]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
* debian/control: increase standards version
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
480ecc8b 1# translation of apt_0.6.46.4_ru.po to Russian
89409d33 2# Russian messages for the apt suite.
29677190 3#
ea7fc98d
AL
4# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
5# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
6# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
7# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
8# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
9# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
480ecc8b 10# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
89409d33
AL
11msgid ""
12msgstr ""
480ecc8b 13"Project-Id-Version: 0.6.46.4\n"
38d608f4 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
408a4726 15"POT-Creation-Date: 2007-06-07 00:57+0200\n"
480ecc8b 16"PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:33+0300\n"
39454cbb 17"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
ea7fc98d 18"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
480ecc8b 22"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
f9ac6f71 23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 25"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 26
408a4726 27#: cmdline/apt-cache.cc:143
89409d33
AL
28#, c-format
29msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 30msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 31
408a4726
MV
32#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
33#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
34#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
89409d33
AL
35#, c-format
36msgid "Unable to locate package %s"
480ecc8b 37msgstr "Не удалось найти пакет %s"
89409d33 38
408a4726 39#: cmdline/apt-cache.cc:247
1169dbfa 40msgid "Total package names : "
ea7fc98d 41msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 42
408a4726 43#: cmdline/apt-cache.cc:287
1169dbfa 44msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 45msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 46
408a4726 47#: cmdline/apt-cache.cc:288
1169dbfa 48msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 49msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 50
408a4726 51#: cmdline/apt-cache.cc:289
1169dbfa 52msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 53msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 54
408a4726 55#: cmdline/apt-cache.cc:290
1169dbfa 56msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 57msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 58
408a4726 59#: cmdline/apt-cache.cc:291
89409d33 60msgid " Missing: "
ea7fc98d 61msgstr " Пропущено: "
89409d33 62
408a4726 63#: cmdline/apt-cache.cc:293
1169dbfa 64msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 65msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 66
408a4726
MV
67#: cmdline/apt-cache.cc:295
68#, fuzzy
69msgid "Total Distinct Descriptions: "
70msgstr "Всего уникальных версий: "
71
72#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 73msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 74msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 75
408a4726 76#: cmdline/apt-cache.cc:300
1169dbfa 77msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 78msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 79
408a4726
MV
80#: cmdline/apt-cache.cc:302
81#, fuzzy
82msgid "Total Desc/File relations: "
83msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
84
85#: cmdline/apt-cache.cc:304
1169dbfa 86msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 87msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 88
408a4726 89#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 90msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 91msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 92
408a4726 93#: cmdline/apt-cache.cc:330
1169dbfa 94msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 95msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 96
408a4726 97#: cmdline/apt-cache.cc:335
1169dbfa 98msgid "Total slack space: "
480ecc8b 99msgstr "Пустого места в кеше: "
89409d33 100
408a4726 101#: cmdline/apt-cache.cc:343
1169dbfa 102msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 103msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 104
408a4726 105#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
89409d33
AL
106#, c-format
107msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 108msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 109
408a4726 110#: cmdline/apt-cache.cc:1293
89409d33 111msgid "You must give exactly one pattern"
480ecc8b 112msgstr "Вы должны задать только один шаблон"
89409d33 113
408a4726 114#: cmdline/apt-cache.cc:1447
38d608f4 115msgid "No packages found"
ea7fc98d 116msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 117
408a4726 118#: cmdline/apt-cache.cc:1524
1169dbfa 119msgid "Package files:"
ea7fc98d 120msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 121
408a4726 122#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
89409d33 123msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
480ecc8b 124msgstr "Кеш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 125
408a4726 126#: cmdline/apt-cache.cc:1532
89409d33
AL
127#, c-format
128msgid "%4i %s\n"
ffd71425 129msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
130
131#. Show any packages have explicit pins
408a4726 132#: cmdline/apt-cache.cc:1544
1169dbfa 133msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 134msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 135
408a4726 136#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
89409d33 137msgid "(not found)"
ea7fc98d 138msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
139
140#. Installed version
408a4726 141#: cmdline/apt-cache.cc:1577
89409d33 142msgid " Installed: "
ea7fc98d 143msgstr " Установлен: "
89409d33 144
408a4726 145#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
89409d33 146msgid "(none)"
ea7fc98d 147msgstr "(отсутствует)"
89409d33 148
ffd71425 149#. Candidate Version
408a4726 150#: cmdline/apt-cache.cc:1584
89409d33 151msgid " Candidate: "
ea7fc98d 152msgstr " Кандидат: "
89409d33 153
408a4726 154#: cmdline/apt-cache.cc:1594
1169dbfa 155msgid " Package pin: "
ea7fc98d 156msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
157
158#. Show the priority tables
408a4726 159#: cmdline/apt-cache.cc:1603
1169dbfa 160msgid " Version table:"
ea7fc98d 161msgstr " Таблица версий:"
89409d33 162
408a4726 163#: cmdline/apt-cache.cc:1618
89409d33
AL
164#, c-format
165msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 166msgstr " %4i %s\n"
89409d33 167
408a4726 168#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
3c4a4974 169#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
408a4726 170#: cmdline/apt-get.cc:2564 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
171#, c-format
172msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 173msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 174
408a4726 175#: cmdline/apt-cache.cc:1721
89409d33
AL
176msgid ""
177"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 178" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
179" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
180" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
181"\n"
182"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
183"cache files, and query information from them\n"
184"\n"
185"Commands:\n"
38d608f4 186" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
187" gencaches - Build both the package and source cache\n"
188" showpkg - Show some general information for a single package\n"
189" showsrc - Show source records\n"
190" stats - Show some basic statistics\n"
191" dump - Show the entire file in a terse form\n"
192" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
193" unmet - Show unmet dependencies\n"
194" search - Search the package list for a regex pattern\n"
195" show - Show a readable record for the package\n"
196" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 197" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
198" pkgnames - List the names of all packages\n"
199" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 200" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
201" policy - Show policy settings\n"
202"\n"
203"Options:\n"
204" -h This help text.\n"
205" -p=? The package cache.\n"
206" -s=? The source cache.\n"
207" -q Disable progress indicator.\n"
208" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
209" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 210" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
211"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
212msgstr ""
ea7fc98d
AL
213"Использование: apt-cache [options] command\n"
214" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
215" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
216" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 217"\n"
ea7fc98d 218"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
480ecc8b 219"двоичными кеш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
ea7fc98d 220"Команды:\n"
480ecc8b 221" add - добавить файл пакета в кеш исходников\n"
222" gencaches - построить оба кеша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
ea7fc98d
AL
223" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
224" stats - основная статистика\n"
225" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
226" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
227" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
228" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
229" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
230" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
231" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
232" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
233" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
234" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
235" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 236"\n"
ea7fc98d
AL
237"Опции:\n"
238" -h Этот текст.\n"
480ecc8b 239" -p=? Кеш пакетов.\n"
240" -s=? Кеш исходников.\n"
ea7fc98d
AL
241" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
242" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
243" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
244" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
245"tmp\n"
246"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 247
648bb618
CP
248#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
249msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
19180c69 250msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
648bb618
CP
251
252#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
648bb618 253msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
19180c69 254msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
648bb618
CP
255
256#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
257msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
19180c69 258msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
648bb618 259
dc738e7a 260#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 261msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 262msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 263
dc738e7a 264#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
265msgid ""
266"Usage: apt-config [options] command\n"
267"\n"
268"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
269"\n"
270"Commands:\n"
271" shell - Shell mode\n"
272" dump - Show the configuration\n"
273"\n"
274"Options:\n"
275" -h This help text.\n"
276" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 277" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 278msgstr ""
ea7fc98d 279"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 280"\n"
ea7fc98d 281"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 282"\n"
ea7fc98d
AL
283"Команды:\n"
284" shell - режим shell\n"
285" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 286"\n"
ea7fc98d
AL
287"Опции:\n"
288" -h Этот текст.\n"
289" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
290" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 291
dc738e7a 292#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
293#, c-format
294msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 295msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 296
dc738e7a 297#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
298msgid ""
299"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
300"\n"
301"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
302"from debian packages\n"
303"\n"
304"Options:\n"
305" -h This help text\n"
306" -t Set the temp dir\n"
307" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 308" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 309msgstr ""
ea7fc98d 310"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 311"\n"
19180c69 312"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n"
ea7fc98d 313"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 314"\n"
ea7fc98d
AL
315"Опции:\n"
316" -h Этот текст\n"
317" -t Установить каталог для временных файлов\n"
318" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
319" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 320
408a4726 321#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:819
89409d33
AL
322#, c-format
323msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 324msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 325
38d608f4 326#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 327msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 328msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 329
3c4a4974 330#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
38d608f4 331msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 332msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4 333
3c4a4974
CP
334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
335#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
336#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
38d608f4 337#, c-format
1169dbfa 338msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 339msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 340
3c4a4974 341#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
38d608f4 342msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
343msgstr ""
344"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
345"длинен"
38d608f4 346
3c4a4974 347#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
38d608f4 348msgid "Error writing header to contents file"
f9ac6f71 349msgstr ""
350"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 351
3c4a4974 352#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
38d608f4 353#, c-format
1169dbfa 354msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 355msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 356
3c4a4974 357#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
38d608f4
AL
358msgid ""
359"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
360"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
361" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
362" contents path\n"
ea7fc98d 363" release path\n"
38d608f4
AL
364" generate config [groups]\n"
365" clean config\n"
366"\n"
367"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
368"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
369"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
370"\n"
371"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
372"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
373"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
374"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
375"\n"
376"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
377"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
378"\n"
379"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
380"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
381"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
382"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
383"Debian archive:\n"
384" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
385" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
386"\n"
387"Options:\n"
388" -h This help text\n"
389" --md5 Control MD5 generation\n"
390" -s=? Source override file\n"
391" -q Quiet\n"
392" -d=? Select the optional caching database\n"
393" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
394" --contents Control contents file generation\n"
395" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 396" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 397msgstr ""
39454cbb 398"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
ea7fc98d
AL
399"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
400" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
401" contents path\n"
402" release path\n"
403" generate config [groups]\n"
404" clean config\n"
405"\n"
406"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
648bb618
CP
407"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
408"замены\n"
39454cbb 409"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 410"\n"
ea7fc98d 411"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
39454cbb
CP
412"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
413"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
414"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
415"помощью файла override.\n"
38d608f4 416"\n"
ea7fc98d 417"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
39454cbb
CP
418"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
419"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
38d608f4 420"\n"
ea7fc98d
AL
421"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
422"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
423"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
648bb618
CP
424"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
425"указан\n"
39454cbb 426"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 427"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
428" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
429" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d 430"\n"
39454cbb 431"Параметры:\n"
ea7fc98d 432" -h Этот текст\n"
39454cbb 433" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
648bb618
CP
434" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
435"текстами\n"
ea7fc98d 436" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
480ecc8b 437" -d=? Указать кеширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 438" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
439" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
440" (файла Contents)\n"
441" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
39454cbb 442" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации"
ea7fc98d 443
3c4a4974 444#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
38d608f4 445msgid "No selections matched"
ea7fc98d 446msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 447
3c4a4974 448#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
38d608f4
AL
449#, c-format
450msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 451msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 452
edae3167 453#: ftparchive/cachedb.cc:47
38d608f4
AL
454#, c-format
455msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 456msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 457
edae3167 458#: ftparchive/cachedb.cc:65
640c5d94
MZ
459#, c-format
460msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
461msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
462
edae3167 463#: ftparchive/cachedb.cc:76
464msgid ""
465"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
466"remove and re-create the database."
