]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
* merged with apt--mvo--0
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
fd7c71de 1# translation of apt-ru.po to Russian
640c5d94 2# translation of apt_po_ru.po to Russian
ea7fc98d
AL
3# translation of apt_ru.po to Russian
4# translation of apt_ru.po to Русский язык
5# translation of ru.po to Russian
89409d33 6# Russian messages for the apt suite.
ea7fc98d
AL
7# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
8# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
9# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
10# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
11# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
12# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
fd7c71de 13# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
89409d33
AL
14#
15msgid ""
16msgstr ""
fd7c71de 17"Project-Id-Version: apt-ru\n"
38d608f4 18"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7230ad48 19"POT-Creation-Date: 2005-11-16 17:15+0100\n"
fd7c71de 20"PO-Revision-Date: 2005-02-09 19:50+0400\n"
640c5d94 21"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
ea7fc98d 22"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 23"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
ea7fc98d 26"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
640c5d94
MZ
27"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
28"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 29"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 30
ea7fc98d 31#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
32#, c-format
33msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 34msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 35
ea7fc98d
AL
36#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
37#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
38#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
39#, c-format
40msgid "Unable to locate package %s"
ea7fc98d 41msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 42
ea7fc98d 43#: cmdline/apt-cache.cc:232
1169dbfa 44msgid "Total package names : "
ea7fc98d 45msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 46
ea7fc98d 47#: cmdline/apt-cache.cc:272
1169dbfa 48msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 49msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 50
ea7fc98d 51#: cmdline/apt-cache.cc:273
1169dbfa 52msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 53msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 54
ea7fc98d 55#: cmdline/apt-cache.cc:274
1169dbfa 56msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 57msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 58
ea7fc98d 59#: cmdline/apt-cache.cc:275
1169dbfa 60msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 61msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 62
ea7fc98d 63#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 64msgid " Missing: "
ea7fc98d 65msgstr " Пропущено: "
89409d33 66
ea7fc98d 67#: cmdline/apt-cache.cc:278
1169dbfa 68msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 69msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 70
ea7fc98d 71#: cmdline/apt-cache.cc:280
1169dbfa 72msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 73msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 74
ea7fc98d 75#: cmdline/apt-cache.cc:283
1169dbfa 76msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 77msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 78
ea7fc98d 79#: cmdline/apt-cache.cc:285
1169dbfa 80msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 81msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 82
ea7fc98d 83#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 84msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 85msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 86
ea7fc98d 87#: cmdline/apt-cache.cc:311
1169dbfa 88msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 89msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 90
ea7fc98d 91#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 92msgid "Total slack space: "
ea7fc98d 93msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 94
ea7fc98d 95#: cmdline/apt-cache.cc:324
1169dbfa 96msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 97msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 98
ea7fc98d 99#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 102msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 103
ea7fc98d 104#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 105msgid "You must give exactly one pattern"
ea7fc98d 106msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон"
89409d33 107
ea7fc98d 108#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 109msgid "No packages found"
ea7fc98d 110msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 111
ea7fc98d 112#: cmdline/apt-cache.cc:1462
1169dbfa 113msgid "Package files:"
ea7fc98d 114msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 115
ea7fc98d 116#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
ea7fc98d 118msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 119
ea7fc98d 120#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
121#, c-format
122msgid "%4i %s\n"
ffd71425 123msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
124
125#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 126#: cmdline/apt-cache.cc:1482
1169dbfa 127msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 128msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 129
ea7fc98d 130#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 131msgid "(not found)"
ea7fc98d 132msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
133
134#. Installed version
ea7fc98d 135#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 136msgid " Installed: "
ea7fc98d 137msgstr " Установлен: "
89409d33 138
ea7fc98d 139#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 140msgid "(none)"
ea7fc98d 141msgstr "(отсутствует)"
89409d33 142
ffd71425 143#. Candidate Version
ea7fc98d 144#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 145msgid " Candidate: "
ea7fc98d 146msgstr " Кандидат: "
89409d33 147
ea7fc98d 148#: cmdline/apt-cache.cc:1532
1169dbfa 149msgid " Package pin: "
ea7fc98d 150msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
151
152#. Show the priority tables
ea7fc98d 153#: cmdline/apt-cache.cc:1541
1169dbfa 154msgid " Version table:"
ea7fc98d 155msgstr " Таблица версий:"
89409d33 156
ea7fc98d 157#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
158#, c-format
159msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 160msgstr " %4i %s\n"
89409d33 161
b2074633 162#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
3c4a4974 163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
7230ad48 164#: cmdline/apt-get.cc:2409 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
165#, c-format
166msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 167msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 168
1b5a6222 169#: cmdline/apt-cache.cc:1658
89409d33
AL
170msgid ""
171"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 172" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
177"cache files, and query information from them\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
38d608f4 180" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
192" pkgnames - List the names of all packages\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
ea7fc98d
AL
207"Использование: apt-cache [options] command\n"
208" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
209" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
210" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 211"\n"
ea7fc98d
AL
212"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
213"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
214"Команды:\n"
215" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
216" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
217" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
218" stats - основная статистика\n"
219" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
220" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
221" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
222" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
223" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
224" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
225" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
226" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
227" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
228" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
229" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 230"\n"
ea7fc98d
AL
231"Опции:\n"
232" -h Этот текст.\n"
233" -p=? Кэш пакетов.\n"
234" -s=? Кэш исходников.\n"
235" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
236" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
237" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
238" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
239"tmp\n"
240"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 241
648bb618
CP
242#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
243msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
244msgstr ""
245
246#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
247#, fuzzy
248msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
7230ad48
MV
249msgstr ""
250"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
251"ввод\n"
648bb618
CP
252
253#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
254msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
255msgstr ""
256
dc738e7a 257#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 258msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 259msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 260
dc738e7a 261#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
262msgid ""
263"Usage: apt-config [options] command\n"
264"\n"
265"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
266"\n"
267"Commands:\n"
268" shell - Shell mode\n"
269" dump - Show the configuration\n"
270"\n"
271"Options:\n"
272" -h This help text.\n"
273" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 274" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 275msgstr ""
ea7fc98d 276"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 277"\n"
ea7fc98d 278"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 279"\n"
ea7fc98d
AL
280"Команды:\n"
281" shell - режим shell\n"
282" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 283"\n"
ea7fc98d
AL
284"Опции:\n"
285" -h Этот текст.\n"
286" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
287" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 288
dc738e7a 289#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
290#, c-format
291msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 292msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 293
dc738e7a 294#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
295msgid ""
296"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
297"\n"
298"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
299"from debian packages\n"
300"\n"
301"Options:\n"
302" -h This help text\n"
303" -t Set the temp dir\n"
304" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 305" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 306msgstr ""
ea7fc98d 307"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 308"\n"
ea7fc98d
AL
309"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Дебиан конфигурационные скрипты\n"
310"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 311"\n"
ea7fc98d
AL
312"Опции:\n"
313" -h Этот текст\n"
314" -t Установить каталог для временных файлов\n"
315" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
316" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 317
7230ad48 318#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:712
89409d33
AL
319#, c-format
320msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 321msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 322
38d608f4 323#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 324msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 325msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 326
3c4a4974 327#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
38d608f4 328msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 329msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4 330
3c4a4974
CP
331#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
332#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
333#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
38d608f4 334#, c-format
1169dbfa 335msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 336msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 337
3c4a4974 338#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
38d608f4 339msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
340msgstr ""
341"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
342"длинен"
38d608f4 343
3c4a4974 344#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
38d608f4 345msgid "Error writing header to contents file"
5ce113f1
CP
346msgstr ""
347"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 348
3c4a4974 349#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
38d608f4 350#, c-format
1169dbfa 351msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 352msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 353
3c4a4974 354#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
edd0d12c 355#, fuzzy
38d608f4
AL
356msgid ""
357"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
358"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
359" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
360" contents path\n"
ea7fc98d 361" release path\n"
38d608f4
AL
362" generate config [groups]\n"
363" clean config\n"
364"\n"
365"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
366"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
367"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
368"\n"
369"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
370"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
371"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
372"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
373"\n"
374"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
375"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
376"\n"
377"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
378"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
379"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
380"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
381"Debian archive:\n"
382" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
383" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
384"\n"
385"Options:\n"
386" -h This help text\n"
387" --md5 Control MD5 generation\n"
388" -s=? Source override file\n"
389" -q Quiet\n"
390" -d=? Select the optional caching database\n"
391" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
392" --contents Control contents file generation\n"
393" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 394" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 395msgstr ""
