]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/lt.po
prepare release
[apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
c2622bd6 11"POT-Creation-Date: 2013-12-29 17:01+0100\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
20
ce34af08 21#: cmdline/apt-cache.cc:140
da978a3f 22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
25
ce34af08 26#: cmdline/apt-cache.cc:268
da978a3f 27#, fuzzy
da978a3f 28msgid "Total package names: "
29msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
30
ce34af08 31#: cmdline/apt-cache.cc:270
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
35
ce34af08 36#: cmdline/apt-cache.cc:310
da978a3f 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Normalūs paketai: "
39
ce34af08 40#: cmdline/apt-cache.cc:311
da978a3f 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Virtualūs paketai: "
43
ce34af08 44#: cmdline/apt-cache.cc:312
da978a3f 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
47
ce34af08 48#: cmdline/apt-cache.cc:313
da978a3f 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
51
ce34af08 52#: cmdline/apt-cache.cc:314
da978a3f 53msgid " Missing: "
54msgstr " Trūksta: "
55
ce34af08 56#: cmdline/apt-cache.cc:316
da978a3f 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Viso skirtingų versijų: "
59
ce34af08 60#: cmdline/apt-cache.cc:318
da978a3f 61#, fuzzy
da978a3f 62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
64
ce34af08 65#: cmdline/apt-cache.cc:320
da978a3f 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Viso priklausomybių: "
68
ce34af08 69#: cmdline/apt-cache.cc:323
da978a3f 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
72
ce34af08 73#: cmdline/apt-cache.cc:325
da978a3f 74msgid "Total Desc/File relations: "
75msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
76
ce34af08 77#: cmdline/apt-cache.cc:327
da978a3f 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr ""
80
ce34af08 81#: cmdline/apt-cache.cc:339
da978a3f 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr ""
84
ce34af08 85#: cmdline/apt-cache.cc:353
da978a3f 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr ""
88
ce34af08 89#: cmdline/apt-cache.cc:358
da978a3f 90msgid "Total slack space: "
91msgstr ""
92
ce34af08 93#: cmdline/apt-cache.cc:366
da978a3f 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr ""
96
ce34af08
MV
97#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
98#: apt-private/private-show.cc:52
da978a3f 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr ""
102
ce34af08
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
104#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
105#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
106#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
da978a3f 107msgid "No packages found"
108msgstr "Paketų nerasta"
109
ce34af08 110#: cmdline/apt-cache.cc:1245
897e3c7b 111msgid "You must give at least one search pattern"
112msgstr ""
113
ce34af08 114#: cmdline/apt-cache.cc:1411
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
ce34af08 118#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
122
ce34af08 123#: cmdline/apt-cache.cc:1536
da978a3f 124msgid "Package files:"
125msgstr "Paketų failai:"
126
ce34af08 127#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
da978a3f 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr ""
130
da978a3f 131#. Show any packages have explicit pins
ce34af08 132#: cmdline/apt-cache.cc:1557
da978a3f 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "Surišti paketai:"
135
ce34af08 136#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
da978a3f 137msgid "(not found)"
138msgstr "(nerasta)"
139
ce34af08 140#: cmdline/apt-cache.cc:1577
da978a3f 141msgid " Installed: "
142msgstr " Įdiegta: "
143
ce34af08 144#: cmdline/apt-cache.cc:1578
da978a3f 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Kandidatas: "
147
ce34af08 148#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(nėra)"
151
ce34af08 152#: cmdline/apt-cache.cc:1611
da978a3f 153msgid " Package pin: "
154msgstr " Paketo susiejimai: "
155
156#. Show the priority tables
ce34af08 157#: cmdline/apt-cache.cc:1620
da978a3f 158msgid " Version table:"
159msgstr " Versijų lentelė:"
160
ce34af08 161#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
c2622bd6
MV
162#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
ce34af08 164#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
da978a3f 165#, c-format
166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
167msgstr ""
168
ce34af08 169#: cmdline/apt-cache.cc:1740
da978a3f 170msgid ""
171"Usage: apt-cache [options] command\n"
da978a3f 172" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174"\n"
897e3c7b 175"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176"from APT's binary cache files\n"
da978a3f 177"\n"
178"Commands:\n"
da978a3f 179" gencaches - Build both the package and source cache\n"
180" showpkg - Show some general information for a single package\n"
181" showsrc - Show source records\n"
182" stats - Show some basic statistics\n"
183" dump - Show the entire file in a terse form\n"
184" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185" unmet - Show unmet dependencies\n"
186" search - Search the package list for a regex pattern\n"
187" show - Show a readable record for the package\n"
188" depends - Show raw dependency information for a package\n"
189" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 190" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
da978a3f 192" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193" policy - Show policy settings\n"
194"\n"
195"Options:\n"
196" -h This help text.\n"
197" -p=? The package cache.\n"
198" -s=? The source cache.\n"
199" -q Disable progress indicator.\n"
200" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201" -c=? Read this configuration file\n"
202" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204msgstr ""
205
03d7b3cd 206#. }}}
ce34af08 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
03d7b3cd
MV
208msgid ""
209"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
210"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
211"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
212msgstr ""
213
ce34af08 214#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
3483c747 215msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
da978a3f 216msgstr ""
217
ce34af08 218#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
da978a3f 219msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
220msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
221
ce34af08 222#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
b81dbe40
DK
223#, fuzzy, c-format
224msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
225msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
226
ce34af08 227#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
da978a3f 228msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
229msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
230
ce34af08 231#: cmdline/apt-config.cc:48
da978a3f 232msgid "Arguments not in pairs"
233msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
234
ce34af08 235#: cmdline/apt-config.cc:89
da978a3f 236msgid ""
237"Usage: apt-config [options] command\n"
238"\n"
239"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
240"\n"
241"Commands:\n"
242" shell - Shell mode\n"
243" dump - Show the configuration\n"
244"\n"
245"Options:\n"
246" -h This help text.\n"
247" -c=? Read this configuration file\n"
248" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
249msgstr ""
250"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
251"\n"
252"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
253"\n"
254"Komandos:\n"
255" shell - Shell rėžimas\n"
256" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
257"\n"
258"Parinktys:\n"
259" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
260" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
261" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
262
5669725a
MV
263#: cmdline/apt-get.cc:244
264#, fuzzy, c-format
265msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
266msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
267
268#: cmdline/apt-get.cc:326
269#, fuzzy, c-format
270msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
271msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
272
273#: cmdline/apt-get.cc:329
274#, fuzzy, c-format
275msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
276msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
277
278#: cmdline/apt-get.cc:366
ce34af08
MV
279#, c-format
280msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3f5a581c
MV
281msgstr ""
282
5669725a 283#: cmdline/apt-get.cc:422
da978a3f 284#, c-format
5669725a 285msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c
MV
286msgstr ""
287
5669725a 288#: cmdline/apt-get.cc:453
3f5a581c 289#, c-format
ce34af08
MV
290msgid "Couldn't find package %s"
291msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 292
5669725a 293#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c 294#, c-format
ce34af08
MV
295msgid "%s set to manually installed.\n"
296msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 297
5669725a 298#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
ce34af08
MV
299#, fuzzy, c-format
300msgid "%s set to automatically installed.\n"
301msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 302
5669725a 303#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
ce34af08
MV
304msgid ""
305"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
306"instead."
307msgstr ""
3f5a581c 308
5669725a 309#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
ce34af08
MV
310msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
311msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3f5a581c 312
5669725a 313#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
ce34af08
MV
314msgid "Unable to lock the download directory"
315msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
3f5a581c 316
5669725a 317#: cmdline/apt-get.cc:722
ce34af08
MV
318msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
319msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
3f5a581c 320
5669725a 321#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
ce34af08
MV
322#, c-format
323msgid "Unable to find a source package for %s"
324msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
da978a3f 325
5669725a 326#: cmdline/apt-get.cc:779
3f5a581c 327#, c-format
ce34af08
MV
328msgid ""
329"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
330"%s\n"
331msgstr ""
3f5a581c 332
5669725a 333#: cmdline/apt-get.cc:784
ce34af08 334#, c-format
da978a3f 335msgid ""
ce34af08
MV
336"Please use:\n"
337"bzr branch %s\n"
338"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 339msgstr ""
da978a3f 340
5669725a 341#: cmdline/apt-get.cc:837
da978a3f 342#, c-format
ce34af08
MV
343msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
344msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
da978a3f 345
5669725a 346#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
ce34af08 347#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
3f5a581c 348#, c-format
ce34af08
MV
349msgid "Couldn't determine free space in %s"
350msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
da978a3f 351
5669725a 352#: cmdline/apt-get.cc:874
3f5a581c 353#, c-format
ce34af08
MV
354msgid "You don't have enough free space in %s"
355msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
da978a3f 356
ce34af08
MV
357#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
358#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5669725a 359#: cmdline/apt-get.cc:883
da978a3f 360#, c-format
ce34af08
MV
361msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
362msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 363
ce34af08
MV
364#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
365#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5669725a 366#: cmdline/apt-get.cc:888
3f5a581c 367#, c-format
ce34af08
MV
368msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
369msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 370
5669725a 371#: cmdline/apt-get.cc:894
ce34af08
MV
372#, c-format
373msgid "Fetch source %s\n"
374msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
da978a3f 375
5669725a 376#: cmdline/apt-get.cc:915
ce34af08
MV
377msgid "Failed to fetch some archives."
378msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
3f5a581c 379
5669725a 380#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
ce34af08
MV
381msgid "Download complete and in download only mode"
382msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
da978a3f 383
5669725a 384#: cmdline/apt-get.cc:946
ce34af08
MV
385#, c-format
386msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
387msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
3f5a581c 388
5669725a 389#: cmdline/apt-get.cc:958
ce34af08
MV
390#, c-format
391msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
392msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
3f5a581c 393
5669725a 394#: cmdline/apt-get.cc:959
ce34af08
MV
395#, c-format
396msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
397msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
3f5a581c 398
5669725a 399#: cmdline/apt-get.cc:981
3f5a581c 400#, c-format
ce34af08
MV
401msgid "Build command '%s' failed.\n"
402msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 403
5669725a 404#: cmdline/apt-get.cc:1001
ce34af08
MV
405msgid "Child process failed"
406msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
da978a3f 407
5669725a 408#: cmdline/apt-get.cc:1020
ce34af08
MV
409msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
410msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
3f5a581c 411
5669725a 412#: cmdline/apt-get.cc:1045
da978a3f 413#, c-format
ce34af08
MV
414msgid ""
415"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
416"Architectures for setup"
3f5a581c
MV
417msgstr ""
418
5669725a 419#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
ce34af08
MV
420#, c-format
421msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
422msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
3f5a581c 423
5669725a 424#: cmdline/apt-get.cc:1092
3f5a581c 425#, c-format
ce34af08 426msgid "%s has no build depends.\n"
3f5a581c 427msgstr ""
3f5a581c 428
5669725a 429#: cmdline/apt-get.cc:1262
3f5a581c 430#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
431msgid ""
432"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
433"packages"
3f5a581c 434msgstr ""
ce34af08 435"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 436
5669725a 437#: cmdline/apt-get.cc:1280
3f5a581c 438#, c-format
ce34af08
MV
439msgid ""
440"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
441"found"
442msgstr ""
443"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 444
5669725a 445#: cmdline/apt-get.cc:1303
3f5a581c 446#, c-format
ce34af08
MV
447msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
448msgstr ""
449"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
450"per naujas"
3f5a581c 451
5669725a 452#: cmdline/apt-get.cc:1342
3f5a581c 453#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
454msgid ""
455"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
456"package %s can't satisfy version requirements"
457msgstr ""
458"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
459"versijos %s paketo"
3f5a581c 460
5669725a 461#: cmdline/apt-get.cc:1348
3f5a581c 462#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
463msgid ""
464"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
465"version"
da978a3f 466msgstr ""
ce34af08 467"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 468
5669725a 469#: cmdline/apt-get.cc:1371
ce34af08
MV
470#, c-format
471msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
472msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
3f5a581c 473
5669725a 474#: cmdline/apt-get.cc:1386
ce34af08
MV
475#, c-format
476msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
da978a3f 477msgstr ""
478
5669725a 479#: cmdline/apt-get.cc:1391
ce34af08 480msgid "Failed to process build dependencies"
da978a3f 481msgstr ""
482
5669725a 483#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
ce34af08
MV
484#, fuzzy, c-format
485msgid "Changelog for %s (%s)"
486msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
3f5a581c 487
c2622bd6 488#: cmdline/apt-get.cc:1582
ce34af08
MV
489msgid "Supported modules:"
490msgstr "Palaikomi moduliai:"
da978a3f 491
c2622bd6 492#: cmdline/apt-get.cc:1623
ce34af08
MV
493msgid ""
494"Usage: apt-get [options] command\n"
495" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
496" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
497"\n"
498"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
499"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
500"and install.\n"
501"\n"
502"Commands:\n"
503" update - Retrieve new lists of packages\n"
504" upgrade - Perform an upgrade\n"
505" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
506" remove - Remove packages\n"
507" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
508" purge - Remove packages and config files\n"
509" source - Download source archives\n"
510" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
511" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
512" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
513" clean - Erase downloaded archive files\n"
514" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
515" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
516" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
517" download - Download the binary package into the current directory\n"
518"\n"
519"Options:\n"
520" -h This help text.\n"
521" -q Loggable output - no progress indicator\n"
522" -qq No output except for errors\n"
523" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
524" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
525" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
526" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
527" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
528" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
529" -b Build the source package after fetching it\n"
530" -V Show verbose version numbers\n"
531" -c=? Read this configuration file\n"
532" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
533"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
534"pages for more information and options.\n"
535" This APT has Super Cow Powers.\n"
536msgstr ""
da978a3f 537
ce34af08
MV
538#: cmdline/apt-mark.cc:57
539#, fuzzy, c-format
540msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
541msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 542
ce34af08
MV
543#: cmdline/apt-mark.cc:63
544#, fuzzy, c-format
545msgid "%s was already set to manually installed.\n"
546msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 547
ce34af08
MV
548#: cmdline/apt-mark.cc:65
549#, fuzzy, c-format
550msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
551msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
552
553#: cmdline/apt-mark.cc:230
554#, fuzzy, c-format
555msgid "%s was already set on hold.\n"
556msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
da978a3f 557
ce34af08
MV
558#: cmdline/apt-mark.cc:232
559#, fuzzy, c-format
560msgid "%s was already not hold.\n"
561msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
562
563#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
c2622bd6 564#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
5669725a 565#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178
da978a3f 566#, c-format
ce34af08
MV
567msgid "Waited for %s but it wasn't there"
568msgstr ""
da978a3f 569
ce34af08
MV
570#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
571#, fuzzy, c-format
572msgid "%s set on hold.\n"
573msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
574
575#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
576#, fuzzy, c-format
577msgid "Canceled hold on %s.\n"
578msgstr "Nepavyko atverti %s"
579
580#: cmdline/apt-mark.cc:334
581msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
3f5a581c 582msgstr ""
da978a3f 583
ce34af08
MV
584#: cmdline/apt-mark.cc:381
585msgid ""
586"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
587"\n"
588"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
589"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
590"\n"
591"Commands:\n"
592" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
593" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
594"\n"
595"Options:\n"
596" -h This help text.\n"
597" -q Loggable output - no progress indicator\n"
598" -qq No output except for errors\n"
599" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
600" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
601" -c=? Read this configuration file\n"
602" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
603"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
604msgstr ""
da978a3f 605
ce34af08 606#: cmdline/apt.cc:71
3f5a581c 607msgid ""
ce34af08
MV
608"Usage: apt [options] command\n"
609"\n"
610"CLI for apt.\n"
611"Commands: \n"
612" list - list packages based on package names\n"
613" search - search in package descriptions\n"
614" show - show package details\n"
615"\n"
616" update - update list of available packages\n"
617" install - install packages\n"
618" upgrade - upgrade the systems packages\n"
619"\n"
620" edit-sources - edit the source information file\n"
da978a3f 621msgstr ""
622
ce34af08
MV
623#: methods/cdrom.cc:203
624#, c-format
625msgid "Unable to read the cdrom database %s"
626msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 627
ce34af08
MV
628#: methods/cdrom.cc:212
629msgid ""
630"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
631"cannot be used to add new CD-ROMs"
632msgstr ""
da978a3f 633
ce34af08
MV
634#: methods/cdrom.cc:222
635msgid "Wrong CD-ROM"
636msgstr "Klaidingas CD-ROM"
637
638#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 639#, c-format
ce34af08
MV
640msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
641msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
da978a3f 642
ce34af08
MV
643#: methods/cdrom.cc:254
644msgid "Disk not found."
645msgstr "Diskas nerastas."
3f5a581c 646
ce34af08
MV
647#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
648msgid "File not found"
649msgstr "Failas nerastas"
3f5a581c 650
ce34af08
MV
651#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
652#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
653msgid "Failed to stat"
da978a3f 654msgstr ""
655
ce34af08
MV
656#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
657msgid "Failed to set modification time"
658msgstr ""
da978a3f 659
ce34af08
MV
660#: methods/file.cc:47
661msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
662msgstr ""
da978a3f 663
ce34af08
MV
664#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
665#: methods/ftp.cc:173
666msgid "Logging in"
667msgstr "Jungiamasi"
3f5a581c 668
ce34af08
MV
669#: methods/ftp.cc:179
670msgid "Unable to determine the peer name"
671msgstr ""
3f5a581c 672
ce34af08
MV
673#: methods/ftp.cc:184
674msgid "Unable to determine the local name"
3f5a581c
MV
675msgstr ""
676
ce34af08 677#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
da978a3f 678#, c-format
ce34af08 679msgid "The server refused the connection and said: %s"
3f5a581c 680msgstr ""
da978a3f 681
ce34af08 682#: methods/ftp.cc:221
da978a3f 683#, c-format
ce34af08 684msgid "USER failed, server said: %s"
da978a3f 685msgstr ""
686
ce34af08 687#: methods/ftp.cc:228
da978a3f 688#, c-format
ce34af08 689msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 690msgstr ""
691
ce34af08
MV
692#: methods/ftp.cc:248
693msgid ""
694"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
695"is empty."
696msgstr ""
da978a3f 697
ce34af08
MV
698#: methods/ftp.cc:276
699#, c-format
700msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
3f5a581c 701msgstr ""
da978a3f 702
ce34af08
MV
703#: methods/ftp.cc:302
704#, c-format
705msgid "TYPE failed, server said: %s"
3f5a581c 706msgstr ""
da978a3f 707
ce34af08
MV
708#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
709msgid "Connection timeout"
710msgstr "Jungiamasi per ilgai"
3f5a581c 711
ce34af08
MV
712#: methods/ftp.cc:346
713msgid "Server closed the connection"
3f5a581c
MV
714msgstr ""
715
ce34af08
MV
716#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
717#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
718msgid "Read error"
719msgstr "Skaitymo klaida"
da978a3f 720
ce34af08
MV
721#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
722msgid "A response overflowed the buffer."
723msgstr ""
3f5a581c 724
ce34af08
MV
725#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
726msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
727msgstr ""
728
ce34af08
MV
729#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
730#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
731#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
732msgid "Write error"
733msgstr "Rašymo klaida"
3f5a581c 734
ce34af08
MV
735#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
736msgid "Could not create a socket"
3f5a581c 737msgstr ""
3f5a581c 738
ce34af08
MV
739#: methods/ftp.cc:708
740msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c 741msgstr ""
3f5a581c 742
ce34af08
MV
743#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
744msgid "Failed"
745msgstr "Nepavyko"
3f5a581c 746
ce34af08
MV
747#: methods/ftp.cc:714
748msgid "Could not connect passive socket."
749msgstr ""
da978a3f 750
ce34af08
MV
751#: methods/ftp.cc:731
752msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
753msgstr ""
da978a3f 754
ce34af08
MV
755#: methods/ftp.cc:745
756msgid "Could not bind a socket"
757msgstr ""
da978a3f 758
ce34af08
MV
759#: methods/ftp.cc:749
760msgid "Could not listen on the socket"
761msgstr ""
da978a3f 762
ce34af08
MV
763#: methods/ftp.cc:756
764msgid "Could not determine the socket's name"
765msgstr ""
da978a3f 766
ce34af08
MV
767#: methods/ftp.cc:788
768msgid "Unable to send PORT command"
da978a3f 769msgstr ""
770
ce34af08
MV
771#: methods/ftp.cc:798
772#, c-format
773msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
774msgstr ""
da978a3f 775
ce34af08
MV
776#: methods/ftp.cc:807
777#, c-format
778msgid "EPRT failed, server said: %s"
779msgstr ""
da978a3f 780
ce34af08
MV
781#: methods/ftp.cc:827
782msgid "Data socket connect timed out"
783msgstr ""
da978a3f 784
ce34af08
MV
785#: methods/ftp.cc:834
786msgid "Unable to accept connection"
787msgstr ""
da978a3f 788
ce34af08
MV
789#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
790msgid "Problem hashing file"
791msgstr ""
3f5a581c 792
ce34af08 793#: methods/ftp.cc:886
da978a3f 794#, c-format
ce34af08
MV
795msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
796msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
797
798#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
799msgid "Data socket timed out"
da978a3f 800msgstr ""
801
ce34af08 802#: methods/ftp.cc:931
da978a3f 803#, c-format
ce34af08 804msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
3f5a581c 805msgstr ""
da978a3f 806
ce34af08
MV
807#. Get the files information
808#: methods/ftp.cc:1008
809msgid "Query"
810msgstr "Užklausti"
da978a3f 811
ce34af08
MV
812#: methods/ftp.cc:1120
813msgid "Unable to invoke "
814msgstr ""
815
816#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 817#, c-format
ce34af08
MV
818msgid "Connecting to %s (%s)"
819msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
820
821#: methods/connect.cc:87
822#, c-format
823msgid "[IP: %s %s]"
824msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 825
ce34af08 826#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 827#, c-format
ce34af08 828msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
c77d6597
MV
829msgstr ""
830
ce34af08 831#: methods/connect.cc:100
da978a3f 832#, c-format
ce34af08 833msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
da978a3f 834msgstr ""
835
ce34af08 836#: methods/connect.cc:108
3f5a581c 837#, c-format
ce34af08
MV
838msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
839msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
da978a3f 840
ce34af08 841#: methods/connect.cc:126
da978a3f 842#, c-format
ce34af08
MV
843msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
844msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
da978a3f 845
ce34af08
MV
846#. We say this mainly because the pause here is for the
847#. ssh connection that is still going
848#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
da978a3f 849#, c-format
ce34af08
MV
850msgid "Connecting to %s"
851msgstr "Jungiamasi prie %s"
da978a3f 852
ce34af08 853#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 854#, c-format
ce34af08
MV
855msgid "Could not resolve '%s'"
856msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
da978a3f 857
ce34af08 858#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 859#, c-format
ce34af08
MV
860msgid "Temporary failure resolving '%s'"
861msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 862
ce34af08
MV
863#: methods/connect.cc:209
864#, fuzzy, c-format
865msgid "System error resolving '%s:%s'"
866msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 867
ce34af08 868#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 869#, c-format
ce34af08
MV
870msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
871msgstr ""
da978a3f 872
ce34af08
MV
873#: methods/connect.cc:258
874#, fuzzy, c-format
875msgid "Unable to connect to %s:%s:"
876msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
da978a3f 877
ce34af08
MV
878#: methods/gpgv.cc:167
879msgid ""
880"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
881msgstr ""
882
883#: methods/gpgv.cc:171
884msgid "At least one invalid signature was encountered."