467msgstr ""
f9ac6f71 468"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
469"и создайте базу данных заново."
edae3167 470
471#: ftparchive/cachedb.cc:81
38d608f4 472#, c-format
640c5d94
MZ
473msgid "Unable to open DB file %s: %s"
474msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 475
edae3167 476#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
477#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
38d608f4 478#, c-format
edae3167 479msgid "Failed to stat %s"
480msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 481
edae3167 482#: ftparchive/cachedb.cc:242
38d608f4 483msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 484msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 485
edae3167 486#: ftparchive/cachedb.cc:448
38d608f4 487msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 488msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 489
edae3167 490#: ftparchive/writer.cc:79
ea7fc98d 491#, c-format
38d608f4 492msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 493msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 494
edae3167 495#: ftparchive/writer.cc:84
ea7fc98d 496#, c-format
38d608f4 497msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 498msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 499
edae3167 500#: ftparchive/writer.cc:135
38d608f4 501msgid "E: "
ea7fc98d 502msgstr "E: "
38d608f4 503
edae3167 504#: ftparchive/writer.cc:137
38d608f4 505msgid "W: "
ea7fc98d 506msgstr "W: "
38d608f4 507
edae3167 508#: ftparchive/writer.cc:144
38d608f4 509msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 510msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 511
edae3167 512#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
38d608f4
AL
513#, c-format
514msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 515msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 516
edae3167 517#: ftparchive/writer.cc:173
38d608f4 518msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 519msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 520
edae3167 521#: ftparchive/writer.cc:198
38d608f4
AL
522#, c-format
523msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 524msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 525
edae3167 526#: ftparchive/writer.cc:257
38d608f4
AL
527#, c-format
528msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 529msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 530
edae3167 531#: ftparchive/writer.cc:265
ea7fc98d 532#, c-format
38d608f4 533msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 534msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 535
edae3167 536#: ftparchive/writer.cc:269
38d608f4
AL
537#, c-format
538msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 539msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 540
edae3167 541#: ftparchive/writer.cc:276
38d608f4
AL
542#, c-format
543msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 544msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 545
edae3167 546#: ftparchive/writer.cc:286
ea7fc98d 547#, c-format
38d608f4 548msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 549msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 550
edae3167 551#: ftparchive/writer.cc:390
38d608f4 552msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 553msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 554
edae3167 555#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
ea7fc98d 556#, c-format
38d608f4 557msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 558msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 559
edae3167 560#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
ea7fc98d 561#, c-format
38d608f4 562msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 563msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 564
edae3167 565#: ftparchive/writer.cc:623
29677190 566#, c-format
edae3167 567msgid " %s has no source override entry\n"
29677190 568msgstr " Нет записи source override для %s\n"
edae3167 569
570#: ftparchive/writer.cc:627
29677190 571#, c-format
edae3167 572msgid " %s has no binary override entry either\n"
29677190 573msgstr " Нет записи binary override для %s\n"
edae3167 574
1b5a6222
CP
575#: ftparchive/contents.cc:317
576#, c-format
1169dbfa 577msgid "Internal error, could not locate member %s"
29677190 578msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"
1b5a6222
CP
579
580#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 581msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 582msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
583
584#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
585#, c-format
586msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 587msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
588
589#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
590#, c-format
591msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 592msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
593
594#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
595#, c-format
596msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 597msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
598
599#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
600#, c-format
601msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 602msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
603
604#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
605#, c-format
606msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 607msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
608
609#: ftparchive/multicompress.cc:75
610#, c-format
1169dbfa 611msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 612msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
613
614#: ftparchive/multicompress.cc:105
615#, c-format
616msgid "Compressed output %s needs a compression set"
f9ac6f71 617msgstr ""
618"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
619
620#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
621msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 622msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
623
624#: ftparchive/multicompress.cc:198
625msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 626msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
627
628#: ftparchive/multicompress.cc:201
629msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 630msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
631
632#: ftparchive/multicompress.cc:215
1169dbfa 633msgid "Compress child"
ea7fc98d 634msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
635
636#: ftparchive/multicompress.cc:238
637#, c-format
1169dbfa 638msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 639msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
640
641#: ftparchive/multicompress.cc:289
642msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 643msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
644
645#: ftparchive/multicompress.cc:324
646msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 647msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
648
649#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 650msgid "decompressor"
ea7fc98d 651msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
652
653#: ftparchive/multicompress.cc:406
654msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 655msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
656
657#: ftparchive/multicompress.cc:458
658msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 659msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
660
661#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 662#, c-format
38d608f4 663msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 664msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
665
666#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
667#, c-format
668msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 669msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 670
408a4726 671#: cmdline/apt-get.cc:121
89409d33 672msgid "Y"
ea7fc98d 673msgstr "д"
89409d33 674
408a4726 675#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1655
38d608f4
AL
676#, c-format
677msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 678msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 679
408a4726 680#: cmdline/apt-get.cc:238
ffd71425 681msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 682msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 683
408a4726 684#: cmdline/apt-get.cc:328
89409d33
AL
685#, c-format
686msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 687msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 688
408a4726 689#: cmdline/apt-get.cc:330
89409d33
AL
690#, c-format
691msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 692msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 693
408a4726 694#: cmdline/apt-get.cc:337
89409d33 695msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 696msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 697
408a4726 698#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 699msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 700msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 701
408a4726 702#: cmdline/apt-get.cc:342
89409d33 703msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 704msgstr "но он не установлен"
89409d33 705
408a4726 706#: cmdline/apt-get.cc:342
89409d33 707msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 708msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 709
408a4726 710#: cmdline/apt-get.cc:347
89409d33 711msgid " or"
ea7fc98d 712msgstr " или"
89409d33 713
408a4726 714#: cmdline/apt-get.cc:376
89409d33 715msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 716msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 717
408a4726 718#: cmdline/apt-get.cc:402
89409d33 719msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 720msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 721
408a4726 722#: cmdline/apt-get.cc:424
ea7fc98d
AL
723msgid "The following packages have been kept back:"
724msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 725
408a4726 726#: cmdline/apt-get.cc:445
ea7fc98d
AL
727msgid "The following packages will be upgraded:"
728msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 729
408a4726 730#: cmdline/apt-get.cc:466
ea7fc98d
AL
731msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
732msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 733
408a4726 734#: cmdline/apt-get.cc:486
89409d33 735msgid "The following held packages will be changed:"
f9ac6f71 736msgstr ""
737"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 738
408a4726 739#: cmdline/apt-get.cc:539
89409d33
AL
740#, c-format
741msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 742msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 743
408a4726 744#: cmdline/apt-get.cc:547
89409d33 745msgid ""
26e38fa2 746"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
89409d33
AL
747"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
748msgstr ""
39454cbb 749"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
ea7fc98d 750"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 751
408a4726 752#: cmdline/apt-get.cc:578
ea7fc98d 753#, c-format
79e91fa0 754msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 755msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 756
408a4726 757#: cmdline/apt-get.cc:582
89409d33
AL
758#, c-format
759msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 760msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 761
408a4726 762#: cmdline/apt-get.cc:584
89409d33
AL
763#, c-format
764msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 765msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 766
408a4726 767#: cmdline/apt-get.cc:586
89409d33
AL
768#, c-format
769msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 770msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 771
408a4726 772#: cmdline/apt-get.cc:590
ea7fc98d 773#, c-format
79e91fa0 774msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 775msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 776
408a4726 777#: cmdline/apt-get.cc:664
89409d33 778msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 779msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 780
408a4726 781#: cmdline/apt-get.cc:667
89409d33 782msgid " failed."
ea7fc98d 783msgstr " не удалось."
