]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/no_NO.po
* po/de.po update from Michael Karcher <karcher@physik....
[apt.git] / po / no_NO.po
CommitLineData
6cb7ccbb
AL
1# Norsk bokm�lsoversettelse av meldinger i APT.
2# Copyright � 2002 Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002.
89409d33
AL
3#
4msgid ""
5msgstr ""
336f0ce8 6"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
38d608f4 7"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6cb7ccbb
AL
8"POT-Creation-Date: 2003-08-09 01:57-0400\n"
9"PO-Revision-Date: 2003-11-16 23:39+0100\n"
89409d33 10"Last-Translator: Lars Bahner <bahner@debian.org>\n"
6cb7ccbb 11"Language-Team: Norsk bokm�l <NO@li.org>\n"
89409d33
AL
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
dc738e7a 16#: cmdline/apt-cache.cc:133
89409d33
AL
17#, c-format
18msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
19msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
20
38d608f4
AL
21#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
22#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355
23#: cmdline/apt-cache.cc:1506
89409d33
AL
24#, c-format
25msgid "Unable to locate package %s"
6cb7ccbb 26msgstr "Ute av stand til � finne pakken %s"
89409d33 27
dc738e7a 28#: cmdline/apt-cache.cc:230
89409d33
AL
29msgid "Total Package Names : "
30msgstr "Plassmengde pakkenavn: "
31
dc738e7a 32#: cmdline/apt-cache.cc:270
89409d33
AL
33msgid " Normal Packages: "
34msgstr " Vanlige pakker: "
35
dc738e7a 36#: cmdline/apt-cache.cc:271
89409d33 37msgid " Pure Virtual Packages: "
6cb7ccbb 38msgstr " Rene virtuelle pakker: "
89409d33 39
dc738e7a 40#: cmdline/apt-cache.cc:272
89409d33 41msgid " Single Virtual Packages: "
6cb7ccbb 42msgstr " Enkle virtuelle pakker: "
89409d33 43
dc738e7a 44#: cmdline/apt-cache.cc:273
89409d33 45msgid " Mixed Virtual Packages: "
6cb7ccbb 46msgstr " Sammensatte virtuelle pakker: "
89409d33 47
dc738e7a 48#: cmdline/apt-cache.cc:274
89409d33
AL
49msgid " Missing: "
50msgstr " Manglende: "
51
dc738e7a 52#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 53msgid "Total Distinct Versions: "
6cb7ccbb 54msgstr "Plassmengde enest�ende versjoner: "
89409d33 55
dc738e7a 56#: cmdline/apt-cache.cc:278
89409d33
AL
57msgid "Total Dependencies: "
58msgstr "Plassmengde avhengighetsforhold: "
59
dc738e7a 60#: cmdline/apt-cache.cc:281
89409d33
AL
61msgid "Total Ver/File relations: "
62msgstr "Plassmengde ver/fil-forhold: "
63
dc738e7a 64#: cmdline/apt-cache.cc:283
89409d33
AL
65msgid "Total Provides Mappings: "
66msgstr "Plassmengde 'Oppfyller'-kartlegginger: "
67
dc738e7a 68#: cmdline/apt-cache.cc:295
89409d33
AL
69msgid "Total Globbed Strings: "
70msgstr "Plassmengde klump-strenger (globbed): "
71
dc738e7a 72#: cmdline/apt-cache.cc:309
89409d33
AL
73msgid "Total Dependency Version space: "
74msgstr "Plassmengde avhengighetsforhold/versjoner: "
75
dc738e7a 76#: cmdline/apt-cache.cc:314
89409d33
AL
77msgid "Total Slack space: "
78msgstr "Plassmengde slark: "
79
dc738e7a 80#: cmdline/apt-cache.cc:322
89409d33
AL
81msgid "Total Space Accounted for: "
82msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
83
38d608f4 84#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
89409d33
AL
85#, c-format
86msgid "Package file %s is out of sync."
87msgstr "Pakkefilen %s er ute av takt."
88
38d608f4 89#: cmdline/apt-cache.cc:1229
89409d33 90msgid "You must give exactly one pattern"
6cb7ccbb 91msgstr "Du m� oppgi n�yaktig ett m�nster"
89409d33 92
38d608f4 93#: cmdline/apt-cache.cc:1383
38d608f4 94msgid "No packages found"
6cb7ccbb 95msgstr "Ingen pakke funnet"
38d608f4
AL
96
97#: cmdline/apt-cache.cc:1460
89409d33
AL
98msgid "Package Files:"
99msgstr "Pakkefiler:"
100
38d608f4 101#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553
89409d33
AL
102msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
103msgstr "Lager ute av takt, kan ikke x-ref'erere en pakkefil"
104
38d608f4 105#: cmdline/apt-cache.cc:1468
89409d33
AL
106#, c-format
107msgid "%4i %s\n"
108msgstr "%4i %s\n"
109
110#. Show any packages have explicit pins
38d608f4 111#: cmdline/apt-cache.cc:1480
89409d33
AL
112msgid "Pinned Packages:"
113msgstr "Spikrede pakker:"
114
38d608f4 115#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533
89409d33
AL
116msgid "(not found)"
117msgstr "(ikke funnet)"
118
119#. Installed version
38d608f4 120#: cmdline/apt-cache.cc:1513
89409d33
AL
121msgid " Installed: "
122msgstr " Installert: "
123
38d608f4 124#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523
89409d33
AL
125msgid "(none)"
126msgstr "(ingen)"
127
336f0ce8 128#. Candidate Version
38d608f4 129#: cmdline/apt-cache.cc:1520
89409d33
AL
130msgid " Candidate: "
131msgstr " Kandidat: "
132
38d608f4 133#: cmdline/apt-cache.cc:1530
89409d33
AL
134msgid " Package Pin: "
135msgstr " Pakke spikret til: "
136
137#. Show the priority tables
38d608f4 138#: cmdline/apt-cache.cc:1539
89409d33
AL
139msgid " Version Table:"
140msgstr " Versjonstabell:"
141
38d608f4 142#: cmdline/apt-cache.cc:1554
89409d33
AL
143#, c-format
144msgid " %4i %s\n"
145msgstr " %4i %s\n"
146
38d608f4
AL
147#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
148#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
149#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
150#, c-format
151msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
6cb7ccbb 152msgstr "%s %s for %s %s kompilert p� %s %s\n"
89409d33 153
38d608f4 154#: cmdline/apt-cache.cc:1588
89409d33
AL
155msgid ""
156"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 157" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
158" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
159" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
160"\n"
161"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
162"cache files, and query information from them\n"
163"\n"
164"Commands:\n"
38d608f4 165" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
166" gencaches - Build both the package and source cache\n"
167" showpkg - Show some general information for a single package\n"
168" showsrc - Show source records\n"
169" stats - Show some basic statistics\n"
170" dump - Show the entire file in a terse form\n"
171" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
172" unmet - Show unmet dependencies\n"
173" search - Search the package list for a regex pattern\n"
174" show - Show a readable record for the package\n"
175" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 176" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
177" pkgnames - List the names of all packages\n"
178" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 179" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
180" policy - Show policy settings\n"
181"\n"
182"Options:\n"
183" -h This help text.\n"
184" -p=? The package cache.\n"
185" -s=? The source cache.\n"
186" -q Disable progress indicator.\n"
187" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
188" -c=? Read this configuration file\n"
189" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
190"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
191msgstr ""
6cb7ccbb
AL
192"Bruk: apt-cache [innstillinger] ordre\n"
193" apt-cache [innstillinger] add fil1 [fil2 ...]\n"
194" apt-cache [innstillinger] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
195" apt-cache [innstillinger] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
89409d33 196"\n"
6cb7ccbb
AL
197"apt-cache er et lavniv�-redskap, brukt til � h�ndtere APT sine bin�re\n"
198"lagerfiler, og foresp�rre dem efter informasjon.\n"
89409d33
AL
199"\n"
200"Ordrer:\n"
201" add - Legg en fil til kildelageret\n"
6cb7ccbb 202" gencaches - Bygg b�de pakke- og kildekode-lagrene\n"
89409d33 203" showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n"
6cb7ccbb 204" showsrc - Vis overordnet informasjon om en enkelt kildekode-pakke\n"
89409d33
AL
205" stats - Vis enkel statistikk\n"
206" dump - Dump filen over tilgjengelige pakker i tett form\n"
207" dumpavail - Dump hele filen over tilgjengelige pakker til stdout\n"
208" unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n"
6cb7ccbb
AL
209" search - S�k gjennom pakkelisten efter et regex-m�nster\n"
210" show - Vis kortfattet beskrivelse av pakken\n"
211" depends - Vis r� informasjon om avhengighetsforhold for pakken\n"
89409d33
AL
212" pkgnames - List alle pakkenavn\n"
213" dotty - Lag pakke-grafer for GraphVis\n"
6cb7ccbb 214" xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n"
89409d33
AL
215" policy - Vis policy\n"
216"\n"
336f0ce8 217"Valg:\n"
89409d33
AL
218" -h Denne hjelpetekst\n"
219" -p=? Pakkelageret\n"
220" -s=? Kildekodelageret\n"
6cb7ccbb 221" -q Sl� av fremdriftsm�ler.\n"
89409d33
AL
222" -i Vis utelukkende viktige avhengighetsforhold for unmet-ordren.\n"
223" -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
6cb7ccbb 224" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
225"Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for ytterligere informasjon.\n"
226
dc738e7a 227#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33
AL
228msgid "Arguments not in pairs"
229msgstr "Argumenter ikke parvise"
230
dc738e7a 231#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
232msgid ""
233"Usage: apt-config [options] command\n"
234"\n"
235"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
236"\n"
237"Commands:\n"
238" shell - Shell mode\n"
239" dump - Show the configuration\n"
240"\n"
241"Options:\n"
242" -h This help text.\n"
243" -c=? Read this configuration file\n"
244" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
245msgstr ""
336f0ce8 246"Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n"
89409d33 247"\n"
6cb7ccbb 248"apt-config er et enkelt redskap til � lese APT sin innstillingsfil\n"
89409d33
AL
249"\n"
250"Ordrer:\n"
251" shell - Shell (ordrelinje) modus\n"
252" dump - Vis innstilling\n"
253"\n"
254"Innstillinger:\n"
255" -h Denne hjelpetekst\n"
256" -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
6cb7ccbb 257" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 258
dc738e7a 259#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
260#, c-format
261msgid "%s not a valid DEB package."
262msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke."
263
dc738e7a 264#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
265msgid ""
266"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
267"\n"
268"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
269"from debian packages\n"
270"\n"
271"Options:\n"
272" -h This help text\n"
273" -t Set the temp dir\n"
274" -c=? Read this configuration file\n"
275" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
276msgstr ""
277"Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
278"\n"
6cb7ccbb 279"apt-extracttemplates er et redskap til � hente ut informasjon om "
89409d33
AL
280"innstillinger\n"
281"og maler fra Debian-pakker.\n"
282"\n"
283"Innstillinger:\n"
284" -h Denne hjelpetekst\n"
285" -t Sett midlertidig mappe\n"
286" -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
6cb7ccbb 287" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 288
38d608f4 289#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
89409d33
AL
290#, c-format
291msgid "Unable to write to %s"
6cb7ccbb 292msgstr "Ute av stand til � skrive til %s"
89409d33 293
38d608f4 294#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33
AL
295msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
296msgstr "Kan ikke bestemme debconf versjon. Er debconf installert?"