885msgstr ""
da978a3f 886
ce34af08
MV
887#: methods/gpgv.cc:173
888msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
889msgstr ""
890
891#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
892#: methods/gpgv.cc:179
3f5a581c 893#, c-format
ce34af08
MV
894msgid ""
895"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
896"authentication?)"
897msgstr ""
898
899#: methods/gpgv.cc:183
900msgid "Unknown error executing gpgv"
901msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
902
903#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
904msgid "The following signatures were invalid:\n"
905msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
906
907#: methods/gpgv.cc:230
908msgid ""
909"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
910"available:\n"
911msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
912
913#: methods/gzip.cc:65
914msgid "Empty files can't be valid archives"
915msgstr ""
da978a3f 916
ce34af08
MV
917#: methods/http.cc:519
918msgid "Error writing to the file"
919msgstr ""
da978a3f 920
ce34af08
MV
921#: methods/http.cc:533
922msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
923msgstr ""
da978a3f 924
ce34af08
MV
925#: methods/http.cc:535
926msgid "Error reading from server"
3f5a581c 927msgstr ""
da978a3f 928
ce34af08
MV
929#: methods/http.cc:571
930msgid "Error writing to file"
931msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
da978a3f 932
ce34af08
MV
933#: methods/http.cc:631
934msgid "Select failed"
3f5a581c 935msgstr ""
da978a3f 936
ce34af08
MV
937#: methods/http.cc:636
938msgid "Connection timed out"
939msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
940
941#: methods/http.cc:659
942msgid "Error writing to output file"
da978a3f 943msgstr ""
da978a3f 944
ce34af08
MV
945#: methods/server.cc:56
946msgid "Waiting for headers"
947msgstr "Laukiama antraščių"
948
949#: methods/server.cc:114
950msgid "Bad header line"
3f5a581c 951msgstr ""
da978a3f 952
ce34af08
MV
953#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
954msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3f5a581c 955msgstr ""
3f5a581c 956
ce34af08
MV
957#: methods/server.cc:176
958msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3f5a581c 959msgstr ""
3f5a581c 960
ce34af08
MV
961#: methods/server.cc:199
962msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
3f5a581c 963msgstr ""
da978a3f 964
ce34af08
MV
965#: methods/server.cc:201
966msgid "This HTTP server has broken range support"
967msgstr ""
da978a3f 968
ce34af08
MV
969#: methods/server.cc:225
970msgid "Unknown date format"
3f5a581c
MV
971msgstr ""
972
ce34af08
MV
973#: methods/server.cc:490
974msgid "Bad header data"
3f5a581c
MV
975msgstr ""
976
ce34af08
MV
977#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
978msgid "Connection failed"
979msgstr "Prisijungti nepavyko"
3f5a581c 980
ce34af08
MV
981#: methods/server.cc:656
982msgid "Internal error"
983msgstr "Vidinė klaida"
3f5a581c 984
ce34af08
MV
985#: apt-private/private-list.cc:143
986msgid "Listing"
3f5a581c 987msgstr ""
da978a3f 988
ce34af08
MV
989#: apt-private/private-install.cc:93
990msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
3f5a581c 991msgstr ""
da978a3f 992
ce34af08
MV
993#: apt-private/private-install.cc:102
994msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
995msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
b6c6b52f 996
ce34af08
MV
997#: apt-private/private-install.cc:121
998msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
999msgstr ""
b6c6b52f 1000
ce34af08
MV
1001#: apt-private/private-install.cc:159
1002msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1003msgstr "Keista.. Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
b6c6b52f 1004
ce34af08
MV
1005#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1006#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1007#: apt-private/private-install.cc:166
3f5a581c 1008#, c-format
ce34af08
MV
1009msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1010msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1011
ce34af08
MV
1012#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1013#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1014#: apt-private/private-install.cc:171
3f5a581c 1015#, c-format
ce34af08
MV
1016msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1017msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1018
ce34af08
MV
1019#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1020#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1021#: apt-private/private-install.cc:178
b6c6b52f 1022#, c-format
ce34af08
MV
1023msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1024msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
b6c6b52f 1025
ce34af08
MV
1026#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1027#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1028#: apt-private/private-install.cc:183
1029#, c-format
1030msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1031msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
b6c6b52f 1032
ce34af08
MV
1033#: apt-private/private-install.cc:211
1034#, c-format
1035msgid "You don't have enough free space in %s."
1036msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
b6c6b52f 1037
ce34af08
MV
1038#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1039msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1040msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
b6c6b52f 1041
ce34af08
MV
1042#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1043msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1044msgstr ""
c3bbfb87 1045
ce34af08
MV
1046#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1047#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1048#: apt-private/private-install.cc:231
1049msgid "Yes, do as I say!"
1050msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
c3bbfb87 1051
ce34af08 1052#: apt-private/private-install.cc:233
b6c6b52f 1053#, c-format
ce34af08
MV
1054msgid ""
1055"You are about to do something potentially harmful.\n"
1056"To continue type in the phrase '%s'\n"
1057" ?] "
da978a3f 1058msgstr ""
ce34af08
MV
1059"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
1060"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
1061" ?] "
da978a3f 1062
ce34af08
MV
1063#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1064msgid "Abort."
1065msgstr "Nutraukti."
da978a3f 1066
ce34af08
MV
1067#: apt-private/private-install.cc:254
1068msgid "Do you want to continue?"
1069msgstr "Ar norite tęsti?"
da978a3f 1070
ce34af08
MV
1071#: apt-private/private-install.cc:324
1072msgid "Some files failed to download"
1073msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
da978a3f 1074
ce34af08 1075#: apt-private/private-install.cc:331
da978a3f 1076msgid ""
ce34af08
MV
1077"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1078"missing?"
da978a3f 1079msgstr ""
ce34af08
MV
1080"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
1081"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
da978a3f 1082
ce34af08
MV
1083#: apt-private/private-install.cc:335
1084msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1085msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
da978a3f 1086
ce34af08
MV
1087#: apt-private/private-install.cc:340
1088msgid "Unable to correct missing packages."
1089msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
da978a3f 1090
ce34af08
MV
1091#: apt-private/private-install.cc:341
1092msgid "Aborting install."
1093msgstr "Diegimas nutraukiamas."
da978a3f 1094
ce34af08
MV
1095#: apt-private/private-install.cc:377
1096msgid ""
1097"The following package disappeared from your system as\n"
1098"all files have been overwritten by other packages:"
1099msgid_plural ""
1100"The following packages disappeared from your system as\n"
1101"all files have been overwritten by other packages:"
1102msgstr[0] ""
1103msgstr[1] ""
da978a3f 1104
ce34af08
MV
1105#: apt-private/private-install.cc:381
1106msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
da978a3f 1107msgstr ""
da978a3f 1108
ce34af08
MV
1109#: apt-private/private-install.cc:402
1110msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3f5a581c 1111msgstr ""
da978a3f 1112
ce34af08
MV
1113#: apt-private/private-install.cc:510
1114msgid ""
1115"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1116"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3f5a581c 1117msgstr ""
da978a3f 1118
ce34af08
MV
1119#.
1120#. if (Packages == 1)
1121#. {
1122#. c1out << std::endl;
1123#. c1out <<
1124#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1125#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1126#. "that package should be filed.") << std::endl;
1127#. }
1128#.
1129#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1130msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1131msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
da978a3f 1132
ce34af08
MV
1133#: apt-private/private-install.cc:517
1134msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
b6c6b52f 1135msgstr ""
da978a3f 1136
ce34af08
MV
1137#: apt-private/private-install.cc:524
1138#, fuzzy
1139msgid ""
1140"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1141msgid_plural ""
1142"The following packages were automatically installed and are no longer "
1143"required:"
1144msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1145msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1146
ce34af08
MV
1147#: apt-private/private-install.cc:528
1148#, fuzzy, c-format
1149msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1150msgid_plural ""
1151"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1152msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1153msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1154
ce34af08
MV
1155#: apt-private/private-install.cc:530
1156#, fuzzy
1157msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1158msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1159msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1160msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
09d057db 1161
ce34af08
MV
1162#: apt-private/private-install.cc:624
1163msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1164msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
da978a3f 1165
ce34af08 1166#: apt-private/private-install.cc:626
da978a3f 1167msgid ""
ce34af08
MV
1168"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1169"solution)."
da978a3f 1170msgstr ""
ce34af08
MV
1171"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
1172"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
da978a3f 1173
ce34af08
MV
1174#: apt-private/private-install.cc:639
1175msgid ""
1176"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1177"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1178"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1179"or been moved out of Incoming."
da978a3f 1180msgstr ""
ce34af08
MV
1181"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
1182"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
1183"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
1184"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
da978a3f 1185
ce34af08
MV
1186#: apt-private/private-install.cc:660
1187msgid "Broken packages"
1188msgstr "Sugadinti paketai"
c3bbfb87 1189
ce34af08
MV
1190#: apt-private/private-install.cc:713
1191msgid "The following extra packages will be installed:"
1192msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
c3bbfb87 1193
ce34af08
MV
1194#: apt-private/private-install.cc:803
1195msgid "Suggested packages:"
1196msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 1197
ce34af08
MV
1198#: apt-private/private-install.cc:804
1199msgid "Recommended packages:"
1200msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 1201
ce34af08
MV
1202#: apt-private/private-download.cc:32
1203msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1204msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
da978a3f 1205
ce34af08
MV
1206#: apt-private/private-download.cc:36
1207msgid "Authentication warning overridden.\n"
da978a3f 1208msgstr ""
da978a3f 1209
ce34af08
MV
1210#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1211msgid "Some packages could not be authenticated"
1212msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
da978a3f 1213
ce34af08
MV
1214#: apt-private/private-download.cc:46
1215msgid "Install these packages without verification?"