ea7fc98d
AL
396"Использование: apt-ftparchive [options] command\n"
397"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
398" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
399" contents path\n"
400" release path\n"
401" generate config [groups]\n"
402" clean config\n"
403"\n"
404"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
405"множество стилей генерации: от полностью автоматической до замены функций\n"
406"пакетов dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 407"\n"
ea7fc98d
AL
408"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
409"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package\n"
640c5d94
MZ
410"включает в себя все управляющие записи всех пакетов. Кроме того, для "
411"каждого\n"
ea7fc98d
AL
412"пакета указывает хэш MD5 и размер файла. Значения управляющих записей\n"
413"\"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены путём\n"
414"указания файла переназначений (override)\n"
38d608f4 415"\n"
ea7fc98d 416"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
fd7c71de 417"каталогов, содержащих файлы .dsc.\n"
ea7fc98d
AL
418"Для указания файла override в этом режиме можно использовать\n"
419"опцию --source-override.\n"
38d608f4 420"\n"
ea7fc98d
AL
421"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
422"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
423"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
640c5d94
MZ
424"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
425"указан\n"
fd7c71de 426"Pathprefix, то его значениt добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 427"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
428" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
429" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d
AL
430"\n"
431"Опции:\n"
432" -h Этот текст\n"
433" --md5 Управление генерацией MD5-хэшей\n"
5ce113f1
CP
434" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
435"текстами\n"
ea7fc98d
AL
436" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
437" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 438" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
439" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
440" (файла Contents)\n"
441" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
442" -o=? Указать произвольную опцию"
443
3c4a4974 444#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
38d608f4 445msgid "No selections matched"
ea7fc98d 446msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 447
3c4a4974 448#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
38d608f4
AL
449#, c-format
450msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 451msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 452
640c5d94 453#: ftparchive/cachedb.cc:45
38d608f4
AL
454#, c-format
455msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 456msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 457
640c5d94
MZ
458#: ftparchive/cachedb.cc:63
459#, c-format
460msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
461msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
462
463#: ftparchive/cachedb.cc:73
38d608f4 464#, c-format
640c5d94
MZ
465msgid "Unable to open DB file %s: %s"
466msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 467
640c5d94 468#: ftparchive/cachedb.cc:114
38d608f4
AL
469#, c-format
470msgid "File date has changed %s"
ea7fc98d 471msgstr "Дата файла %s изменилась"
38d608f4 472
640c5d94 473#: ftparchive/cachedb.cc:155
38d608f4 474msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 475msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 476
640c5d94 477#: ftparchive/cachedb.cc:267
38d608f4 478msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 479msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 480
3c4a4974 481#: ftparchive/writer.cc:78
ea7fc98d 482#, c-format
38d608f4 483msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 484msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 485
3c4a4974 486#: ftparchive/writer.cc:83
ea7fc98d 487#, c-format
38d608f4 488msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 489msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 490
3c4a4974 491#: ftparchive/writer.cc:125
38d608f4 492msgid "E: "
ea7fc98d 493msgstr "E: "
38d608f4 494
3c4a4974 495#: ftparchive/writer.cc:127
38d608f4 496msgid "W: "
ea7fc98d 497msgstr "W: "
38d608f4 498
3c4a4974 499#: ftparchive/writer.cc:134
38d608f4 500msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 501msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 502
3c4a4974 503#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
38d608f4
AL
504#, c-format
505msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 506msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 507
3c4a4974 508#: ftparchive/writer.cc:163
38d608f4 509msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 510msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 511
3c4a4974 512#: ftparchive/writer.cc:188
38d608f4
AL
513#, c-format
514msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 515msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 516
3c4a4974 517#: ftparchive/writer.cc:245
38d608f4
AL
518#, c-format
519msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 520msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 521
3c4a4974 522#: ftparchive/writer.cc:253
ea7fc98d 523#, c-format
38d608f4 524msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 525msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 526
3c4a4974 527#: ftparchive/writer.cc:257
38d608f4
AL
528#, c-format
529msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 530msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 531
3c4a4974 532#: ftparchive/writer.cc:264
38d608f4
AL
533#, c-format
534msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 535msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 536
3c4a4974 537#: ftparchive/writer.cc:274
ea7fc98d 538#, c-format
38d608f4 539msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 540msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 541
ea7fc98d 542#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
3c4a4974 543#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
38d608f4
AL
544#, c-format
545msgid "Failed to stat %s"
ea7fc98d 546msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 547
3c4a4974 548#: ftparchive/writer.cc:386
38d608f4 549msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 550msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 551
648bb618 552#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
ea7fc98d 553#, c-format
38d608f4 554msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 555msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 556
648bb618 557#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
ea7fc98d 558#, c-format
38d608f4 559msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 560msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 561
1b5a6222
CP
562#: ftparchive/contents.cc:317
563#, c-format
1169dbfa 564msgid "Internal error, could not locate member %s"
1b5a6222
CP
565msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
566
567#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 568msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 569msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
570
571#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
572#, c-format
573msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 574msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
575
576#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
577#, c-format
578msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 579msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
580
581#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
582#, c-format
583msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 584msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
585
586#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
587#, c-format
588msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 589msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
590
591#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
592#, c-format
593msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 594msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
595
596#: ftparchive/multicompress.cc:75
597#, c-format
1169dbfa 598msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 599msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
600
601#: ftparchive/multicompress.cc:105
602#, c-format
603msgid "Compressed output %s needs a compression set"
5ce113f1
CP
604msgstr ""
605"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
606
607#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
608msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 609msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
610
611#: ftparchive/multicompress.cc:198
612msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 613msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
614
615#: ftparchive/multicompress.cc:201
616msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 617msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
618
619#: ftparchive/multicompress.cc:215
1169dbfa 620msgid "Compress child"
ea7fc98d 621msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
622
623#: ftparchive/multicompress.cc:238
624#, c-format
1169dbfa 625msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 626msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
627
628#: ftparchive/multicompress.cc:289
629msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 630msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
631
632#: ftparchive/multicompress.cc:324
633msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 634msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
635
636#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 637msgid "decompressor"
ea7fc98d 638msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
639
640#: ftparchive/multicompress.cc:406
641msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 642msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
643
644#: ftparchive/multicompress.cc:458
645msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 646msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
647
648#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 649#, c-format
38d608f4 650msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 651msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
652
653#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
654#, c-format
655msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 656msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 657
7230ad48 658#: cmdline/apt-get.cc:119
89409d33 659msgid "Y"
ea7fc98d 660msgstr "д"
89409d33 661
7230ad48 662#: cmdline/apt-get.cc:141 cmdline/apt-get.cc:1565
38d608f4
AL
663#, c-format
664msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 665msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 666
7230ad48 667#: cmdline/apt-get.cc:236
ffd71425 668msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 669msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 670
7230ad48 671#: cmdline/apt-get.cc:326
89409d33
AL
672#, c-format
673msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 674msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 675
7230ad48 676#: cmdline/apt-get.cc:328
89409d33
AL
677#, c-format
678msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 679msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 680
7230ad48 681#: cmdline/apt-get.cc:335
89409d33 682msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 683msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 684
7230ad48 685#: cmdline/apt-get.cc:337
89409d33 686msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 687msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 688
7230ad48 689#: cmdline/apt-get.cc:340
89409d33 690msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 691msgstr "но он не установлен"
89409d33 692
7230ad48 693#: cmdline/apt-get.cc:340
89409d33 694msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 695msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 696
7230ad48 697#: cmdline/apt-get.cc:345
89409d33 698msgid " or"
ea7fc98d 699msgstr " или"
89409d33 700
7230ad48 701#: cmdline/apt-get.cc:374
89409d33 702msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 703msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 704
7230ad48 705#: cmdline/apt-get.cc:400
89409d33 706msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 707msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 708
7230ad48 709#: cmdline/apt-get.cc:422
ea7fc98d
AL
710msgid "The following packages have been kept back:"
711msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 712
7230ad48 713#: cmdline/apt-get.cc:443
ea7fc98d
AL
714msgid "The following packages will be upgraded:"
715msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 716
7230ad48 717#: cmdline/apt-get.cc:464
ea7fc98d
AL
718msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
719msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 720
7230ad48 721#: cmdline/apt-get.cc:484
89409d33 722msgid "The following held packages will be changed:"
5ce113f1
CP
723msgstr ""
724"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 725
7230ad48 726#: cmdline/apt-get.cc:537
89409d33
AL
727#, c-format
728msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 729msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 730
7230ad48 731#: cmdline/apt-get.cc:545
2a7e07c7 732#, fuzzy
89409d33 733msgid ""
2a7e07c7 734"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
89409d33
AL
735"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
736msgstr ""
ea7fc98d
AL
737"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены\n"
738"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 739
7230ad48 740#: cmdline/apt-get.cc:576
ea7fc98d 741#, c-format
79e91fa0 742msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 743msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 744
7230ad48 745#: cmdline/apt-get.cc:580
89409d33
AL
746#, c-format
747msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 748msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 749
7230ad48 750#: cmdline/apt-get.cc:582
89409d33
AL
751#, c-format
752msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 753msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 754
7230ad48 755#: cmdline/apt-get.cc:584
89409d33
AL
756#, c-format
757msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 758msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 759
7230ad48 760#: cmdline/apt-get.cc:588
ea7fc98d 761#, c-format
79e91fa0 762msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 763msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 764
7230ad48 765#: cmdline/apt-get.cc:648
89409d33 766msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 767msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 768
7230ad48 769#: cmdline/apt-get.cc:651
89409d33 770msgid " failed."
ea7fc98d 771msgstr " не удалось."