89409d33 784
408a4726 785#: cmdline/apt-get.cc:670
89409d33 786msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 787msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 788
408a4726 789#: cmdline/apt-get.cc:673
89409d33 790msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 791msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 792
408a4726 793#: cmdline/apt-get.cc:675
89409d33 794msgid " Done"
ea7fc98d 795msgstr " Готово"
89409d33 796
408a4726 797#: cmdline/apt-get.cc:679
89409d33 798msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
799msgstr ""
800"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
801"f install'."
89409d33 802
408a4726 803#: cmdline/apt-get.cc:682
89409d33 804msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 805msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 806
408a4726 807#: cmdline/apt-get.cc:704
1b5a6222 808msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 809msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222 810
408a4726 811#: cmdline/apt-get.cc:708
3c4a4974 812msgid "Authentication warning overridden.\n"
39454cbb 813msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
3c4a4974 814
408a4726 815#: cmdline/apt-get.cc:715
1169dbfa
CP
816msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
817msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222 818
408a4726 819#: cmdline/apt-get.cc:717
1b5a6222 820msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 821msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222 822
408a4726 823#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873
1b5a6222
CP
824msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
825msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
826
408a4726 827#: cmdline/apt-get.cc:770
3c4a4974 828msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
648bb618
CP
829msgstr ""
830"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
831"пакетами!"
3c4a4974 832
408a4726 833#: cmdline/apt-get.cc:779
1169dbfa 834msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 835msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 836
408a4726 837#: cmdline/apt-get.cc:790
3c4a4974 838msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
39454cbb 839msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
3c4a4974 840
408a4726 841#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1995 cmdline/apt-get.cc:2028
89409d33 842msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 843msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 844
408a4726 845#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2076 cmdline/apt-get.cc:2312
ffd71425 846#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 847msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 848msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 849
408a4726 850#: cmdline/apt-get.cc:831
3c4a4974 851msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
39454cbb 852msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
3c4a4974 853
408a4726 854#: cmdline/apt-get.cc:836
89409d33 855#, c-format
ffd71425 856msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 857msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 858
408a4726 859#: cmdline/apt-get.cc:839
89409d33 860#, c-format
ffd71425 861msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 862msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 863
408a4726 864#: cmdline/apt-get.cc:844
89409d33 865#, c-format
ffd71425 866msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
f9ac6f71 867msgstr ""
868"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 869
408a4726 870#: cmdline/apt-get.cc:847
89409d33 871#, c-format
ffd71425 872msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
f9ac6f71 873msgstr ""
874"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 875
408a4726 876#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2166
39454cbb 877#, c-format
3c4a4974 878msgid "Couldn't determine free space in %s"
39454cbb 879msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
3c4a4974 880
408a4726 881#: cmdline/apt-get.cc:864
89409d33 882#, c-format
ffd71425 883msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 884msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 885
408a4726 886#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899
89409d33 887msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
888msgstr ""
889"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
890"операция."
89409d33 891
408a4726 892#: cmdline/apt-get.cc:881
89409d33 893msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 894msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 895
408a4726 896#: cmdline/apt-get.cc:883
39454cbb 897#, c-format
89409d33 898msgid ""
26e38fa2 899"You are about to do something potentially harmful.\n"
89409d33
AL
900"To continue type in the phrase '%s'\n"
901" ?] "
902msgstr ""
39454cbb 903"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
ea7fc98d 904"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
905" ?] "
906
408a4726 907#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908
89409d33 908msgid "Abort."
ea7fc98d 909msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 910
408a4726 911#: cmdline/apt-get.cc:904
1169dbfa
CP
912msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
913msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 914
408a4726 915#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2209
89409d33
AL
916#, c-format
917msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 918msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 919
408a4726 920#: cmdline/apt-get.cc:994
89409d33 921msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 922msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 923
408a4726 924#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2218
89409d33 925msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 926msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 927
408a4726 928#: cmdline/apt-get.cc:1001
89409d33
AL
929msgid ""
930"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
931"missing?"
932msgstr ""
640c5d94
MZ
933"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
934"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 935
408a4726 936#: cmdline/apt-get.cc:1005
89409d33 937msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 938msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 939
408a4726 940#: cmdline/apt-get.cc:1010
89409d33 941msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 942msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 943
408a4726 944#: cmdline/apt-get.cc:1011
1169dbfa 945msgid "Aborting install."
ea7fc98d 946msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 947
408a4726 948#: cmdline/apt-get.cc:1045
89409d33
AL
949#, c-format
950msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 951msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 952
408a4726 953#: cmdline/apt-get.cc:1055
89409d33
AL
954#, c-format
955msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
f9ac6f71 956msgstr ""
957"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 958
408a4726 959#: cmdline/apt-get.cc:1073
ffd71425 960#, c-format
89409d33 961msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 962msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 963
408a4726 964#: cmdline/apt-get.cc:1084
ffd71425 965#, c-format
89409d33 966msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 967msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 968
408a4726 969#: cmdline/apt-get.cc:1096
89409d33 970msgid " [Installed]"
ea7fc98d 971msgstr " [Установлен]"
89409d33 972
408a4726 973#: cmdline/apt-get.cc:1101
89409d33 974msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 975msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 976
408a4726 977#: cmdline/apt-get.cc:1106
89409d33
AL
978#, c-format
979msgid ""
ea7fc98d
AL
980"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
981"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
982"is only available from another source\n"
89409d33 983msgstr ""
ea7fc98d
AL
984"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
985"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
986"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 987
408a4726 988#: cmdline/apt-get.cc:1125
89409d33 989msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 990msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 991
408a4726 992#: cmdline/apt-get.cc:1128
89409d33
AL
993#, c-format
994msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 995msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 996
408a4726 997#: cmdline/apt-get.cc:1148
89409d33 998#, c-format
ffd71425 999msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 1000msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 1001
408a4726 1002#: cmdline/apt-get.cc:1156
89409d33 1003#, c-format
ffd71425 1004msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 1005msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 1006
408a4726 1007#: cmdline/apt-get.cc:1185
89409d33
AL
1008#, c-format
1009msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 1010msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 1011
408a4726 1012#: cmdline/apt-get.cc:1187
89409d33
AL
1013#, c-format
1014msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 1015msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 1016
408a4726 1017#: cmdline/apt-get.cc:1193
89409d33
AL
1018#, c-format
1019msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 1020msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 1021
408a4726 1022#: cmdline/apt-get.cc:1330
89409d33 1023msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 1024msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 1025
408a4726 1026#: cmdline/apt-get.cc:1343
89409d33 1027msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 1028msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1029
408a4726 1030#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412
89409d33
AL
1031msgid ""
1032"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
1033"used instead."
1034msgstr ""
ea7fc98d
AL
1035"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
1036"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 1037
408a4726
MV
1038#: cmdline/apt-get.cc:1433
1039msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1040msgstr ""
1041
1042#: cmdline/apt-get.cc:1465
1043#, fuzzy
1044msgid ""
1045"The following packages were automatically installed and are no longer "
1046"required:"
1047msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
1048
1049#: cmdline/apt-get.cc:1467
1050msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1051msgstr ""
1052
1053#: cmdline/apt-get.cc:1472
1054msgid ""
1055"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1056"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1057msgstr ""
1058
1059#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1736
1060msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1061msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
1062
1063#: cmdline/apt-get.cc:1479
1064#, fuzzy
1065msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1066msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
1067
1068#: cmdline/apt-get.cc:1498
1169dbfa 1069msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 1070msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 1071
408a4726
MV
1072#: cmdline/apt-get.cc:1543
1073#, fuzzy, c-format
1074msgid "Couldn't find task %s"
1075msgstr "Не удалось найти пакет %s"
1076
1077#: cmdline/apt-get.cc:1642 cmdline/apt-get.cc:1678
89409d33
AL
1078#, c-format
1079msgid "Couldn't find package %s"
480ecc8b 1080msgstr "Не удалось найти пакет %s"
89409d33 1081
408a4726 1082#: cmdline/apt-get.cc:1665
ffd71425
AL
1083#, c-format
1084msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 1085msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1086
408a4726
MV
1087#: cmdline/apt-get.cc:1695
1088#, fuzzy, c-format
1089msgid "%s set to manual installed.\n"
1090msgstr "но %s будет установлен"
1091
1092#: cmdline/apt-get.cc:1708
89409d33 1093msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1094msgstr ""
1095"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1096"f install':"
89409d33 1097
408a4726 1098#: cmdline/apt-get.cc:1711
89409d33
AL
1099msgid ""
1100"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1101"solution)."