1216msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
b6c6b52f 1217
ce34af08
MV
1218#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1219#, c-format
1220msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1221msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
b6c6b52f 1222
ce34af08
MV
1223#: apt-private/private-output.cc:198
1224msgid "installed,upgradable to: "
27b16a2e
MV
1225msgstr ""
1226
ce34af08
MV
1227#: apt-private/private-output.cc:204
1228#, fuzzy
1229msgid "[installed,local]"
1230msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1231
ce34af08
MV
1232#: apt-private/private-output.cc:207
1233msgid "[installed,auto-removable]"
3f5a581c 1234msgstr ""
da978a3f 1235
ce34af08
MV
1236#: apt-private/private-output.cc:209
1237#, fuzzy
1238msgid "[installed,automatic]"
1239msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1240
ce34af08
MV
1241#: apt-private/private-output.cc:211
1242#, fuzzy
1243msgid "[installed]"
1244msgstr " [Įdiegtas]"
1245
1246#: apt-private/private-output.cc:217
1247msgid "[upgradable from: "
3f5a581c 1248msgstr ""
da978a3f 1249
ce34af08
MV
1250#: apt-private/private-output.cc:223
1251msgid "[residual-config]"
3f5a581c 1252msgstr ""
b81dbe40 1253
ce34af08
MV
1254#: apt-private/private-output.cc:314
1255msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1256msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
1257
1258#: apt-private/private-output.cc:404
897e3c7b 1259#, c-format
ce34af08
MV
1260msgid "but %s is installed"
1261msgstr "bet %s yra įdiegtas"
897e3c7b 1262
ce34af08 1263#: apt-private/private-output.cc:406
da978a3f 1264#, c-format
ce34af08
MV
1265msgid "but %s is to be installed"
1266msgstr "bet %s bus įdiegtas"
da978a3f 1267
ce34af08
MV
1268#: apt-private/private-output.cc:413
1269msgid "but it is not installable"
1270msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
b6c6b52f 1271
ce34af08
MV
1272#: apt-private/private-output.cc:415
1273msgid "but it is a virtual package"
1274msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
b6c6b52f 1275
ce34af08
MV
1276#: apt-private/private-output.cc:418
1277msgid "but it is not installed"
1278msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 1279
ce34af08
MV
1280#: apt-private/private-output.cc:418
1281msgid "but it is not going to be installed"
1282msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
da978a3f 1283
ce34af08
MV
1284#: apt-private/private-output.cc:423
1285msgid " or"
1286msgstr " arba"
da978a3f 1287
ce34af08
MV
1288#: apt-private/private-output.cc:452
1289msgid "The following NEW packages will be installed:"
1290msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
da978a3f 1291
ce34af08
MV
1292#: apt-private/private-output.cc:478
1293msgid "The following packages will be REMOVED:"
1294msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
da978a3f 1295
ce34af08
MV
1296#: apt-private/private-output.cc:500
1297msgid "The following packages have been kept back:"
1298msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
da978a3f 1299
ce34af08
MV
1300#: apt-private/private-output.cc:521
1301msgid "The following packages will be upgraded:"
1302msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
da978a3f 1303
ce34af08
MV
1304#: apt-private/private-output.cc:542
1305msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1306msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
da978a3f 1307
ce34af08
MV
1308#: apt-private/private-output.cc:562
1309msgid "The following held packages will be changed:"
1310msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
da978a3f 1311
ce34af08 1312#: apt-private/private-output.cc:617
da978a3f 1313#, c-format
ce34af08
MV
1314msgid "%s (due to %s) "
1315msgstr "%s (dėl %s) "
1316
1317#: apt-private/private-output.cc:625
1318msgid ""
1319"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1320"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
3f5a581c 1321msgstr ""
ce34af08
MV
1322"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
1323"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
da978a3f 1324
ce34af08 1325#: apt-private/private-output.cc:656
27b16a2e 1326#, c-format
ce34af08
MV
1327msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1328msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
27b16a2e 1329
ce34af08 1330#: apt-private/private-output.cc:660
da978a3f 1331#, c-format
ce34af08
MV
1332msgid "%lu reinstalled, "
1333msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
da978a3f 1334
ce34af08 1335#: apt-private/private-output.cc:662
da978a3f 1336#, c-format
ce34af08
MV
1337msgid "%lu downgraded, "
1338msgstr "%lu pasendinti, "
da978a3f 1339
ce34af08 1340#: apt-private/private-output.cc:664
3f5a581c 1341#, c-format
ce34af08
MV
1342msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1343msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
27b16a2e 1344
ce34af08 1345#: apt-private/private-output.cc:668
da978a3f 1346#, c-format
ce34af08
MV
1347msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1348msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
da978a3f 1349
ce34af08
MV
1350#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1351#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1352#. The user has to answer with an input matching the
1353#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1354#: apt-private/private-output.cc:690
1355msgid "[Y/n]"
1356msgstr "[T/n]"
1f73a3d8 1357
ce34af08
MV
1358#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1359#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1360#. The user has to answer with an input matching the
1361#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1362#: apt-private/private-output.cc:696
1363msgid "[y/N]"
1364msgstr "[t/N]"
27b16a2e 1365
ce34af08
MV
1366#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1367#: apt-private/private-output.cc:707
1368msgid "Y"
1369msgstr "T"
3f5a581c 1370
ce34af08
MV
1371#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1372#: apt-private/private-output.cc:713
1373msgid "N"
da978a3f 1374msgstr ""
da978a3f 1375
ce34af08
MV
1376#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1377#, c-format
1378msgid "Regex compilation error - %s"
3f5a581c
MV
1379msgstr ""
1380
ce34af08
MV
1381#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1382msgid "Correcting dependencies..."
1383msgstr "Taisomos priklausomybės..."
3f5a581c 1384
ce34af08
MV
1385#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1386msgid " failed."
1387msgstr " nepavyko."
03d7b3cd 1388
ce34af08
MV
1389#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1390msgid "Unable to correct dependencies"
1391msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
3f5a581c 1392
ce34af08
MV
1393#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1394#, fuzzy
1395msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1396msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
3f5a581c 1397
ce34af08
MV
1398#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1399msgid " Done"
1400msgstr " Įvykdyta"
3f5a581c 1401
ce34af08
MV
1402#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1403msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1404msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
da978a3f 1405
ce34af08
MV
1406#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1407msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1408msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
da978a3f 1409
ce34af08
MV
1410#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1411msgid "Sorting"
da978a3f 1412msgstr ""
1413
ce34af08
MV
1414#: apt-private/private-update.cc:45
1415msgid "The update command takes no arguments"
1416msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
da978a3f 1417
ce34af08
MV
1418#: apt-private/private-upgrade.cc:18
1419msgid "Calculating upgrade... "
1420msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
897e3c7b 1421
ce34af08
MV
1422#: apt-private/private-upgrade.cc:23
1423#, fuzzy
1424msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1425msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
da978a3f 1426
ce34af08
MV
1427#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1428msgid "Done"
1429msgstr "Įvykdyta"
1430
1431#: apt-private/private-search.cc:61
1432msgid "Full Text Search"
da978a3f 1433msgstr ""
1434
ce34af08
MV
1435#: apt-private/private-show.cc:106
1436msgid "not a real package (virtual)"
09d057db 1437msgstr ""
1438
ce34af08
MV
1439#: apt-private/private-main.cc:19
1440msgid ""
1441"NOTE: This is only a simulation!\n"
1442" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1443" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1444" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
3f5a581c 1445msgstr ""
da978a3f 1446
ce34af08
MV
1447#: apt-private/private-sources.cc:41
1448#, fuzzy, c-format
1449msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1450msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1451
ce34af08
MV
1452#: apt-private/private-sources.cc:52
1453#, c-format
1454msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
3f5a581c 1455msgstr ""
da978a3f 1456
ce34af08
MV
1457#: apt-private/acqprogress.cc:60
1458msgid "Hit "
1459msgstr "Imamas "
da978a3f 1460
ce34af08
MV
1461#: apt-private/acqprogress.cc:84
1462msgid "Get:"
1463msgstr "Gauti:"
da978a3f 1464
ce34af08
MV
1465#: apt-private/acqprogress.cc:115
1466msgid "Ign "
1467msgstr "Ignoruotas "
da978a3f 1468
ce34af08
MV
1469#: apt-private/acqprogress.cc:119
1470msgid "Err "
1471msgstr "Klaida "
da978a3f 1472
ce34af08
MV
1473#: apt-private/acqprogress.cc:140
1474#, c-format
1475msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1476msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
c77d6597 1477
ce34af08
MV
1478#: apt-private/acqprogress.cc:230
1479#, c-format
1480msgid " [Working]"
1481msgstr " [Vykdoma]"
27b16a2e 1482
ce34af08
MV
1483#: apt-private/acqprogress.cc:291
1484#, c-format
1485msgid ""
1486"Media change: please insert the disc labeled\n"
1487" '%s'\n"
1488"in the drive '%s' and press enter\n"
1489msgstr ""
1490"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1491" „%s“,\n"
1492"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
27b16a2e 1493
3f5a581c
MV
1494#. Only warn if there are no sources.list.d.
1495#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1496#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
ce34af08
MV
1497#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1498#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1499#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1500#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
3f5a581c
MV
1501#, c-format
1502msgid "Unable to read %s"
1503msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
27b16a2e 1504
55732492
DK
1505#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1506#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
3f5a581c 1507#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1508#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1509#, c-format
1510msgid "Unable to change to %s"
1511msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
27b16a2e 1512
3f5a581c
MV
1513#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1514#. and provide a config option to define that default
1515#: methods/mirror.cc:280
1516#, c-format
1517msgid "No mirror file '%s' found "
1518msgstr ""
27b16a2e 1519
3f5a581c
MV
1520#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1521#. and provide a config option to define that default
1522#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1523#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1524msgid "Can not read mirror file '%s'"
1525msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
27b16a2e 1526
03d7b3cd
MV
1527#: methods/mirror.cc:315
1528#, fuzzy, c-format
1529msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1530msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
1531
1532#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1533#, c-format
1534msgid "[Mirror: %s]"
1535msgstr ""
27b16a2e 1536
3f5a581c
MV
1537#: methods/rred.cc:491
1538#, c-format
1539msgid ""
1540"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1541"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1542msgstr ""
1543
3f5a581c
MV
1544#: methods/rred.cc:496
1545#, c-format
27b16a2e 1546msgid ""
3f5a581c
MV
1547"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1548"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1549msgstr ""
1550
3f5a581c
MV
1551#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1552msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1553msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1554
55732492 1555#: methods/rsh.cc:340
3f5a581c 1556msgid "Connection closed prematurely"
da978a3f 1557msgstr ""
da978a3f 1558
ce34af08 1559#: dselect/install:33
da978a3f 1560msgid "Bad default setting!"
1561msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
1562
ce34af08
MV
1563#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1564#: dselect/install:106 dselect/update:45
da978a3f 1565msgid "Press enter to continue."
1566msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
1567
ce34af08 1568#: dselect/install:92
da978a3f 1569msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1570msgstr ""
1571
ce34af08 1572#: dselect/install:102
3483c747 1573#, fuzzy
1574msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
da978a3f 1575msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
1576
ce34af08 1577#: dselect/install:103
3483c747 1578#, fuzzy
1579msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
da978a3f 1580msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
1581
ce34af08 1582#: dselect/install:104
da978a3f 1583msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1584msgstr ""
1585"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1586"klaidos,"
1587
ce34af08 1588#: dselect/install:105
da978a3f 1589msgid ""
1590"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1591msgstr ""
1592"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1593"paleisti [I]nstall"
1594
1595#: dselect/update:30
1596msgid "Merging available information"
1597msgstr "Sujungiama turima informaija"
1598
c2622bd6 1599#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
da978a3f 1600#, c-format
3f5a581c
MV
1601msgid "%s not a valid DEB package."