89409d33 772
7230ad48 773#: cmdline/apt-get.cc:654
89409d33 774msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 775msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 776
7230ad48 777#: cmdline/apt-get.cc:657
89409d33 778msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 779msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 780
7230ad48 781#: cmdline/apt-get.cc:659
89409d33 782msgid " Done"
ea7fc98d 783msgstr " Готово"
89409d33 784
7230ad48 785#: cmdline/apt-get.cc:663
89409d33 786msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
787msgstr ""
788"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
789"f install'."
89409d33 790
7230ad48 791#: cmdline/apt-get.cc:666
89409d33 792msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 793msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 794
7230ad48 795#: cmdline/apt-get.cc:688
1b5a6222 796msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 797msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222 798
7230ad48 799#: cmdline/apt-get.cc:692
3c4a4974 800msgid "Authentication warning overridden.\n"
7230ad48 801msgstr ""
3c4a4974 802
7230ad48 803#: cmdline/apt-get.cc:699
1169dbfa
CP
804msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
805msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222 806
7230ad48 807#: cmdline/apt-get.cc:701
1b5a6222 808msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 809msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222 810
7230ad48 811#: cmdline/apt-get.cc:710 cmdline/apt-get.cc:857
1b5a6222
CP
812msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
813msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
814
7230ad48 815#: cmdline/apt-get.cc:754
3c4a4974 816msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
648bb618 817msgstr ""
3c4a4974 818
7230ad48 819#: cmdline/apt-get.cc:763
1169dbfa 820msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 821msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 822
7230ad48
MV
823#: cmdline/apt-get.cc:774
824#, fuzzy
3c4a4974 825msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
7230ad48 826msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
3c4a4974 827
7230ad48 828#: cmdline/apt-get.cc:790 cmdline/apt-get.cc:1864 cmdline/apt-get.cc:1897
89409d33 829msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 830msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 831
7230ad48 832#: cmdline/apt-get.cc:800 cmdline/apt-get.cc:1945 cmdline/apt-get.cc:2157
ffd71425 833#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 834msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 835msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 836
7230ad48 837#: cmdline/apt-get.cc:815
3c4a4974 838msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
7230ad48 839msgstr ""
3c4a4974 840
7230ad48 841#: cmdline/apt-get.cc:820
89409d33 842#, c-format
ffd71425 843msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 844msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 845
7230ad48 846#: cmdline/apt-get.cc:823
89409d33 847#, c-format
ffd71425 848msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 849msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 850
7230ad48 851#: cmdline/apt-get.cc:828
89409d33 852#, c-format
ffd71425 853msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
5ce113f1
CP
854msgstr ""
855"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 856
7230ad48 857#: cmdline/apt-get.cc:831
89409d33 858#, c-format
ffd71425 859msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
5ce113f1
CP
860msgstr ""
861"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 862
7230ad48
MV
863#: cmdline/apt-get.cc:845 cmdline/apt-get.cc:2011
864#, fuzzy, c-format
3c4a4974 865msgid "Couldn't determine free space in %s"
7230ad48 866msgstr "Недостаточно места в %s"
3c4a4974 867
7230ad48 868#: cmdline/apt-get.cc:848
89409d33 869#, c-format
ffd71425 870msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 871msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 872
7230ad48 873#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:883
89409d33 874msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
875msgstr ""
876"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
877"операция."
89409d33 878
7230ad48 879#: cmdline/apt-get.cc:865
89409d33 880msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 881msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 882
7230ad48 883#: cmdline/apt-get.cc:867
2a7e07c7 884#, fuzzy, c-format
89409d33 885msgid ""
2a7e07c7 886"You are about to do something potentially harmful.\n"
89409d33
AL
887"To continue type in the phrase '%s'\n"
888" ?] "
889msgstr ""
ea7fc98d
AL
890"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия\n"
891"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
892" ?] "
893
7230ad48 894#: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:892
89409d33 895msgid "Abort."
ea7fc98d 896msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 897
7230ad48 898#: cmdline/apt-get.cc:888
1169dbfa
CP
899msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
900msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 901
7230ad48 902#: cmdline/apt-get.cc:960 cmdline/apt-get.cc:1364 cmdline/apt-get.cc:2054
89409d33
AL
903#, c-format
904msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 905msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 906
7230ad48 907#: cmdline/apt-get.cc:978
89409d33 908msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 909msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 910
7230ad48 911#: cmdline/apt-get.cc:979 cmdline/apt-get.cc:2063
89409d33 912msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 913msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 914
7230ad48 915#: cmdline/apt-get.cc:985
89409d33
AL
916msgid ""
917"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
918"missing?"
919msgstr ""
640c5d94
MZ
920"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
921"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 922
7230ad48 923#: cmdline/apt-get.cc:989
89409d33 924msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 925msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 926
7230ad48 927#: cmdline/apt-get.cc:994
89409d33 928msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 929msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 930
7230ad48 931#: cmdline/apt-get.cc:995
1169dbfa 932msgid "Aborting install."
ea7fc98d 933msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 934
7230ad48 935#: cmdline/apt-get.cc:1029
89409d33
AL
936#, c-format
937msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 938msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 939
7230ad48 940#: cmdline/apt-get.cc:1039
89409d33
AL
941#, c-format
942msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
5ce113f1
CP
943msgstr ""
944"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 945
7230ad48 946#: cmdline/apt-get.cc:1057
ffd71425 947#, c-format
89409d33 948msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 949msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 950
7230ad48 951#: cmdline/apt-get.cc:1068
ffd71425 952#, c-format
89409d33 953msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 954msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 955
7230ad48 956#: cmdline/apt-get.cc:1080
89409d33 957msgid " [Installed]"
ea7fc98d 958msgstr " [Установлен]"
89409d33 959
7230ad48 960#: cmdline/apt-get.cc:1085
89409d33 961msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 962msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 963
7230ad48 964#: cmdline/apt-get.cc:1090
89409d33
AL
965#, c-format
966msgid ""
ea7fc98d
AL
967"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
968"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
969"is only available from another source\n"
89409d33 970msgstr ""
ea7fc98d
AL
971"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
972"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
973"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 974
7230ad48 975#: cmdline/apt-get.cc:1109
89409d33 976msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 977msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 978
7230ad48 979#: cmdline/apt-get.cc:1112
89409d33
AL
980#, c-format
981msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 982msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 983
7230ad48 984#: cmdline/apt-get.cc:1132
89409d33 985#, c-format
ffd71425 986msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 987msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 988
7230ad48 989#: cmdline/apt-get.cc:1140
89409d33 990#, c-format
ffd71425 991msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 992msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 993
7230ad48 994#: cmdline/apt-get.cc:1167
89409d33
AL
995#, c-format
996msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 997msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 998
7230ad48 999#: cmdline/apt-get.cc:1169
89409d33
AL
1000#, c-format
1001msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 1002msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 1003
7230ad48 1004#: cmdline/apt-get.cc:1175
89409d33
AL
1005#, c-format
1006msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 1007msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 1008
7230ad48 1009#: cmdline/apt-get.cc:1312
89409d33 1010msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 1011msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 1012
7230ad48 1013#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:1465
89409d33 1014msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 1015msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1016
7230ad48 1017#: cmdline/apt-get.cc:1383
89409d33
AL
1018msgid ""
1019"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
1020"used instead."
