom.cc:803
1b5a6222 2709msgid "Unmounting CD-ROM..."
fd7c71de 2710msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222
CP
2711
2712#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2713#, c-format
2714msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2715msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222
CP
2716
2717#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2718#, c-format
2719msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2720msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222
CP
2721
2722#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2723#, c-format
1169dbfa 2724msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2725msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222
CP
2726
2727#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2728#, c-format
1169dbfa 2729msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
648bb618
CP
2730msgstr ""
2731"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2732"файлами\n"
3c4a4974
CP
2733
2734#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
39454cbb 2735#, c-format
3c4a4974 2736msgid "Preparing %s"
39454cbb 2737msgstr "Подготавливается %s"
3c4a4974
CP
2738
2739#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
39454cbb 2740#, c-format
3c4a4974 2741msgid "Unpacking %s"
39454cbb 2742msgstr "Распаковывается %s"
3c4a4974
CP
2743
2744#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
39454cbb 2745#, c-format
3c4a4974 2746msgid "Preparing to configure %s"
39454cbb 2747msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
3c4a4974
CP
2748
2749#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
39454cbb 2750#, c-format
3c4a4974 2751msgid "Configuring %s"
39454cbb 2752msgstr "Настройка %s"
3c4a4974
CP
2753
2754#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
39454cbb 2755#, c-format
3c4a4974 2756msgid "Installed %s"
39454cbb 2757msgstr "Установлен %s"
3c4a4974
CP
2758
2759#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2760#, c-format
2761msgid "Preparing for removal of %s"
39454cbb 2762msgstr "Подготавливается для удаления %s"
3c4a4974
CP
2763
2764#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
39454cbb 2765#, c-format
3c4a4974 2766msgid "Removing %s"
39454cbb 2767msgstr "Удаление %s"
3c4a4974
CP
2768
2769#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
39454cbb 2770#, c-format
3c4a4974 2771msgid "Removed %s"
39454cbb 2772msgstr "Удалён %s"
3c4a4974
CP
2773
2774#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
29677190 2775#, c-format
802442e3 2776msgid "Preparing to completely remove %s"
29677190 2777msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
3c4a4974
CP
2778
2779#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
29677190 2780#, c-format
802442e3 2781msgid "Completely removed %s"
29677190 2782msgstr "%s полностью удалён"
3c4a4974 2783
480ecc8b 2784#: methods/rred.cc:219
2785msgid "Could not patch file"
2786msgstr "Не удалось пропатчить файл"
2787
3c4a4974
CP
2788#: methods/rsh.cc:330
2789msgid "Connection closed prematurely"
2790msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
480ecc8b 2791