1602msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
da978a3f 1603
c2622bd6 1604#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
3f5a581c
MV
1605msgid ""
1606"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1607"\n"
1608"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1609"from debian packages\n"
1610"\n"
1611"Options:\n"
1612" -h This help text\n"
1613" -t Set the temp dir\n"
1614" -c=? Read this configuration file\n"
1615" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1616msgstr ""
3f5a581c
MV
1617"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1618"\n"
1619"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1620"informacijos išskleidimui\n"
1621"iš debian paketų\n"
1622"\n"
1623"Parametrai:\n"
1624" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1625" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1626" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1627" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1628
c2622bd6 1629#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
da978a3f 1630#, c-format
3f5a581c
MV
1631msgid "Unable to write to %s"
1632msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
da978a3f 1633
c2622bd6 1634#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
3f5a581c
MV
1635msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1636msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
da978a3f 1637
cd45554e 1638#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1639msgid "Package extension list is too long"
1640msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
da978a3f 1641
3f5a581c 1642#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1643#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1644#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
da978a3f 1645#, c-format
3f5a581c
MV
1646msgid "Error processing directory %s"
1647msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
da978a3f 1648
cd45554e 1649#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1650msgid "Source extension list is too long"
1651msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
da978a3f 1652
cd45554e 1653#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1654msgid "Error writing header to contents file"
1655msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
da978a3f 1656
cd45554e 1657#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
da978a3f 1658#, c-format
3f5a581c
MV
1659msgid "Error processing contents %s"
1660msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 1661
cd45554e 1662#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1663msgid ""
1664"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1665"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1666" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1667" contents path\n"
1668" release path\n"
1669" generate config [groups]\n"
1670" clean config\n"
1671"\n"
1672"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1673"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1674"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1675"\n"
1676"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1677"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1678"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1679"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1680"\n"
1681"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1682"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1683"\n"
1684"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1685"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1686"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1687"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1688"Debian archive:\n"
1689" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1690" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1691"\n"
1692"Options:\n"
1693" -h This help text\n"
1694" --md5 Control MD5 generation\n"
1695" -s=? Source override file\n"
1696" -q Quiet\n"
1697" -d=? Select the optional caching database\n"
1698" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1699" --contents Control contents file generation\n"
1700" -c=? Read this configuration file\n"
1701" -o=? Set an arbitrary configuration option"
da978a3f 1702msgstr ""
3f5a581c
MV
1703"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
1704"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
1705" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
1706" contents kelias\n"
1707" release kelias\n"
1708" generate parametras [grupės]\n"
1709" clean parametras\n"
1710"\n"
1711"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
1712"keli \n"
1713"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
1714"pakeitimų\n"
1715"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
1716"\n"
1717"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
1718"visus\n"
1719"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
1720"dydžius. Perrašomasis\n"
1721"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
1722"Sekcijų reikšmės.\n"
1723"\n"
1724"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
1725"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
1726"perrašomąjį failą\n"
1727"\n"
1728"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
1729"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
1730"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
1731"turėti perrašymo žymes.\n"
1732"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
1733"Vartosenos pavyzdys\n"
1734"naudojant Debian archyvą:\n"
1735" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1736" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1737"\n"
1738"Nuostatos:\n"
1739" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1740" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
1741" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
1742" -q Tylėti\n"
1743" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
1744" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
1745" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
1746" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
da978a3f 1747
cd45554e 1748#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1749msgid "No selections matched"
1750msgstr "Nėra atitikmenų"
da978a3f 1751
cd45554e 1752#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
da978a3f 1753#, c-format
3f5a581c
MV
1754msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1755msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
da978a3f 1756
3f5a581c 1757#: ftparchive/cachedb.cc:47
da978a3f 1758#, c-format
3f5a581c
MV
1759msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1760msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
da978a3f 1761
3f5a581c 1762#: ftparchive/cachedb.cc:65
da978a3f 1763#, c-format
3f5a581c
MV
1764msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1765msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
da978a3f 1766
3f5a581c
MV
1767#: ftparchive/cachedb.cc:76
1768#, fuzzy
1769msgid ""
1770"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1771"remove and re-create the database."
da978a3f 1772msgstr ""
3f5a581c
MV
1773"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
1774"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
da978a3f 1775
3f5a581c 1776#: ftparchive/cachedb.cc:81
da978a3f 1777#, c-format
3f5a581c
MV
1778msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1779msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 1780
cd45554e
MV
1781#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1782#: apt-inst/extract.cc:209
da978a3f 1783#, c-format
3f5a581c
MV
1784msgid "Failed to stat %s"
1785msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
da978a3f 1786
3f5a581c
MV
1787#: ftparchive/cachedb.cc:249
1788msgid "Archive has no control record"
da978a3f 1789msgstr ""
1790
3f5a581c
MV
1791#: ftparchive/cachedb.cc:490
1792msgid "Unable to get a cursor"
da978a3f 1793msgstr ""
1794
c1b21367 1795#: ftparchive/writer.cc:82
3f5a581c
MV
1796#, c-format
1797msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1798msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
da978a3f 1799
c1b21367 1800#: ftparchive/writer.cc:87
da978a3f 1801#, c-format
3f5a581c
MV
1802msgid "W: Unable to stat %s\n"
1803msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
da978a3f 1804
c1b21367 1805#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1806msgid "E: "
1807msgstr "K: "
da978a3f 1808
c1b21367 1809#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1810msgid "W: "
1811msgstr "Į: "
da978a3f 1812
c1b21367 1813#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1814msgid "E: Errors apply to file "
1815msgstr "K: Klaidos failui "
da978a3f 1816
c1b21367 1817#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
da978a3f 1818#, c-format
3f5a581c
MV
1819msgid "Failed to resolve %s"
1820msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
da978a3f 1821
c1b21367 1822#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c
MV
1823msgid "Tree walking failed"
1824msgstr "Judesys medyje nepavyko"
da978a3f 1825
c1b21367 1826#: ftparchive/writer.cc:210
da978a3f 1827#, c-format
3f5a581c
MV
1828msgid "Failed to open %s"
1829msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1830
c1b21367 1831#: ftparchive/writer.cc:269
da978a3f 1832#, c-format
3f5a581c 1833msgid " DeLink %s [%s]\n"
da978a3f 1834msgstr ""
1835
c1b21367 1836#: ftparchive/writer.cc:277
3f5a581c
MV
1837#, c-format
1838msgid "Failed to readlink %s"
1839msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
da978a3f 1840
c1b21367 1841#: ftparchive/writer.cc:281
da978a3f 1842#, c-format
3f5a581c
MV
1843msgid "Failed to unlink %s"
1844msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
da978a3f 1845
ce34af08 1846#: ftparchive/writer.cc:289
da978a3f 1847#, c-format
3f5a581c
MV
1848msgid "*** Failed to link %s to %s"
1849msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
da978a3f 1850
ce34af08 1851#: ftparchive/writer.cc:299
da978a3f 1852#, c-format
3f5a581c 1853msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
da978a3f 1854msgstr ""
1855
ce34af08 1856#: ftparchive/writer.cc:404
3f5a581c
MV
1857msgid "Archive had no package field"
1858msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
1859
ce34af08 1860#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
da978a3f 1861#, c-format
3f5a581c
MV
1862msgid " %s has no override entry\n"
1863msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
da978a3f 1864
ce34af08 1865#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
da978a3f 1866#, c-format
3f5a581c
MV
1867msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1868msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
da978a3f 1869
ce34af08 1870#: ftparchive/writer.cc:712
da978a3f 1871#, c-format
3f5a581c 1872msgid " %s has no source override entry\n"
da978a3f 1873msgstr ""
1874
ce34af08 1875#: ftparchive/writer.cc:716
27b16a2e 1876#, c-format
3f5a581c 1877msgid " %s has no binary override entry either\n"
da978a3f 1878msgstr ""
1879
3f5a581c
MV
1880#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1881msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1882msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
da978a3f 1883
3f5a581c
MV
1884#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1885#, c-format
1886msgid "Unable to open %s"
1887msgstr "Nepavyko atverti %s"
897e3c7b 1888
3f5a581c 1889#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2a8a592d 1890#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1891msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1892msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
2a8a592d 1893
3f5a581c
MV
1894#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1895#, fuzzy, c-format
1896msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1897msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
2a8a592d 1898
3f5a581c
MV
1899#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1900#, fuzzy, c-format
1901msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1902msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
2a8a592d 1903
3f5a581c 1904#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
da978a3f 1905#, c-format
3f5a581c
MV
1906msgid "Failed to read the override file %s"
1907msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
da978a3f 1908
3f5a581c 1909#: ftparchive/multicompress.cc:70
da978a3f 1910#, c-format
3f5a581c
MV
1911msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1912msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 1913
3f5a581c
MV
1914#: ftparchive/multicompress.cc:100
1915#, c-format
1916msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1917msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
da978a3f 1918
3f5a581c
MV
1919#: ftparchive/multicompress.cc:189
1920msgid "Failed to create FILE*"
1921msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
da978a3f 1922
3f5a581c
MV
1923#: ftparchive/multicompress.cc:192
1924msgid "Failed to fork"
da978a3f 1925msgstr ""
1926
3f5a581c
MV
1927#: ftparchive/multicompress.cc:206
1928msgid "Compress child"
da978a3f 1929msgstr ""
1930
3f5a581c 1931#: ftparchive/multicompress.cc:229
da978a3f 1932#, c-format
3f5a581c
MV
1933msgid "Internal error, failed to create %s"
1934msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
da978a3f 1935
3f5a581c
MV
1936#: ftparchive/multicompress.cc:304
1937msgid "IO to subprocess/file failed"
1938msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
da978a3f 1939
3f5a581c
MV
1940#: ftparchive/multicompress.cc:342
1941msgid "Failed to read while computing MD5"
1942msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
da978a3f 1943
3f5a581c 1944#: ftparchive/multicompress.cc:358
da978a3f 1945#, c-format
3f5a581c 1946msgid "Problem unlinking %s"
da978a3f 1947msgstr ""
1948
cd45554e 1949#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
da978a3f 1950#, c-format
3f5a581c
MV
1951msgid "Failed to rename %s to %s"
1952msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1953
ce34af08 1954#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
3999d158 1955#, fuzzy
3f5a581c 1956msgid ""
3999d158 1957"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1958"\n"
3999d158 1959"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1960"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1961"\n"
1962"Options:\n"
1963" -h This help text.\n"
1964" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1965" -c=? Read this configuration file\n"
1966" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1967msgstr ""
3999d158
DK
1968"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1969"\n"
1970"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1971"informacijos išskleidimui\n"
1972"iš debian paketų\n"
1973"\n"
1974"Parametrai:\n"
1975" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1976" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1977" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1978" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1979
3f5a581c
MV
1980#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1981msgid "Unknown package record!"
1982msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
da978a3f 1983
3f5a581c
MV
1984#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1985msgid ""
1986"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1987"\n"
1988"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1989"to indicate what kind of file it is.\n"
1990"\n"
1991"Options:\n"
1992" -h This help text\n"
1993" -s Use source file sorting\n"
1994" -c=? Read this configuration file\n"
1995" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1996msgstr ""
3f5a581c
MV
1997"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
1998"\n"
1999"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
2000"naudojama\n"
2001"norint nusakyti bylos tipą.\n"
2002"\n"
2003"Parametrai:\n"
2004" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2005" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
2006" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
2007" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2008
03d7b3cd 2009#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
3f5a581c 2010msgid "Failed to create pipes"
da978a3f 2011msgstr ""
2012
03d7b3cd 2013#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
3f5a581c 2014msgid "Failed to exec gzip "
da978a3f 2015msgstr ""
2016
03d7b3cd 2017#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
3f5a581c
MV
2018msgid "Corrupted archive"
2019msgstr "Sugadintas archyvas"
da978a3f 2020
03d7b3cd 2021#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
3f5a581c
MV
2022msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2023msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
da978a3f 2024
ce34af08 2025#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
3f5a581c
MV
2026#, c-format
2027msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2028msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
da978a3f 2029
3f5a581c
MV
2030#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2031msgid "Invalid archive signature"
da978a3f 2032msgstr ""
2033
3f5a581c
MV
2034#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2035msgid "Error reading archive member header"
da978a3f 2036msgstr ""
2037
3f5a581c 2038#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
da978a3f 2039#, c-format
3f5a581c 2040msgid "Invalid archive member header %s"
da978a3f 2041msgstr ""
2042
3f5a581c
MV
2043#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2044msgid "Invalid archive member header"
da978a3f 2045msgstr ""
2046
55732492 2047#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
3f5a581c
MV
2048msgid "Archive is too short"
2049msgstr "Archyvas per trumpas"
da978a3f 2050
55732492 2051#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
3f5a581c
MV
2052msgid "Failed to read the archive headers"
2053msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
da978a3f 2054
3f5a581c
MV
2055#: apt-inst/filelist.cc:382
2056msgid "DropNode called on still linked node"
da978a3f 2057msgstr ""
2058
3f5a581c
MV
2059#: apt-inst/filelist.cc:414
2060msgid "Failed to locate the hash element!"