1021msgstr ""
ea7fc98d
AL
1022"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
1023"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 1024
7230ad48
MV
1025#: cmdline/apt-get.cc:1397
1026msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1027msgstr ""
1028
1029#: cmdline/apt-get.cc:1422
1030msgid ""
1031"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1032"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1033msgstr ""
1034
1035#: cmdline/apt-get.cc:1425 cmdline/apt-get.cc:1633
1036msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1037msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
1038
1039#: cmdline/apt-get.cc:1429
1040#, fuzzy
1041msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1042msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
1043
1044#: cmdline/apt-get.cc:1448
1169dbfa 1045msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 1046msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 1047
7230ad48 1048#: cmdline/apt-get.cc:1552 cmdline/apt-get.cc:1588
89409d33
AL
1049#, c-format
1050msgid "Couldn't find package %s"
ea7fc98d 1051msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 1052
7230ad48 1053#: cmdline/apt-get.cc:1575
ffd71425
AL
1054#, c-format
1055msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 1056msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1057
7230ad48 1058#: cmdline/apt-get.cc:1605
89409d33 1059msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1060msgstr ""
1061"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1062"f install':"
89409d33 1063
7230ad48 1064#: cmdline/apt-get.cc:1608
89409d33
AL
1065msgid ""
1066"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1067"solution)."
1068msgstr ""
ea7fc98d
AL
1069"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1070"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1071
7230ad48 1072#: cmdline/apt-get.cc:1620
89409d33
AL
1073msgid ""
1074"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1075"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1076"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1077"or been moved out of Incoming."
1078msgstr ""
ea7fc98d
AL
1079"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n"
1080"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
1081"ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1082
7230ad48 1083#: cmdline/apt-get.cc:1628
89409d33
AL
1084msgid ""
1085"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1086"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1087"that package should be filed."
1088msgstr ""
ea7fc98d
AL
1089"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
1090"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1091"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1092
7230ad48 1093#: cmdline/apt-get.cc:1636
ffd71425 1094msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1095msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1096
7230ad48 1097#: cmdline/apt-get.cc:1667
89409d33 1098msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1099msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1100
7230ad48 1101#: cmdline/apt-get.cc:1738
38d608f4 1102msgid "Suggested packages:"
ea7fc98d 1103msgstr "Настойчиво рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1104
7230ad48 1105#: cmdline/apt-get.cc:1739
38d608f4 1106msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1107msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1108
7230ad48 1109#: cmdline/apt-get.cc:1759
1169dbfa 1110msgid "Calculating upgrade... "
ea7fc98d 1111msgstr "Рассчёт обновлений... "
89409d33 1112
7230ad48 1113#: cmdline/apt-get.cc:1762 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
89409d33 1114msgid "Failed"
ea7fc98d 1115msgstr "Неудачно"
89409d33 1116
7230ad48 1117#: cmdline/apt-get.cc:1767
89409d33 1118msgid "Done"
ea7fc98d 1119msgstr "Готово"
89409d33 1120
7230ad48
MV
1121#: cmdline/apt-get.cc:1832 cmdline/apt-get.cc:1840
1122#, fuzzy
3c4a4974 1123msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
7230ad48 1124msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
3c4a4974 1125
7230ad48 1126#: cmdline/apt-get.cc:1940
89409d33 1127msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1128msgstr ""
1129"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1130"тексты"
89409d33 1131
7230ad48 1132#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:2175
89409d33
AL
1133#, c-format
1134msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1135msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1136
7230ad48 1137#: cmdline/apt-get.cc:2014
89409d33 1138#, c-format
ffd71425 1139msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1140msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1141
7230ad48 1142#: cmdline/apt-get.cc:2019
ffd71425 1143#, c-format
89409d33 1144msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1145msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1146
7230ad48 1147#: cmdline/apt-get.cc:2022
ffd71425 1148#, c-format
89409d33 1149msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1150msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1151
7230ad48 1152#: cmdline/apt-get.cc:2028
89409d33 1153#, c-format
1169dbfa 1154msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1155msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1156
7230ad48 1157#: cmdline/apt-get.cc:2059
89409d33 1158msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1159msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1160
7230ad48 1161#: cmdline/apt-get.cc:2087
89409d33
AL
1162#, c-format
1163msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1164msgstr ""
1165"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1166"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1167
7230ad48 1168#: cmdline/apt-get.cc:2099
89409d33
AL
1169#, c-format
1170msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1171msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1172
7230ad48 1173#: cmdline/apt-get.cc:2100
3c4a4974
CP
1174#, c-format
1175msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
7230ad48 1176msgstr ""
3c4a4974 1177
7230ad48 1178#: cmdline/apt-get.cc:2117
89409d33
AL
1179#, c-format
1180msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1181msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1182
7230ad48 1183#: cmdline/apt-get.cc:2136
89409d33 1184msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1185msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1186
7230ad48 1187#: cmdline/apt-get.cc:2152
89409d33 1188msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1189msgstr ""
1190"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1191"пакет"
89409d33 1192
7230ad48 1193#: cmdline/apt-get.cc:2180
89409d33
AL
1194#, c-format
1195msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1196msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1197
7230ad48 1198#: cmdline/apt-get.cc:2200
89409d33
AL
1199#, c-format
1200msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1201msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1202
7230ad48 1203#: cmdline/apt-get.cc:2252
ea7fc98d 1204#, c-format
89409d33 1205msgid ""
38d608f4 1206"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1207"found"
640c5d94
MZ
1208msgstr ""
1209"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1210"найден"
dc738e7a 1211
7230ad48 1212#: cmdline/apt-get.cc:2304
ea7fc98d 1213#, c-format
38d608f4
AL
1214msgid ""
1215"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1216"package %s can satisfy version requirements"
1217msgstr ""
ea7fc98d
AL
1218"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1219"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1220
7230ad48 1221#: cmdline/apt-get.cc:2339
ea7fc98d
AL
1222#, c-format
1223msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1224msgstr ""
1225"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1226"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1227
7230ad48 1228#: cmdline/apt-get.cc:2364
ea7fc98d
AL
1229#, c-format
1230msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1231msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1232
7230ad48 1233#: cmdline/apt-get.cc:2378
ea7fc98d
AL
1234#, c-format
1235msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1236msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1237
7230ad48 1238#: cmdline/apt-get.cc:2382
89409d33 1239msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1240msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1241
7230ad48 1242#: cmdline/apt-get.cc:2414
1169dbfa 1243msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1244msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1245
7230ad48 1246#: cmdline/apt-get.cc:2455
89409d33
AL
1247msgid ""
1248"Usage: apt-get [options] command\n"
1249" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1250" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1251"\n"
1252"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1253"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1254"and install.\n"
1255"\n"
1256"Commands:\n"
1257" update - Retrieve new lists of packages\n"
1258" upgrade - Perform an upgrade\n"
1259" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1260" remove - Remove packages\n"
1261" source - Download source archives\n"
1262" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1263" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1264" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1265" clean - Erase downloaded archive files\n"
1266" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1267" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1268"\n"
1269"Options:\n"
1270" -h This help text.\n"
1271" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1272" -qq No output except for errors\n"
1273" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1274" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1275" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1276" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1277" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1278" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1279" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1280" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1281" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1282" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1283"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1284"pages for more information and options.\n"
1285" This APT has Super Cow Powers.\n"
1286msgstr ""
ea7fc98d
AL
1287"Использование: apt-get [options] command\n"
1288" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1289" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1290"\n"
ea7fc98d
AL
1291"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1292"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1293"и install.\n"
89409d33 1294"\n"
ea7fc98d
AL
1295"Команды:\n"
1296" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1297" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1298" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1299" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1300" remove - удалить пакеты\n"
1301" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1302" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1303" пакета из исходных текстов\n"
1304" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1305" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1306" clean - удалить загруженные архивы\n"
1307" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1308" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1309"\n"
ea7fc98d
AL
1310"Опции:\n"
1311" -h Этот текст.\n"
1312" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1313" Не выводить индикатор прогресса\n"
1314" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1315" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1316" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1317" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1318" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1319" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1320" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1321" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1322" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1323" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1324"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1325"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1326" This APT has Super Cow Powers.\n"
1327
ffd71425
AL
1328#: cmdline/acqprogress.cc:55
1329msgid "Hit "
ea7fc98d 1330msgstr "В кэше "
ffd71425
AL
1331
1332#: cmdline/acqprogress.cc:79
1333msgid "Get:"
ea7fc98d 1334msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1335
1336#: cmdline/acqprogress.cc:110
1337msgid "Ign "
ea7fc98d 1338msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1339
1340#: cmdline/acqprogress.cc:114
1341msgid "Err "
ea7fc98d 1342msgstr "Err "
ffd71425
AL
1343
1344#: cmdline/acqprogress.cc:135
1345#, c-format
1346msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1347msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1348
1349#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1350#, c-format
ffd71425 1351msgid " [Working]"
ea7fc98d 1352msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1353
1354#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1355#, c-format
ffd71425 1356msgid ""
1169dbfa 1357"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1358" '%s'\n"
1359"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1360msgstr ""
ea7fc98d
AL
1361"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1362"ввод\n"
ffd71425 1363
dc738e7a 1364#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1365msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1366msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1367
dc738e7a 1368#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1369msgid ""
1370"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1371"\n"
1372"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1373"to indicate what kind of file it is.\n"
1374"\n"
1375"Options:\n"
1376" -h This help text\n"
1377" -s Use source file sorting\n"
1378" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1379" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1380msgstr ""
ea7fc98d 1381"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1382"\n"
ea7fc98d
AL
1383"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1384"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1385"\n"
ea7fc98d
AL
1386"Опции:\n"
1387" -h этот текст\n"
1388" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1389" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1390" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1391
b895c792
AL
1392#: dselect/install:32
1393msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1394msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1395
1396#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1397#: dselect/install:104 dselect/update:45
1398msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1399msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1400
1401#: dselect/install:100
1402msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1403msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1404
1405#: dselect/install:101
1406msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1407msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1408
1409#: dselect/install:102
1410msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
5ce113f1
CP
1411msgstr ""
1412"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1413
1414#: dselect/install:103
5ce113f1
CP
1415msgid ""
1416"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1417msgstr ""
1418"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1419"раз"
b895c792
AL
1420
1421#: dselect/update:30
1169dbfa 1422msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1423msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1424
1b5a6222 1425#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1426msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1427msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1428
1b5a6222 1429#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
dc738e7a 1430msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1431msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1432
1b5a6222 1433#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
dc738e7a 1434msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1435msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1436
1b5a6222 1437#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1169dbfa 1438msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1439msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1440
1b5a6222 1441#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
ea7fc98d 1442#, c-format
ffe3adce 1443msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1444msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1445
dc738e7a
AL
1446#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1447msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1448msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1449
dc738e7a
AL
1450#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1451msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1452msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1453
dc738e7a
AL
1454#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1455msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1456msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1457
dc738e7a
AL
1458#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1459msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1460msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1461
1462#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1463msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1464msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1465
1466#: apt-inst/filelist.cc:384
1467msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1468msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1469
1470#: apt-inst/filelist.cc:416
1471msgid "Failed to locate the hash element!"