297
38d608f4 298#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
38d608f4 299msgid "Package extension list is too long"
6cb7ccbb 300msgstr "Listens over pakkens ekstensjoner er for lang"
38d608f4
AL
301
302#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
303#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
304#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287
305#, c-format
306msgid "Error Processing directory %s"
307msgstr ""
308
309#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
38d608f4 310msgid "Source extension list is too long"
6cb7ccbb 311msgstr "Listen for ekstensjoner for kildekodepakken er for lang"
38d608f4
AL
312
313#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
38d608f4 314msgid "Error writing header to contents file"
6cb7ccbb 315msgstr "Feil ved skriving av hode for innholdsfilen"
38d608f4
AL
316
317#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
318#, c-format
319msgid "Error Processing Contents %s"
320msgstr ""
321
322#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
323msgid ""
324"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
325"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
326" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
327" contents path\n"
328" generate config [groups]\n"
329" clean config\n"
330"\n"
331"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
332"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
333"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
334"\n"
335"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
336"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
337"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
338"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
339"\n"
340"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
341"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
342"\n"
343"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
344"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
345"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
346"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
347"Debian archive:\n"
348" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
349" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
350"\n"
351"Options:\n"
352" -h This help text\n"
353" --md5 Control MD5 generation\n"
354" -s=? Source override file\n"
355" -q Quiet\n"
356" -d=? Select the optional caching database\n"
357" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
358" --contents Control contents file generation\n"
359" -c=? Read this configuration file\n"
360" -o=? Set an arbitary configuration option"
361msgstr ""
362
363#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731
364msgid "No selections matched"
365msgstr ""
366
367#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804
368#, c-format
369msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
370msgstr ""
371
372#: ftparchive/cachedb.cc:43
373#, c-format
374msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
375msgstr ""
376
377#: ftparchive/cachedb.cc:59
6cb7ccbb 378#, c-format
38d608f4 379msgid "Unable to open DB2 file %s"
6cb7ccbb 380msgstr "Ute av stand til � �pne DB2-filen %s"
38d608f4
AL
381
382#: ftparchive/cachedb.cc:99
6cb7ccbb 383#, c-format
38d608f4 384msgid "File date has changed %s"
6cb7ccbb 385msgstr "Filens dato er endret %s"
38d608f4
AL
386
387#: ftparchive/cachedb.cc:140
388msgid "Archive has no control record"
389msgstr ""
390
391#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
38d608f4 392msgid "Unable to get a cursor"
6cb7ccbb 393msgstr "Ute av stand til � f� en mark�r"
38d608f4
AL
394
395#: ftparchive/writer.cc:78
6cb7ccbb 396#, c-format
38d608f4 397msgid "W: Unable to read directory %s\n"
6cb7ccbb 398msgstr "W: Ute av stand til � lese mappen %s\n"
38d608f4
AL
399
400#: ftparchive/writer.cc:83
6cb7ccbb 401#, c-format
38d608f4 402msgid "W: Unable to stat %s\n"
6cb7ccbb 403msgstr "W: Ute av stand til � fastsette %s\n"
38d608f4
AL
404
405#: ftparchive/writer.cc:122
406msgid "E: "
407msgstr ""
408
409#: ftparchive/writer.cc:124
410msgid "W: "
411msgstr ""
412
413#: ftparchive/writer.cc:131
414msgid "E: Errors apply to file "
415msgstr ""
416
417#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
6cb7ccbb 418#, c-format
38d608f4 419msgid "Failed to resolve %s"
6cb7ccbb 420msgstr "Feil ved oppslag av %s"
38d608f4
AL
421
422#: ftparchive/writer.cc:160
38d608f4 423msgid "Tree walking failed"
6cb7ccbb 424msgstr "Feil ved gjennengang av treet"
38d608f4
AL
425
426#: ftparchive/writer.cc:185
6cb7ccbb 427#, c-format
38d608f4 428msgid "Failed to open %s"
6cb7ccbb 429msgstr "Feil ved �pning av %s"
38d608f4
AL
430
431#: ftparchive/writer.cc:242
432#, c-format
433msgid " DeLink %s [%s]\n"
434msgstr ""
435
436#: ftparchive/writer.cc:250
6cb7ccbb 437#, c-format
38d608f4 438msgid "Failed to readlink %s"
6cb7ccbb 439msgstr "Feil ved readlink %s"
38d608f4
AL
440
441#: ftparchive/writer.cc:254
6cb7ccbb 442#, c-format
38d608f4 443msgid "Failed to unlink %s"
6cb7ccbb 444msgstr "Feil ved unlink %s"
38d608f4
AL
445
446#: ftparchive/writer.cc:261
6cb7ccbb 447#, c-format
38d608f4 448msgid "*** Failed to link %s to %s"
6cb7ccbb 449msgstr "*** Feil ved lenking av %s til %s"
38d608f4
AL
450
451#: ftparchive/writer.cc:271
452#, c-format
453msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
454msgstr ""
455
456#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
457#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
6cb7ccbb 458#, c-format
38d608f4 459msgid "Failed to stat %s"
6cb7ccbb 460msgstr "Feil ved fastsettelse av %s"
38d608f4
AL
461
462#: ftparchive/writer.cc:358
463msgid "Archive had no package field"
464msgstr ""
465
466#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
6cb7ccbb 467#, c-format
38d608f4 468msgid " %s has no override entry\n"
6cb7ccbb 469msgstr "%s har ingen oppf�ring for overstyring\n"
38d608f4
AL
470
471#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
472#, c-format
473msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
474msgstr ""
475
476#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
38d608f4 477msgid "realloc - Failed to allocate memory"
6cb7ccbb 478msgstr "realloc - feil ved tilordning av minne"
38d608f4
AL
479
480#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
6cb7ccbb 481#, c-format
38d608f4 482msgid "Unable to open %s"
6cb7ccbb 483msgstr "Ute av stand til � �pne %s"
38d608f4
AL
484
485#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
486#, c-format
487msgid "Malformed override %s line %lu #1"
488msgstr ""
489
490#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
491#, c-format
492msgid "Malformed override %s line %lu #2"
493msgstr ""
494
495#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
496#, c-format
497msgid "Malformed override %s line %lu #3"
498msgstr ""
499
500#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
6cb7ccbb 501#, c-format
38d608f4 502msgid "Failed to read the override file %s"
6cb7ccbb 503msgstr "Feil ved lesing av overstyringsfilen %s"
38d608f4
AL
504
505#: ftparchive/multicompress.cc:75
506#, c-format
507msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
508msgstr ""
509
510#: ftparchive/multicompress.cc:105
511#, c-format
512msgid "Compressed output %s needs a compression set"
513msgstr ""
514
515#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
38d608f4 516msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
6cb7ccbb 517msgstr "Mislyktes med opprettelse av IPC-r�r til underprosess"
38d608f4
AL
518
519#: ftparchive/multicompress.cc:198
38d608f4 520msgid "Failed to create FILE*"
6cb7ccbb 521msgstr "Feil ved opprettelse av FIL*"
38d608f4
AL
522
523#: ftparchive/multicompress.cc:201
38d608f4 524msgid "Failed to fork"
6cb7ccbb 525msgstr "Mislyktes med fork"
38d608f4
AL
526
527#: ftparchive/multicompress.cc:215
528msgid "Compress Child"
529msgstr ""
530
531#: ftparchive/multicompress.cc:238
6cb7ccbb 532#, c-format
38d608f4 533msgid "Internal Error, Failed to create %s"
6cb7ccbb 534msgstr "Intern feil, mislyktes med opprettelse av %s"
38d608f4
AL
535
536#: ftparchive/multicompress.cc:289
38d608f4 537msgid "Failed to create subprocess IPC"
6cb7ccbb 538msgstr "Mislyktes med opprettelse av underprosess IPC"
38d608f4
AL
539
540#: ftparchive/multicompress.cc:324
38d608f4 541msgid "Failed to exec compressor "
6cb7ccbb 542msgstr "Mislyktes med kall av kompressor"
38d608f4
AL
543
544#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 545msgid "decompressor"
6cb7ccbb 546msgstr "dekompressor"
38d608f4
AL
547
548#: ftparchive/multicompress.cc:406
38d608f4 549msgid "IO to subprocess/file failed"
6cb7ccbb 550msgstr "Inn/Ut til underprosess/fil mislyktes"
38d608f4
AL
551
552#: ftparchive/multicompress.cc:458
38d608f4 553msgid "Failed to read while computing MD5"
6cb7ccbb 554msgstr "Mislyktes med lesing under beregning av MD5"
38d608f4
AL
555
556#: ftparchive/multicompress.cc:475
6cb7ccbb 557#, c-format
38d608f4 558msgid "Problem unlinking %s"
6cb7ccbb 559msgstr "Feil ved sletting av %s"
38d608f4
AL
560
561#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
6cb7ccbb 562#, c-format
38d608f4 563msgid "Failed to rename %s to %s"
6cb7ccbb 564msgstr "Mislyktes med omd�ping av %s til %s"
38d608f4
AL
565
566#: cmdline/apt-get.cc:117
89409d33
AL
567msgid "Y"
568msgstr "J"
569
38d608f4
AL
570#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422
571#, c-format
572msgid "Regex compilation error - %s"
573msgstr "Regex kompileringsfeil - %s"
574
575#: cmdline/apt-get.cc:234
336f0ce8 576msgid "The following packages have unmet dependencies:"
6cb7ccbb 577msgstr "F�lgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
89409d33 578
38d608f4 579#: cmdline/apt-get.cc:324
89409d33
AL
580#, c-format
581msgid "but %s is installed"
582msgstr "men %s er installert"
583
38d608f4 584#: cmdline/apt-get.cc:326
89409d33
AL
585#, c-format
586msgid "but %s is to be installed"
587msgstr "men %s skal installeres"
588
38d608f4 589#: cmdline/apt-get.cc:333
89409d33
AL
590msgid "but it is not installable"
591msgstr "men lar seg ikke installere"
592
38d608f4 593#: cmdline/apt-get.cc:335
89409d33 594msgid "but it is a virtual package"
6cb7ccbb 595msgstr "men er en virtuell pakke"
89409d33 596
38d608f4 597#: cmdline/apt-get.cc:338
89409d33
AL
598msgid "but it is not installed"
599msgstr "men er ikke installert"
600
38d608f4 601#: cmdline/apt-get.cc:338
89409d33
AL
602msgid "but it is not going to be installed"
603msgstr "men skal ikke installeres"
604
38d608f4 605#: cmdline/apt-get.cc:343
89409d33
AL
606msgid " or"
607msgstr " eller"
608
38d608f4 609#: cmdline/apt-get.cc:372
89409d33 610msgid "The following NEW packages will be installed:"
6cb7ccbb 611msgstr "F�lgende NYE pakker vil bli installerte:"
89409d33 612
38d608f4 613#: cmdline/apt-get.cc:398
89409d33 614msgid "The following packages will be REMOVED:"
6cb7ccbb 615msgstr "F�lgende pakker vil bli FJERNET:"
89409d33 616
38d608f4 617#: cmdline/apt-get.cc:420
89409d33 618msgid "The following packages have been kept back"
6cb7ccbb 619msgstr "F�lgende pakker tilbakeholdes"
89409d33 620
38d608f4 621#: cmdline/apt-get.cc:441
89409d33 622msgid "The following packages will be upgraded"
6cb7ccbb 623msgstr "F�lgende pakker vil bli oppgraderte"
89409d33 624
38d608f4 625#: cmdline/apt-get.cc:462
89409d33 626msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
6cb7ccbb 627msgstr "F�lgende pakker vil bli NEDGRADERTE"
89409d33 628
38d608f4 629#: cmdline/apt-get.cc:482
89409d33 630msgid "The following held packages will be changed:"
6cb7ccbb 631msgstr "F�lgende pakker vil bli endret:"
89409d33 632
38d608f4 633#: cmdline/apt-get.cc:535
89409d33
AL
634#, c-format
635msgid "%s (due to %s) "
636msgstr "%s (pga. %s) "
637
38d608f4 638#: cmdline/apt-get.cc:543
89409d33
AL
639msgid ""
640"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
641"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
642msgstr ""
6cb7ccbb
AL
643"VARSKU: F�lgende kjernepakker vil bli fjernet\n"
644"Dette b�r IKKE gj�res, med mindre du vet n�yaktig hva du gj�r!"
89409d33 645
38d608f4 646#: cmdline/apt-get.cc:573
6cb7ccbb
AL
647#, c-format
648msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
89409d33
AL
649msgstr "%lu pakker oppgraderte, %lu nylig installerte, "
650
38d608f4 651#: cmdline/apt-get.cc:577
89409d33
AL
652#, c-format
653msgid "%lu reinstalled, "
654msgstr "%lu ominstallerte, "
655
38d608f4 656#: cmdline/apt-get.cc:579
89409d33
AL
657#, c-format
658msgid "%lu downgraded, "
659msgstr "%lu nedgraderte, "
660
38d608f4 661#: cmdline/apt-get.cc:581
89409d33
AL
662#, c-format
663msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
6cb7ccbb 664msgstr "%lu � fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
89409d33 665
38d608f4 666#: cmdline/apt-get.cc:585
6cb7ccbb
AL
667#, c-format
668msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
89409d33
AL
669msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
670
38d608f4 671#: cmdline/apt-get.cc:645
89409d33 672msgid "Correcting dependencies..."
6cb7ccbb 673msgstr "B�ter avhengighetsforhold..."
89409d33 674
38d608f4 675#: cmdline/apt-get.cc:648
89409d33
AL
676msgid " failed."
677msgstr " feilet."
678
38d608f4 679#: cmdline/apt-get.cc:651
89409d33 680msgid "Unable to correct dependencies"
6cb7ccbb 681msgstr "Ute av stand til � b�te avhengighetsforhold"
89409d33 682
38d608f4 683#: cmdline/apt-get.cc:654
89409d33 684msgid "Unable to minimize the upgrade set"
6cb7ccbb 685msgstr "Ute av stand til � minimere oppgraderingsettet"
89409d33 686
38d608f4 687#: cmdline/apt-get.cc:656
89409d33 688msgid " Done"
6cb7ccbb 689msgstr " Utf�rt"
89409d33 690
38d608f4 691#: cmdline/apt-get.cc:660
89409d33 692msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
6cb7ccbb 693msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse."
89409d33 694
38d608f4 695#: cmdline/apt-get.cc:663
89409d33 696msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
6cb7ccbb 697msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Pr�v `-f`."
89409d33 698
38d608f4 699#: cmdline/apt-get.cc:717
89409d33 700msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
6cb7ccbb 701msgstr "Pakker trenges � fjernes, men Fjerning er avsl�tt."
89409d33 702
38d608f4 703#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758
89409d33 704msgid "Unable to lock the download directory"
6cb7ccbb 705msgstr "Ute av stand til � l�se nedlastingsmappen"
89409d33 706
38d608f4 707#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017
336f0ce8 708#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33
AL
709msgid "The list of sources could not be read."
710msgstr "Kildelisten kan ikke leses."
711
38d608f4 712#: cmdline/apt-get.cc:773
89409d33 713#, c-format
336f0ce8 714msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
6cb7ccbb 715msgstr "Trenger � skaffe %sB/%sB med lagre.\n"
89409d33 716
38d608f4 717#: cmdline/apt-get.cc:776
89409d33 718#, c-format
336f0ce8 719msgid "Need to get %sB of archives.\n"
6cb7ccbb 720msgstr "Trenger � skaffe %sB med lagre.\n"
89409d33 721
38d608f4 722#: cmdline/apt-get.cc:781
89409d33 723#, c-format
336f0ce8
AL
724msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
725msgstr "Efter utpakking vil %sB mere diskplass bli brukt.\n"
89409d33 726
38d608f4 727#: cmdline/apt-get.cc:784
89409d33 728#, c-format
336f0ce8 729msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
6cb7ccbb 730msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigj�res.\n"
89409d33 731
38d608f4 732#: cmdline/apt-get.cc:801
89409d33 733#, c-format
336f0ce8
AL
734msgid "You don't have enough free space in %s."
735msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
89409d33 736
38d608f4 737#: cmdline/apt-get.cc:810
89409d33
AL
738msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
739msgstr "Det oppsto problemer og `-y' ble brukt uten `--force-yes'"
740
38d608f4 741#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836
89409d33
AL
742msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
743msgstr "`Trivial Only' spesifisert, men dette er intet trivielt inngrep."
744
38d608f4 745#: cmdline/apt-get.cc:818
89409d33
AL
746msgid "Yes, do as I say!"
747msgstr "Per Spellemann han hadde ei einaste ku!"
748
38d608f4 749#: cmdline/apt-get.cc:820
89409d33
AL
750#, c-format
751msgid ""
752"You are about to do something potentially harmful\n"
753"To continue type in the phrase '%s'\n"
754" ?] "
755msgstr ""
6cb7ccbb
AL
756"Du er iferd med � utf�re en mulig skadelig handling.\n"
757"For � f� lov til � fortsette skriv n�yaktig: `%s'\n"
89409d33
AL
758" ?] "
759
38d608f4 760#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845
89409d33
AL
761msgid "Abort."
762msgstr "Avbryter."
763
38d608f4 764#: cmdline/apt-get.cc:841
89409d33
AL
765msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
766msgstr "Vil du fortsette? [Y/n]"
767
38d608f4 768#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915
89409d33
AL
769#, c-format
770msgid "Failed to fetch %s %s\n"
771msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
772
38d608f4 773#: cmdline/apt-get.cc:928
89409d33
AL
774msgid "Some files failed to download"
775msgstr "Nedlasting feilet for noen filer"
776
38d608f4 777#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924
89409d33 778msgid "Download complete and in download only mode"
6cb7ccbb 779msgstr "Nedlasting fullf�rt i 'kun nedlasting' modus"
89409d33 780
38d608f4 781#: cmdline/apt-get.cc:935
89409d33
AL
782msgid ""
783"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
784"missing?"
6cb7ccbb 785msgstr "Ute av stand til � skaffe noen lagre. Du kan fors�ksvis utf�re `apt-get update' eller `--fix-missing'?"
89409d33 786
38d608f4 787#: cmdline/apt-get.cc:939
89409d33 788msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
6cb7ccbb 789msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media st�ttes ikke for tiden"
89409d33 790
38d608f4 791#: cmdline/apt-get.cc:944
89409d33 792msgid "Unable to correct missing packages."
6cb7ccbb 793msgstr "Ute av stand til � b�te manglende pakker."
89409d33 794
38d608f4 795#: cmdline/apt-get.cc:945
89409d33
AL
796msgid "Aborting Install."
797msgstr "Avbryter Installasjon."
798
38d608f4 799#: cmdline/apt-get.cc:978
89409d33
AL
800#, c-format
801msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
802msgstr "Merk, velger %s istedetfor %s\n"
803
38d608f4 804#: cmdline/apt-get.cc:988
89409d33
AL
805#, c-format
806msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
807msgstr ""
6cb7ccbb 808"Omg�r %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
89409d33 809
38d608f4 810#: cmdline/apt-get.cc:1006
89409d33
AL
811#, c-format
812msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
813msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
814
38d608f4 815#: cmdline/apt-get.cc:1017
89409d33
AL
816#, c-format
817msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
6cb7ccbb 818msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
89409d33 819
38d608f4 820#: cmdline/apt-get.cc:1029
89409d33
AL
821msgid " [Installed]"
822msgstr " [Installert]"
823
38d608f4 824#: cmdline/apt-get.cc:1034
89409d33 825msgid "You should explicitly select one to install."
6cb7ccbb 826msgstr "Du m� uttrykkelig velge en � installere."
89409d33 827
38d608f4 828#: cmdline/apt-get.cc:1039
89409d33
AL
829#, c-format
830msgid ""
831"Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
832"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n"
833"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n"
834"of sources.list\n"
835msgstr ""
836"Pakken %s har ingen tilgjengelig versjon, men finnes i databasen.\n"
837"Dette betyr typiskt, at pakken er en nevnt deltager i et avhengighets-\n"
838"forhold, men aldrig har blitt gjort tilgjengelig; er nullet; eller bare\n"
839"ikke er nevnt i henvisningene i `sources.list'.\n"
840
38d608f4 841#: cmdline/apt-get.cc:1059
89409d33 842msgid "However the following packages replace it:"
6cb7ccbb 843msgstr "F�lgende pakker erstatter den imidlertid:"
89409d33 844
38d608f4 845#: cmdline/apt-get.cc:1062
89409d33
AL
846#, c-format
847msgid "Package %s has no installation candidate"
848msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat"
849
38d608f4 850#: cmdline/apt-get.cc:1082
89409d33 851#, c-format
336f0ce8
AL
852msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
853msgstr "Gjeninstallasjon av %s er umulig - den kan ikke nedlastes.\n"
89409d33 854
38d608f4 855#: cmdline/apt-get.cc:1090
89409d33 856#, c-format
336f0ce8
AL
857msgid "%s is already the newest version.\n"
858msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
89409d33 859
38d608f4 860#: cmdline/apt-get.cc:1117
89409d33
AL
861#, c-format
862msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
863msgstr "Utgave '%s' av '%s' ikke funnet"
864
38d608f4 865#: cmdline/apt-get.cc:1119
89409d33
AL
866#, c-format
867msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
868msgstr "Versjon '%s' av '%s' ikke funnet"
869
38d608f4 870#: cmdline/apt-get.cc:1125
89409d33
AL
871#, c-format
872msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
873msgstr "Utvalgt version %s (%s) for %s\n"
874
38d608f4 875#: cmdline/apt-get.cc:1235
89409d33
AL
876msgid "The update command takes no arguments"
877msgstr "Oppdateringsordren tar ingen argumenter"
878
38d608f4 879#: cmdline/apt-get.cc:1248
89409d33 880msgid "Unable to lock the list directory"
6cb7ccbb 881msgstr "Ute av stand til � l�se listemappen"
89409d33 882
38d608f4 883#: cmdline/apt-get.cc:1300
89409d33
AL
884msgid ""
885"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
886"used instead."
887msgstr ""
888"Nedlasting av noen oversiktfiler feilet. De er ignorerte eller gamle er "
889"brukt istedet. "
890
38d608f4 891#: cmdline/apt-get.cc:1319
89409d33 892msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
6cb7ccbb 893msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier"
89409d33 894
38d608f4 895#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
89409d33
AL
896#, c-format
897msgid "Couldn't find package %s"
898msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
899
38d608f4 900#: cmdline/apt-get.cc:1432
336f0ce8
AL
901#, c-format
902msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
903msgstr "Merk, velger %s istedetfor regex '%s'\n"
904
38d608f4 905#: cmdline/apt-get.cc:1462
89409d33 906msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
6cb7ccbb 907msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse:"
89409d33 908
38d608f4 909#: cmdline/apt-get.cc:1465
89409d33
AL
910msgid ""
911"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
912"solution)."
913msgstr ""
6cb7ccbb
AL
914"Uinnfridde avhengighetsforhold. Pr�v `apt-get -f install' uten pakker "
915"(ellerbestem en l�sning)."
89409d33 916
38d608f4 917#: cmdline/apt-get.cc:1477
89409d33
AL
918msgid ""
919"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
920"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
921"distribution that some required packages have not yet been created\n"
922"or been moved out of Incoming."
923msgstr ""
924"Noen pakker kunne ikke installeres. Dette kan bety, du har bestilt\n"
925"en umulig tilstand eller, hvis du bruker den ustabile utgaven av Debian,\n"
926"at visse kjernepakker ennu ikke er skapt eller flyttet ut av 'Incoming' for\n"
927"distribusjonen."
928
38d608f4 929#: cmdline/apt-get.cc:1485
89409d33
AL
930msgid ""
931"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
932"the package is simply not installable and a bug report against\n"
933"that package should be filed."
934msgstr ""
935"Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende sannsynlig\n"
6cb7ccbb 936"at pakken helt enkelt ikke er install�rbar og en feilmelding b�r f�res mot\n"
89409d33
AL
937"pakken."
938
38d608f4 939#: cmdline/apt-get.cc:1490
89409d33 940msgid "The following information may help to resolve the situation:"
6cb7ccbb 941msgstr "F�lgende informasjon kan hjelpe med � oppl�se tilstanden:"
89409d33 942
38d608f4 943#: cmdline/apt-get.cc:1493
336f0ce8 944msgid "Broken packages"
6cb7ccbb 945msgstr "�delagte pakker"
89409d33 946
38d608f4 947#: cmdline/apt-get.cc:1519
89409d33 948msgid "The following extra packages will be installed:"
6cb7ccbb 949msgstr "F�lgende ekstra pakker vil bli installert."
89409d33 950
38d608f4 951#: cmdline/apt-get.cc:1599
38d608f4 952msgid "Suggested packages:"
6cb7ccbb 953msgstr "Foresl�tte pakker:"
38d608f4
AL
954
955#: cmdline/apt-get.cc:1600
38d608f4 956msgid "Recommended packages:"
6cb7ccbb 957msgstr "Anbefalte pakker:"
38d608f4
AL
958
959#: cmdline/apt-get.cc:1620
89409d33 960msgid "Calculating Upgrade... "
6cb7ccbb 961msgstr "Beregner oppgradering... "
89409d33 962
38d608f4 963#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
89409d33 964msgid "Failed"
6cb7ccbb 965msgstr "Mislyktes"
89409d33 966
38d608f4 967#: cmdline/apt-get.cc:1628
89409d33 968msgid "Done"
6cb7ccbb 969msgstr "Utf�rt"
89409d33 970
38d608f4 971#: cmdline/apt-get.cc:1801
89409d33 972msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
6cb7ccbb 973msgstr "Minst en pakke � anskaffe kildekoden til m� bestemmes"
89409d33 974
38d608f4 975#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035
89409d33
AL
976#, c-format
977msgid "Unable to find a source package for %s"
6cb7ccbb 978msgstr "Ute av stand til � finne en kildekodepakke for %s"
89409d33 979
38d608f4 980#: cmdline/apt-get.cc:1875
89409d33 981#, c-format
336f0ce8
AL
982msgid "You don't have enough free space in %s"
983msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
89409d33 984
38d608f4 985#: cmdline/apt-get.cc:1880
89409d33
AL
986#, c-format
987msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
6cb7ccbb 988msgstr "Trenger � skaffe %sB av %sB fra kildekodelageret.\n"
89409d33 989
38d608f4 990#: cmdline/apt-get.cc:1883
89409d33
AL
991#, c-format
992msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
6cb7ccbb 993msgstr "Trenger � skaffe %sB fra kildekodelageret.\n"
89409d33 994
38d608f4 995#: cmdline/apt-get.cc:1889
89409d33
AL
996#, c-format
997msgid "Fetch Source %s\n"
998msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
999
38d608f4 1000#: cmdline/apt-get.cc:1920
89409d33
AL
1001msgid "Failed to fetch some archives."
1002msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
1003
38d608f4 1004#: cmdline/apt-get.cc:1948
89409d33
AL
1005#, c-format
1006msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
6cb7ccbb 1007msgstr "Omg�r utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n"
89409d33 1008
38d608f4 1009#: cmdline/apt-get.cc:1960
89409d33
AL
1010#, c-format
1011msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1012msgstr "Utpakkingsordre '%s' feilet.\n"
1013
38d608f4 1014#: cmdline/apt-get.cc:1977
89409d33
AL
1015#, c-format
1016msgid "Build command '%s' failed.\n"
1017msgstr "Byggeordren '%s' feilet.\n"
1018
38d608f4 1019#: cmdline/apt-get.cc:1996
89409d33
AL
1020msgid "Child process failed"
1021msgstr "Underprosess feilet"
1022
38d608f4 1023#: cmdline/apt-get.cc:2012
89409d33 1024msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
6cb7ccbb 1025msgstr "Minst en pakke � sjekke 'builddeps' for m� bestemmes"
89409d33 1026
38d608f4 1027#: cmdline/apt-get.cc:2040
89409d33
AL
1028#, c-format
1029msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
6cb7ccbb 1030msgstr "Ute av stand til � bestemme forutsetninger for %s"
89409d33 1031
38d608f4 1032#: cmdline/apt-get.cc:2060
89409d33
AL
1033#, c-format
1034msgid "%s has no build depends.\n"
1035msgstr "%s er uten forutsetninger.\n"
1036
38d608f4 1037#: cmdline/apt-get.cc:2095
6cb7ccbb 1038#, c-format
89409d33 1039msgid ""
38d608f4 1040"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1041"found"
6cb7ccbb 1042msgstr "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %s ikke kan finnes"
89409d33 1043
38d608f4 1044#: cmdline/apt-get.cc:2145
6cb7ccbb 1045#, c-format
38d608f4
AL
1046msgid ""
1047"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1048"package %s can satisfy version requirements"
6cb7ccbb 1049msgstr "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom tilgjengelige versjoner av pakken %s ikke tilfredstiller krav til versjon"
38d608f4
AL
1050
1051#: cmdline/apt-get.cc:2173
89409d33
AL
1052msgid ""
1053"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
1054"You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
1055msgstr ""
6cb7ccbb
AL
1056"Noen �delagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n"
1057"bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan b�te disse."
89409d33 1058
38d608f4 1059#: cmdline/apt-get.cc:2178
89409d33
AL
1060msgid "Failed to process build dependencies"
1061msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet"
1062
38d608f4 1063#: cmdline/apt-get.cc:2210
89409d33 1064msgid "Supported Modules:"
6cb7ccbb 1065msgstr "St�ttede moduler:"
89409d33 1066
38d608f4 1067#: cmdline/apt-get.cc:2251
89409d33
AL
1068msgid ""
1069"Usage: apt-get [options] command\n"
1070" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1071" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1072"\n"
1073"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1074"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1075"and install.\n"
1076"\n"
1077"Commands:\n"
1078" update - Retrieve new lists of packages\n"
1079" upgrade - Perform an upgrade\n"
1080" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1081" remove - Remove packages\n"
1082" source - Download source archives\n"
1083" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1084" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1085" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1086" clean - Erase downloaded archive files\n"
1087" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1088" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1089"\n"
1090"Options:\n"
1091" -h This help text.\n"
1092" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1093" -qq No output except for errors\n"
1094" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1095" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1096" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1097" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1098" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1099" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1100" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1101" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33
AL
1102" -c=? Read this configuration file\n"
1103" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1104"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1105"pages for more information and options.\n"
1106" This APT has Super Cow Powers.\n"
1107msgstr ""
1108"Bruk: apt-get [innstillinger] ordre\n"
1109" apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
1110" apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
1111"\n"
6cb7ccbb 1112"apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra kommandolinjen for � nedlaste og\n"
89409d33
AL
1113"installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n"
1114"\n"
1115"Ordrer:\n"
1116" update - Hent nye pakkelister\n"
6cb7ccbb
AL
1117" upgrade - Utf�r oppgradering\n"
1118" install - Install�r nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb)\n"
89409d33 1119" remove - Fjern pakker\n"
6cb7ccbb
AL
1120" source - Last ned kildekode fra lagrene\n"
1121" build-dep - Innstill forutsetninger for bygging av kildekodepakker\n"
1122" dist-upgrade - Oppgrad�r distribusjonen, les apt-get(8)\n"
1123" dselect-upgrade - F�lg 'dselect' sine anbefalinger\n"
1124" clean - Slett nedlastede lagerfiler\n"
1125" autoclean - Slett gamle nedlastede lagerfiler\n"
1126" check - Bekreft at det ikke finnes �delagte avhengighetsforhold\n"
89409d33
AL
1127"\n"
1128"Innstillinger:\n"
1129" -h Denne hjelptekst.\n"
6cb7ccbb 1130" -q Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsm�ler\n"
89409d33 1131" -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
6cb7ccbb
AL
1132" -d Blott nedlasting - IKKE install�r eller pakk ut lagerfilene\n"
1133" -s Skyggespill. Utf�r bestillings-simulering\n"
1134" -y Anta Ja til alle foresp�rsler uten � sp�rre\n"
1135" -f Fors�k ferdigstillelse selvom integritetssjekk feiler\n"
1136" -m Fors�k ferdigstillelse selvom pakker ikke forefinnes\n"
1137" -u Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n"
89409d33
AL
1138" -b Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n"
1139" -c=? Les denne innstillingsfilen\n"
6cb7ccbb 1140" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1141"Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n"
1142"for mere informasjon og flere innstillinger\n"
1143" Denne APT har kraften til en Superku.\n"
1144
336f0ce8
AL
1145#: cmdline/acqprogress.cc:55
1146msgid "Hit "
6cb7ccbb 1147msgstr "Fant "
336f0ce8
AL
1148
1149#: cmdline/acqprogress.cc:79
1150msgid "Get:"
1151msgstr "Hent:"
1152
1153#: cmdline/acqprogress.cc:110
1154msgid "Ign "
1155msgstr "Ign "
1156
1157#: cmdline/acqprogress.cc:114
1158msgid "Err "
1159msgstr "Feil "
1160
1161#: cmdline/acqprogress.cc:135
1162#, c-format
1163msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
6cb7ccbb 1164msgstr "Skaffet %sB p� %s (%sB/s)\n"
336f0ce8
AL
1165
1166#: cmdline/acqprogress.cc:225
1167msgid " [Working]"
1168msgstr "[Arbeider]"
1169
1170#: cmdline/acqprogress.cc:271
6cb7ccbb 1171#, c-format
336f0ce8 1172msgid ""
38d608f4
AL
1173"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
1174" '%s'\n"
1175"in the drive '%s' and press enter\n"
336f0ce8 1176msgstr ""
6cb7ccbb
AL
1177"Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket\n"
1178" '%s'\n"
1179"i '%s' og tast Enter\n"
336f0ce8 1180
dc738e7a 1181#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33
AL
1182msgid "Unknown package record!"
1183msgstr "Ukjent pakkeoppslag"
1184
dc738e7a 1185#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1186msgid ""
1187"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1188"\n"
1189"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1190"to indicate what kind of file it is.\n"
1191"\n"
1192"Options:\n"
1193" -h This help text\n"
1194" -s Use source file sorting\n"
1195" -c=? Read this configuration file\n"
1196" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1197msgstr ""
1198"Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
1199"\n"
6cb7ccbb
AL
1200"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til � sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
1201"-s brukes til � antyde hvilket slag filen er.\n"
89409d33
AL
1202"\n"
1203"Innstillinger:\n"
1204" -h Denne hjelpetekst\n"
1205" -s Bruk filsortering\n"
1206" -c=? Les denne innstillingsfilen.\n"
6cb7ccbb 1207" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1208
b895c792
AL
1209#: dselect/install:32
1210msgid "Bad default setting!"
6cb7ccbb 1211msgstr "D�rlig forinnstilling!"
b895c792
AL
1212
1213#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1214#: dselect/install:104 dselect/update:45
1215msgid "Press enter to continue."
1216msgstr "Tast Enter og fortsett"
1217
1218# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1219# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1220# at only 80 characters per line, if possible.
1221#: dselect/install:100
1222msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1223msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker."
1224
1225#: dselect/install:101
1226msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
6cb7ccbb 1227msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil for�rsaket av "
b895c792
AL
1228
1229#: dselect/install:102
1230msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1231msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er"
1232
1233#: dselect/install:103
1234msgid ""
1235"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
6cb7ccbb 1236msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utf�r [I]nstall igjen."
b895c792
AL
1237
1238#: dselect/update:30
1239msgid "Merging Available information"
1240msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet"
1241
dc738e7a 1242#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
dc738e7a 1243msgid "Failed to create pipes"
6cb7ccbb 1244msgstr "Feilet ved opprettelse av r�r"
336f0ce8 1245
dc738e7a 1246#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
dc738e7a 1247msgid "Failed to exec gzip "
6cb7ccbb 1248msgstr "Feilet ved utf�relse av gzip "
336f0ce8 1249
dc738e7a
AL
1250#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1251msgid "Corrupted archive"
6cb7ccbb 1252msgstr "�delagt lager"
336f0ce8 1253
dc738e7a 1254#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
dc738e7a 1255msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
6cb7ccbb 1256msgstr "Feil sjekksum for tar, lager �delagt"
336f0ce8 1257
dc738e7a 1258#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
336f0ce8 1259#, c-format
bcf56299 1260msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
336f0ce8
AL
1261msgstr ""
1262
dc738e7a
AL
1263#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1264msgid "Invalid archive signature"
336f0ce8 1265msgstr ""
89409d33 1266
dc738e7a 1267#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
dc738e7a 1268msgid "Error reading archive member header"
6cb7ccbb 1269msgstr "Feil ved lesing av hode for lagermedlem"
336f0ce8 1270
dc738e7a
AL
1271#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1272msgid "Invalid archive member header"
336f0ce8
AL
1273msgstr ""
1274
dc738e7a
AL
1275#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1276msgid "Archive is too short"
336f0ce8
AL
1277msgstr ""
1278
dc738e7a 1279#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
dc738e7a 1280msgid "Failed to read the archive headers"
6cb7ccbb 1281msgstr "Feilet ved lesing av lagerhode"
dc738e7a
AL
1282
1283#: apt-inst/filelist.cc:384
1284msgid "DropNode called on still linked node"
336f0ce8
AL
1285msgstr ""
1286
dc738e7a 1287#: apt-inst/filelist.cc:416
dc738e7a 1288msgid "Failed to locate the hash element!"
6cb7ccbb 1289msgstr "Feil ved stedfesting av hash-element"
dc738e7a
AL
1290
1291#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1292msgid "Failed to allocate diversion"
6cb7ccbb 1293msgstr "Feil ved allokering av avledning"
dc738e7a
AL
1294
1295#: apt-inst/filelist.cc:468
dc738e7a 1296msgid "Internal Error in AddDiversion"
6cb7ccbb 1297msgstr "Intern feil i AddDiversion"
dc738e7a
AL
1298
1299#: apt-inst/filelist.cc:481
336f0ce8 1300#, c-format
dc738e7a 1301msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
336f0ce8
AL
1302msgstr ""
1303
dc738e7a 1304#: apt-inst/filelist.cc:510
336f0ce8 1305#, c-format
dc738e7a 1306msgid "Double add of diversion %s -> %s"
336f0ce8
AL
1307msgstr ""
1308
dc738e7a 1309#: apt-inst/filelist.cc:553
336f0ce8 1310#, c-format
dc738e7a 1311msgid "Duplicate conf file %s/%s"
336f0ce8
AL
1312msgstr ""
1313
dc738e7a 1314#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
6cb7ccbb 1315#, c-format
dc738e7a 1316msgid "Failed write file %s"
6cb7ccbb 1317msgstr "Feilet ved skriving av filen %s"
89409d33 1318
dc738e7a 1319#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
6cb7ccbb 1320#, c-format
dc738e7a 1321msgid "Failed to close file %s"
6cb7ccbb 1322msgstr "Feil ved lukking av filen %s"
89409d33 1323
dc738e7a 1324#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
89409d33 1325#, c-format
dc738e7a
AL
1326msgid "The path %s is too long"
1327msgstr ""
89409d33 1328
dc738e7a 1329#: apt-inst/extract.cc:127
89409d33 1330#, c-format
dc738e7a 1331msgid "Unpacking %s more than once"
89409d33 1332msgstr ""
89409d33 1333
dc738e7a 1334#: apt-inst/extract.cc:137
89409d33 1335#, c-format
dc738e7a 1336msgid "The directory %s is diverted"
89409d33 1337msgstr ""
89409d33 1338
dc738e7a 1339#: apt-inst/extract.cc:147
89409d33 1340#, c-format
dc738e7a 1341msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
336f0ce8 1342msgstr ""
89409d33 1343
dc738e7a 1344#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
dc738e7a 1345msgid "The diversion path is too long"
6cb7ccbb 1346msgstr "Avledningsstien er for lang"
dc738e7a
AL
1347
1348#: apt-inst/extract.cc:243
336f0ce8 1349#, c-format
dc738e7a 1350msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
336f0ce8 1351msgstr ""
89409d33 1352
dc738e7a
AL
1353#: apt-inst/extract.cc:283
1354msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
336f0ce8 1355msgstr ""
89409d33 1356
dc738e7a
AL
1357#: apt-inst/extract.cc:287
1358msgid "The path is too long"
336f0ce8 1359msgstr ""
89409d33 1360
dc738e7a 1361#: apt-inst/extract.cc:417
89409d33 1362#, c-format
dc738e7a 1363msgid "Overwrite package match with no version for %s"
336f0ce8 1364msgstr ""
89409d33 1365
dc738e7a 1366#: apt-inst/extract.cc:434
89409d33 1367#, c-format
dc738e7a 1368msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
89409d33 1369msgstr ""
89409d33 1370
38d608f4 1371#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
dc738e7a 1372#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
336f0ce8 1373#, c-format
dc738e7a 1374msgid "Unable to read %s"
6cb7ccbb 1375msgstr "Ute av stand til � lese %s"
dc738e7a
AL
1376
1377#: apt-inst/extract.cc:494
6cb7ccbb 1378#, c-format
dc738e7a 1379msgid "Unable to stat %s"
6cb7ccbb 1380msgstr "Ute av stand til � fastsette %s ."
dc738e7a
AL
1381
1382#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
6cb7ccbb 1383#, c-format
dc738e7a 1384msgid "Failed to remove %s"
6cb7ccbb 1385msgstr "Mislyktes i � fjerne %s"
dc738e7a
AL
1386
1387#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
6cb7ccbb 1388#, c-format
dc738e7a 1389msgid "Unable to create %s"
6cb7ccbb 1390msgstr "Ute av stand til � opprette %s"
dc738e7a
AL
1391
1392#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
6cb7ccbb 1393#, c-format
dc738e7a 1394msgid "Failed to stat %sinfo"
6cb7ccbb 1395msgstr "Ute av stand til � fastsette %sinfo"
dc738e7a
AL
1396
1397#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1398msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1399msgstr ""
1400
1401#. Build the status cache
1402#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1403#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
1404#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
1405msgid "Reading Package Lists"
1406msgstr "Leser pakkelister"
1407
1408#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
6cb7ccbb 1409#, c-format
dc738e7a 1410msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
6cb7ccbb 1411msgstr "Mislyktes i � skifte til admin mappen %sinfo"
dc738e7a
AL
1412
1413#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1414#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
dc738e7a 1415msgid "Internal Error getting a Package Name"
6cb7ccbb 1416msgstr "Intern feil ved henting av et pakkenavn"
dc738e7a
AL
1417
1418#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
dc738e7a 1419msgid "Reading File Listing"
6cb7ccbb 1420msgstr "Leser filliste"
dc738e7a
AL
1421
1422#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1423#, c-format
1424msgid ""
1425"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1426"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1427"package!"
1428msgstr ""
1429
1430#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
6cb7ccbb 1431#, c-format
dc738e7a 1432msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
6cb7ccbb 1433msgstr "Mislyktes i � lese listefilen %sinfo/%s"
dc738e7a
AL
1434
1435#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
dc738e7a 1436msgid "Internal Error getting a Node"
6cb7ccbb 1437msgstr "Intern feil ved henting av node"
dc738e7a
AL
1438
1439#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
6cb7ccbb 1440#, c-format
dc738e7a 1441msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
6cb7ccbb 1442msgstr "Mislyktes i � �pne avledningsfilen %savledninger"
dc738e7a
AL
1443
1444#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
dc738e7a 1445msgid "The diversion file is corrupted"
6cb7ccbb 1446msgstr "Avledningsfilen er �delagt"
dc738e7a
AL
1447
1448#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1449#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
6cb7ccbb 1450#, c-format
dc738e7a 1451msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
6cb7ccbb 1452msgstr "Ugyldig linje i avledningsfilen: %s"
dc738e7a
AL
1453
1454#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
dc738e7a 1455msgid "Internal Error adding a diversion"
6cb7ccbb 1456msgstr "Intern feil ved tillegg av avledning"
dc738e7a
AL
1457
1458#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1459msgid "The pkg cache must be initialize first"
1460msgstr ""
1461
1462#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1463#, fuzzy
1464msgid "Reading File List"
1465msgstr "Leser pakkelister"
1466
1467#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1468#, c-format
1469msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
1470msgstr ""
1471
1472#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1473#, c-format
1474msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1475msgstr ""
1476
1477#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1478#, c-format
1479msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1480msgstr ""
1481
1482#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
1483#, c-format
1484msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1485msgstr ""
1486
1487#: apt-inst/deb/debfile.cc:72
1488#, fuzzy, c-format
1489msgid "Internal Error, could not locate member %s"
6cb7ccbb 1490msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier"
dc738e7a
AL
1491
1492#: apt-inst/deb/debfile.cc:104
1493#, fuzzy, c-format
1494msgid "Couldn't change to %s"
6cb7ccbb 1495msgstr "F�r ikke l�st %s"
dc738e7a
AL
1496
1497#: apt-inst/deb/debfile.cc:125
1498#, fuzzy
1499msgid "Internal Error, could not locate member"
6cb7ccbb 1500msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier"
dc738e7a
AL
1501
1502#: apt-inst/deb/debfile.cc:158
1503#, fuzzy
1504msgid "Failed to locate a valid control file"
1505msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
1506
1507#: apt-inst/deb/debfile.cc:243
1508#, fuzzy
1509msgid "Unparsible control file"
6cb7ccbb 1510msgstr "Ute av stand til � lese %s"
dc738e7a 1511
38d608f4
AL
1512#: methods/cdrom.cc:113
1513#, fuzzy, c-format
1514msgid "Unable to read the cdrom database %s"
6cb7ccbb 1515msgstr "Ute av stand til � lese databasen %s p� CD-rom"
dc738e7a 1516
38d608f4
AL
1517#: methods/cdrom.cc:122
1518msgid ""
1519"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
1520"cannot be used to add new CDs"
1521msgstr ""
dc738e7a 1522
38d608f4
AL
1523#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
1524msgid "Wrong CD"
1525msgstr ""
dc738e7a 1526
38d608f4 1527#: methods/cdrom.cc:163
dc738e7a 1528#, c-format
38d608f4 1529msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
dc738e7a
AL
1530msgstr ""
1531
38d608f4
AL
1532#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
1533#, fuzzy
1534msgid "File not found"
1535msgstr "(ikke funnet)"
1536
1537#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
1538#, fuzzy
1539msgid "Failed to stat"
6cb7ccbb 1540msgstr "Ute av stand til � fastsette %s ."
38d608f4
AL
1541
1542#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
1543#, fuzzy
1544msgid "Failed to set modification time"
6cb7ccbb 1545msgstr "Ute av stand til � fastsette %s ."
38d608f4
AL
1546
1547#: methods/file.cc:42
1548msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
dc738e7a
AL
1549msgstr ""
1550
38d608f4
AL
1551#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1552#: methods/ftp.cc:162
1553msgid "Logging in"
dc738e7a
AL
1554msgstr ""
1555
38d608f4
AL
1556#: methods/ftp.cc:168
1557#, fuzzy
1558msgid "Unable to determine the peer name"
6cb7ccbb 1559msgstr "Ute av stand til � fastsette en egnet systemtype"
38d608f4
AL
1560
1561#: methods/ftp.cc:173
1562#, fuzzy
1563msgid "Unable to determine the local name"
6cb7ccbb 1564msgstr "Ute av stand til � fastsette en egnet systemtype"
38d608f4
AL
1565
1566#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
dc738e7a 1567#, c-format
38d608f4 1568msgid "Server refused our connection and said: %s"
dc738e7a
AL
1569msgstr ""
1570
38d608f4
AL
1571#: methods/ftp.cc:210
1572#, fuzzy, c-format
1573msgid "USER failed, server said: %s"
6cb7ccbb 1574msgstr "Ute av stand til � lese %s"
38d608f4
AL
1575
1576#: methods/ftp.cc:217
1577#, fuzzy, c-format
1578msgid "PASS failed, server said: %s"
6cb7ccbb 1579msgstr "Ute av stand til � lese %s"
38d608f4
AL
1580
1581#: methods/ftp.cc:237
1582msgid ""
1583"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1584"is empty."
dc738e7a
AL
1585msgstr ""
1586
38d608f4
AL
1587#: methods/ftp.cc:265
1588#, fuzzy, c-format
1589msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
6cb7ccbb 1590msgstr "Ute av stand til � lese %s"
38d608f4
AL
1591
1592#: methods/ftp.cc:291
1593#, fuzzy, c-format
1594msgid "TYPE failed, server said: %s"
6cb7ccbb 1595msgstr "Ute av stand til � lese %s"
38d608f4
AL
1596
1597#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1598#, fuzzy
1599msgid "Connection timeout"
1600msgstr " feilet."
1601
1602#: methods/ftp.cc:335
1603msgid "Server closed the connection"
dc738e7a
AL
1604msgstr ""
1605
38d608f4
AL
1606#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
1607msgid "Read error"
dc738e7a
AL
1608msgstr ""
1609
38d608f4
AL
1610#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1611msgid "A response overflowed the buffer."
dc738e7a
AL
1612msgstr ""
1613
38d608f4
AL
1614#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1615msgid "Protocol corruption"
dc738e7a
AL
1616msgstr ""
1617
38d608f4
AL
1618#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
1619msgid "Write Error"
dc738e7a
AL
1620msgstr ""
1621
38d608f4
AL
1622#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1623#, fuzzy
1624msgid "Could not create a socket"
1625msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
1626
1627#: methods/ftp.cc:698
1628#, fuzzy
1629msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1630msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
1631
1632#: methods/ftp.cc:704
1633#, fuzzy
1634msgid "Could not connect passive socket."
1635msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
1636
1637#: methods/ftp.cc:722
1638msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1639msgstr ""
1640
1641#: methods/ftp.cc:736
1642#, fuzzy
1643msgid "Could not bind a socket"
1644msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
1645
1646#: methods/ftp.cc:740
1647#, fuzzy
1648msgid "Could not listen on the socket"
1649msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
1650
1651#: methods/ftp.cc:747
1652#, fuzzy
1653msgid "Could not determine the socket's name"
6cb7ccbb 1654msgstr "Ute av stand til � fastsette en egnet systemtype"
38d608f4
AL
1655
1656#: methods/ftp.cc:779
1657#, fuzzy
1658msgid "Unable to send PORT command"
6cb7ccbb 1659msgstr "Ute av stand til � lese %s"
38d608f4
AL
1660
1661#: methods/ftp.cc:789
1662#, c-format
1663msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1664msgstr ""
1665
1666#: methods/ftp.cc:798
1667#, fuzzy, c-format
1668msgid "EPRT failed, server said: %s"
6cb7ccbb 1669msgstr "Ute av stand til � lese %s"
38d608f4
AL
1670
1671#: methods/ftp.cc:818
1672msgid "Data socket connect timed out"
1673msgstr ""
1674
1675#: methods/ftp.cc:825
1676#, fuzzy
1677msgid "Unable to accept connection"
6cb7ccbb 1678msgstr "Ute av stand til � b�te avhengighetsforhold"
38d608f4
AL
1679
1680#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
1681#, fuzzy
1682msgid "Problem hashing file"
1683msgstr "Problem ved oppdatering av fil"
1684
1685#: methods/ftp.cc:877
1686#, fuzzy, c-format
1687msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
6cb7ccbb 1688msgstr "Ute av stand til � lese %s"
38d608f4
AL
1689
1690#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1691msgid "Data socket timed out"
1692msgstr ""
1693
1694#: methods/ftp.cc:922
1695#, fuzzy, c-format
1696msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
6cb7ccbb 1697msgstr "Ute av stand til � lese %s"
38d608f4
AL
1698
1699#. Get the files information
1700#: methods/ftp.cc:997
1701msgid "Query"
1702msgstr ""
1703
1704#: methods/ftp.cc:1104
1705#, fuzzy
1706msgid "Unable to invoke "
6cb7ccbb 1707msgstr "Ute av stand til � lese %s"
38d608f4
AL
1708
1709#: methods/connect.cc:64
1710#, fuzzy, c-format
1711msgid "Connecting to %s (%s)"
6cb7ccbb 1712msgstr "Ute av stand til � endre %s"
38d608f4
AL
1713
1714#: methods/connect.cc:71
1715#, c-format
1716msgid "[IP: %s %s]"
1717msgstr ""
1718
1719#: methods/connect.cc:80
1720#, fuzzy, c-format
1721msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1722msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
1723
1724#: methods/connect.cc:86
1725#, fuzzy, c-format
1726msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
6cb7ccbb 1727msgstr "Ute av stand til � endre %s"
38d608f4
AL
1728
1729#: methods/connect.cc:92
1730#, fuzzy, c-format
1731msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
6cb7ccbb 1732msgstr "Ute av stand til � endre %s"
38d608f4
AL
1733
1734#: methods/connect.cc:104
1735#, fuzzy, c-format
1736msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
6cb7ccbb 1737msgstr "Ute av stand til � endre %s"
38d608f4
AL
1738
1739#. We say this mainly because the pause here is for the
1740#. ssh connection that is still going
1741#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
1742#, fuzzy, c-format
1743msgid "Connecting to %s"
6cb7ccbb 1744msgstr "Ute av stand til � endre %s"
38d608f4
AL
1745
1746#: methods/connect.cc:163
1747#, fuzzy, c-format
1748msgid "Could not resolve '%s'"
6cb7ccbb 1749msgstr "Kunne ikke �pne filen %s"
38d608f4
AL
1750
1751#: methods/connect.cc:167
1752#, c-format
1753msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1754msgstr ""
1755
1756#: methods/connect.cc:169
1757#, c-format
1758msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1759msgstr ""
1760
1761#: methods/connect.cc:216
1762#, fuzzy, c-format
1763msgid "Unable to connect to %s %s:"
6cb7ccbb 1764msgstr "Ute av stand til � endre %s"
38d608f4
AL
1765
1766#: methods/gzip.cc:57
1767#, fuzzy, c-format
1768msgid "Couldn't open pipe for %s"
6cb7ccbb 1769msgstr "Kunne ikke �pne filen %s"
38d608f4
AL
1770
1771#: methods/gzip.cc:102
1772#, c-format
1773msgid "Read error from %s process"
1774msgstr ""
1775
1776#: methods/http.cc:340
1777msgid "Waiting for headers"
1778msgstr ""
1779
1780#: methods/http.cc:486
1781#, c-format
1782msgid "Got a single header line over %u chars"
1783msgstr ""
1784
1785#: methods/http.cc:494
1786msgid "Bad header line"
1787msgstr ""
1788
1789#: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520
1790msgid "The http server sent an invalid reply header"
1791msgstr ""
1792
1793#: methods/http.cc:549
1794msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
1795msgstr ""
1796
1797#: methods/http.cc:564
1798msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
1799msgstr ""
1800
1801#: methods/http.cc:566
1802msgid "This http server has broken range support"
1803msgstr ""
1804
1805#: methods/http.cc:590
1806#, fuzzy
1807msgid "Unknown date format"
1808msgstr "Ukjent pakkeoppslag"
1809
1810#: methods/http.cc:733
1811#, fuzzy
1812msgid "Select failed"
1813msgstr " feilet."
1814
1815#: methods/http.cc:738
1816#, fuzzy
1817msgid "Connection timed out"
1818msgstr " feilet."
1819
1820#: methods/http.cc:761
1821#, fuzzy
1822msgid "Error writing to output file"
6cb7ccbb 1823msgstr "Problem ved l�sing av filen"
38d608f4
AL
1824
1825#: methods/http.cc:789
1826#, fuzzy
1827msgid "Error writing to file"
6cb7ccbb 1828msgstr "Problem ved l�sing av filen"
38d608f4
AL
1829
1830#: methods/http.cc:814
1831#, fuzzy
1832msgid "Error writing to the file"
6cb7ccbb 1833msgstr "Problem ved l�sing av filen"
38d608f4
AL
1834
1835#: methods/http.cc:828
1836msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
1837msgstr ""
1838
1839#: methods/http.cc:830
1840#, fuzzy
1841msgid "Error reading from server"
1842msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
1843
1844#: methods/http.cc:1061
1845msgid "Bad header Data"
1846msgstr ""
1847
1848#: methods/http.cc:1078
1849#, fuzzy
1850msgid "Connection failed"
1851msgstr " feilet."
1852
1853#: methods/http.cc:1169
1854#, fuzzy
1855msgid "Internal error"
6cb7ccbb 1856msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier"
38d608f4
AL
1857
1858#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1859msgid "Can't mmap an empty file"
1860msgstr ""
1861
1862#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1863#, c-format
1864msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1865msgstr "Kunne ikke lave mmap av %lu bytes"
1866
1867#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1868#, c-format
1869msgid "Selection %s not found"
1870msgstr "Utvalg %s ikke funnet"
1871
1872#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
1873#, c-format
1874msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1875msgstr ""
1876
1877#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
1878#, c-format
1879msgid "Opening configuration file %s"
1880msgstr ""
1881
1882#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:563
1883#, c-format
1884msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1885msgstr ""
1886
1887#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:582
1888#, c-format
1889msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
1890msgstr ""
1891
1892#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:599
1893#, c-format
1894msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1895msgstr ""
1896
1897#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:639
1898#, c-format
1899msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1900msgstr ""
1901
1902#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646
1903#, c-format
1904msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1905msgstr ""
1906
1907#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
1908#, c-format
1909msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1910msgstr ""
1911
1912#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
1913#, c-format
1914msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1915msgstr ""
1916
1917#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693
1918#, c-format
1919msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1920msgstr ""
1921
1922#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1923#, c-format
1924msgid "%c%s... Error!"
1925msgstr ""
1926
1927#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
6cb7ccbb 1928#, c-format
dc738e7a 1929msgid "%c%s... Done"
6cb7ccbb 1930msgstr "%c%s... Utf�rt"
dc738e7a
AL
1931
1932#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1933#, c-format
1934msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1935msgstr ""
1936
1937#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1938#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1939#, c-format
1940msgid "Command line option %s is not understood"
1941msgstr ""
1942
1943#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1944#, c-format
1945msgid "Command line option %s is not boolean"
1946msgstr ""
1947
1948#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1949#, c-format
1950msgid "Option %s requires an argument."
1951msgstr ""
1952
1953#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1954#, c-format
38d608f4 1955msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
dc738e7a
AL
1956msgstr ""
1957
1958#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1959#, c-format
1960msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1961msgstr ""
1962
1963#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1964#, c-format
1965msgid "Option '%s' is too long"
1966msgstr ""
1967
1968#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1969#, c-format
1970msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1971msgstr ""
1972
1973#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1974#, c-format
1975msgid "Invalid operation %s"
89409d33 1976msgstr ""
89409d33 1977
336f0ce8
AL
1978#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1979#, c-format
1980msgid "Unable to stat the mount point %s"
6cb7ccbb 1981msgstr "Ute av stand til � fastsette festepunkt %s (mount point)"
89409d33 1982
336f0ce8
AL
1983#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
1984#, c-format
1985msgid "Unable to change to %s"
6cb7ccbb 1986msgstr "Ute av stand til � endre %s"
89409d33 1987
336f0ce8
AL
1988#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1989msgid "Failed to stat the cdrom"
6cb7ccbb 1990msgstr "Ute av stand til � fastsette cdrom"
89409d33 1991
336f0ce8 1992#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
89409d33 1993#, c-format
336f0ce8
AL
1994msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1995msgstr ""
89409d33 1996
336f0ce8
AL
1997#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
1998#, c-format
1999msgid "Could not open lock file %s"
6cb7ccbb 2000msgstr "Kunne ikke �pne l�sfil %s"
89409d33 2001
336f0ce8
AL
2002#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
2003#, c-format
2004msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2005msgstr ""
89409d33 2006
336f0ce8
AL
2007#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
2008#, c-format
2009msgid "Could not get lock %s"
6cb7ccbb 2010msgstr "F�r ikke l�st %s"
89409d33 2011
336f0ce8 2012#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
89409d33 2013#, c-format
336f0ce8
AL
2014msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
2015msgstr ""
89409d33 2016
336f0ce8
AL
2017#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
2018#, c-format
2019msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2020msgstr ""
89409d33 2021
336f0ce8 2022#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
89409d33 2023#, c-format
336f0ce8 2024msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
89409d33 2025msgstr ""
336f0ce8
AL
2026
2027#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
2028#, c-format
2029msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2030msgstr ""
2031
2032#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
2033#, c-format
2034msgid "Could not open file %s"
6cb7ccbb 2035msgstr "Kunne ikke �pne filen %s"
336f0ce8 2036
336f0ce8
AL
2037#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
2038#, c-format
2039msgid "read, still have %lu to read but none left"
2040msgstr ""
2041
2042#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
2043msgid "Write error"
2044msgstr ""
2045
2046#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
2047#, c-format
2048msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2049msgstr ""
2050
2051#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
2052msgid "Problem closing the file"
6cb7ccbb 2053msgstr "Problem ved l�sing av filen"
336f0ce8
AL
2054
2055#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
2056msgid "Problem unlinking the file"
2057msgstr ""
2058
2059#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
2060msgid "Problem syncing the file"
2061msgstr "Problem ved oppdatering av fil"
89409d33
AL
2062
2063#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2064msgid "Empty package cache"
2065msgstr "Tomt pakkelager"
2066
2067#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2068msgid "The package cache file is corrupted"
6cb7ccbb 2069msgstr "Pakkens lagerfil er �delagt"
89409d33
AL
2070
2071#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2072msgid "The package cache file is an incompatible version"
2073msgstr "Pakkens lagerfil er av en uoverensstemmende versjon"
2074
2075#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2076#, c-format
2077msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
6cb7ccbb 2078msgstr "Denne APT st�tter ikke versjonssystemet '%s'"
89409d33
AL
2079
2080#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
dc738e7a 2081#, fuzzy
38d608f4 2082msgid "The package cache was built for a different architecture"
89409d33
AL
2083msgstr "Pakkens lagerfil ble skapt for en annen arkitektur"
2084
2085#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2086msgid "Depends"
2087msgstr "Avhenger av"
2088
2089#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2090msgid "PreDepends"
2091msgstr "Forutsetter"
2092
2093#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2094msgid "Suggests"
6cb7ccbb 2095msgstr "Foresl�r"
89409d33
AL
2096
2097#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2098msgid "Recommends"
2099msgstr "Anbefaler"
2100
2101#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2102msgid "Conflicts"
2103msgstr "Konflikterer med"
2104
2105#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2106msgid "Replaces"
2107msgstr "Erstatter"
2108
2109#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2110msgid "Obsoletes"
2111msgstr "Nuller"
2112
2113#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2114msgid "important"
2115msgstr "viktig"
2116
2117#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2118msgid "required"
6cb7ccbb 2119msgstr "p�krevet"
89409d33
AL
2120
2121#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2122msgid "standard"
2123msgstr "vanlig"
2124
2125#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2126msgid "optional"
2127msgstr "valgfri"
2128
2129#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2130msgid "extra"
2131msgstr "tillegg"
2132
336f0ce8
AL
2133#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2134msgid "Building Dependency Tree"
2135msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold"
2136
2137#: apt-pkg/depcache.cc:61
2138msgid "Candidate Versions"
2139msgstr "Versjons-kandidater"
2140
2141#: apt-pkg/depcache.cc:90
2142msgid "Dependency Generation"
2143msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
89409d33 2144
38d608f4 2145#: apt-pkg/tagfile.cc:71
89409d33 2146#, c-format
336f0ce8 2147msgid "Unable to parse package file %s (1)"
6cb7ccbb 2148msgstr "Ute av stand til � fortolke pakkefilen %s (1)"
89409d33 2149
38d608f4 2150#: apt-pkg/tagfile.cc:158
89409d33 2151#, c-format
336f0ce8 2152msgid "Unable to parse package file %s (2)"
6cb7ccbb 2153msgstr "Ute av stand til � fortolke pakkefilen %s (2)"
89409d33 2154
336f0ce8 2155#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
89409d33 2156#, c-format
336f0ce8
AL
2157msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2158msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (URI)"
89409d33 2159
336f0ce8 2160#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
89409d33 2161#, c-format
336f0ce8
AL
2162msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2163msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (dist)"
89409d33 2164
336f0ce8 2165#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
89409d33 2166#, c-format
336f0ce8
AL
2167msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2168msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (URI fortolkning)"
89409d33 2169
336f0ce8 2170#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
89409d33 2171#, c-format
336f0ce8
AL
2172msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
2173msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (Absolutt dist)"
89409d33 2174
336f0ce8 2175#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
89409d33 2176#, c-format
336f0ce8
AL
2177msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2178msgstr "Feilformet linje %lu i kildelisten %s (dist fortolking)"
89409d33 2179
336f0ce8
AL
2180#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
2181#, c-format
2182msgid "Vendor block %s is invalid"
2183msgstr "Utgivers blokk %s er ugyldig"
89409d33 2184
336f0ce8
AL
2185#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
2186#, c-format
2187msgid "Opening %s"
6cb7ccbb 2188msgstr "�pner %s"
89409d33 2189
336f0ce8
AL
2190#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
2191#, c-format
2192msgid "Line %u too long in source list %s."
2193msgstr "Linje %u i kildelisten %s er for lang"
89409d33 2194
336f0ce8 2195#: apt-pkg/sourcelist.cc:266
89409d33 2196#, c-format
336f0ce8
AL
2197msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2198msgstr "Feilformet linje %u i kildelisten %s (type)"
89409d33 2199
336f0ce8
AL
2200#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
2201#, c-format
2202msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
2203msgstr "Typen '%s' er ukjent i linje %u i kildelisten %s"
89409d33 2204
336f0ce8
AL
2205#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
2206#, c-format
2207msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2208msgstr "Feilformet linje %u i kildelisten %s (selgers id)"
2209
2210#: apt-pkg/sourcelist.cc:296
2211#, c-format
2212msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
2213msgstr "Ukjent selger ID '%s' i linje %u i kildelisten %s"
2214
2215#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2216#, c-format
2217msgid ""
2218"This installation run will require temporarily removing the essential "
2219"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2220"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2221msgstr ""
6cb7ccbb
AL
2222"Utf�relse av forest�ende installasjon m� midlertidigt fjerne den "
2223"kjernepakken %s pga. en konflikt/forutsettelses-l�kke. Dette er ofte stygt, "
2224"men hvis du virkelig vil det, s� aktiv�r innstillingen APT::Force-LoopBreak."
89409d33
AL
2225
2226#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2227#, c-format
2228msgid "Index file type '%s' is not supported"
6cb7ccbb 2229msgstr "Oversiktsfil av typen '%s' st�ttes ikke"
89409d33 2230
dc738e7a 2231#: apt-pkg/algorithms.cc:238
336f0ce8
AL
2232#, c-format
2233msgid ""
2234"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
6cb7ccbb 2235msgstr "Pakken %s trenger � installeres p� ny, men jeg finner ikke lageret."
336f0ce8 2236
dc738e7a 2237#: apt-pkg/algorithms.cc:1056
336f0ce8
AL
2238msgid ""
2239"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2240"held packages."
2241msgstr ""
6cb7ccbb 2242"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker p� "
336f0ce8
AL
2243"hold."
2244
dc738e7a 2245#: apt-pkg/algorithms.cc:1058
336f0ce8 2246msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
6cb7ccbb 2247msgstr "Ute av stand til � b�te problem, du har �delagte pakker p� hold."
336f0ce8
AL
2248
2249#: apt-pkg/acquire.cc:61
2250#, c-format
2251msgid "Lists directory %spartial is missing."
2252msgstr "Listemappen %spartial mangler."
2253
2254#: apt-pkg/acquire.cc:65
2255#, c-format
2256msgid "Archive directory %spartial is missing."
6cb7ccbb 2257msgstr "Lagermappen %spartial mangler."
336f0ce8
AL
2258
2259#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2260#, c-format
2261msgid "The method driver %s could not be found."
2262msgstr "Finner ikke metode-driveren %s."
2263
2264#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2265#, c-format
2266msgid "Method %s did not start correctly"
2267msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
2268
38d608f4 2269#: apt-pkg/init.cc:119
336f0ce8
AL
2270#, c-format
2271msgid "Packaging system '%s' is not supported"
6cb7ccbb 2272msgstr "Pakkesystemet '%s' st�ttes ikke"
336f0ce8 2273
38d608f4 2274#: apt-pkg/init.cc:135
336f0ce8 2275msgid "Unable to determine a suitable system type"
6cb7ccbb 2276msgstr "Ute av stand til � fastsette en egnet systemtype"
336f0ce8
AL
2277
2278#: apt-pkg/clean.cc:61
2279#, c-format
2280msgid "Unable to stat %s."
6cb7ccbb 2281msgstr "Ute av stand til � fastsette %s ."
336f0ce8
AL
2282
2283#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
2284msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
6cb7ccbb 2285msgstr "Beklager, du m? putte noen kilder (URI'er) i din 'sources.list'."
336f0ce8
AL
2286
2287#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2288msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
6cb7ccbb 2289msgstr "Pakkelisten eller tilstandsfilen kunne ikke fortolkes eller �pnes."
336f0ce8
AL
2290
2291#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2292msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
6cb7ccbb 2293msgstr "Du vil antageligvis utf�re `apt-get update' for � b�te disse problemer"
336f0ce8 2294
89409d33
AL
2295#: apt-pkg/policy.cc:269
2296msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2297msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfilen, manglende pakkehode"
2298
2299#: apt-pkg/policy.cc:291
2300#, c-format
2301msgid "Did not understand pin type %s"
2302msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
2303
38d608f4
AL
2304#: apt-pkg/policy.cc:299
2305msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2306msgstr ""
2307
336f0ce8
AL
2308#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2309msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2310msgstr "Lageret har et uovernsstemmende versjonssystem"
2311
2312#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
89409d33 2313#, c-format
336f0ce8 2314msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
6cb7ccbb 2315msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (NewPackage)"
89409d33 2316
336f0ce8 2317#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
89409d33 2318#, c-format
336f0ce8 2319msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
6cb7ccbb 2320msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (UsePackage1)"
89409d33 2321
336f0ce8 2322#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
89409d33 2323#, c-format
336f0ce8 2324msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
6cb7ccbb 2325msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (UsePackage2)"
89409d33 2326
336f0ce8 2327#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
89409d33 2328#, c-format
336f0ce8 2329msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
6cb7ccbb 2330msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (NewFileVer1)"
89409d33 2331
336f0ce8 2332#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
89409d33 2333#, c-format
336f0ce8 2334msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
6cb7ccbb 2335msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (NewVersion1)"
89409d33 2336
336f0ce8 2337#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
89409d33 2338#, c-format
336f0ce8 2339msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
6cb7ccbb 2340msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (UsePackage3)"
89409d33 2341
336f0ce8 2342#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
89409d33 2343#, c-format
336f0ce8 2344msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
6cb7ccbb 2345msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (NewVersion2)"
336f0ce8
AL
2346
2347#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2348msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
6cb7ccbb 2349msgstr "J�ss, du har overg�tt antallet pakker APT er istand til."
336f0ce8
AL
2350
2351#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2352msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
6cb7ccbb 2353msgstr "J�ss, du har overg�tt antallet versjoner APT er istand til."
89409d33 2354
336f0ce8
AL
2355#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2356msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
6cb7ccbb 2357msgstr "J�ss, du har overg�tt antallet avhengighetsforhold APT er istand til."
336f0ce8
AL
2358
2359#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
89409d33 2360#, c-format
336f0ce8 2361msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
6cb7ccbb 2362msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (FindPkg)"
89409d33 2363
336f0ce8 2364#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
89409d33 2365#, c-format
336f0ce8 2366msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
6cb7ccbb 2367msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (CollectFileProvides)"
89409d33 2368
336f0ce8 2369#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
89409d33 2370#, c-format
336f0ce8
AL
2371msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2372msgstr ""
89409d33 2373
336f0ce8 2374#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
89409d33 2375#, c-format
336f0ce8
AL
2376msgid "Couldn't stat source package list %s"
2377msgstr "Kunne ikke fastsette listen over kildekode-pakker %s"
89409d33 2378
336f0ce8
AL
2379#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2380msgid "Collecting File Provides"
2381msgstr ""
2382
2383#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
2384msgid "IO Error saving source cache"
2385msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
2386
2387#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
89409d33 2388#, c-format
336f0ce8 2389msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
6cb7ccbb 2390msgstr "omd�ping feilet, %s (%s -> %s)."
89409d33 2391
336f0ce8 2392#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
89409d33 2393#, c-format
336f0ce8
AL
2394msgid ""
2395"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2396"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2397msgstr ""
6cb7ccbb 2398"Klarte ikke � stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du m� ordne "
336f0ce8 2399"pakken selv (grunnet manglende arkitektur)."
89409d33 2400
336f0ce8
AL
2401#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
2402#, c-format
2403msgid ""
2404"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2405"manually fix this package."
2406msgstr ""
6cb7ccbb 2407"Klarte ikke � stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du m� ordne "
336f0ce8
AL
2408"pakken selv."
2409
2410#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
2411#, c-format
2412msgid ""
2413"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
6cb7ccbb 2414msgstr "Oversiktsfilene er �delagte. Feltet Filename: mangler for pakken %s."
336f0ce8
AL
2415
2416#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
2417msgid "Size mismatch"
6cb7ccbb 2418msgstr "Feil st�rrelse"
336f0ce8
AL
2419
2420#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
2421msgid "MD5Sum mismatch"
2422msgstr "Feil MD5sum"
2423
38d608f4 2424#: methods/rsh.cc:264
bcf56299 2425#, fuzzy
38d608f4
AL
2426msgid "File Not Found"
2427msgstr "(ikke funnet)"
bcf56299 2428
38d608f4 2429#: methods/rsh.cc:330
bcf56299 2430#, fuzzy
38d608f4
AL
2431msgid "Connection closed prematurely"
2432msgstr " feilet."
89409d33 2433
dc738e7a 2434#~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
6cb7ccbb 2435#~ msgstr ""
89409d33
AL
2436
2437#, fuzzy
2438#~ msgid "Extract "
2439#~ msgstr "tillegg"
2440
2441#, fuzzy
2442#~ msgid "De-replaced "
2443#~ msgstr "Erstatter"
2444
2445#, fuzzy
2446#~ msgid "Replaced file "
2447#~ msgstr "Erstatter"
2448
89409d33
AL
2449#, fuzzy
2450#~ msgid "You must give at least one file name"
6cb7ccbb 2451#~ msgstr "Du m� oppgi n�yaktig ett m�nster"
89409d33 2452
89409d33
AL
2453#, fuzzy
2454#~ msgid "Regex compilation error"
2455#~ msgstr "Regex kompileringsfeil - %s"
2456
2457#, fuzzy
2458#~ msgid "Failed to stat %s%s"
2459#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
2460
2461#, fuzzy
2462#~ msgid "Failed to open %s.new"
2463#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
2464
2465#, fuzzy
2466#~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
2467#~ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n"
2468
2469#, fuzzy
2470#~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
2471#~ msgstr ""
2472#~ "Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket '%s' i '%s' og tast Enter\n"
2473
89409d33
AL
2474#, fuzzy
2475#~ msgid "This Disc is called:"
2476#~ msgstr "men %s er installert"
2477
89409d33
AL
2478#, fuzzy
2479#~ msgid "Couldn't determine free space in %s"
2480#~ msgstr "Dessverre, ikke nok plass i %s"
2481
2482#, fuzzy
2483#~ msgid "Internal Error, problem resolver broke stuff"
6cb7ccbb 2484#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier"
89409d33
AL
2485
2486#, fuzzy
2487#~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
2488#~ msgstr "Kunne ikke fastsette listen over kildekode-pakker %s"
2489
2490#, fuzzy
2491#~ msgid " files "
2492#~ msgstr " feilet."
2493
2494#, fuzzy
2495#~ msgid "Done. "
6cb7ccbb 2496#~ msgstr "Utf�rt. "
89409d33 2497
89409d33
AL
2498#, fuzzy
2499#~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
2500#~ msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
2501
2502#, fuzzy
2503#~ msgid "Failed too stat %s"
6cb7ccbb 2504#~ msgstr "Ute av stand til � fastsette %s ."