da978a3f 2061msgstr ""
2062
3f5a581c
MV
2063#: apt-inst/filelist.cc:461
2064msgid "Failed to allocate diversion"
da978a3f 2065msgstr ""
2066
3f5a581c
MV
2067#: apt-inst/filelist.cc:466
2068msgid "Internal error in AddDiversion"
da978a3f 2069msgstr ""
2070
3f5a581c 2071#: apt-inst/filelist.cc:479
da978a3f 2072#, c-format
3f5a581c 2073msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
da978a3f 2074msgstr ""
2075
3f5a581c 2076#: apt-inst/filelist.cc:508
da978a3f 2077#, c-format
3f5a581c 2078msgid "Double add of diversion %s -> %s"
da978a3f 2079msgstr ""
2080
3f5a581c 2081#: apt-inst/filelist.cc:551
da978a3f 2082#, c-format
3f5a581c
MV
2083msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2084msgstr ""
da978a3f 2085
3f5a581c 2086#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
da978a3f 2087#, c-format
3f5a581c
MV
2088msgid "Failed to write file %s"
2089msgstr ""
da978a3f 2090
3f5a581c 2091#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
da978a3f 2092#, c-format
3f5a581c
MV
2093msgid "Failed to close file %s"
2094msgstr ""
da978a3f 2095
cd45554e 2096#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
da978a3f 2097#, c-format
3f5a581c
MV
2098msgid "The path %s is too long"
2099msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 2100
cd45554e 2101#: apt-inst/extract.cc:125
da978a3f 2102#, c-format
3f5a581c 2103msgid "Unpacking %s more than once"
da978a3f 2104msgstr ""
2105
cd45554e 2106#: apt-inst/extract.cc:135
da978a3f 2107#, c-format
3f5a581c 2108msgid "The directory %s is diverted"
da978a3f 2109msgstr ""
2110
cd45554e 2111#: apt-inst/extract.cc:145
3f5a581c
MV
2112#, c-format
2113msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
da978a3f 2114msgstr ""
2115
cd45554e 2116#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c 2117msgid "The diversion path is too long"
da978a3f 2118msgstr ""
2119
cd45554e 2120#: apt-inst/extract.cc:242
3f5a581c
MV
2121#, c-format
2122msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
da978a3f 2123msgstr ""
2124
cd45554e 2125#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c 2126msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
da978a3f 2127msgstr ""
2128
cd45554e 2129#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2130msgid "The path is too long"
2131msgstr "Kelias per ilgas"
da978a3f 2132
cd45554e 2133#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2134#, c-format
2135msgid "Overwrite package match with no version for %s"
da978a3f 2136msgstr ""
2137
cd45554e 2138#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2139#, c-format
2140msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
da978a3f 2141msgstr ""
2142
cd45554e 2143#: apt-inst/extract.cc:491
3f5a581c
MV
2144#, c-format
2145msgid "Unable to stat %s"
da978a3f 2146msgstr ""
2147
3f5a581c 2148#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
ce34af08 2149#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
3f5a581c
MV
2150#, c-format
2151msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
da978a3f 2152msgstr ""
2153
ce34af08 2154#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
3f5a581c
MV
2155#, c-format
2156msgid "Internal error, could not locate member %s"
2157msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 2158
ce34af08 2159#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
3f5a581c 2160msgid "Unparsable control file"
da978a3f 2161msgstr ""
2162
c77d6597 2163#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
da978a3f 2164msgid "Can't mmap an empty file"
2165msgstr ""
2166
5caefc91 2167#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2168#, c-format
2169msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2170msgstr ""
2171
5caefc91 2172#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
da978a3f 2173#, c-format
c77d6597 2174msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
da978a3f 2175msgstr ""
2176
5caefc91 2177#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2178#, fuzzy
2179msgid "Unable to close mmap"
2180msgstr "Nepavyko atverti %s"
2181
5caefc91 2182#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2183#, fuzzy
2184msgid "Unable to synchronize mmap"
2185msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
2186
5caefc91 2187#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2188#, c-format
2189msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2190msgstr ""
2191
5caefc91 2192#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2193#, fuzzy
2194msgid "Failed to truncate file"
2195msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
2196
5caefc91 2197#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2198#, c-format
2199msgid ""
4bd60a02 2200"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2201"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2202msgstr ""
2203
5caefc91 2204#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2205#, c-format
2206msgid ""
b6c6b52f
MV
2207"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2208"reached."
2209msgstr ""
2210
5caefc91 2211#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2212msgid ""
2213"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2214msgstr ""
2215
09d057db 2216#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2217#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
09d057db 2218#, c-format
2219msgid "%lid %lih %limin %lis"
2220msgstr ""
2221
2222#. h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2223#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
09d057db 2224#, c-format
2225msgid "%lih %limin %lis"
2226msgstr ""
2227
2228#. min means minutes, s means seconds
ce34af08 2229#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
09d057db 2230#, c-format
2231msgid "%limin %lis"
2232msgstr ""
2233
2234#. s means seconds
ce34af08 2235#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
09d057db 2236#, c-format
2237msgid "%lis"
2238msgstr ""
2239
ce34af08 2240#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
da978a3f 2241#, c-format
2242msgid "Selection %s not found"
2243msgstr ""
2244
ce34af08 2245#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
da978a3f 2246#, c-format
2247msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2248msgstr ""
2249
ce34af08 2250#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
da978a3f 2251#, c-format
2252msgid "Opening configuration file %s"
2253msgstr ""
2254
ce34af08 2255#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
da978a3f 2256#, c-format
2257msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2258msgstr ""
2259
ce34af08 2260#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
da978a3f 2261#, c-format
2262msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2263msgstr ""
2264
ce34af08 2265#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
da978a3f 2266#, c-format
2267msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2268msgstr ""
2269
ce34af08 2270#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
da978a3f 2271#, c-format
2272msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2273msgstr ""
2274
ce34af08 2275#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
da978a3f 2276#, c-format
2277msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2278msgstr ""
2279
ce34af08 2280#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
da978a3f 2281#, c-format
2282msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2283msgstr ""
2284
ce34af08 2285#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
da978a3f 2286#, c-format
2287msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2288msgstr ""
2289
ce34af08 2290#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
b81dbe40
DK
2291#, c-format
2292msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2293msgstr ""
2294
ce34af08 2295#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
da978a3f 2296#, c-format
2297msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2298msgstr ""
2299
c77d6597 2300#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
da978a3f 2301#, c-format
2302msgid "%c%s... Error!"
2303msgstr "%c%s... Klaida!"
2304
c77d6597 2305#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
da978a3f 2306#, c-format
2307msgid "%c%s... Done"
2308msgstr "%c%s... Baigta"
2309
1f73a3d8 2310#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2311msgid "..."
2312msgstr ""
2313
2314#. Print the spinner
2315#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2316#, fuzzy, c-format
2317msgid "%c%s... %u%%"
2318msgstr "%c%s... Baigta"
2319
ce34af08 2320#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
da978a3f 2321#, c-format
2322msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2323msgstr ""
2324
ce34af08
MV
2325#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2326#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
da978a3f 2327#, c-format
2328msgid "Command line option %s is not understood"
2329msgstr ""
2330
ce34af08 2331#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
da978a3f 2332#, c-format
2333msgid "Command line option %s is not boolean"
2334msgstr ""
2335
ce34af08 2336#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
da978a3f 2337#, c-format
2338msgid "Option %s requires an argument."
2339msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
2340
ce34af08 2341#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
da978a3f 2342#, c-format
2343msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2344msgstr ""
2345
ce34af08 2346#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
da978a3f 2347#, c-format
2348msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2349msgstr ""
2350
ce34af08 2351#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
da978a3f 2352#, c-format
2353msgid "Option '%s' is too long"
2354msgstr ""
2355
ce34af08 2356#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
da978a3f 2357#, c-format
2358msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2359msgstr ""
2360
ce34af08 2361#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
da978a3f 2362#, c-format
2363msgid "Invalid operation %s"
2364msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2365
c77d6597 2366#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
da978a3f 2367#, c-format
2368msgid "Unable to stat the mount point %s"
2369msgstr ""
2370
55732492 2371#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
da978a3f 2372msgid "Failed to stat the cdrom"
2373msgstr ""
2374
ce34af08 2375#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
3f5a581c
MV
2376#, fuzzy, c-format
2377msgid "Problem closing the gzip file %s"
2378msgstr "Klaida užveriant failą"
2379
ce34af08 2380#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
da978a3f 2381#, c-format
2382msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2383msgstr ""
2384
ce34af08 2385#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
da978a3f 2386#, c-format
2387msgid "Could not open lock file %s"
2388msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
2389
ce34af08 2390#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
da978a3f 2391#, c-format
2392msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2393msgstr ""
2394
ce34af08 2395#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
da978a3f 2396#, c-format
2397msgid "Could not get lock %s"
2398msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
2399
ce34af08 2400#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
c3bbfb87
MV
2401#, c-format
2402msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2403msgstr ""
2404
ce34af08 2405#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
897e3c7b 2406#, c-format
2407msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2408msgstr ""
2409
ce34af08 2410#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
897e3c7b 2411#, c-format
2412msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2413msgstr ""
2414
ce34af08 2415#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
897e3c7b 2416#, c-format
2417msgid ""
2418"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2419msgstr ""
2420
ce34af08 2421#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
da978a3f 2422#, c-format
2423msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2424msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2425
ce34af08 2426#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
09d057db 2427#, fuzzy, c-format
09d057db 2428msgid "Sub-process %s received signal %u."
2429msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2430
c2622bd6 2431#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
da978a3f 2432#, c-format
2433msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2434msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
2435
c2622bd6 2436#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
da978a3f 2437#, c-format
2438msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2439msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
2440
ce34af08 2441#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
da978a3f 2442#, c-format
2443msgid "Could not open file %s"
2444msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2445
ce34af08 2446#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
b6c6b52f
MV
2447#, fuzzy, c-format
2448msgid "Could not open file descriptor %d"
2449msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2450
ce34af08 2451#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
c77d6597
MV
2452msgid "Failed to create subprocess IPC"
2453msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
2454
ce34af08 2455#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
c77d6597
MV
2456msgid "Failed to exec compressor "
2457msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
2458
ce34af08 2459#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
da978a3f 2460#, c-format
c77d6597 2461msgid "read, still have %llu to read but none left"
da978a3f 2462msgstr ""
2463
ce34af08 2464#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
da978a3f 2465#, c-format
c77d6597 2466msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
da978a3f 2467msgstr ""
2468
ce34af08 2469#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
b6c6b52f
MV
2470#, fuzzy, c-format
2471msgid "Problem closing the file %s"
2472msgstr "Klaida užveriant failą"
2473
ce34af08 2474#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
b6c6b52f
MV
2475#, fuzzy, c-format
2476msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2477msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
da978a3f 2478
ce34af08 2479#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
b6c6b52f
MV
2480#, fuzzy, c-format
2481msgid "Problem unlinking the file %s"
2482msgstr "Klaida užveriant failą"
2483
ce34af08 2484#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
da978a3f 2485msgid "Problem syncing the file"
2486msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2487
c1b21367 2488#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
c2622bd6 2489#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
c1b21367
MV
2490#, fuzzy, c-format
2491msgid "No keyring installed in %s."
2492msgstr "Diegimas nutraukiamas."