ea7fc98d 1472msgstr "Не удалось найти элемент хэша!"
dc738e7a
AL
1473
1474#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1475msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1476msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1477
1478#: apt-inst/filelist.cc:468
1169dbfa 1479msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1480msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1481
1482#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1483#, c-format
dc738e7a 1484msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1485msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1486
dc738e7a 1487#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1488#, c-format
dc738e7a 1489msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1490msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1491
dc738e7a 1492#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1493#, c-format
dc738e7a 1494msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1495msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1496
dc738e7a 1497#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
2a7e07c7
MV
1498#, fuzzy, c-format
1499msgid "Failed to write file %s"
ea7fc98d 1500msgstr "Не удалось записать файл %s"
ffd71425 1501
dc738e7a 1502#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
ffd71425 1503#, c-format
dc738e7a 1504msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1505msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1506
dc738e7a 1507#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1508#, c-format
dc738e7a 1509msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1510msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1511
1512#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1513#, c-format
dc738e7a 1514msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1515msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1516
dc738e7a 1517#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1518#, c-format
dc738e7a 1519msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1520msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1521
dc738e7a 1522#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1523#, c-format
dc738e7a 1524msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1525msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1526
dc738e7a
AL
1527#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1528msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1529msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1530
1531#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1532#, c-format
dc738e7a 1533msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1534msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1535
dc738e7a
AL
1536#: apt-inst/extract.cc:283
1537msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
ea7fc98d 1538msgstr "Не удалось разместить узел в хэше"
dc738e7a
AL
1539
1540#: apt-inst/extract.cc:287
1541msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1542msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1543
1544#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1545#, c-format
dc738e7a 1546msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1547msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1548
dc738e7a 1549#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1550#, c-format
dc738e7a 1551msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1552msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1553
3c4a4974 1554#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
7230ad48
MV
1555#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
1556#: apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1557#, c-format
1558msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1559msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1560
dc738e7a 1561#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1562#, c-format
dc738e7a 1563msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1564msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1565
dc738e7a 1566#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1567#, c-format
dc738e7a 1568msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1569msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1570
dc738e7a 1571#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1572#, c-format
dc738e7a 1573msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1574msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1575
dc738e7a 1576#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1577#, c-format
dc738e7a 1578msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1579msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1580
dc738e7a
AL
1581#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1582msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1583msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1584
dc738e7a 1585#. Build the status cache
7230ad48
MV
1586#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:645
1587#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:714 apt-pkg/pkgcachegen.cc:719
1588#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:842
1169dbfa 1589msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1590msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1591
dc738e7a 1592#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1593#, c-format
dc738e7a 1594msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1595msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1596
dc738e7a
AL
1597#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1598#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1169dbfa 1599msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1600msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1601
dc738e7a 1602#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1169dbfa 1603msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1604msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1605
dc738e7a 1606#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1607#, c-format
dc738e7a
AL
1608msgid ""
1609"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1610"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1611"package!"
1612msgstr ""
ea7fc98d
AL
1613"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить "
1614"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
89409d33 1615
dc738e7a 1616#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1617#, c-format
dc738e7a 1618msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1619msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1620
dc738e7a 1621#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169dbfa 1622msgid "Internal error getting a node"
ea7fc98d 1623msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
ffd71425 1624
dc738e7a 1625#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1626#, c-format
dc738e7a 1627msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1628msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1629
dc738e7a
AL
1630#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1631msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1632msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1633
dc738e7a
AL
1634#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1635#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1636#, c-format
dc738e7a 1637msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1638msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1639
dc738e7a 1640#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1169dbfa 1641msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1642msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1643
dc738e7a 1644#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
080bf1be 1645msgid "The pkg cache must be initialized first"
ea7fc98d 1646msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1647
dc738e7a 1648#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1169dbfa 1649msgid "Reading file list"
ea7fc98d 1650msgstr "Чтение списка файлов в пакете"
dc738e7a
AL
1651
1652#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1653#, c-format
1169dbfa 1654msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1655msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1656
dc738e7a 1657#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1658#, c-format
dc738e7a 1659msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1660msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1661
dc738e7a 1662#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1663#, c-format
dc738e7a 1664msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1665msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1666
1b5a6222 1667#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1668#, c-format
dc738e7a 1669msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1670msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1671
1b5a6222 1672#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
fd7c71de 1673#, c-format
1b5a6222 1674msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1675msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1676
1b5a6222 1677#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1678#, c-format
dc738e7a 1679msgid "Couldn't change to %s"
ea7fc98d 1680msgstr "Не могу перейти в каталог %s"
dc738e7a 1681
1b5a6222 1682#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1169dbfa 1683msgid "Internal error, could not locate member"
ea7fc98d 1684msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
dc738e7a 1685
1b5a6222 1686#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1687msgid "Failed to locate a valid control file"
ea7fc98d 1688msgstr "Не могу найти правильный control-файл"
dc738e7a 1689
1b5a6222 1690#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1169dbfa 1691msgid "Unparsable control file"
ea7fc98d 1692msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1693
3c4a4974 1694#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4
AL
1695#, c-format
1696msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1697msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1698
3c4a4974 1699#: methods/cdrom.cc:123
38d608f4 1700msgid ""
1169dbfa
CP
1701"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1702"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1703msgstr ""
ea7fc98d
AL
1704"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1705"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4 1706
3c4a4974 1707#: methods/cdrom.cc:131
1169dbfa 1708msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1709msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1710
3c4a4974 1711#: methods/cdrom.cc:164
38d608f4
AL
1712#, c-format
1713msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1714msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1715
3c4a4974 1716#: methods/cdrom.cc:169
7230ad48 1717#, fuzzy
3c4a4974 1718msgid "Disk not found."
7230ad48 1719msgstr "Файл не найден"
3c4a4974
CP
1720
1721#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1722msgid "File not found"
ea7fc98d 1723msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1724
3c4a4974
CP
1725#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
1726#: methods/gzip.cc:142
38d608f4 1727msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1728msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1729
3c4a4974 1730#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
38d608f4 1731msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1732msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1733
3c4a4974 1734#: methods/file.cc:44
38d608f4 1735msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1736msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1737
1738#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1739#: methods/ftp.cc:162
1740msgid "Logging in"
ea7fc98d 1741msgstr "Вход в систему "
38d608f4
AL
1742
1743#: methods/ftp.cc:168
1744msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1745msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1746
1747#: methods/ftp.cc:173
1748msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1749msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1750
1751#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1752#, c-format
1169dbfa 1753msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1754msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1755
1756#: methods/ftp.cc:210
1757#, c-format
1758msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1759msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1760
1761#: methods/ftp.cc:217
1762#, c-format
1763msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1764msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1765
1766#: methods/ftp.cc:237
1767msgid ""
1768"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1769"is empty."
1770msgstr ""
ea7fc98d
AL
1771"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1772"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1773
1774#: methods/ftp.cc:265
1775#, c-format
1776msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1777msgstr ""
1778"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1779"s"
38d608f4
AL
1780
1781#: methods/ftp.cc:291
1782#, c-format
1783msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1784msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1785
1786#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1787msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1788msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1789
1790#: methods/ftp.cc:335
1791msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1792msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1793
3c4a4974 1794#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
38d608f4 1795msgid "Read error"
ea7fc98d 1796msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1797
1798#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1799msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1800msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1801
1802#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1803msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1804msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1805
3c4a4974 1806#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1169dbfa 1807msgid "Write error"
ea7fc98d 1808msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1809
1810#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1811msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1812msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1813
1814#: methods/ftp.cc:698
1815msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94
MZ
1816msgstr ""
1817"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1818"истекло"
38d608f4
AL
1819
1820#: methods/ftp.cc:704
1821msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1822msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1823
1824#: methods/ftp.cc:722
1825msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1826msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1827
1828#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1829msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1830msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1831
1832#: methods/ftp.cc:740
1833msgid "Could not listen on the socket"
ea7fc98d 1834msgstr "Не могу принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1835
1836#: methods/ftp.cc:747
1837msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1838msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1839
1840#: methods/ftp.cc:779
1841msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1842msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1843
1844#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1845#, c-format
38d608f4 1846msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1847msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1848
1849#: methods/ftp.cc:798
1850#, c-format
1851msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1852msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1853
1854#: methods/ftp.cc:818
1855msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1856msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1857
1858#: methods/ftp.cc:825
1859msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1860msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1861
2a7e07c7 1862#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1863msgid "Problem hashing file"
ea7fc98d 1864msgstr "Проблема при хэшировании файла"
38d608f4
AL
1865
1866#: methods/ftp.cc:877
1867#, c-format
1868msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1869msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1870
1871#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1872msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1873msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1874
1875#: methods/ftp.cc:922
1876#, c-format
1877msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1878msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1879
1880#. Get the files information
1881#: methods/ftp.cc:997
1882msgid "Query"
ea7fc98d 1883msgstr "Запрос"
38d608f4 1884
1b5a6222 1885#: methods/ftp.cc:1106
38d608f4 1886msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1887msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1888
1889#: methods/connect.cc:64
1890#, c-format
1891msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1892msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1893
1894#: methods/connect.cc:71
1895#, c-format
1896msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1897msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1898
1899#: methods/connect.cc:80
1900#, c-format
1901msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1902msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1903
1904#: methods/connect.cc:86
1905#, c-format
1906msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1907msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4 1908
3c4a4974 1909#: methods/connect.cc:93
38d608f4
AL
1910#, c-format
1911msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1912msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1913
3c4a4974 1914#: methods/connect.cc:106
38d608f4
AL
1915#, c-format
1916msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1917msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1918
1919#. We say this mainly because the pause here is for the
1920#. ssh connection that is still going
3c4a4974 1921#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
38d608f4
AL
1922#, c-format
1923msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1924msgstr "Соединение с %s"
38d608f4 1925
3c4a4974 1926#: methods/connect.cc:165
ea7fc98d 1927#, c-format
38d608f4 1928msgid "Could not resolve '%s'"
ea7fc98d 1929msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
38d608f4 1930
3c4a4974 1931#: methods/connect.cc:171
38d608f4
AL
1932#, c-format
1933msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1934msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4 1935
3c4a4974 1936#: methods/connect.cc:174
38d608f4
AL
1937#, c-format
1938msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
5ce113f1
CP
1939msgstr ""
1940"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4 1941
3c4a4974 1942#: methods/connect.cc:221
38d608f4
AL
1943#, c-format
1944msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1945msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4 1946
3c4a4974
CP
1947#: methods/gpgv.cc:92
1948msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
648bb618 1949msgstr ""
3c4a4974
CP
1950
1951#: methods/gpgv.cc:191
648bb618
CP
1952msgid ""
1953"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1954msgstr ""
3c4a4974
CP
1955
1956#: methods/gpgv.cc:196
1957msgid "At least one invalid signature was encountered."
7230ad48 1958msgstr ""
3c4a4974
CP
1959
1960#. FIXME String concatenation considered harmful.
1961#: methods/gpgv.cc:201
7230ad48 1962#, fuzzy
3c4a4974 1963msgid "Could not execute "
7230ad48 1964msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
3c4a4974
CP
1965
1966#: methods/gpgv.cc:202
1967msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
7230ad48 1968msgstr ""
3c4a4974
CP
1969
1970#: methods/gpgv.cc:206
1971msgid "Unknown error executing gpgv"
7230ad48 1972msgstr ""
3c4a4974
CP
1973
1974#: methods/gpgv.cc:237
7230ad48 1975#, fuzzy
3c4a4974 1976msgid "The following signatures were invalid:\n"
7230ad48 1977msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
3c4a4974
CP
1978
1979#: methods/gpgv.cc:244
1980msgid ""
1981"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1982"available:\n"
648bb618 1983msgstr ""
3c4a4974 1984
38d608f4 1985#: methods/gzip.cc:57
ea7fc98d 1986#, c-format
38d608f4 1987msgid "Couldn't open pipe for %s"
ea7fc98d 1988msgstr "Не могу породить процесс %s"
38d608f4
AL
1989
1990#: methods/gzip.cc:102
1991#, c-format
1992msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1993msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1994
640c5d94 1995#: methods/http.cc:344
38d608f4 1996msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1997msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1998
640c5d94 1999#: methods/http.cc:490
38d608f4
AL
2000#, c-format
2001msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 2002msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 2003
640c5d94 2004#: methods/http.cc:498
38d608f4 2005msgid "Bad header line"
ea7fc98d 2006msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 2007
640c5d94 2008#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
1169dbfa 2009msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 2010msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 2011
640c5d94 2012#: methods/http.cc:553
1169dbfa 2013msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 2014msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 2015
640c5d94 2016#: methods/http.cc:568
1169dbfa 2017msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 2018msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 2019
640c5d94 2020#: methods/http.cc:570
1169dbfa 2021msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 2022msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 2023
640c5d94 2024#: methods/http.cc:594
38d608f4 2025msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 2026msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 2027
2a7e07c7 2028#: methods/http.cc:741
38d608f4 2029msgid "Select failed"
ea7fc98d 2030msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 2031
2a7e07c7 2032#: methods/http.cc:746
38d608f4 2033msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 2034msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 2035
2a7e07c7 2036#: methods/http.cc:769
38d608f4 2037msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 2038msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 2039
2a7e07c7 2040#: methods/http.cc:797
38d608f4 2041msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 2042msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2043
2a7e07c7 2044#: methods/http.cc:822
38d608f4 2045msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 2046msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2047
2a7e07c7 2048#: methods/http.cc:836
1169dbfa 2049msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 2050msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 2051
2a7e07c7 2052#: methods/http.cc:838
38d608f4 2053msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 2054msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 2055
2a7e07c7 2056#: methods/http.cc:1069
1169dbfa 2057msgid "Bad header data"
ea7fc98d 2058msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 2059
2a7e07c7 2060#: methods/http.cc:1086
38d608f4 2061msgid "Connection failed"
ea7fc98d 2062msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 2063
2a7e07c7 2064#: methods/http.cc:1177
38d608f4 2065msgid "Internal error"
ea7fc98d 2066msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 2067
dc738e7a
AL
2068#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
2069msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 2070msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
2071
2072#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
2073#, c-format
2074msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 2075msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a
AL
2076
2077#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
2078#, c-format
2079msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 2080msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2081
3c4a4974 2082#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
38d608f4
AL
2083#, c-format
2084msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 2085msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4 2086
3c4a4974 2087#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
dc738e7a
AL
2088#, c-format
2089msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 2090msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 2091
3c4a4974 2092#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
640c5d94
MZ
2093#, c-format
2094msgid "Line %d too long (max %d)"
2095msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
2096
3c4a4974 2097#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
dc738e7a
AL
2098#, c-format
2099msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 2100msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 2101
3c4a4974 2102#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
dc738e7a 2103#, c-format
1169dbfa 2104msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
ea7fc98d 2105msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
dc738e7a 2106
3c4a4974 2107#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
dc738e7a
AL
2108#, c-format
2109msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2110msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2111
3c4a4974 2112#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
dc738e7a
AL
2113#, c-format
2114msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2115msgstr ""
ea7fc98d
AL
2116"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2117"уровне"
dc738e7a 2118
3c4a4974 2119#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
dc738e7a
AL
2120#, c-format
2121msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2122msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2123
3c4a4974 2124#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
dc738e7a
AL
2125#, c-format
2126msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2127msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2128
3c4a4974 2129#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
dc738e7a
AL
2130#, c-format
2131msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2132msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2133
3c4a4974 2134#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a
AL
2135#, c-format
2136msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2137msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a
AL
2138
2139#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2140#, c-format
dc738e7a 2141msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2142msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a
AL
2143
2144#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
ea7fc98d 2145#, c-format
dc738e7a 2146msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2147msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2148
2149#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2150#, c-format
2151msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2152msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2153
2154#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2155#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2156#, c-format
2157msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2158msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2159
2160#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2161#, c-format
2162msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2163msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2164
2165#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2166#, c-format
2167msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2168msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2169
2170#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2171#, c-format
38d608f4 2172msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2173msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2174
2175#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2176#, c-format
2177msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2178msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2179
2180#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2181#, c-format
2182msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2183msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2184
2185#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2186#, c-format
2187msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2188msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2189
2190#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2191#, c-format
2192msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2193msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2194
2195#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2196#, c-format
2197msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2198msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2199
3c4a4974 2200#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2201#, c-format
2202msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2203msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2204
2205#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2206msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2207msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a 2208
3c4a4974 2209#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
dc738e7a
AL
2210#, c-format
2211msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2212msgstr ""
2213"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2214"чтения"
dc738e7a 2215
3c4a4974 2216#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
dc738e7a
AL
2217#, c-format
2218msgid "Could not open lock file %s"
ea7fc98d 2219msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s"
dc738e7a 2220
3c4a4974 2221#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
dc738e7a
AL
2222#, c-format
2223msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2224msgstr ""
2225"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2226"системе nfs"
dc738e7a 2227
3c4a4974 2228#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
dc738e7a
AL
2229#, c-format
2230msgid "Could not get lock %s"
ea7fc98d 2231msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2232
3c4a4974 2233#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
dc738e7a 2234#, c-format
1169dbfa 2235msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2236msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2237
3c4a4974 2238#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
dc738e7a
AL
2239#, c-format
2240msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
5ce113f1
CP
2241msgstr ""
2242"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2243
3c4a4974 2244#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
dc738e7a
AL
2245#, c-format
2246msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2247msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2248
3c4a4974 2249#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
dc738e7a
AL
2250#, c-format
2251msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2252msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2253
3c4a4974 2254#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
dc738e7a
AL
2255#, c-format
2256msgid "Could not open file %s"
ea7fc98d 2257msgstr "Не могу открыть файл %s"
dc738e7a 2258
3c4a4974 2259#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
89409d33 2260#, c-format
ffd71425 2261msgid "read, still have %lu to read but none left"
5ce113f1
CP
2262msgstr ""
2263"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2264
3c4a4974 2265#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
ffd71425
AL
2266#, c-format
2267msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2268msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2269
3c4a4974 2270#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
ffd71425 2271msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2272msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2273
3c4a4974 2274#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
ffd71425 2275msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2276msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2277
3c4a4974 2278#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
ffd71425 2279msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2280msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2281
2282#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2283msgid "Empty package cache"
ea7fc98d 2284msgstr "Кэш пакетов пуст"
89409d33
AL
2285
2286#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2287msgid "The package cache file is corrupted"
ea7fc98d 2288msgstr "Кэш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2289
2290#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2291msgid "The package cache file is an incompatible version"
ea7fc98d 2292msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
89409d33
AL
2293
2294#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2295#, c-format
1169dbfa 2296msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
ea7fc98d 2297msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
89409d33
AL
2298
2299#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2300msgid "The package cache was built for a different architecture"
ea7fc98d 2301msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2302
2303#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2304msgid "Depends"
ea7fc98d 2305msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2306
2307#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2308msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2309msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2310
2311#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2312msgid "Suggests"
ea7fc98d 2313msgstr "Настойчиво рекомендует"
89409d33
AL
2314
2315#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2316msgid "Recommends"
ea7fc98d 2317msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2318
2319#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2320msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2321msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2322
2323#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2324msgid "Replaces"
ea7fc98d 2325msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2326
2327#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2328msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2329msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2330
2331#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2332msgid "important"
ea7fc98d 2333msgstr "важный"
89409d33
AL
2334
2335#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2336msgid "required"
ea7fc98d 2337msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2338
2339#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2340msgid "standard"
ea7fc98d 2341msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2342
2343#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2344msgid "optional"
ea7fc98d 2345msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2346
2347#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2348msgid "extra"
ea7fc98d 2349msgstr "дополнительный"
89409d33 2350
7230ad48 2351#: apt-pkg/depcache.cc:99 apt-pkg/depcache.cc:128
1169dbfa 2352msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2353msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2354
7230ad48 2355#: apt-pkg/depcache.cc:100
1169dbfa 2356msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2357msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2358
7230ad48 2359#: apt-pkg/depcache.cc:129
1169dbfa 2360msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2361msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2362
7230ad48
MV
2363#: apt-pkg/depcache.cc:150 apt-pkg/depcache.cc:169 apt-pkg/depcache.cc:173
2364#, fuzzy
2365msgid "Reading state information"
2366msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
2367
2368#: apt-pkg/depcache.cc:189
2369#, fuzzy, c-format
2370msgid "Failed to write StateFile %s"
2371msgstr "Не удалось записать файл %s"
2372
1b5a6222 2373#: apt-pkg/tagfile.cc:73
89409d33 2374#, c-format
ffd71425 2375msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2376msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2377
1b5a6222 2378#: apt-pkg/tagfile.cc:160
89409d33 2379#, c-format
ffd71425 2380msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2381msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2382
7230ad48 2383#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
89409d33
AL
2384#, c-format
2385msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2386msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2387
7230ad48 2388#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
89409d33
AL
2389#, c-format
2390msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
5ce113f1
CP
2391msgstr ""
2392"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2393
7230ad48 2394#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
89409d33
AL
2395#, c-format
2396msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2397msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2398
7230ad48 2399#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33 2400#, c-format
1169dbfa
CP
2401msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2402msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2403
7230ad48 2404#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
89409d33
AL
2405#, c-format
2406msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2407msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2408
7230ad48 2409#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
89409d33
AL
2410#, c-format
2411msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2412msgstr "Открытие %s"
89409d33 2413
7230ad48 2414#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
ffd71425
AL
2415#, c-format
2416msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2417msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2418
7230ad48 2419#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
89409d33
AL
2420#, c-format
2421msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2422msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2423
7230ad48
MV
2424#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2425#, fuzzy, c-format
2426msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
ea7fc98d 2427msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2428
7230ad48 2429#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
89409d33
AL
2430#, c-format
2431msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2432msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2433
ffd71425
AL
2434#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2435#, c-format
2436msgid ""
2437"This installation run will require temporarily removing the essential "
2438"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2439"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2440msgstr ""
2441"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2442"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2443"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
2444"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2445
2446#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2447#, c-format
2448msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2449msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2450
7230ad48 2451#: apt-pkg/algorithms.cc:245
ffd71425 2452#, c-format
5ce113f1
CP
2453msgid ""
2454"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ea7fc98d 2455msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
ffd71425 2456
7230ad48 2457#: apt-pkg/algorithms.cc:1075
ffd71425
AL
2458msgid ""
2459"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2460"held packages."
640c5d94
MZ
2461msgstr ""
2462"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2463"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2464
7230ad48 2465#: apt-pkg/algorithms.cc:1077
ffd71425 2466msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
ea7fc98d 2467msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425 2468
3c4a4974 2469#: apt-pkg/acquire.cc:62
ffd71425
AL
2470#, c-format
2471msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2472msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2473
3c4a4974 2474#: apt-pkg/acquire.cc:66
ffd71425
AL
2475#, c-format
2476msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2477msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2478
3c4a4974
CP
2479#: apt-pkg/acquire.cc:817
2480#, c-format
2481msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
7230ad48 2482msgstr ""
3c4a4974
CP
2483
2484#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
ffd71425
AL
2485#, c-format
2486msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2487msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2488
3c4a4974 2489#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
ffd71425
AL
2490#, c-format
2491msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2492msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2493
3c4a4974 2494#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
7230ad48 2495#, fuzzy, c-format
3c4a4974 2496msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
7230ad48
MV
2497msgstr ""
2498"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
2499"ввод\n"
3c4a4974 2500
7230ad48 2501#: apt-pkg/init.cc:120
ffd71425
AL
2502#, c-format
2503msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2504msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2505
7230ad48 2506#: apt-pkg/init.cc:136
ea7fc98d
AL
2507msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2508msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2509
2510#: apt-pkg/clean.cc:61
2511#, c-format
2512msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2513msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2514
1b5a6222 2515#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2516msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2517msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2518
2519#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2520msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2521msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2522
2523#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2524msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2525msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2526
2527#: apt-pkg/policy.cc:269
2528msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2529msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2530
2531#: apt-pkg/policy.cc:291
2532#, c-format
2533msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2534msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2535
38d608f4
AL
2536#: apt-pkg/policy.cc:299
2537msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2538msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2539
7230ad48 2540#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76
ffd71425 2541msgid "Cache has an incompatible versioning system"
ea7fc98d 2542msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425 2543
7230ad48 2544#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119
ffd71425 2545#, c-format
080bf1be 2546msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2547msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425 2548
7230ad48 2549#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131
ffd71425 2550#, c-format
080bf1be 2551msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2552msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425 2553
7230ad48 2554#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:152
ffd71425 2555#, c-format
080bf1be 2556msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2557msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425 2558
7230ad48 2559#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:156
ffd71425 2560#, c-format
080bf1be 2561msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2562msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425 2563
7230ad48 2564#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186
ffd71425 2565#, c-format
080bf1be 2566msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2567msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425 2568
7230ad48 2569#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:190
ffd71425 2570#, c-format
080bf1be 2571msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2572msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425 2573
7230ad48 2574#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:194
ffd71425 2575#, c-format
080bf1be 2576msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2577msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425 2578
7230ad48 2579#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:209
ffd71425 2580msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2581msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425 2582
7230ad48 2583#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:212
ffd71425 2584msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2585msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425 2586
7230ad48 2587#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
ffd71425 2588msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2589msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425 2590
7230ad48 2591#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
ffd71425 2592#, c-format
080bf1be 2593msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2594msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425 2595
7230ad48 2596#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
ffd71425 2597#, c-format
080bf1be 2598msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2599msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425 2600
7230ad48 2601#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
ffd71425
AL
2602#, c-format
2603msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2604msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425 2605
7230ad48 2606#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
ffd71425
AL
2607#, c-format
2608msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2609msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2610
7230ad48 2611#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:660
ffd71425 2612msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2613msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2614
7230ad48 2615#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:787 apt-pkg/pkgcachegen.cc:794
ffd71425 2616msgid "IO Error saving source cache"
ea7fc98d 2617msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
ffd71425 2618
1b5a6222 2619#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
89409d33 2620#, c-format
ffd71425 2621msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2622msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2623
7230ad48 2624#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:914
1b5a6222
CP
2625msgid "MD5Sum mismatch"
2626msgstr "MD5Sum не совпадает"
2627
3c4a4974 2628#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
89409d33 2629#, c-format
ffd71425
AL
2630msgid ""
2631"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2632"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2633msgstr ""
640c5d94
MZ
2634"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2635"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2636
7230ad48 2637#: apt-pkg/acquire-item.cc:781
ffd71425
AL
2638#, c-format
2639msgid ""
2640"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2641"manually fix this package."
2642msgstr ""
640c5d94
MZ
2643"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2644"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2645
7230ad48 2646#: apt-pkg/acquire-item.cc:817
ffd71425 2647#, c-format
5ce113f1
CP
2648msgid ""
2649"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2650msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2651
7230ad48 2652#: apt-pkg/acquire-item.cc:904
ffd71425 2653msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2654msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2655
1b5a6222 2656#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2657#, c-format
1b5a6222 2658msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2659msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2660
3c4a4974 2661#: apt-pkg/cdrom.cc:507
1b5a6222
CP
2662#, c-format
2663msgid ""
2664"Using CD-ROM mount point %s\n"
2665"Mounting CD-ROM\n"
2666msgstr ""
fd7c71de
CP
2667"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2668"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2669
3c4a4974 2670#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
1b5a6222 2671msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2672msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2673
3c4a4974 2674#: apt-pkg/cdrom.cc:541
1b5a6222 2675#, c-format
1169dbfa 2676msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2677msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2678
3c4a4974 2679#: apt-pkg/cdrom.cc:561
1b5a6222
CP
2680#, c-format
2681msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2682msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2683
3c4a4974 2684#: apt-pkg/cdrom.cc:579
1b5a6222 2685msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2686msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2687
3c4a4974 2688#: apt-pkg/cdrom.cc:583
1b5a6222 2689msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2690msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2691
2692#. Mount the new CDROM
3c4a4974 2693#: apt-pkg/cdrom.cc:591
1b5a6222 2694msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2695msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2696
3c4a4974 2697#: apt-pkg/cdrom.cc:609
1169dbfa 2698msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2699msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2700
3c4a4974 2701#: apt-pkg/cdrom.cc:647
1b5a6222
CP
2702#, c-format
2703msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2704msgstr ""
fd7c71de
CP
2705"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2706"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2707
3c4a4974 2708#: apt-pkg/cdrom.cc:710
1b5a6222 2709msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2710msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2711
3c4a4974 2712#: apt-pkg/cdrom.cc:726
1b5a6222
CP
2713#, c-format
2714msgid ""
1169dbfa 2715"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2716"'%s'\n"
2717msgstr ""
fd7c71de
CP
2718"Название диска: \n"
2719"'%s'\n"
1b5a6222 2720
3c4a4974 2721#: apt-pkg/cdrom.cc:730
1b5a6222 2722msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2723msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2724
3c4a4974 2725#: apt-pkg/cdrom.cc:754
1b5a6222 2726msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2727msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2728
3c4a4974 2729#: apt-pkg/cdrom.cc:763
1169dbfa 2730msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2731msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2732
3c4a4974 2733#: apt-pkg/cdrom.cc:803
1b5a6222 2734msgid "Unmounting CD-ROM..."
fd7c71de 2735msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222
CP
2736
2737#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2738#, c-format
2739msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2740msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222
CP
2741
2742#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2743#, c-format
2744msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2745msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222
CP
2746
2747#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2748#, c-format
1169dbfa 2749msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2750msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222
CP
2751
2752#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2753#, c-format
1169dbfa 2754msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
5ce113f1
CP
2755msgstr ""
2756"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2757"файлами.\n"
3c4a4974
CP
2758
2759#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
7230ad48 2760#, fuzzy, c-format
3c4a4974 2761msgid "Preparing %s"
7230ad48 2762msgstr "Открытие %s"
3c4a4974
CP
2763
2764#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
7230ad48 2765#, fuzzy, c-format
3c4a4974 2766msgid "Unpacking %s"
7230ad48 2767msgstr "Открытие %s"
3c4a4974
CP
2768
2769#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
7230ad48 2770#, fuzzy, c-format
3c4a4974 2771msgid "Preparing to configure %s"
7230ad48 2772msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
3c4a4974
CP
2773
2774#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
39454cbb 2775#, c-format
3c4a4974 2776msgid "Configuring %s"
7230ad48 2777msgstr ""
3c4a4974
CP
2778
2779#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
7230ad48 2780#, fuzzy, c-format
3c4a4974 2781msgid "Installed %s"
7230ad48 2782msgstr " Установлен: "
3c4a4974
CP
2783
2784#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2785#, c-format
2786msgid "Preparing for removal of %s"
7230ad48 2787msgstr ""
3c4a4974
CP
2788
2789#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
7230ad48 2790#, fuzzy, c-format
3c4a4974 2791msgid "Removing %s"
7230ad48 2792msgstr "Открытие %s"
3c4a4974
CP
2793
2794#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
39454cbb 2795#, c-format
3c4a4974 2796msgid "Removed %s"
7230ad48 2797msgstr ""
3c4a4974
CP
2798
2799#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2800#, c-format
2801msgid "Preparing for remove with config %s"
7230ad48 2802msgstr ""
3c4a4974
CP
2803
2804#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2805#, c-format
2806msgid "Removed with config %s"
7230ad48 2807msgstr ""
3c4a4974
CP
2808
2809#: methods/rsh.cc:330
2810msgid "Connection closed prematurely"
2811msgstr "Соединение закрыто преждевременно"