1102msgstr ""
ea7fc98d
AL
1103"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1104"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1105
408a4726 1106#: cmdline/apt-get.cc:1723
89409d33
AL
1107msgid ""
1108"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1109"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1110"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1111"or been moved out of Incoming."
1112msgstr ""
480ecc8b 1113"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n"
1114"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
1115"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1116
408a4726 1117#: cmdline/apt-get.cc:1731
89409d33
AL
1118msgid ""
1119"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1120"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1121"that package should be filed."
1122msgstr ""
480ecc8b 1123"Так как вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
ea7fc98d
AL
1124"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1125"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1126
408a4726 1127#: cmdline/apt-get.cc:1739
ffd71425 1128msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1129msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1130
408a4726 1131#: cmdline/apt-get.cc:1770
89409d33 1132msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1133msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1134
408a4726 1135#: cmdline/apt-get.cc:1859
38d608f4 1136msgid "Suggested packages:"
19180c69 1137msgstr "Предлагаемые пакеты:"
38d608f4 1138
408a4726 1139#: cmdline/apt-get.cc:1860
38d608f4 1140msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1141msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1142
408a4726 1143#: cmdline/apt-get.cc:1888
1169dbfa 1144msgid "Calculating upgrade... "
19180c69 1145msgstr "Расчёт обновлений... "
89409d33 1146
408a4726 1147#: cmdline/apt-get.cc:1891 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
89409d33 1148msgid "Failed"
ea7fc98d 1149msgstr "Неудачно"
89409d33 1150
408a4726 1151#: cmdline/apt-get.cc:1896
89409d33 1152msgid "Done"
ea7fc98d 1153msgstr "Готово"
89409d33 1154
408a4726 1155#: cmdline/apt-get.cc:1963 cmdline/apt-get.cc:1971
3c4a4974 1156msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
39454cbb 1157msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
3c4a4974 1158
408a4726 1159#: cmdline/apt-get.cc:2071
89409d33 1160msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1161msgstr ""
1162"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1163"тексты"
89409d33 1164
408a4726 1165#: cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2330
89409d33
AL
1166#, c-format
1167msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1168msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1169
408a4726 1170#: cmdline/apt-get.cc:2145
19180c69 1171#, c-format
bcc753b7 1172msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
19180c69 1173msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n"
092ae175 1174
408a4726 1175#: cmdline/apt-get.cc:2169
89409d33 1176#, c-format
ffd71425 1177msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1178msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1179
408a4726 1180#: cmdline/apt-get.cc:2174
ffd71425 1181#, c-format
89409d33 1182msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1183msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1184
408a4726 1185#: cmdline/apt-get.cc:2177
ffd71425 1186#, c-format
89409d33 1187msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1188msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1189
408a4726 1190#: cmdline/apt-get.cc:2183
89409d33 1191#, c-format
1169dbfa 1192msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1193msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1194
408a4726 1195#: cmdline/apt-get.cc:2214
89409d33 1196msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1197msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1198
408a4726 1199#: cmdline/apt-get.cc:2242
89409d33
AL
1200#, c-format
1201msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1202msgstr ""
1203"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1204"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1205
408a4726 1206#: cmdline/apt-get.cc:2254
89409d33
AL
1207#, c-format
1208msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1209msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1210
408a4726 1211#: cmdline/apt-get.cc:2255
3c4a4974
CP
1212#, c-format
1213msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
39454cbb 1214msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
3c4a4974 1215
408a4726 1216#: cmdline/apt-get.cc:2272
89409d33
AL
1217#, c-format
1218msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1219msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1220
408a4726 1221#: cmdline/apt-get.cc:2291
89409d33 1222msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1223msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1224
408a4726 1225#: cmdline/apt-get.cc:2307
89409d33 1226msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1227msgstr ""
1228"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1229"пакет"
89409d33 1230
408a4726 1231#: cmdline/apt-get.cc:2335
89409d33
AL
1232#, c-format
1233msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1234msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1235
408a4726 1236#: cmdline/apt-get.cc:2355
89409d33
AL
1237#, c-format
1238msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1239msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1240
408a4726 1241#: cmdline/apt-get.cc:2407
ea7fc98d 1242#, c-format
89409d33 1243msgid ""
38d608f4 1244"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1245"found"
640c5d94
MZ
1246msgstr ""
1247"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1248"найден"
dc738e7a 1249
408a4726 1250#: cmdline/apt-get.cc:2459
ea7fc98d 1251#, c-format
38d608f4
AL
1252msgid ""
1253"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1254"package %s can satisfy version requirements"
1255msgstr ""
ea7fc98d
AL
1256"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1257"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1258
408a4726 1259#: cmdline/apt-get.cc:2494
ea7fc98d
AL
1260#, c-format
1261msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1262msgstr ""
1263"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1264"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1265
408a4726 1266#: cmdline/apt-get.cc:2519
ea7fc98d
AL
1267#, c-format
1268msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1269msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1270
408a4726 1271#: cmdline/apt-get.cc:2533
ea7fc98d
AL
1272#, c-format
1273msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1274msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1275
408a4726 1276#: cmdline/apt-get.cc:2537
89409d33 1277msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1278msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1279
408a4726 1280#: cmdline/apt-get.cc:2569
1169dbfa 1281msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1282msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1283
408a4726 1284#: cmdline/apt-get.cc:2610
89409d33
AL
1285msgid ""
1286"Usage: apt-get [options] command\n"
1287" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1288" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1289"\n"
1290"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1291"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1292"and install.\n"
1293"\n"
1294"Commands:\n"
1295" update - Retrieve new lists of packages\n"
1296" upgrade - Perform an upgrade\n"
1297" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1298" remove - Remove packages\n"
1299" source - Download source archives\n"
1300" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1301" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1302" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1303" clean - Erase downloaded archive files\n"
1304" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1305" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1306"\n"
1307"Options:\n"
1308" -h This help text.\n"
1309" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1310" -qq No output except for errors\n"
1311" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1312" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1313" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1314" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1315" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1316" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1317" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1318" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1319" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1320" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1321"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1322"pages for more information and options.\n"
1323" This APT has Super Cow Powers.\n"
1324msgstr ""
ea7fc98d
AL
1325"Использование: apt-get [options] command\n"
1326" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1327" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1328"\n"
ea7fc98d
AL
1329"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1330"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1331"и install.\n"
89409d33 1332"\n"
ea7fc98d
AL
1333"Команды:\n"
1334" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1335" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1336" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1337" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1338" remove - удалить пакеты\n"
1339" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1340" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1341" пакета из исходных текстов\n"
1342" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1343" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1344" clean - удалить загруженные архивы\n"
1345" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1346" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1347"\n"
ea7fc98d
AL
1348"Опции:\n"
1349" -h Этот текст.\n"
1350" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1351" Не выводить индикатор прогресса\n"
1352" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1353" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1354" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1355" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1356" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1357" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1358" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1359" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1360" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1361" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1362"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1363"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1364" This APT has Super Cow Powers.\n"
1365
ffd71425
AL
1366#: cmdline/acqprogress.cc:55
1367msgid "Hit "
480ecc8b 1368msgstr "В кеше "
ffd71425
AL
1369
1370#: cmdline/acqprogress.cc:79
1371msgid "Get:"
ea7fc98d 1372msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1373
1374#: cmdline/acqprogress.cc:110
1375msgid "Ign "
ea7fc98d 1376msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1377
1378#: cmdline/acqprogress.cc:114
1379msgid "Err "
ea7fc98d 1380msgstr "Err "
ffd71425
AL
1381
1382#: cmdline/acqprogress.cc:135
1383#, c-format
1384msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1385msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1386
1387#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1388#, c-format
ffd71425 1389msgid " [Working]"
ea7fc98d 1390msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1391
1392#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1393#, c-format
ffd71425 1394msgid ""
1169dbfa 1395"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1396" '%s'\n"
1397"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1398msgstr ""
ea7fc98d
AL
1399"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1400"ввод\n"
ffd71425 1401
dc738e7a 1402#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1403msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1404msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1405
dc738e7a 1406#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1407msgid ""
1408"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1409"\n"
1410"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1411"to indicate what kind of file it is.\n"
1412"\n"
1413"Options:\n"
1414" -h This help text\n"
1415" -s Use source file sorting\n"
1416" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1417" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1418msgstr ""
ea7fc98d 1419"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1420"\n"
ea7fc98d
AL
1421"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1422"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1423"\n"
ea7fc98d
AL
1424"Опции:\n"
1425" -h этот текст\n"
1426" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1427" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1428" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1429
b895c792
AL
1430#: dselect/install:32
1431msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1432msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1433
1434#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1435#: dselect/install:104 dselect/update:45
1436msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1437msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1438
1439#: dselect/install:100
1440msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1441msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1442
1443#: dselect/install:101
1444msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1445msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1446
1447#: dselect/install:102
1448msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
f9ac6f71 1449msgstr ""
1450"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1451
1452#: dselect/install:103
f9ac6f71 1453msgid ""
1454"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1455msgstr ""
1456"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1457"раз"
b895c792
AL
1458
1459#: dselect/update:30
1169dbfa 1460msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1461msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1462
1b5a6222 1463#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1464msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1465msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1466
edae3167 1467#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
dc738e7a 1468msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1469msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1470
edae3167 1471#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
dc738e7a 1472msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1473msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1474
edae3167 1475#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1169dbfa 1476msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1477msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1478
edae3167 1479#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
ea7fc98d 1480#, c-format
ffe3adce 1481msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1482msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1483
dc738e7a
AL
1484#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1485msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1486msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1487
dc738e7a
AL
1488#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1489msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1490msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1491
dc738e7a
AL
1492#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1493msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1494msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1495
dc738e7a
AL
1496#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1497msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1498msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1499
1500#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1501msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1502msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1503
1504#: apt-inst/filelist.cc:384
1505msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1506msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1507
1508#: apt-inst/filelist.cc:416
1509msgid "Failed to locate the hash element!"
480ecc8b 1510msgstr "Не удалось найти элемент хеша!"
dc738e7a
AL
1511
1512#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1513msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1514msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1515
1516#: apt-inst/filelist.cc:468
1169dbfa 1517msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1518msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1519
1520#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1521#, c-format
dc738e7a 1522msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1523msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1524
dc738e7a 1525#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1526#, c-format
dc738e7a 1527msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1528msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1529
dc738e7a 1530#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1531#, c-format
dc738e7a 1532msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1533msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1534
dc738e7a 1535#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
39454cbb 1536#, c-format
26e38fa2 1537msgid "Failed to write file %s"
39454cbb 1538msgstr "Не удалось записать в файл %s"
ffd71425 1539
71a174ee 1540#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
ffd71425 1541#, c-format
dc738e7a 1542msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1543msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1544
dc738e7a 1545#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1546#, c-format
dc738e7a 1547msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1548msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1549
1550#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1551#, c-format
dc738e7a 1552msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1553msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1554
dc738e7a 1555#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1556#, c-format
dc738e7a 1557msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1558msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1559
dc738e7a 1560#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1561#, c-format
dc738e7a 1562msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1563msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1564
dc738e7a
AL
1565#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1566msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1567msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1568
1569#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1570#, c-format
dc738e7a 1571msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1572msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1573
dc738e7a
AL
1574#: apt-inst/extract.cc:283
1575msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
480ecc8b 1576msgstr "Не удалось разместить узел в хеше"
dc738e7a
AL
1577
1578#: apt-inst/extract.cc:287
1579msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1580msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1581
1582#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1583#, c-format
dc738e7a 1584msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1585msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1586
dc738e7a 1587#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1588#, c-format
dc738e7a 1589msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1590msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1591
3c4a4974 1592#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
71a174ee 1593#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
171c75f1 1594#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1595#, c-format
1596msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1597msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1598
dc738e7a 1599#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1600#, c-format
dc738e7a 1601msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1602msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1603
dc738e7a 1604#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1605#, c-format
dc738e7a 1606msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1607msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1608
dc738e7a 1609#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1610#, c-format
dc738e7a 1611msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1612msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1613
dc738e7a 1614#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1615#, c-format
dc738e7a 1616msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1617msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1618
dc738e7a
AL
1619#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1620msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1621msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1622
dc738e7a 1623#. Build the status cache
408a4726
MV
1624#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:752
1625#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:821 apt-pkg/pkgcachegen.cc:826
1626#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:949
1169dbfa 1627msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1628msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1629
dc738e7a 1630#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1631#, c-format
dc738e7a 1632msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1633msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1634
dc738e7a
AL
1635#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1636#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1169dbfa 1637msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1638msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1639
802442e3 1640#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1169dbfa 1641msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1642msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1643
dc738e7a 1644#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1645#, c-format
dc738e7a
AL
1646msgid ""
1647"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1648"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1649"package!"
1650msgstr ""
f9ac6f71 1651"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если вы не сможете "
1652"восстановить этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же "
1653"версию пакета!"
89409d33 1654
dc738e7a 1655#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1656#, c-format
dc738e7a 1657msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1658msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1659
dc738e7a 1660#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169dbfa 1661msgid "Internal error getting a node"
480ecc8b 1662msgstr "Внутренняя ошибка при получении node"
ffd71425 1663
dc738e7a 1664#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1665#, c-format
dc738e7a 1666msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1667msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1668
dc738e7a
AL
1669#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1670msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1671msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1672
dc738e7a
AL
1673#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1674#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1675#, c-format
dc738e7a 1676msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1677msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1678
dc738e7a 1679#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1169dbfa 1680msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1681msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1682
dc738e7a 1683#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
080bf1be 1684msgid "The pkg cache must be initialized first"
480ecc8b 1685msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кеш пакетов"
89409d33 1686
dc738e7a 1687#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1688#, c-format
1169dbfa 1689msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1690msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1691
dc738e7a 1692#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1693#, c-format
dc738e7a 1694msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1695msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1696
dc738e7a 1697#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1698#, c-format
dc738e7a 1699msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1700msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1701
1b5a6222 1702#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1703#, c-format
dc738e7a 1704msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1705msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1706
1b5a6222 1707#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
fd7c71de 1708#, c-format
1b5a6222 1709msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1710msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1711
1b5a6222 1712#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1713#, c-format
dc738e7a 1714msgid "Couldn't change to %s"
480ecc8b 1715msgstr "Не удалось перейти в каталог %s"
dc738e7a 1716
1b5a6222 1717#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1169dbfa 1718msgid "Internal error, could not locate member"
480ecc8b 1719msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть"
dc738e7a 1720
1b5a6222 1721#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1722msgid "Failed to locate a valid control file"
480ecc8b 1723msgstr "Не удалось найти правильный control-файл"
dc738e7a 1724
1b5a6222 1725#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1169dbfa 1726msgid "Unparsable control file"
480ecc8b 1727msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1728
3c4a4974 1729#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4
AL
1730#, c-format
1731msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1732msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1733
3c4a4974 1734#: methods/cdrom.cc:123
38d608f4 1735msgid ""
1169dbfa
CP
1736"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1737"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1738msgstr ""
ea7fc98d
AL
1739"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1740"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4 1741
3c4a4974 1742#: methods/cdrom.cc:131
1169dbfa 1743msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1744msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1745
f9ac6f71 1746#: methods/cdrom.cc:166
38d608f4
AL
1747#, c-format
1748msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1749msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1750
f9ac6f71 1751#: methods/cdrom.cc:171
3c4a4974 1752msgid "Disk not found."
39454cbb 1753msgstr "Диск не найден."
3c4a4974 1754
f9ac6f71 1755#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1756msgid "File not found"
ea7fc98d 1757msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1758
edae3167 1759#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
408a4726 1760#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
38d608f4 1761msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1762msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1763
edae3167 1764#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
408a4726 1765#: methods/rred.cc:240
38d608f4 1766msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1767msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1768
3c4a4974 1769#: methods/file.cc:44
38d608f4 1770msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1771msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1772
1773#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1774#: methods/ftp.cc:162
1775msgid "Logging in"
480ecc8b 1776msgstr "Вход в систему"
38d608f4
AL
1777
1778#: methods/ftp.cc:168
1779msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1780msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1781
1782#: methods/ftp.cc:173
1783msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1784msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1785
1786#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1787#, c-format
1169dbfa 1788msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1789msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1790
1791#: methods/ftp.cc:210
1792#, c-format
1793msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1794msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1795
1796#: methods/ftp.cc:217
1797#, c-format
1798msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1799msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1800
1801#: methods/ftp.cc:237
1802msgid ""
1803"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1804"is empty."
1805msgstr ""
ea7fc98d
AL
1806"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1807"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1808
1809#: methods/ftp.cc:265
1810#, c-format
1811msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1812msgstr ""
1813"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1814"s"
38d608f4
AL
1815
1816#: methods/ftp.cc:291
1817#, c-format
1818msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1819msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1820
1821#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1822msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1823msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1824
1825#: methods/ftp.cc:335
1826msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1827msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1828
3c4a4974 1829#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
38d608f4 1830msgid "Read error"
ea7fc98d 1831msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1832
1833#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1834msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1835msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1836
1837#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1838msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1839msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1840
3c4a4974 1841#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1169dbfa 1842msgid "Write error"
ea7fc98d 1843msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1844
1845#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1846msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1847msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1848
1849#: methods/ftp.cc:698
1850msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94 1851msgstr ""
480ecc8b 1852"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
640c5d94 1853"истекло"
38d608f4
AL
1854
1855#: methods/ftp.cc:704
1856msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1857msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1858
1859#: methods/ftp.cc:722
1860msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1861msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1862
1863#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1864msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1865msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1866
1867#: methods/ftp.cc:740
1868msgid "Could not listen on the socket"
480ecc8b 1869msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1870
1871#: methods/ftp.cc:747
1872msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1873msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1874
1875#: methods/ftp.cc:779
1876msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1877msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1878
1879#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1880#, c-format
38d608f4 1881msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1882msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1883
1884#: methods/ftp.cc:798
1885#, c-format
1886msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1887msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1888
1889#: methods/ftp.cc:818
1890msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1891msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1892
1893#: methods/ftp.cc:825
1894msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1895msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1896
408a4726 1897#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1898msgid "Problem hashing file"
480ecc8b 1899msgstr "Проблема при хешировании файла"
38d608f4
AL
1900
1901#: methods/ftp.cc:877
1902#, c-format
1903msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1904msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1905
1906#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1907msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1908msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1909
1910#: methods/ftp.cc:922
1911#, c-format
1912msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1913msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1914
1915#. Get the files information
1916#: methods/ftp.cc:997
1917msgid "Query"
ea7fc98d 1918msgstr "Запрос"
38d608f4 1919
802442e3 1920#: methods/ftp.cc:1109
38d608f4 1921msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1922msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1923
1924#: methods/connect.cc:64
1925#, c-format
1926msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1927msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1928
1929#: methods/connect.cc:71
1930#, c-format
1931msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1932msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1933
1934#: methods/connect.cc:80
1935#, c-format
1936msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1937msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1938
1939#: methods/connect.cc:86
1940#, c-format
1941msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1942msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4 1943
3c4a4974 1944#: methods/connect.cc:93
38d608f4
AL
1945#, c-format
1946msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1947msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1948
802442e3 1949#: methods/connect.cc:108
38d608f4
AL
1950#, c-format
1951msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1952msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1953
1954#. We say this mainly because the pause here is for the
1955#. ssh connection that is still going
802442e3 1956#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
38d608f4
AL
1957#, c-format
1958msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1959msgstr "Соединение с %s"
38d608f4 1960
802442e3 1961#: methods/connect.cc:167
ea7fc98d 1962#, c-format
38d608f4 1963msgid "Could not resolve '%s'"
480ecc8b 1964msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s"
38d608f4 1965
802442e3 1966#: methods/connect.cc:173
38d608f4
AL
1967#, c-format
1968msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1969msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4 1970
802442e3 1971#: methods/connect.cc:176
38d608f4
AL
1972#, c-format
1973msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
f9ac6f71 1974msgstr ""
1975"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4 1976
802442e3 1977#: methods/connect.cc:223
38d608f4
AL
1978#, c-format
1979msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1980msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4 1981
edae3167 1982#: methods/gpgv.cc:65
29677190 1983#, c-format
802442e3 1984msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
29677190 1985msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"
802442e3 1986
edae3167 1987#: methods/gpgv.cc:100
3c4a4974 1988msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
648bb618
CP
1989msgstr ""
1990"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
1991"работы."
3c4a4974 1992
edae3167 1993#: methods/gpgv.cc:204
f9ac6f71 1994msgid ""
1995"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
648bb618
CP
1996msgstr ""
1997"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
1998"ключа?!"
3c4a4974 1999
edae3167 2000#: methods/gpgv.cc:209
3c4a4974 2001msgid "At least one invalid signature was encountered."
39454cbb 2002msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
3c4a4974 2003
edae3167 2004#: methods/gpgv.cc:213
29677190 2005#, c-format
802442e3 2006msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
29677190 2007msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gnupg установлена?)"
3c4a4974 2008
edae3167 2009#: methods/gpgv.cc:218
3c4a4974 2010msgid "Unknown error executing gpgv"
39454cbb 2011msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
3c4a4974 2012
edae3167 2013#: methods/gpgv.cc:249
3c4a4974 2014msgid "The following signatures were invalid:\n"
39454cbb 2015msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
3c4a4974 2016
edae3167 2017#: methods/gpgv.cc:256
3c4a4974
CP
2018msgid ""
2019"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2020"available:\n"
f9ac6f71 2021msgstr ""
2022"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
3c4a4974 2023
edae3167 2024#: methods/gzip.cc:64
ea7fc98d 2025#, c-format
38d608f4 2026msgid "Couldn't open pipe for %s"
39454cbb 2027msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
38d608f4 2028
edae3167 2029#: methods/gzip.cc:109
38d608f4
AL
2030#, c-format
2031msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 2032msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 2033
408a4726 2034#: methods/http.cc:376
38d608f4 2035msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 2036msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 2037
408a4726 2038#: methods/http.cc:522
38d608f4
AL
2039#, c-format
2040msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 2041msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 2042
408a4726 2043#: methods/http.cc:530
38d608f4 2044msgid "Bad header line"
ea7fc98d 2045msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 2046
408a4726 2047#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
1169dbfa 2048msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 2049msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 2050
408a4726 2051#: methods/http.cc:585
1169dbfa 2052msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 2053msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 2054
408a4726 2055#: methods/http.cc:600
1169dbfa 2056msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 2057msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 2058
408a4726 2059#: methods/http.cc:602
1169dbfa 2060msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 2061msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 2062
408a4726 2063#: methods/http.cc:626
38d608f4 2064msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 2065msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 2066
408a4726 2067#: methods/http.cc:773
38d608f4 2068msgid "Select failed"
ea7fc98d 2069msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 2070
408a4726 2071#: methods/http.cc:778
38d608f4 2072msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 2073msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 2074
408a4726 2075#: methods/http.cc:801
38d608f4 2076msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 2077msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 2078
408a4726 2079#: methods/http.cc:832
38d608f4 2080msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 2081msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2082
408a4726 2083#: methods/http.cc:860
38d608f4 2084msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 2085msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2086
408a4726 2087#: methods/http.cc:874
1169dbfa 2088msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 2089msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 2090
408a4726 2091#: methods/http.cc:876
38d608f4 2092msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 2093msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 2094
408a4726 2095#: methods/http.cc:1107
1169dbfa 2096msgid "Bad header data"
ea7fc98d 2097msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 2098
408a4726 2099#: methods/http.cc:1124
38d608f4 2100msgid "Connection failed"
ea7fc98d 2101msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 2102
408a4726 2103#: methods/http.cc:1215
38d608f4 2104msgid "Internal error"
ea7fc98d 2105msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 2106
dc738e7a
AL
2107#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
2108msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 2109msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
2110
2111#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
2112#, c-format
2113msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 2114msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a 2115
408a4726 2116#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981
dc738e7a
AL
2117#, c-format
2118msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 2119msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2120
3c4a4974 2121#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
38d608f4
AL
2122#, c-format
2123msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 2124msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4 2125
3c4a4974 2126#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
dc738e7a
AL
2127#, c-format
2128msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 2129msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 2130
3c4a4974 2131#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
640c5d94
MZ
2132#, c-format
2133msgid "Line %d too long (max %d)"
2134msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
2135
3c4a4974 2136#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
dc738e7a
AL
2137#, c-format
2138msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 2139msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 2140
3c4a4974 2141#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
dc738e7a 2142#, c-format
1169dbfa 2143msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
480ecc8b 2144msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег"
dc738e7a 2145
3c4a4974 2146#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
dc738e7a
AL
2147#, c-format
2148msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2149msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2150
3c4a4974 2151#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
dc738e7a
AL
2152#, c-format
2153msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2154msgstr ""
ea7fc98d
AL
2155"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2156"уровне"
dc738e7a 2157
3c4a4974 2158#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
dc738e7a
AL
2159#, c-format
2160msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2161msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2162
3c4a4974 2163#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
dc738e7a
AL
2164#, c-format
2165msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2166msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2167
3c4a4974 2168#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
dc738e7a
AL
2169#, c-format
2170msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2171msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2172
3c4a4974 2173#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a
AL
2174#, c-format
2175msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2176msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a 2177
480ecc8b 2178#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
ea7fc98d 2179#, c-format
dc738e7a 2180msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2181msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a 2182
480ecc8b 2183#: apt-pkg/contrib/progress.cc:157
ea7fc98d 2184#, c-format
dc738e7a 2185msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2186msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2187
2188#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2189#, c-format
2190msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2191msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2192
2193#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2194#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2195#, c-format
2196msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2197msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2198
2199#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2200#, c-format
2201msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2202msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2203
2204#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2205#, c-format
2206msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2207msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2208
2209#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2210#, c-format
38d608f4 2211msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2212msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2213
2214#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2215#, c-format
2216msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2217msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2218
2219#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2220#, c-format
2221msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2222msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2223
2224#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2225#, c-format
2226msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2227msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2228
2229#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2230#, c-format
2231msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2232msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2233
2234#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2235#, c-format
2236msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2237msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2238
171c75f1 2239#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2240#, c-format
2241msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2242msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2243
2244#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2245msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2246msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a 2247
3c4a4974 2248#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
dc738e7a
AL
2249#, c-format
2250msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2251msgstr ""
2252"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2253"чтения"
dc738e7a 2254
3c4a4974 2255#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
dc738e7a
AL
2256#, c-format
2257msgid "Could not open lock file %s"
480ecc8b 2258msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
dc738e7a 2259
3c4a4974 2260#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
dc738e7a
AL
2261#, c-format
2262msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2263msgstr ""
2264"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2265"системе nfs"
dc738e7a 2266
3c4a4974 2267#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
dc738e7a
AL
2268#, c-format
2269msgid "Could not get lock %s"
480ecc8b 2270msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2271
3c4a4974 2272#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
dc738e7a 2273#, c-format
1169dbfa 2274msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2275msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2276
3c4a4974 2277#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
dc738e7a
AL
2278#, c-format
2279msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
f9ac6f71 2280msgstr ""
2281"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2282
3c4a4974 2283#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
dc738e7a
AL
2284#, c-format
2285msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2286msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2287
3c4a4974 2288#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
dc738e7a
AL
2289#, c-format
2290msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2291msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2292
3c4a4974 2293#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
dc738e7a
AL
2294#, c-format
2295msgid "Could not open file %s"
480ecc8b 2296msgstr "Не удалось открыть файл %s"
dc738e7a 2297
3c4a4974 2298#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
89409d33 2299#, c-format
ffd71425 2300msgid "read, still have %lu to read but none left"
f9ac6f71 2301msgstr ""
2302"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2303
3c4a4974 2304#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
ffd71425
AL
2305#, c-format
2306msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2307msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2308
3c4a4974 2309#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
ffd71425 2310msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2311msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2312
3c4a4974 2313#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
ffd71425 2314msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2315msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2316
3c4a4974 2317#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
ffd71425 2318msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2319msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33 2320
408a4726 2321#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
89409d33 2322msgid "Empty package cache"
480ecc8b 2323msgstr "Кеш пакетов пуст"
89409d33 2324
408a4726 2325#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
89409d33 2326msgid "The package cache file is corrupted"
480ecc8b 2327msgstr "Кеш пакетов повреждён"
89409d33 2328
408a4726 2329#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
89409d33 2330msgid "The package cache file is an incompatible version"
480ecc8b 2331msgstr "Не поддерживаемая версия кеша пакетов"
89409d33 2332
408a4726 2333#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
89409d33 2334#, c-format
1169dbfa 2335msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
480ecc8b 2336msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'"
89409d33 2337
408a4726 2338#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
38d608f4 2339msgid "The package cache was built for a different architecture"
480ecc8b 2340msgstr "Кеш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33 2341
408a4726 2342#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
89409d33 2343msgid "Depends"
ea7fc98d 2344msgstr "Зависит"
89409d33 2345
408a4726 2346#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
89409d33 2347msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2348msgstr "ПредЗависит"
89409d33 2349
408a4726 2350#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
89409d33 2351msgid "Suggests"
19180c69 2352msgstr "Предлагает"
89409d33 2353
408a4726 2354#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
89409d33 2355msgid "Recommends"
ea7fc98d 2356msgstr "Рекомендует"
89409d33 2357
408a4726 2358#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
89409d33 2359msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2360msgstr "Конфликтует"
89409d33 2361
408a4726 2362#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
89409d33 2363msgid "Replaces"
ea7fc98d 2364msgstr "Заменяет"
89409d33 2365
408a4726 2366#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
89409d33 2367msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2368msgstr "Замещает"
89409d33 2369
408a4726
MV
2370#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2371msgid "Breaks"
2372msgstr ""
2373
2374#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
89409d33 2375msgid "important"
ea7fc98d 2376msgstr "важный"
89409d33 2377
408a4726 2378#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
89409d33 2379msgid "required"
ea7fc98d 2380msgstr "необходимый"
89409d33 2381
408a4726 2382#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
89409d33 2383msgid "standard"
ea7fc98d 2384msgstr "стандартный"
89409d33 2385
408a4726 2386#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
89409d33 2387msgid "optional"
ea7fc98d 2388msgstr "необязательный"
89409d33 2389
408a4726 2390#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
89409d33 2391msgid "extra"
ea7fc98d 2392msgstr "дополнительный"
89409d33 2393
408a4726 2394#: apt-pkg/depcache.cc:98 apt-pkg/depcache.cc:127
1169dbfa 2395msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2396msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2397
408a4726 2398#: apt-pkg/depcache.cc:99
1169dbfa 2399msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2400msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2401
408a4726 2402#: apt-pkg/depcache.cc:128
1169dbfa 2403msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2404msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2405
408a4726
MV
2406#: apt-pkg/depcache.cc:149 apt-pkg/depcache.cc:168 apt-pkg/depcache.cc:172
2407#, fuzzy
2408msgid "Reading state information"
2409msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
2410
2411#: apt-pkg/depcache.cc:196
2412#, fuzzy, c-format
2413msgid "Failed to open StateFile %s"
2414msgstr "Не удалось открыть %s"
2415
2416#: apt-pkg/depcache.cc:202
2417#, fuzzy, c-format
2418msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2419msgstr "Не удалось записать в файл %s"
2420
edae3167 2421#: apt-pkg/tagfile.cc:106
89409d33 2422#, c-format
ffd71425 2423msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2424msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2425
edae3167 2426#: apt-pkg/tagfile.cc:193
89409d33 2427#, c-format
ffd71425 2428msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2429msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2430
71a174ee 2431#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
89409d33
AL
2432#, c-format
2433msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2434msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2435
71a174ee 2436#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
89409d33
AL
2437#, c-format
2438msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
f9ac6f71 2439msgstr ""
2440"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2441
71a174ee 2442#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
89409d33
AL
2443#, c-format
2444msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2445msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2446
71a174ee 2447#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33 2448#, c-format
1169dbfa
CP
2449msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2450msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2451
71a174ee 2452#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
89409d33
AL
2453#, c-format
2454msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2455msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2456
71a174ee 2457#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
89409d33
AL
2458#, c-format
2459msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2460msgstr "Открытие %s"
89409d33 2461
408a4726 2462#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450
ffd71425
AL
2463#, c-format
2464msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2465msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2466
71a174ee 2467#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
89409d33
AL
2468#, c-format
2469msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2470msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2471
71a174ee 2472#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
19180c69 2473#, c-format
640c5d94 2474msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
19180c69 2475msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2476
71a174ee 2477#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
89409d33
AL
2478#, c-format
2479msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2480msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2481
408a4726 2482#: apt-pkg/packagemanager.cc:403
ffd71425
AL
2483#, c-format
2484msgid ""
2485"This installation run will require temporarily removing the essential "
2486"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2487"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2488msgstr ""
2489"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2490"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2491"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
480ecc8b 2492"Если вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2493
2494#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2495#, c-format
2496msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2497msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2498
408a4726 2499#: apt-pkg/algorithms.cc:248
ffd71425 2500#, c-format
f9ac6f71 2501msgid ""
2502"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2503msgstr ""
2504"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
ffd71425 2505
408a4726 2506#: apt-pkg/algorithms.cc:1104
ffd71425
AL
2507msgid ""
2508"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2509"held packages."
640c5d94
MZ
2510msgstr ""
2511"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2512"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2513
408a4726 2514#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
ffd71425 2515msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
480ecc8b 2516msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425 2517
3c4a4974 2518#: apt-pkg/acquire.cc:62
ffd71425
AL
2519#, c-format
2520msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2521msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2522
3c4a4974 2523#: apt-pkg/acquire.cc:66
ffd71425
AL
2524#, c-format
2525msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2526msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2527
802442e3 2528#. only show the ETA if it makes sense
2529#. two days
f9ac6f71 2530#: apt-pkg/acquire.cc:830
29677190 2531#, c-format
802442e3 2532msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
39454cbb 2533msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
3c4a4974 2534
f9ac6f71 2535#: apt-pkg/acquire.cc:832
29677190 2536#, c-format
802442e3 2537msgid "Retrieving file %li of %li"
29677190 2538msgstr "Загружается файл %li из %li"
802442e3 2539
3c4a4974 2540#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
ffd71425
AL
2541#, c-format
2542msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2543msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2544
3c4a4974 2545#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
ffd71425
AL
2546#, c-format
2547msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2548msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2549
408a4726 2550#: apt-pkg/acquire-worker.cc:384
39454cbb 2551#, c-format
3c4a4974 2552msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
39454cbb 2553msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
3c4a4974 2554
408a4726 2555#: apt-pkg/init.cc:125
ffd71425
AL
2556#, c-format
2557msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2558msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2559
408a4726 2560#: apt-pkg/init.cc:141
ea7fc98d
AL
2561msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2562msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2563
2564#: apt-pkg/clean.cc:61
2565#, c-format
2566msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2567msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2568
1b5a6222 2569#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2570msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2571msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2572
2573#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2574msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2575msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2576
2577#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2578msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2579msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425 2580
f9ac6f71 2581#: apt-pkg/policy.cc:270
ffd71425 2582msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2583msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425 2584
f9ac6f71 2585#: apt-pkg/policy.cc:292
ffd71425
AL
2586#, c-format
2587msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2588msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2589
f9ac6f71 2590#: apt-pkg/policy.cc:300
38d608f4 2591msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2592msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2593
408a4726 2594#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
ffd71425 2595msgid "Cache has an incompatible versioning system"
480ecc8b 2596msgstr "Кеш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425 2597
408a4726 2598#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
ffd71425 2599#, c-format
080bf1be 2600msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2601msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425 2602
408a4726 2603#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134
ffd71425 2604#, c-format
080bf1be 2605msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2606msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425 2607
408a4726
MV
2608#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157
2609#, fuzzy, c-format
2610msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2611msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
2612
2613#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
ffd71425 2614#, c-format
080bf1be 2615msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2616msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425 2617
408a4726 2618#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
ffd71425 2619#, c-format
080bf1be 2620msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2621msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425 2622
408a4726 2623#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
ffd71425 2624#, c-format
080bf1be 2625msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2626msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425 2627
408a4726 2628#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
ffd71425 2629#, c-format
080bf1be 2630msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2631msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425 2632
408a4726 2633#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225
ffd71425 2634#, c-format
080bf1be 2635msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2636msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425 2637
408a4726
MV
2638#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249
2639#, fuzzy, c-format
2640msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2641msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
2642
2643#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255
ffd71425 2644msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2645msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425 2646
408a4726 2647#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
ffd71425 2648msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2649msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425 2650
408a4726
MV
2651#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261
2652#, fuzzy
2653msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2654msgstr "Превышено допустимое количество версий."
2655
2656#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
ffd71425 2657msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2658msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425 2659
408a4726 2660#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292
ffd71425 2661#, c-format
080bf1be 2662msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2663msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425 2664
408a4726 2665#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
ffd71425 2666#, c-format
080bf1be 2667msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2668msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425 2669
408a4726 2670#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311
ffd71425
AL
2671#, c-format
2672msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2673msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425 2674
408a4726 2675#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:682
ffd71425
AL
2676#, c-format
2677msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2678msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2679
408a4726 2680#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:767
ffd71425 2681msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2682msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2683
408a4726 2684#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:894 apt-pkg/pkgcachegen.cc:901
ffd71425 2685msgid "IO Error saving source cache"
480ecc8b 2686msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кеш исходных текстов"
ffd71425 2687
408a4726 2688#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
89409d33 2689#, c-format
ffd71425 2690msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2691msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2692
408a4726
MV
2693#: apt-pkg/acquire-item.cc:405 apt-pkg/acquire-item.cc:662
2694#: apt-pkg/acquire-item.cc:1412
1b5a6222
CP
2695msgid "MD5Sum mismatch"
2696msgstr "MD5Sum не совпадает"
2697
408a4726 2698#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
26255a9d 2699msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
480ecc8b 2700msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ID ключей:\n"
bcc753b7 2701
408a4726 2702#: apt-pkg/acquire-item.cc:1220
89409d33 2703#, c-format
ffd71425
AL
2704msgid ""
2705"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2706"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2707msgstr ""
f9ac6f71 2708"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
2709"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2710
408a4726 2711#: apt-pkg/acquire-item.cc:1279
ffd71425
AL
2712#, c-format
2713msgid ""
2714"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2715"manually fix this package."
2716msgstr ""
f9ac6f71 2717"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
2718"вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2719
408a4726 2720#: apt-pkg/acquire-item.cc:1315
ffd71425 2721#, c-format
f9ac6f71 2722msgid ""
2723"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2724msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2725
408a4726 2726#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402
ffd71425 2727msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2728msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2729
1b5a6222 2730#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2731#, c-format
1b5a6222 2732msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2733msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2734
408a4726 2735#: apt-pkg/cdrom.cc:531
1b5a6222
CP
2736#, c-format
2737msgid ""
2738"Using CD-ROM mount point %s\n"
2739"Mounting CD-ROM\n"
2740msgstr ""
fd7c71de
CP
2741"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2742"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2743
408a4726 2744#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622
1b5a6222 2745msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2746msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2747
408a4726 2748#: apt-pkg/cdrom.cc:565
1b5a6222 2749#, c-format
1169dbfa 2750msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2751msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2752
408a4726 2753#: apt-pkg/cdrom.cc:585
1b5a6222
CP
2754#, c-format
2755msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2756msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2757
408a4726 2758#: apt-pkg/cdrom.cc:603
1b5a6222 2759msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2760msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2761
408a4726 2762#: apt-pkg/cdrom.cc:607
1b5a6222 2763msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2764msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2765
2766#. Mount the new CDROM
408a4726 2767#: apt-pkg/cdrom.cc:615
1b5a6222 2768msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2769msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2770
408a4726 2771#: apt-pkg/cdrom.cc:633
1169dbfa 2772msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2773msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2774
408a4726
MV
2775#: apt-pkg/cdrom.cc:673
2776#, fuzzy, c-format
2777msgid ""
2778"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i "
2779"signatures\n"
1b5a6222 2780msgstr ""
fd7c71de
CP
2781"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2782"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2783
408a4726 2784#: apt-pkg/cdrom.cc:710
f9ac6f71 2785#, fuzzy, c-format
2786msgid "Found label '%s'\n"
2787msgstr "Найдена метка: %s \n"
2788
408a4726 2789#: apt-pkg/cdrom.cc:739
1b5a6222 2790msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2791msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2792
408a4726 2793#: apt-pkg/cdrom.cc:755
1b5a6222
CP
2794#, c-format
2795msgid ""
1169dbfa 2796"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2797"'%s'\n"
2798msgstr ""
fd7c71de
CP
2799"Название диска: \n"
2800"'%s'\n"
1b5a6222 2801
408a4726 2802#: apt-pkg/cdrom.cc:759
1b5a6222 2803msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2804msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2805
408a4726 2806#: apt-pkg/cdrom.cc:785
1b5a6222 2807msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2808msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2809
408a4726 2810#: apt-pkg/cdrom.cc:794
1169dbfa 2811msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2812msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2813
408a4726 2814#: apt-pkg/cdrom.cc:836
f9ac6f71 2815#, fuzzy
2816msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2817msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222 2818
408a4726 2819#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830
1b5a6222
CP
2820#, c-format
2821msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2822msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222 2823
408a4726 2824#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832
1b5a6222
CP
2825#, c-format
2826msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2827msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222 2828
408a4726 2829#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835
1b5a6222 2830#, c-format
1169dbfa 2831msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2832msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222 2833
408a4726 2834#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838
1b5a6222 2835#, c-format
1169dbfa 2836msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
648bb618
CP
2837msgstr ""
2838"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2839"файлами\n"
3c4a4974
CP
2840
2841#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
39454cbb 2842#, c-format
3c4a4974 2843msgid "Preparing %s"
39454cbb 2844msgstr "Подготавливается %s"
3c4a4974
CP
2845
2846#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
39454cbb 2847#, c-format
3c4a4974 2848msgid "Unpacking %s"
39454cbb 2849msgstr "Распаковывается %s"
3c4a4974
CP
2850
2851#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
39454cbb 2852#, c-format
3c4a4974 2853msgid "Preparing to configure %s"
39454cbb 2854msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
3c4a4974
CP
2855
2856#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
39454cbb 2857#, c-format
3c4a4974 2858msgid "Configuring %s"
39454cbb 2859msgstr "Настройка %s"
3c4a4974
CP
2860
2861#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
39454cbb 2862#, c-format
3c4a4974 2863msgid "Installed %s"
39454cbb 2864msgstr "Установлен %s"
3c4a4974
CP
2865
2866#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2867#, c-format
2868msgid "Preparing for removal of %s"
39454cbb 2869msgstr "Подготавливается для удаления %s"
3c4a4974
CP
2870
2871#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
39454cbb 2872#, c-format
3c4a4974 2873msgid "Removing %s"
39454cbb 2874msgstr "Удаление %s"
3c4a4974
CP
2875
2876#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
39454cbb 2877#, c-format
3c4a4974 2878msgid "Removed %s"
39454cbb 2879msgstr "Удалён %s"
3c4a4974
CP
2880
2881#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
29677190 2882#, c-format
802442e3 2883msgid "Preparing to completely remove %s"
29677190 2884msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
3c4a4974
CP
2885
2886#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
29677190 2887#, c-format
802442e3 2888msgid "Completely removed %s"
29677190 2889msgstr "%s полностью удалён"
3c4a4974
CP
2890
2891#: methods/rsh.cc:330
2892msgid "Connection closed prematurely"
2893msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
480ecc8b 2894
408a4726
MV
2895#: methods/rred.cc:219
2896msgid "Could not patch file"
2897msgstr "Не удалось пропатчить файл"