2493
c77d6597 2494#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
da978a3f 2495msgid "Empty package cache"
2496msgstr ""
2497
c77d6597 2498#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
da978a3f 2499msgid "The package cache file is corrupted"
2500msgstr ""
2501
c77d6597 2502#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
da978a3f 2503msgid "The package cache file is an incompatible version"
2504msgstr ""
2505
c77d6597
MV
2506#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2507msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2508msgstr ""
2509
2510#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
da978a3f 2511#, c-format
2512msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2513msgstr ""
2514
c77d6597 2515#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
da978a3f 2516msgid "The package cache was built for a different architecture"
2517msgstr ""
2518
cd45554e 2519#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2520msgid "Depends"
2521msgstr "Priklauso"
2522
cd45554e 2523#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2524msgid "PreDepends"
2525msgstr "Priešpriklauso"
2526
cd45554e 2527#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2528msgid "Suggests"
2529msgstr "Siūlo"
2530
cd45554e 2531#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2532msgid "Recommends"
2533msgstr "Rekomenduoja"
2534
cd45554e 2535#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2536msgid "Conflicts"
2537msgstr "Konfliktuoja"
2538
cd45554e 2539#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2540msgid "Replaces"
2541msgstr "Pakeičia"
2542
cd45554e 2543#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
da978a3f 2544msgid "Obsoletes"
2545msgstr "Pakeičia"
2546
cd45554e 2547#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
da978a3f 2548msgid "Breaks"
2549msgstr "Sugadina"
2550
cd45554e 2551#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2552msgid "Enhances"
2553msgstr ""
2554
cd45554e 2555#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2556msgid "important"
2557msgstr "Svarbu"
2558
cd45554e 2559#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2560msgid "required"
2561msgstr "privaloma"
2562
cd45554e 2563#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2564msgid "standard"
2565msgstr "standartinis"
2566
cd45554e 2567#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
da978a3f 2568msgid "optional"
2569msgstr "nebūtinas"
2570
cd45554e 2571#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
da978a3f 2572msgid "extra"
2573msgstr "papildomas"
2574
c77d6597 2575#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
da978a3f 2576msgid "Building dependency tree"
2577msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
2578
c77d6597 2579#: apt-pkg/depcache.cc:133
da978a3f 2580msgid "Candidate versions"
2581msgstr "Galimos versijos"
2582
c77d6597 2583#: apt-pkg/depcache.cc:162
da978a3f 2584msgid "Dependency generation"
2585msgstr "Priklausomybių generavimas"
2586
c77d6597 2587#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
da978a3f 2588msgid "Reading state information"
2589msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2590
c77d6597 2591#: apt-pkg/depcache.cc:244
da978a3f 2592#, c-format
2593msgid "Failed to open StateFile %s"
2594msgstr ""
2595
c77d6597 2596#: apt-pkg/depcache.cc:250
da978a3f 2597#, c-format
2598msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2599msgstr ""
2600
ce34af08 2601#: apt-pkg/tagfile.cc:138
da978a3f 2602#, c-format
2603msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2604msgstr ""
2605
ce34af08 2606#: apt-pkg/tagfile.cc:231
da978a3f 2607#, c-format
2608msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2609msgstr ""
2610
c77d6597 2611#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
b81dbe40
DK
2612#, c-format
2613msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2614msgstr ""
2615
c77d6597 2616#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
b81dbe40
DK
2617#, c-format
2618msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2619msgstr ""
2620
c77d6597 2621#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
b81dbe40
DK
2622#, c-format
2623msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2624msgstr ""
2625
c77d6597 2626#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
b81dbe40
DK
2627#, c-format
2628msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2629msgstr ""
2630
c77d6597 2631#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
b81dbe40
DK
2632#, c-format
2633msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2634msgstr ""
2635
c77d6597 2636#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
da978a3f 2637#, c-format
2638msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2639msgstr ""
2640
c77d6597 2641#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
da978a3f 2642#, c-format
2643msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2644msgstr ""
2645
c77d6597 2646#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
da978a3f 2647#, c-format
2648msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2649msgstr ""
2650
c77d6597 2651#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
da978a3f 2652#, c-format
2653msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2654msgstr ""
2655
c77d6597 2656#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
da978a3f 2657#, c-format
2658msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2659msgstr ""
2660
c77d6597 2661#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
da978a3f 2662#, c-format
2663msgid "Opening %s"
2664msgstr "Atveriama %s"
2665
5caefc91 2666#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
da978a3f 2667#, c-format
2668msgid "Line %u too long in source list %s."
2669msgstr ""
2670
cd45554e 2671#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
da978a3f 2672#, c-format
2673msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2674msgstr ""
2675
cd45554e 2676#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
da978a3f 2677#, c-format
2678msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2679msgstr ""
2680
ce34af08 2681#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
a0895a74
MV
2682#, c-format
2683msgid ""
be2db981 2684"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2685"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2686msgstr ""
2687
ce34af08 2688#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
c77d6597
MV
2689#, fuzzy, c-format
2690msgid "Could not configure '%s'. "
2691msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2692
ce34af08 2693#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
da978a3f 2694#, c-format
2695msgid ""
2696"This installation run will require temporarily removing the essential "
2697"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2698"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2699msgstr ""
2700
c77d6597 2701#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
da978a3f 2702#, c-format
2703msgid "Index file type '%s' is not supported"
2704msgstr ""
2705
5caefc91 2706#: apt-pkg/algorithms.cc:266
da978a3f 2707#, c-format
2708msgid ""
2709"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2710msgstr ""
2711
ce34af08 2712#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
da978a3f 2713msgid ""
2714"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2715"held packages."
2716msgstr ""
2717
ce34af08 2718#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
da978a3f 2719msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2720msgstr ""
2721
03d7b3cd 2722#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
b81dbe40
DK
2723#, fuzzy, c-format
2724msgid "List directory %spartial is missing."
2725msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2726
c77d6597 2727#: apt-pkg/acquire.cc:85
b81dbe40
DK
2728#, fuzzy, c-format
2729msgid "Archives directory %spartial is missing."
2730msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
2731
c77d6597 2732#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2733#, fuzzy, c-format
2734msgid "Unable to lock directory %s"
2735msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
da978a3f 2736
2737#. only show the ETA if it makes sense
2738#. two days
3f5a581c 2739#: apt-pkg/acquire.cc:893
da978a3f 2740#, c-format
2741msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2742msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
2743
3f5a581c 2744#: apt-pkg/acquire.cc:895
da978a3f 2745#, c-format
2746msgid "Retrieving file %li of %li"
2747msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2748
c77d6597 2749#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
da978a3f 2750#, c-format
2751msgid "The method driver %s could not be found."
2752msgstr ""
2753
c77d6597 2754#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
da978a3f 2755#, c-format
2756msgid "Method %s did not start correctly"
2757msgstr ""
2758
97844726 2759#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
da978a3f 2760#, c-format
2761msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2762msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
2763
ce34af08 2764#: apt-pkg/init.cc:143
da978a3f 2765#, c-format
2766msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2767msgstr ""
2768
ce34af08 2769#: apt-pkg/init.cc:159
da978a3f 2770msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2771msgstr ""
2772
3f5a581c 2773#: apt-pkg/clean.cc:57
da978a3f 2774#, c-format
2775msgid "Unable to stat %s."
2776msgstr ""
2777
c77d6597 2778#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
da978a3f 2779msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2780msgstr ""
2781
c77d6597 2782#: apt-pkg/cachefile.cc:87
da978a3f 2783msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2784msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
2785
c77d6597 2786#: apt-pkg/cachefile.cc:91
da978a3f 2787msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2788msgstr ""
2789"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
2790"ištaisytos"
2791
c77d6597 2792#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2793msgid "The list of sources could not be read."
2794msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
2795
5caefc91 2796#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2797#, c-format
2798msgid ""
2799"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2800"available in the sources"
2801msgstr ""
2802
c2622bd6 2803#: apt-pkg/policy.cc:414
09d057db 2804#, c-format
2805msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
da978a3f 2806msgstr ""
2807
c2622bd6 2808#: apt-pkg/policy.cc:436
da978a3f 2809#, c-format
2810msgid "Did not understand pin type %s"
2811msgstr ""
2812
c2622bd6 2813#: apt-pkg/policy.cc:444
da978a3f 2814msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2815msgstr ""
2816
5caefc91 2817#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
da978a3f 2818msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2819msgstr ""
2820
c77d6597
MV
2821#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2822#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 2823#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
2824#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2825#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2826#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2827#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2828#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2829#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2830#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2831#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
c77d6597
MV
2832#, fuzzy, c-format
2833msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2834msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 2835
5caefc91 2836#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
da978a3f 2837msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2838msgstr ""
2839
5caefc91 2840#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
da978a3f 2841msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2842msgstr ""
2843
5caefc91 2844#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
da978a3f 2845msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2846msgstr ""
2847
5caefc91 2848#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
da978a3f 2849msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2850msgstr ""
2851
03d7b3cd 2852#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
da978a3f 2853#, c-format
2854msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2855msgstr ""
2856
03d7b3cd 2857#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
da978a3f 2858#, c-format
2859msgid "Couldn't stat source package list %s"
2860msgstr ""
2861
03d7b3cd
MV
2862#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2863#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
2864msgid "Reading package lists"
2865msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2866
03d7b3cd 2867#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
da978a3f 2868msgid "Collecting File Provides"
2869msgstr ""
2870
03d7b3cd 2871#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
da978a3f 2872msgid "IO Error saving source cache"
2873msgstr ""
2874
c77d6597 2875#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
da978a3f 2876#, c-format
2877msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2878msgstr ""
2879
ce34af08 2880#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
da978a3f 2881msgid "Hash Sum mismatch"
2882msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
2883
ce34af08
MV
2884#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2885msgid "Size mismatch"
2886msgstr "Neatitinka dydžiai"
2887
2888#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2889#, fuzzy
2890msgid "Invalid file format"
2891msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2892
2893#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
897e3c7b 2894#, c-format
2895msgid ""
2896"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2897"or malformed file)"
2898msgstr ""
2899
ce34af08 2900#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
897e3c7b 2901#, fuzzy, c-format
2902msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2903msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2904
ce34af08 2905#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
da978a3f 2906msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2907msgstr ""
2908
ce34af08 2909#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
b6c6b52f 2910#, c-format
27b16a2e
MV
2911msgid ""
2912"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2913"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2914msgstr ""
2915
ce34af08 2916#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
b6c6b52f
MV
2917#, c-format
2918msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2919msgstr ""
2920
ce34af08 2921#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
b6c6b52f
MV
2922#, c-format
2923msgid ""
b5595da9 2924"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2925"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2926msgstr ""
2927
27b16a2e 2928#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
ce34af08 2929#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582
b6c6b52f
MV
2930#, c-format
2931msgid "GPG error: %s: %s"
2932msgstr "GPG klaida: %s: %s"
2933
ce34af08 2934#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
da978a3f 2935#, c-format
2936msgid ""
2937"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2938"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2939msgstr ""
2940
ce34af08 2941#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
da978a3f 2942#, c-format
ce34af08 2943msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
da978a3f 2944msgstr ""
2945
ce34af08 2946#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
da978a3f 2947#, c-format
2948msgid ""
2949"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2950msgstr ""
2951
ce34af08 2952#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
09d057db 2953#, fuzzy, c-format
09d057db 2954msgid "Unable to parse Release file %s"
2955msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2956
ce34af08 2957#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
09d057db 2958#, fuzzy, c-format
09d057db 2959msgid "No sections in Release file %s"
2960msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2961
c1b21367 2962#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 2963#, c-format
2964msgid "No Hash entry in Release file %s"
2965msgstr ""
2966
c1b21367 2967#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
2968#, fuzzy, c-format
2969msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2970msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2971
c1b21367 2972#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
b6c6b52f
MV
2973#, fuzzy, c-format
2974msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2975msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2976
c77d6597 2977#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
da978a3f 2978#, c-format
2979msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2980msgstr ""
2981
5caefc91 2982#: apt-pkg/cdrom.cc:576
da978a3f 2983#, c-format
2984msgid ""
2985"Using CD-ROM mount point %s\n"
2986"Mounting CD-ROM\n"
2987msgstr ""
2988
5caefc91 2989#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
da978a3f 2990msgid "Identifying.. "
2991msgstr "Identifikuojama.. "
2992
5caefc91 2993#: apt-pkg/cdrom.cc:613
da978a3f 2994#, c-format
2995msgid "Stored label: %s\n"
2996msgstr ""
2997
03d7b3cd 2998#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
da978a3f 2999msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
3000msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
3001
5caefc91 3002#: apt-pkg/cdrom.cc:642
da978a3f 3003#, c-format
3004msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3005msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
3006
5caefc91 3007#: apt-pkg/cdrom.cc:660
da978a3f 3008msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3009msgstr "Atjungiamas CD-ROM\n"
3010
5caefc91 3011#: apt-pkg/cdrom.cc:665
da978a3f 3012msgid "Waiting for disc...\n"
3013msgstr "Laukiama disko...\n"
3014
5caefc91 3015#: apt-pkg/cdrom.cc:674
da978a3f 3016msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3017msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
3018
5caefc91 3019#: apt-pkg/cdrom.cc:693
da978a3f 3020msgid "Scanning disc for index files..\n"
3021msgstr ""
3022
5caefc91 3023#: apt-pkg/cdrom.cc:744
da978a3f 3024#, c-format
3025msgid ""
b6c6b52f
MV
3026"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3027"%zu signatures\n"
da978a3f 3028msgstr ""
3029
5caefc91 3030#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 3031msgid ""
3032"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3033"wrong architecture?"
3034msgstr ""
3035
5caefc91 3036#: apt-pkg/cdrom.cc:782
da978a3f 3037#, c-format
3038msgid "Found label '%s'\n"
3039msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
3040
5caefc91 3041#: apt-pkg/cdrom.cc:811
da978a3f 3042msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3043msgstr ""
3044
5caefc91 3045#: apt-pkg/cdrom.cc:828
da978a3f 3046#, c-format
3047msgid ""
3048"This disc is called: \n"
3049"'%s'\n"
3050msgstr ""
3051"Šio disko pavadinimas: \n"
3052"„%s“\n"
3053
5caefc91 3054#: apt-pkg/cdrom.cc:830
da978a3f 3055msgid "Copying package lists..."
3056msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
3057
03d7b3cd 3058#: apt-pkg/cdrom.cc:865
da978a3f 3059msgid "Writing new source list\n"
3060msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
3061
03d7b3cd 3062#: apt-pkg/cdrom.cc:873
da978a3f 3063msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3064msgstr ""
3065
55732492 3066#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
da978a3f 3067#, c-format
3068msgid "Wrote %i records.\n"
3069msgstr ""
3070
55732492 3071#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
da978a3f 3072#, c-format
3073msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3074msgstr ""
3075
55732492 3076#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
da978a3f 3077#, c-format
3078msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3079msgstr ""
3080
55732492 3081#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
da978a3f 3082#, c-format
3083msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3084msgstr ""
3085
5caefc91 3086#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3087#, c-format
3088msgid "Can't find authentication record for: %s"
3089msgstr ""
3090
5caefc91 3091#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 3092#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3093msgid "Hash mismatch for: %s"
3094msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
3095
ce34af08 3096#: apt-pkg/cacheset.cc:467
2a8a592d 3097#, c-format
3098msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3099msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
3100
ce34af08 3101#: apt-pkg/cacheset.cc:470
2a8a592d 3102#, c-format
3103msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3104msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
3105
ce34af08 3106#: apt-pkg/cacheset.cc:581
2a8a592d 3107#, fuzzy, c-format
3108msgid "Couldn't find task '%s'"
3109msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
3110
ce34af08 3111#: apt-pkg/cacheset.cc:587
2a8a592d 3112#, fuzzy, c-format
3113msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3114msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3115
ce34af08 3116#: apt-pkg/cacheset.cc:598
2a8a592d 3117#, c-format
edc0ef10 3118msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3119msgstr ""
3120
ce34af08 3121#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
2a8a592d 3122#, c-format
3123msgid ""
3124"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3125"neither of them"
3126msgstr ""
3127
ce34af08 3128#: apt-pkg/cacheset.cc:619
2a8a592d 3129#, c-format
3130msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3131msgstr ""
3132
ce34af08 3133#: apt-pkg/cacheset.cc:627
2a8a592d 3134#, c-format
3135msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3136msgstr ""
3137
ce34af08 3138#: apt-pkg/cacheset.cc:635
2a8a592d 3139#, c-format
3140msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3141msgstr ""
3142
c77d6597
MV
3143#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3144msgid "Send scenario to solver"
3145msgstr ""
3146
3f5a581c 3147#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3148msgid "Send request to solver"
3149msgstr ""
3150
5caefc91 3151#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3152msgid "Prepare for receiving solution"
3153msgstr ""
3154
5caefc91 3155#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3156msgid "External solver failed without a proper error message"
3157msgstr ""
3158
1f73a3d8 3159#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3160msgid "Execute external solver"
3161msgstr ""
3162
c2622bd6 3163#: apt-pkg/install-progress.cc:51
ce34af08
MV
3164#, c-format
3165msgid "Progress: [%3i%%]"
3166msgstr ""
3167
c2622bd6 3168#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
ce34af08
MV
3169msgid "Running dpkg"
3170msgstr ""
3171
3172#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3173#, fuzzy
3174msgid ""
3175"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3176"used instead."
3177msgstr ""
3178"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
3179"jų panaudoti seni."
3180
5669725a 3181#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
08f8455c 3182#, fuzzy, c-format
3183msgid "Installing %s"
3184msgstr "Įdiegta %s"
3185
5669725a 3186#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
08f8455c 3187#, c-format
3188msgid "Configuring %s"
3189msgstr "Konfigūruojamas %s"
3190
5669725a 3191#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
08f8455c 3192#, c-format
3193msgid "Removing %s"
3194msgstr "Šalinamas %s"
3195
5669725a 3196#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
1c5f0d75 3197#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3198msgid "Completely removing %s"
3199msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3200
5669725a 3201#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
b6c6b52f
MV
3202#, c-format
3203msgid "Noting disappearance of %s"
3204msgstr ""
3205
5669725a 3206#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
08f8455c 3207#, c-format
3208msgid "Running post-installation trigger %s"
3209msgstr ""
3210
be2db981 3211#. FIXME: use a better string after freeze
5669725a 3212#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
da978a3f 3213#, c-format
3214msgid "Directory '%s' missing"
3215msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
3216
5669725a 3217#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
b81dbe40
DK
3218#, fuzzy, c-format
3219msgid "Could not open file '%s'"
3220msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3221
5669725a 3222#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
da978a3f 3223#, c-format
3224msgid "Preparing %s"
3225msgstr "Ruošiamas %s"
3226
5669725a 3227#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
da978a3f 3228#, c-format
3229msgid "Unpacking %s"
3230msgstr "Išpakuojamas %s"
3231
5669725a 3232#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
da978a3f 3233#, c-format
3234msgid "Preparing to configure %s"
3235msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
3236
5669725a 3237#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
da978a3f 3238#, c-format
3239msgid "Installed %s"
3240msgstr "Įdiegta %s"
3241
5669725a 3242#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
da978a3f 3243#, c-format
3244msgid "Preparing for removal of %s"
3245msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
3246
5669725a 3247#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
da978a3f 3248#, c-format
3249msgid "Removed %s"
3250msgstr "Pašalintas %s"
3251
5669725a 3252#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
da978a3f 3253#, c-format
3254msgid "Preparing to completely remove %s"
3255msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
3256
5669725a 3257#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
da978a3f 3258#, c-format
3259msgid "Completely removed %s"
3260msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3261
5669725a 3262#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
ce34af08
MV
3263#, fuzzy, c-format
3264msgid "Can not write log (%s)"
3265msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
3266
5669725a 3267#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
ce34af08 3268msgid "Is /dev/pts mounted?"
da978a3f 3269msgstr ""
3270
5669725a 3271#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
ce34af08 3272msgid "Is stdout a terminal?"
09d057db 3273msgstr ""
3274
5669725a 3275#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549
c77d6597
MV
3276msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3277msgstr ""
3278
5669725a 3279#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
b6c6b52f
MV
3280msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3281msgstr ""
3282
3283#. check if its not a follow up error
5669725a 3284#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616
b6c6b52f
MV
3285msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3286msgstr ""
3287
5669725a 3288#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618
b6c6b52f
MV
3289msgid ""
3290"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3291"error from a previous failure."
3292msgstr ""
3293
5669725a 3294#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
b6c6b52f
MV
3295msgid ""
3296"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3297"error"
3298msgstr ""
3299
5669725a 3300#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
b6c6b52f
MV
3301msgid ""
3302"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3303"error"
3304msgstr ""
3305
5669725a 3306#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
ce34af08
MV
3307msgid ""
3308"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3309"local system"
3310msgstr ""
3311
5669725a 3312#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665
b6c6b52f
MV
3313msgid ""
3314"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3315msgstr ""
3316
c77d6597 3317#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3318#, c-format
3319msgid ""
3320"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3321"it?"
3322msgstr ""
3323
c77d6597 3324#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3325#, fuzzy, c-format
09d057db 3326msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3327msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
3328
b6c6b52f
MV
3329#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3330#. dpkg --configure -a
c77d6597 3331#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3332#, c-format
09d057db 3333msgid ""
b6c6b52f 3334"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3335msgstr ""
3336
c77d6597 3337#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
09d057db 3338msgid "Not locked"
3339msgstr ""
3340
ce34af08
MV
3341#, fuzzy
3342#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3343#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3344
3345#, fuzzy
3346#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3347#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3348
3349#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3350#~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
3351
3352#, fuzzy
3353#~ msgid " [Not candidate version]"
3354#~ msgstr "Galimos versijos"
3355
3356#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3357#~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
3358
3359#~ msgid ""
3360#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3361#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3362#~ "is only available from another source\n"
3363#~ msgstr ""
3364#~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
3365#~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
3366#~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
3367
3368#~ msgid "However the following packages replace it:"
3369#~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
3370
3371#, fuzzy
3372#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3373#~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
3374
3375#, fuzzy
3376#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3377#~ msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
3378
3379#, fuzzy
3380#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3381#~ msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
3382
3383#, fuzzy
3384#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3385#~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3386
3387#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3388#~ msgstr ""
3389#~ "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra "
3390#~ "nurodytas.\n"
3391
3392#, fuzzy
3393#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3394#~ msgstr ""
3395#~ "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra "
3396#~ "nurodytas.\n"
3397
3398#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3399#~ msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
3400
3401#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3402#~ msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3403
3404#, fuzzy
3405#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3406#~ msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
3407
3408#, fuzzy
3409#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3410#~ msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
3411
3412#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3413#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3414
5caefc91
MV
3415#, fuzzy
3416#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3417#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3418
3f5a581c
MV
3419#~ msgid "Failed to remove %s"
3420#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3421
3f5a581c
MV
3422#~ msgid "Unable to create %s"
3423#~ msgstr "Nepavyko sukurti %s"
0fd68707 3424
3f5a581c
MV
3425#~ msgid "Reading file listing"
3426#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3427
3f5a581c
MV
3428#, fuzzy
3429#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3430#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3431
a12d5352
MV
3432#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3433#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3434
3435#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3436#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3437
3438#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3439#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3440
c77d6597
MV
3441#~ msgid "decompressor"
3442#~ msgstr "išskleidiklis"
3443
0fd68707
MV
3444#, fuzzy
3445#~| msgid "Could not open file %s"
3446#~ msgid "Could not patch file"
3447#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3448
1c5f0d75 3449#~ msgid " %4i %s\n"
3450#~ msgstr " %4i %s\n"
3451
09d057db 3452#~ msgid "%4i %s\n"
3453#~ msgstr "%4i %s\n"
3454
3455#~ msgid "Processing triggers for %s"
3456#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3457
6c0bed9d 3458#~ msgid ""
3459#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3460#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3461#~ "that package should be filed."
3462#~ msgstr ""
3463#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3464#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3465#~ "klaidos\n"
3466#~ "pranešimas apie šį paketą."
3467
da978a3f 3468#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3469#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3470
da978a3f 3471#~ msgid "Apt Authentication issue"
3472#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3473
3474#~ msgid "Problem during package list update. "
3475#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "