]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
* merged daniel burrows fixes for the auto-mark code
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
fd7c71de 1# translation of apt-ru.po to Russian
640c5d94 2# translation of apt_po_ru.po to Russian
ea7fc98d
AL
3# translation of apt_ru.po to Russian
4# translation of apt_ru.po to Русский язык
5# translation of ru.po to Russian
89409d33 6# Russian messages for the apt suite.
ea7fc98d
AL
7# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
8# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
9# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
10# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
11# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
12# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
fd7c71de 13# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
89409d33
AL
14#
15msgid ""
16msgstr ""
fd7c71de 17"Project-Id-Version: apt-ru\n"
38d608f4 18"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2a7e07c7 19"POT-Creation-Date: 2005-07-02 11:19-0700\n"
fd7c71de 20"PO-Revision-Date: 2005-02-09 19:50+0400\n"
640c5d94 21"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
ea7fc98d 22"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 23"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
ea7fc98d 26"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
640c5d94
MZ
27"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
28"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 29"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 30
ea7fc98d 31#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
32#, c-format
33msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 34msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 35
ea7fc98d
AL
36#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
37#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
38#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
39#, c-format
40msgid "Unable to locate package %s"
ea7fc98d 41msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 42
ea7fc98d 43#: cmdline/apt-cache.cc:232
1169dbfa 44msgid "Total package names : "
ea7fc98d 45msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 46
ea7fc98d 47#: cmdline/apt-cache.cc:272
1169dbfa 48msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 49msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 50
ea7fc98d 51#: cmdline/apt-cache.cc:273
1169dbfa 52msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 53msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 54
ea7fc98d 55#: cmdline/apt-cache.cc:274
1169dbfa 56msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 57msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 58
ea7fc98d 59#: cmdline/apt-cache.cc:275
1169dbfa 60msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 61msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 62
ea7fc98d 63#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 64msgid " Missing: "
ea7fc98d 65msgstr " Пропущено: "
89409d33 66
ea7fc98d 67#: cmdline/apt-cache.cc:278
1169dbfa 68msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 69msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 70
ea7fc98d 71#: cmdline/apt-cache.cc:280
1169dbfa 72msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 73msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 74
ea7fc98d 75#: cmdline/apt-cache.cc:283
1169dbfa 76msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 77msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 78
ea7fc98d 79#: cmdline/apt-cache.cc:285
1169dbfa 80msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 81msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 82
ea7fc98d 83#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 84msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 85msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 86
ea7fc98d 87#: cmdline/apt-cache.cc:311
1169dbfa 88msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 89msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 90
ea7fc98d 91#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 92msgid "Total slack space: "
ea7fc98d 93msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 94
ea7fc98d 95#: cmdline/apt-cache.cc:324
1169dbfa 96msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 97msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 98
ea7fc98d 99#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 102msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 103
ea7fc98d 104#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 105msgid "You must give exactly one pattern"
ea7fc98d 106msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон"
89409d33 107
ea7fc98d 108#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 109msgid "No packages found"
ea7fc98d 110msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 111
ea7fc98d 112#: cmdline/apt-cache.cc:1462
1169dbfa 113msgid "Package files:"
ea7fc98d 114msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 115
ea7fc98d 116#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
ea7fc98d 118msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 119
ea7fc98d 120#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
121#, c-format
122msgid "%4i %s\n"
ffd71425 123msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
124
125#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 126#: cmdline/apt-cache.cc:1482
1169dbfa 127msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 128msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 129
ea7fc98d 130#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 131msgid "(not found)"
ea7fc98d 132msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
133
134#. Installed version
ea7fc98d 135#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 136msgid " Installed: "
ea7fc98d 137msgstr " Установлен: "
89409d33 138
ea7fc98d 139#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 140msgid "(none)"
ea7fc98d 141msgstr "(отсутствует)"
89409d33 142
ffd71425 143#. Candidate Version
ea7fc98d 144#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 145msgid " Candidate: "
ea7fc98d 146msgstr " Кандидат: "
89409d33 147
ea7fc98d 148#: cmdline/apt-cache.cc:1532
1169dbfa 149msgid " Package pin: "
ea7fc98d 150msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
151
152#. Show the priority tables
ea7fc98d 153#: cmdline/apt-cache.cc:1541
1169dbfa 154msgid " Version table:"
ea7fc98d 155msgstr " Таблица версий:"
89409d33 156
ea7fc98d 157#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
158#, c-format
159msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 160msgstr " %4i %s\n"
89409d33 161
b2074633 162#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
ea7fc98d 163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
2a7e07c7 164#: cmdline/apt-get.cc:2322 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
165#, c-format
166msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 167msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 168
1b5a6222 169#: cmdline/apt-cache.cc:1658
89409d33
AL
170msgid ""
171"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 172" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
177"cache files, and query information from them\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
38d608f4 180" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
192" pkgnames - List the names of all packages\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
ea7fc98d
AL
207"Использование: apt-cache [options] command\n"
208" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
209" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
210" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 211"\n"
ea7fc98d
AL
212"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
213"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
214"Команды:\n"
215" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
216" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
217" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
218" stats - основная статистика\n"
219" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
220" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
221" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
222" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
223" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
224" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
225" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
226" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
227" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
228" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
229" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 230"\n"
ea7fc98d
AL
231"Опции:\n"
232" -h Этот текст.\n"
233" -p=? Кэш пакетов.\n"
234" -s=? Кэш исходников.\n"
235" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
236" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
237" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
238" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
239"tmp\n"
240"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 241
dc738e7a 242#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 243msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 244msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 245
dc738e7a 246#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
247msgid ""
248"Usage: apt-config [options] command\n"
249"\n"
250"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
251"\n"
252"Commands:\n"
253" shell - Shell mode\n"
254" dump - Show the configuration\n"
255"\n"
256"Options:\n"
257" -h This help text.\n"
258" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 259" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 260msgstr ""
ea7fc98d 261"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 262"\n"
ea7fc98d 263"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 264"\n"
ea7fc98d
AL
265"Команды:\n"
266" shell - режим shell\n"
267" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 268"\n"
ea7fc98d
AL
269"Опции:\n"
270" -h Этот текст.\n"
271" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
272" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 273
dc738e7a 274#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
275#, c-format
276msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 277msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 278
dc738e7a 279#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
280msgid ""
281"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
282"\n"
283"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
284"from debian packages\n"
285"\n"
286"Options:\n"
287" -h This help text\n"
288" -t Set the temp dir\n"
289" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 290" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 291msgstr ""
ea7fc98d 292"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 293"\n"
ea7fc98d
AL
294"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Дебиан конфигурационные скрипты\n"
295"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 296"\n"
ea7fc98d
AL
297"Опции:\n"
298" -h Этот текст\n"
299" -t Установить каталог для временных файлов\n"
300" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
301" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 302
1b5a6222 303#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
89409d33
AL
304#, c-format
305msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 306msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 307
38d608f4 308#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 309msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 310msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 311
ea7fc98d 312#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
38d608f4 313msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 314msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4
AL
315
316#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
ea7fc98d
AL
317#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
318#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
38d608f4 319#, c-format
1169dbfa 320msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 321msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 322
ea7fc98d 323#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
38d608f4 324msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
325msgstr ""
326"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
327"длинен"
38d608f4 328
ea7fc98d 329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
38d608f4 330msgid "Error writing header to contents file"
5ce113f1
CP
331msgstr ""
332"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 333
ea7fc98d 334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
38d608f4 335#, c-format
1169dbfa 336msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 337msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 338
ea7fc98d 339#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
edd0d12c 340#, fuzzy
38d608f4
AL
341msgid ""
342"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
343"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
344" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
345" contents path\n"
ea7fc98d 346" release path\n"
38d608f4
AL
347" generate config [groups]\n"
348" clean config\n"
349"\n"
350"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
351"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
352"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
353"\n"
354"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
355"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
356"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
357"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
358"\n"
359"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
360"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
361"\n"
362"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
363"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
364"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
365"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
366"Debian archive:\n"
367" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
368" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
369"\n"
370"Options:\n"
371" -h This help text\n"
372" --md5 Control MD5 generation\n"
373" -s=? Source override file\n"
374" -q Quiet\n"
375" -d=? Select the optional caching database\n"
376" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
377" --contents Control contents file generation\n"
378" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 379" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 380msgstr ""
ea7fc98d
AL
381"Использование: apt-ftparchive [options] command\n"
382"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
383" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
384" contents path\n"
385" release path\n"
386" generate config [groups]\n"
387" clean config\n"
388"\n"
389"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
390"множество стилей генерации: от полностью автоматической до замены функций\n"
391"пакетов dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 392"\n"
ea7fc98d
AL
393"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
394"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package\n"
640c5d94
MZ
395"включает в себя все управляющие записи всех пакетов. Кроме того, для "
396"каждого\n"
ea7fc98d
AL
397"пакета указывает хэш MD5 и размер файла. Значения управляющих записей\n"
398"\"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены путём\n"
399"указания файла переназначений (override)\n"
38d608f4 400"\n"
ea7fc98d 401"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
fd7c71de 402"каталогов, содержащих файлы .dsc.\n"
ea7fc98d
AL
403"Для указания файла override в этом режиме можно использовать\n"
404"опцию --source-override.\n"
38d608f4 405"\n"
ea7fc98d
AL
406"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
407"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
408"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
640c5d94
MZ
409"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
410"указан\n"
fd7c71de 411"Pathprefix, то его значениt добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 412"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
413" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
414" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d
AL
415"\n"
416"Опции:\n"
417" -h Этот текст\n"
418" --md5 Управление генерацией MD5-хэшей\n"
5ce113f1
CP
419" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
420"текстами\n"
ea7fc98d
AL
421" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
422" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 423" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
424" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
425" (файла Contents)\n"
426" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
427" -o=? Указать произвольную опцию"
428
429#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
38d608f4 430msgid "No selections matched"
ea7fc98d 431msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 432
ea7fc98d 433#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
38d608f4
AL
434#, c-format
435msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 436msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 437
640c5d94 438#: ftparchive/cachedb.cc:45
38d608f4
AL
439#, c-format
440msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 441msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 442
640c5d94
MZ
443#: ftparchive/cachedb.cc:63
444#, c-format
445msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
446msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
447
448#: ftparchive/cachedb.cc:73
38d608f4 449#, c-format
640c5d94
MZ
450msgid "Unable to open DB file %s: %s"
451msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 452
640c5d94 453#: ftparchive/cachedb.cc:114
38d608f4
AL
454#, c-format
455msgid "File date has changed %s"
ea7fc98d 456msgstr "Дата файла %s изменилась"
38d608f4 457
640c5d94 458#: ftparchive/cachedb.cc:155
38d608f4 459msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 460msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 461
640c5d94 462#: ftparchive/cachedb.cc:267
38d608f4 463msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 464msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 465
ea7fc98d
AL
466#: ftparchive/writer.cc:79
467#, c-format
38d608f4 468msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 469msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 470
ea7fc98d
AL
471#: ftparchive/writer.cc:84
472#, c-format
38d608f4 473msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 474msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 475
ea7fc98d 476#: ftparchive/writer.cc:126
38d608f4 477msgid "E: "
ea7fc98d 478msgstr "E: "
38d608f4 479
ea7fc98d 480#: ftparchive/writer.cc:128
38d608f4 481msgid "W: "
ea7fc98d 482msgstr "W: "
38d608f4 483
ea7fc98d 484#: ftparchive/writer.cc:135
38d608f4 485msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 486msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 487
ea7fc98d 488#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
38d608f4
AL
489#, c-format
490msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 491msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 492
ea7fc98d 493#: ftparchive/writer.cc:164
38d608f4 494msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 495msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 496
ea7fc98d 497#: ftparchive/writer.cc:189
38d608f4
AL
498#, c-format
499msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 500msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 501
ea7fc98d 502#: ftparchive/writer.cc:246
38d608f4
AL
503#, c-format
504msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 505msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 506
ea7fc98d
AL
507#: ftparchive/writer.cc:254
508#, c-format
38d608f4 509msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 510msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 511
ea7fc98d 512#: ftparchive/writer.cc:258
38d608f4
AL
513#, c-format
514msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 515msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 516
ea7fc98d 517#: ftparchive/writer.cc:265
38d608f4
AL
518#, c-format
519msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 520msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 521
ea7fc98d
AL
522#: ftparchive/writer.cc:275
523#, c-format
38d608f4 524msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 525msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 526
ea7fc98d 527#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
38d608f4
AL
528#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
529#, c-format
530msgid "Failed to stat %s"
ea7fc98d 531msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 532
ea7fc98d 533#: ftparchive/writer.cc:378
38d608f4 534msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 535msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 536
ea7fc98d
AL
537#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
538#, c-format
38d608f4 539msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 540msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 541
ea7fc98d
AL
542#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
543#, c-format
38d608f4 544msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 545msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 546
1b5a6222
CP
547#: ftparchive/contents.cc:317
548#, c-format
1169dbfa 549msgid "Internal error, could not locate member %s"
1b5a6222
CP
550msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
551
552#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 553msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 554msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
555
556#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
557#, c-format
558msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 559msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
560
561#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
562#, c-format
563msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 564msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
565
566#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
567#, c-format
568msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 569msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
570
571#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
572#, c-format
573msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 574msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
575
576#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
577#, c-format
578msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 579msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
580
581#: ftparchive/multicompress.cc:75
582#, c-format
1169dbfa 583msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 584msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
585
586#: ftparchive/multicompress.cc:105
587#, c-format
588msgid "Compressed output %s needs a compression set"
5ce113f1
CP
589msgstr ""
590"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
591
592#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
593msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 594msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
595
596#: ftparchive/multicompress.cc:198
597msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 598msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
599
600#: ftparchive/multicompress.cc:201
601msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 602msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
603
604#: ftparchive/multicompress.cc:215
1169dbfa 605msgid "Compress child"
ea7fc98d 606msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
607
608#: ftparchive/multicompress.cc:238
609#, c-format
1169dbfa 610msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 611msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
612
613#: ftparchive/multicompress.cc:289
614msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 615msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
616
617#: ftparchive/multicompress.cc:324
618msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 619msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
620
621#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 622msgid "decompressor"
ea7fc98d 623msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
624
625#: ftparchive/multicompress.cc:406
626msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 627msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
628
629#: ftparchive/multicompress.cc:458
630msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 631msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
632
633#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 634#, c-format
38d608f4 635msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 636msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
637
638#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
639#, c-format
640msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 641msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 642
ea7fc98d 643#: cmdline/apt-get.cc:118
89409d33 644msgid "Y"
ea7fc98d 645msgstr "д"
89409d33 646
2a7e07c7 647#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1484
38d608f4
AL
648#, c-format
649msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 650msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 651
ea7fc98d 652#: cmdline/apt-get.cc:235
ffd71425 653msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 654msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 655
ea7fc98d 656#: cmdline/apt-get.cc:325
89409d33
AL
657#, c-format
658msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 659msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 660
ea7fc98d 661#: cmdline/apt-get.cc:327
89409d33
AL
662#, c-format
663msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 664msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 665
ea7fc98d 666#: cmdline/apt-get.cc:334
89409d33 667msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 668msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 669
ea7fc98d 670#: cmdline/apt-get.cc:336
89409d33 671msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 672msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 673
ea7fc98d 674#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 675msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 676msgstr "но он не установлен"
89409d33 677
ea7fc98d 678#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 679msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 680msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 681
ea7fc98d 682#: cmdline/apt-get.cc:344
89409d33 683msgid " or"
ea7fc98d 684msgstr " или"
89409d33 685
ea7fc98d 686#: cmdline/apt-get.cc:373
89409d33 687msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 688msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 689
ea7fc98d 690#: cmdline/apt-get.cc:399
89409d33 691msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 692msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 693
ea7fc98d
AL
694#: cmdline/apt-get.cc:421
695msgid "The following packages have been kept back:"
696msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 697
ea7fc98d
AL
698#: cmdline/apt-get.cc:442
699msgid "The following packages will be upgraded:"
700msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 701
ea7fc98d
AL
702#: cmdline/apt-get.cc:463
703msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
704msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 705
ea7fc98d 706#: cmdline/apt-get.cc:483
89409d33 707msgid "The following held packages will be changed:"
5ce113f1
CP
708msgstr ""
709"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 710
ea7fc98d 711#: cmdline/apt-get.cc:536
89409d33
AL
712#, c-format
713msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 714msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 715
ea7fc98d 716#: cmdline/apt-get.cc:544
2a7e07c7 717#, fuzzy
89409d33 718msgid ""
2a7e07c7 719"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
89409d33
AL
720"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
721msgstr ""
ea7fc98d
AL
722"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены\n"
723"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 724
1b5a6222 725#: cmdline/apt-get.cc:575
ea7fc98d 726#, c-format
79e91fa0 727msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 728msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 729
1b5a6222 730#: cmdline/apt-get.cc:579
89409d33
AL
731#, c-format
732msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 733msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 734
1b5a6222 735#: cmdline/apt-get.cc:581
89409d33
AL
736#, c-format
737msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 738msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 739
1b5a6222 740#: cmdline/apt-get.cc:583
89409d33
AL
741#, c-format
742msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 743msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 744
1b5a6222 745#: cmdline/apt-get.cc:587
ea7fc98d 746#, c-format
79e91fa0 747msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 748msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 749
1b5a6222 750#: cmdline/apt-get.cc:647
89409d33 751msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 752msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 753
1b5a6222 754#: cmdline/apt-get.cc:650
89409d33 755msgid " failed."
ea7fc98d 756msgstr " не удалось."
89409d33 757
1b5a6222 758#: cmdline/apt-get.cc:653
89409d33 759msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 760msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 761
1b5a6222 762#: cmdline/apt-get.cc:656
89409d33 763msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 764msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 765
1b5a6222 766#: cmdline/apt-get.cc:658
89409d33 767msgid " Done"
ea7fc98d 768msgstr " Готово"
89409d33 769
1b5a6222 770#: cmdline/apt-get.cc:662
89409d33 771msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
772msgstr ""
773"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
774"f install'."
89409d33 775
1b5a6222 776#: cmdline/apt-get.cc:665
89409d33 777msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 778msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 779
1b5a6222 780#: cmdline/apt-get.cc:687
1b5a6222 781msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 782msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222
CP
783
784#: cmdline/apt-get.cc:698
1169dbfa
CP
785msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
786msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222
CP
787
788#: cmdline/apt-get.cc:700
789msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 790msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222
CP
791
792#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
793msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
794msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
795
796#: cmdline/apt-get.cc:762
1169dbfa 797msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 798msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 799
2a7e07c7 800#: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1778 cmdline/apt-get.cc:1811
89409d33 801msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 802msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 803
2a7e07c7 804#: cmdline/apt-get.cc:798 cmdline/apt-get.cc:1859 cmdline/apt-get.cc:2070
ffd71425 805#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 806msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 807msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 808
1b5a6222 809#: cmdline/apt-get.cc:818
89409d33 810#, c-format
ffd71425 811msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 812msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 813
1b5a6222 814#: cmdline/apt-get.cc:821
89409d33 815#, c-format
ffd71425 816msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 817msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 818
1b5a6222 819#: cmdline/apt-get.cc:826
89409d33 820#, c-format
ffd71425 821msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
5ce113f1
CP
822msgstr ""
823"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 824
1b5a6222 825#: cmdline/apt-get.cc:829
89409d33 826#, c-format
ffd71425 827msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
5ce113f1
CP
828msgstr ""
829"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 830
1b5a6222 831#: cmdline/apt-get.cc:846
89409d33 832#, c-format
ffd71425 833msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 834msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 835
1b5a6222 836#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:881
89409d33 837msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
838msgstr ""
839"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
840"операция."
89409d33 841
1b5a6222 842#: cmdline/apt-get.cc:863
89409d33 843msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 844msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 845
1b5a6222 846#: cmdline/apt-get.cc:865
2a7e07c7 847#, fuzzy, c-format
89409d33 848msgid ""
2a7e07c7 849"You are about to do something potentially harmful.\n"
89409d33
AL
850"To continue type in the phrase '%s'\n"
851" ?] "
852msgstr ""
ea7fc98d
AL
853"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия\n"
854"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
855" ?] "
856
1b5a6222 857#: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
89409d33 858msgid "Abort."
ea7fc98d 859msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 860
1b5a6222 861#: cmdline/apt-get.cc:886
1169dbfa
CP
862msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
863msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 864
2a7e07c7 865#: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1968
89409d33
AL
866#, c-format
867msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 868msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 869
1b5a6222 870#: cmdline/apt-get.cc:976
89409d33 871msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 872msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 873
2a7e07c7 874#: cmdline/apt-get.cc:977 cmdline/apt-get.cc:1977
89409d33 875msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 876msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 877
1b5a6222 878#: cmdline/apt-get.cc:983
89409d33
AL
879msgid ""
880"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
881"missing?"
882msgstr ""
640c5d94
MZ
883"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
884"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 885
1b5a6222 886#: cmdline/apt-get.cc:987
89409d33 887msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 888msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 889
1b5a6222 890#: cmdline/apt-get.cc:992
89409d33 891msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 892msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 893
1b5a6222 894#: cmdline/apt-get.cc:993
1169dbfa 895msgid "Aborting install."
ea7fc98d 896msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 897
1b5a6222 898#: cmdline/apt-get.cc:1026
89409d33
AL
899#, c-format
900msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 901msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 902
1b5a6222 903#: cmdline/apt-get.cc:1036
89409d33
AL
904#, c-format
905msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
5ce113f1
CP
906msgstr ""
907"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 908
1b5a6222 909#: cmdline/apt-get.cc:1054
ffd71425 910#, c-format
89409d33 911msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 912msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 913
1b5a6222 914#: cmdline/apt-get.cc:1065
ffd71425 915#, c-format
89409d33 916msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 917msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 918
1b5a6222 919#: cmdline/apt-get.cc:1077
89409d33 920msgid " [Installed]"
ea7fc98d 921msgstr " [Установлен]"
89409d33 922
1b5a6222 923#: cmdline/apt-get.cc:1082
89409d33 924msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 925msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 926
1b5a6222 927#: cmdline/apt-get.cc:1087
89409d33
AL
928#, c-format
929msgid ""
ea7fc98d
AL
930"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
931"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
932"is only available from another source\n"
89409d33 933msgstr ""
ea7fc98d
AL
934"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
935"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
936"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 937
1b5a6222 938#: cmdline/apt-get.cc:1106
89409d33 939msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 940msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 941
1b5a6222 942#: cmdline/apt-get.cc:1109
89409d33
AL
943#, c-format
944msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 945msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 946
1b5a6222 947#: cmdline/apt-get.cc:1129
89409d33 948#, c-format
ffd71425 949msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 950msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 951
1b5a6222 952#: cmdline/apt-get.cc:1137
89409d33 953#, c-format
ffd71425 954msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 955msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 956
1b5a6222 957#: cmdline/apt-get.cc:1164
89409d33
AL
958#, c-format
959msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 960msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 961
1b5a6222 962#: cmdline/apt-get.cc:1166
89409d33
AL
963#, c-format
964msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 965msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 966
1b5a6222 967#: cmdline/apt-get.cc:1172
89409d33
AL
968#, c-format
969msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 970msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 971
1b5a6222 972#: cmdline/apt-get.cc:1282
89409d33 973msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 974msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 975
2a7e07c7 976#: cmdline/apt-get.cc:1295 cmdline/apt-get.cc:1389
89409d33 977msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 978msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 979
1b5a6222 980#: cmdline/apt-get.cc:1353
89409d33
AL
981msgid ""
982"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
983"used instead."
984msgstr ""
ea7fc98d
AL
985"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
986"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 987
1b5a6222 988#: cmdline/apt-get.cc:1372
1169dbfa 989msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 990msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 991
2a7e07c7 992#: cmdline/apt-get.cc:1471 cmdline/apt-get.cc:1507
89409d33
AL
993#, c-format
994msgid "Couldn't find package %s"
ea7fc98d 995msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 996
2a7e07c7 997#: cmdline/apt-get.cc:1494
ffd71425
AL
998#, c-format
999msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 1000msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1001
2a7e07c7 1002#: cmdline/apt-get.cc:1524
89409d33 1003msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1004msgstr ""
1005"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1006"f install':"
89409d33 1007
2a7e07c7 1008#: cmdline/apt-get.cc:1527
89409d33
AL
1009msgid ""
1010"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1011"solution)."
1012msgstr ""
ea7fc98d
AL
1013"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1014"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1015
2a7e07c7 1016#: cmdline/apt-get.cc:1539
89409d33
AL
1017msgid ""
1018"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1019"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1020"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1021"or been moved out of Incoming."
1022msgstr ""
ea7fc98d
AL
1023"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n"
1024"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
1025"ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1026
2a7e07c7 1027#: cmdline/apt-get.cc:1547
89409d33
AL
1028msgid ""
1029"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1030"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1031"that package should be filed."
1032msgstr ""
ea7fc98d
AL
1033"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
1034"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1035"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1036
2a7e07c7 1037#: cmdline/apt-get.cc:1552
89409d33 1038msgid "The following information may help to resolve the situation:"
ea7fc98d 1039msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
89409d33 1040
2a7e07c7 1041#: cmdline/apt-get.cc:1555
ffd71425 1042msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1043msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1044
2a7e07c7 1045#: cmdline/apt-get.cc:1581
89409d33 1046msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1047msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1048
2a7e07c7 1049#: cmdline/apt-get.cc:1652
38d608f4 1050msgid "Suggested packages:"
ea7fc98d 1051msgstr "Настойчиво рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1052
2a7e07c7 1053#: cmdline/apt-get.cc:1653
38d608f4 1054msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1055msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1056
2a7e07c7 1057#: cmdline/apt-get.cc:1673
1169dbfa 1058msgid "Calculating upgrade... "
ea7fc98d 1059msgstr "Рассчёт обновлений... "
89409d33 1060
2a7e07c7 1061#: cmdline/apt-get.cc:1676 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
89409d33 1062msgid "Failed"
ea7fc98d 1063msgstr "Неудачно"
89409d33 1064
2a7e07c7 1065#: cmdline/apt-get.cc:1681
89409d33 1066msgid "Done"
ea7fc98d 1067msgstr "Готово"
89409d33 1068
2a7e07c7 1069#: cmdline/apt-get.cc:1854
89409d33 1070msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1071msgstr ""
1072"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1073"тексты"
89409d33 1074
2a7e07c7 1075#: cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2088
89409d33
AL
1076#, c-format
1077msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1078msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1079
2a7e07c7 1080#: cmdline/apt-get.cc:1928
89409d33 1081#, c-format
ffd71425 1082msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1083msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1084
2a7e07c7 1085#: cmdline/apt-get.cc:1933
ffd71425 1086#, c-format
89409d33 1087msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1088msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1089
2a7e07c7 1090#: cmdline/apt-get.cc:1936
ffd71425 1091#, c-format
89409d33 1092msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1093msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1094
2a7e07c7 1095#: cmdline/apt-get.cc:1942
89409d33 1096#, c-format
1169dbfa 1097msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1098msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1099
2a7e07c7 1100#: cmdline/apt-get.cc:1973
89409d33 1101msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1102msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1103
2a7e07c7 1104#: cmdline/apt-get.cc:2001
89409d33
AL
1105#, c-format
1106msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1107msgstr ""
1108"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1109"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1110
2a7e07c7 1111#: cmdline/apt-get.cc:2013
89409d33
AL
1112#, c-format
1113msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1114msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1115
2a7e07c7 1116#: cmdline/apt-get.cc:2030
89409d33
AL
1117#, c-format
1118msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1119msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1120
2a7e07c7 1121#: cmdline/apt-get.cc:2049
89409d33 1122msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1123msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1124
2a7e07c7 1125#: cmdline/apt-get.cc:2065
89409d33 1126msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1127msgstr ""
1128"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1129"пакет"
89409d33 1130
2a7e07c7 1131#: cmdline/apt-get.cc:2093
89409d33
AL
1132#, c-format
1133msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1134msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1135
2a7e07c7 1136#: cmdline/apt-get.cc:2113
89409d33
AL
1137#, c-format
1138msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1139msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1140
2a7e07c7 1141#: cmdline/apt-get.cc:2165
ea7fc98d 1142#, c-format
89409d33 1143msgid ""
38d608f4 1144"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1145"found"
640c5d94
MZ
1146msgstr ""
1147"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1148"найден"
dc738e7a 1149
2a7e07c7 1150#: cmdline/apt-get.cc:2217
ea7fc98d 1151#, c-format
38d608f4
AL
1152msgid ""
1153"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1154"package %s can satisfy version requirements"
1155msgstr ""
ea7fc98d
AL
1156"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1157"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1158
2a7e07c7 1159#: cmdline/apt-get.cc:2252
ea7fc98d
AL
1160#, c-format
1161msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1162msgstr ""
1163"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1164"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1165
2a7e07c7 1166#: cmdline/apt-get.cc:2277
ea7fc98d
AL
1167#, c-format
1168msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1169msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1170
2a7e07c7 1171#: cmdline/apt-get.cc:2291
ea7fc98d
AL
1172#, c-format
1173msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1174msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1175
2a7e07c7 1176#: cmdline/apt-get.cc:2295
89409d33 1177msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1178msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1179
2a7e07c7 1180#: cmdline/apt-get.cc:2327
1169dbfa 1181msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1182msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1183
2a7e07c7 1184#: cmdline/apt-get.cc:2368
89409d33
AL
1185msgid ""
1186"Usage: apt-get [options] command\n"
1187" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1188" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1189"\n"
1190"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1191"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1192"and install.\n"
1193"\n"
1194"Commands:\n"
1195" update - Retrieve new lists of packages\n"
1196" upgrade - Perform an upgrade\n"
1197" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1198" remove - Remove packages\n"
1199" source - Download source archives\n"
1200" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1201" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1202" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1203" clean - Erase downloaded archive files\n"
1204" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1205" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1206"\n"
1207"Options:\n"
1208" -h This help text.\n"
1209" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1210" -qq No output except for errors\n"
1211" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1212" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1213" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1214" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1215" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1216" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1217" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1218" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1219" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1220" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1221"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1222"pages for more information and options.\n"
1223" This APT has Super Cow Powers.\n"
1224msgstr ""
ea7fc98d
AL
1225"Использование: apt-get [options] command\n"
1226" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1227" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1228"\n"
ea7fc98d
AL
1229"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1230"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1231"и install.\n"
89409d33 1232"\n"
ea7fc98d
AL
1233"Команды:\n"
1234" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1235" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1236" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1237" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1238" remove - удалить пакеты\n"
1239" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1240" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1241" пакета из исходных текстов\n"
1242" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1243" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1244" clean - удалить загруженные архивы\n"
1245" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1246" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1247"\n"
ea7fc98d
AL
1248"Опции:\n"
1249" -h Этот текст.\n"
1250" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1251" Не выводить индикатор прогресса\n"
1252" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1253" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1254" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1255" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1256" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1257" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1258" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1259" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1260" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1261" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1262"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1263"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1264" This APT has Super Cow Powers.\n"
1265
ffd71425
AL
1266#: cmdline/acqprogress.cc:55
1267msgid "Hit "
ea7fc98d 1268msgstr "В кэше "
ffd71425
AL
1269
1270#: cmdline/acqprogress.cc:79
1271msgid "Get:"
ea7fc98d 1272msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1273
1274#: cmdline/acqprogress.cc:110
1275msgid "Ign "
ea7fc98d 1276msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1277
1278#: cmdline/acqprogress.cc:114
1279msgid "Err "
ea7fc98d 1280msgstr "Err "
ffd71425
AL
1281
1282#: cmdline/acqprogress.cc:135
1283#, c-format
1284msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1285msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1286
1287#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1288#, c-format
ffd71425 1289msgid " [Working]"
ea7fc98d 1290msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1291
1292#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1293#, c-format
ffd71425 1294msgid ""
1169dbfa 1295"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1296" '%s'\n"
1297"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1298msgstr ""
ea7fc98d
AL
1299"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1300"ввод\n"
ffd71425 1301
dc738e7a 1302#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1303msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1304msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1305
dc738e7a 1306#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1307msgid ""
1308"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1309"\n"
1310"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1311"to indicate what kind of file it is.\n"
1312"\n"
1313"Options:\n"
1314" -h This help text\n"
1315" -s Use source file sorting\n"
1316" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1317" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1318msgstr ""
ea7fc98d 1319"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1320"\n"
ea7fc98d
AL
1321"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1322"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1323"\n"
ea7fc98d
AL
1324"Опции:\n"
1325" -h этот текст\n"
1326" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1327" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1328" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1329
b895c792
AL
1330#: dselect/install:32
1331msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1332msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1333
1334#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1335#: dselect/install:104 dselect/update:45
1336msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1337msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1338
1339#: dselect/install:100
1340msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1341msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1342
1343#: dselect/install:101
1344msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1345msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1346
1347#: dselect/install:102
1348msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
5ce113f1
CP
1349msgstr ""
1350"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1351
1352#: dselect/install:103
5ce113f1
CP
1353msgid ""
1354"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1355msgstr ""
1356"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1357"раз"
b895c792
AL
1358
1359#: dselect/update:30
1169dbfa 1360msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1361msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1362
1b5a6222 1363#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1364msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1365msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1366
1b5a6222 1367#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
dc738e7a 1368msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1369msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1370
1b5a6222 1371#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
dc738e7a 1372msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1373msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1374
1b5a6222 1375#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1169dbfa 1376msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1377msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1378
1b5a6222 1379#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
ea7fc98d 1380#, c-format
ffe3adce 1381msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1382msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1383
dc738e7a
AL
1384#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1385msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1386msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1387
dc738e7a
AL
1388#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1389msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1390msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1391
dc738e7a
AL
1392#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1393msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1394msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1395
dc738e7a
AL
1396#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1397msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1398msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1399
1400#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1401msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1402msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1403
1404#: apt-inst/filelist.cc:384
1405msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1406msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1407
1408#: apt-inst/filelist.cc:416
1409msgid "Failed to locate the hash element!"
ea7fc98d 1410msgstr "Не удалось найти элемент хэша!"
dc738e7a
AL
1411
1412#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1413msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1414msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1415
1416#: apt-inst/filelist.cc:468
1169dbfa 1417msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1418msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1419
1420#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1421#, c-format
dc738e7a 1422msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1423msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1424
dc738e7a 1425#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1426#, c-format
dc738e7a 1427msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1428msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1429
dc738e7a 1430#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1431#, c-format
dc738e7a 1432msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1433msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1434
dc738e7a 1435#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
2a7e07c7
MV
1436#, fuzzy, c-format
1437msgid "Failed to write file %s"
ea7fc98d 1438msgstr "Не удалось записать файл %s"
ffd71425 1439
dc738e7a 1440#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
ffd71425 1441#, c-format
dc738e7a 1442msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1443msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1444
dc738e7a 1445#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1446#, c-format
dc738e7a 1447msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1448msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1449
1450#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1451#, c-format
dc738e7a 1452msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1453msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1454
dc738e7a 1455#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1456#, c-format
dc738e7a 1457msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1458msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1459
dc738e7a 1460#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1461#, c-format
dc738e7a 1462msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1463msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1464
dc738e7a
AL
1465#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1466msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1467msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1468
1469#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1470#, c-format
dc738e7a 1471msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1472msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1473
dc738e7a
AL
1474#: apt-inst/extract.cc:283
1475msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
ea7fc98d 1476msgstr "Не удалось разместить узел в хэше"
dc738e7a
AL
1477
1478#: apt-inst/extract.cc:287
1479msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1480msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1481
1482#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1483#, c-format
dc738e7a 1484msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1485msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1486
dc738e7a 1487#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1488#, c-format
dc738e7a 1489msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1490msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1491
640c5d94 1492#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
ea7fc98d 1493#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1494#, c-format
1495msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1496msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1497
dc738e7a 1498#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1499#, c-format
dc738e7a 1500msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1501msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1502
dc738e7a 1503#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1504#, c-format
dc738e7a 1505msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1506msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1507
dc738e7a 1508#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1509#, c-format
dc738e7a 1510msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1511msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1512
dc738e7a 1513#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1514#, c-format
dc738e7a 1515msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1516msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1517
dc738e7a
AL
1518#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1519msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1520msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1521
dc738e7a
AL
1522#. Build the status cache
1523#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1b5a6222
CP
1524#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1525#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1169dbfa 1526msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1527msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1528
dc738e7a 1529#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1530#, c-format
dc738e7a 1531msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1532msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1533
dc738e7a
AL
1534#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1535#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1169dbfa 1536msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1537msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1538
dc738e7a 1539#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1169dbfa 1540msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1541msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1542
dc738e7a 1543#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1544#, c-format
dc738e7a
AL
1545msgid ""
1546"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1547"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1548"package!"
1549msgstr ""
ea7fc98d
AL
1550"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить "
1551"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
89409d33 1552
dc738e7a 1553#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1554#, c-format
dc738e7a 1555msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1556msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1557
dc738e7a 1558#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169dbfa 1559msgid "Internal error getting a node"
ea7fc98d 1560msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
ffd71425 1561
dc738e7a 1562#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1563#, c-format
dc738e7a 1564msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1565msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1566
dc738e7a
AL
1567#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1568msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1569msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1570
dc738e7a
AL
1571#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1572#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1573#, c-format
dc738e7a 1574msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1575msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1576
dc738e7a 1577#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1169dbfa 1578msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1579msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1580
dc738e7a 1581#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
080bf1be 1582msgid "The pkg cache must be initialized first"
ea7fc98d 1583msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1584
dc738e7a 1585#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1169dbfa 1586msgid "Reading file list"
ea7fc98d 1587msgstr "Чтение списка файлов в пакете"
dc738e7a
AL
1588
1589#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1590#, c-format
1169dbfa 1591msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1592msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1593
dc738e7a 1594#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1595#, c-format
dc738e7a 1596msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1597msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1598
dc738e7a 1599#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1600#, c-format
dc738e7a 1601msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1602msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1603
1b5a6222 1604#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1605#, c-format
dc738e7a 1606msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1607msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1608
1b5a6222 1609#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
fd7c71de 1610#, c-format
1b5a6222 1611msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1612msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1613
1b5a6222 1614#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1615#, c-format
dc738e7a 1616msgid "Couldn't change to %s"
ea7fc98d 1617msgstr "Не могу перейти в каталог %s"
dc738e7a 1618
1b5a6222 1619#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1169dbfa 1620msgid "Internal error, could not locate member"
ea7fc98d 1621msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
dc738e7a 1622
1b5a6222 1623#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1624msgid "Failed to locate a valid control file"
ea7fc98d 1625msgstr "Не могу найти правильный control-файл"
dc738e7a 1626
1b5a6222 1627#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1169dbfa 1628msgid "Unparsable control file"
ea7fc98d 1629msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1630
38d608f4
AL
1631#: methods/cdrom.cc:113
1632#, c-format
1633msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1634msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4
AL
1635
1636#: methods/cdrom.cc:122
1637msgid ""
1169dbfa
CP
1638"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1639"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1640msgstr ""
ea7fc98d
AL
1641"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1642"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4
AL
1643
1644#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
1169dbfa 1645msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1646msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4
AL
1647
1648#: methods/cdrom.cc:163
1649#, c-format
1650msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1651msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1652
1169dbfa 1653#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1654msgid "File not found"
ea7fc98d 1655msgstr "Файл не найден"
38d608f4
AL
1656
1657#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
1658msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1659msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4
AL
1660
1661#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
1662msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1663msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4
AL
1664
1665#: methods/file.cc:42
1666msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1667msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1668
1669#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1670#: methods/ftp.cc:162
1671msgid "Logging in"
ea7fc98d 1672msgstr "Вход в систему "
38d608f4
AL
1673
1674#: methods/ftp.cc:168
1675msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1676msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1677
1678#: methods/ftp.cc:173
1679msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1680msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1681
1682#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1683#, c-format
1169dbfa 1684msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1685msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1686
1687#: methods/ftp.cc:210
1688#, c-format
1689msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1690msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1691
1692#: methods/ftp.cc:217
1693#, c-format
1694msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1695msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1696
1697#: methods/ftp.cc:237
1698msgid ""
1699"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1700"is empty."
1701msgstr ""
ea7fc98d
AL
1702"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1703"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1704
1705#: methods/ftp.cc:265
1706#, c-format
1707msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1708msgstr ""
1709"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1710"s"
38d608f4
AL
1711
1712#: methods/ftp.cc:291
1713#, c-format
1714msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1715msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1716
1717#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1718msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1719msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1720
1721#: methods/ftp.cc:335
1722msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1723msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1724
1b5a6222 1725#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
38d608f4 1726msgid "Read error"
ea7fc98d 1727msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1728
1729#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1730msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1731msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1732
1733#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1734msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1735msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1736
1169dbfa
CP
1737#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
1738msgid "Write error"
ea7fc98d 1739msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1740
1741#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1742msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1743msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1744
1745#: methods/ftp.cc:698
1746msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94
MZ
1747msgstr ""
1748"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1749"истекло"
38d608f4
AL
1750
1751#: methods/ftp.cc:704
1752msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1753msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1754
1755#: methods/ftp.cc:722
1756msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1757msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1758
1759#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1760msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1761msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1762
1763#: methods/ftp.cc:740
1764msgid "Could not listen on the socket"
ea7fc98d 1765msgstr "Не могу принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1766
1767#: methods/ftp.cc:747
1768msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1769msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1770
1771#: methods/ftp.cc:779
1772msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1773msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1774
1775#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1776#, c-format
38d608f4 1777msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1778msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1779
1780#: methods/ftp.cc:798
1781#, c-format
1782msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1783msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1784
1785#: methods/ftp.cc:818
1786msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1787msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1788
1789#: methods/ftp.cc:825
1790msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1791msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1792
2a7e07c7 1793#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1794msgid "Problem hashing file"
ea7fc98d 1795msgstr "Проблема при хэшировании файла"
38d608f4
AL
1796
1797#: methods/ftp.cc:877
1798#, c-format
1799msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1800msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1801
1802#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1803msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1804msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1805
1806#: methods/ftp.cc:922
1807#, c-format
1808msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1809msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1810
1811#. Get the files information
1812#: methods/ftp.cc:997
1813msgid "Query"
ea7fc98d 1814msgstr "Запрос"
38d608f4 1815
1b5a6222 1816#: methods/ftp.cc:1106
38d608f4 1817msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1818msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1819
1820#: methods/connect.cc:64
1821#, c-format
1822msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1823msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1824
1825#: methods/connect.cc:71
1826#, c-format
1827msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1828msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1829
1830#: methods/connect.cc:80
1831#, c-format
1832msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1833msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1834
1835#: methods/connect.cc:86
1836#, c-format
1837msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1838msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1839
1840#: methods/connect.cc:92
1841#, c-format
1842msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1843msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4
AL
1844
1845#: methods/connect.cc:104
1846#, c-format
1847msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1848msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1849
1850#. We say this mainly because the pause here is for the
1851#. ssh connection that is still going
1852#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
1853#, c-format
1854msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1855msgstr "Соединение с %s"
38d608f4
AL
1856
1857#: methods/connect.cc:163
ea7fc98d 1858#, c-format
38d608f4 1859msgid "Could not resolve '%s'"
ea7fc98d 1860msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
38d608f4
AL
1861
1862#: methods/connect.cc:167
1863#, c-format
1864msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1865msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4
AL
1866
1867#: methods/connect.cc:169
1868#, c-format
1869msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
5ce113f1
CP
1870msgstr ""
1871"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4
AL
1872
1873#: methods/connect.cc:216
1874#, c-format
1875msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1876msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4
AL
1877
1878#: methods/gzip.cc:57
ea7fc98d 1879#, c-format
38d608f4 1880msgid "Couldn't open pipe for %s"
ea7fc98d 1881msgstr "Не могу породить процесс %s"
38d608f4
AL
1882
1883#: methods/gzip.cc:102
1884#, c-format
1885msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1886msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1887
640c5d94 1888#: methods/http.cc:344
38d608f4 1889msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1890msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1891
640c5d94 1892#: methods/http.cc:490
38d608f4
AL
1893#, c-format
1894msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 1895msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 1896
640c5d94 1897#: methods/http.cc:498
38d608f4 1898msgid "Bad header line"
ea7fc98d 1899msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 1900
640c5d94 1901#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
1169dbfa 1902msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 1903msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 1904
640c5d94 1905#: methods/http.cc:553
1169dbfa 1906msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 1907msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 1908
640c5d94 1909#: methods/http.cc:568
1169dbfa 1910msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 1911msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 1912
640c5d94 1913#: methods/http.cc:570
1169dbfa 1914msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 1915msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 1916
640c5d94 1917#: methods/http.cc:594
38d608f4 1918msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 1919msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 1920
2a7e07c7 1921#: methods/http.cc:741
38d608f4 1922msgid "Select failed"
ea7fc98d 1923msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 1924
2a7e07c7 1925#: methods/http.cc:746
38d608f4 1926msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 1927msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 1928
2a7e07c7 1929#: methods/http.cc:769
38d608f4 1930msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 1931msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 1932
2a7e07c7 1933#: methods/http.cc:797
38d608f4 1934msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 1935msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 1936
2a7e07c7 1937#: methods/http.cc:822
38d608f4 1938msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 1939msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 1940
2a7e07c7 1941#: methods/http.cc:836
1169dbfa 1942msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 1943msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 1944
2a7e07c7 1945#: methods/http.cc:838
38d608f4 1946msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 1947msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 1948
2a7e07c7 1949#: methods/http.cc:1069
1169dbfa 1950msgid "Bad header data"
ea7fc98d 1951msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 1952
2a7e07c7 1953#: methods/http.cc:1086
38d608f4 1954msgid "Connection failed"
ea7fc98d 1955msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 1956
2a7e07c7 1957#: methods/http.cc:1177
38d608f4 1958msgid "Internal error"
ea7fc98d 1959msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 1960
1b5a6222
CP
1961#: methods/rsh.cc:330
1962msgid "Connection closed prematurely"
1963msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
1964
dc738e7a
AL
1965#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1966msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 1967msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
1968
1969#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1970#, c-format
1971msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 1972msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a
AL
1973
1974#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1975#, c-format
1976msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 1977msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 1978
38d608f4
AL
1979#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
1980#, c-format
1981msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 1982msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4
AL
1983
1984#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
dc738e7a
AL
1985#, c-format
1986msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 1987msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 1988
640c5d94
MZ
1989#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
1990#, c-format
1991msgid "Line %d too long (max %d)"
1992msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
1993
1994#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
dc738e7a
AL
1995#, c-format
1996msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 1997msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 1998
640c5d94 1999#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
dc738e7a 2000#, c-format
1169dbfa 2001msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
ea7fc98d 2002msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
dc738e7a 2003
640c5d94 2004#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
dc738e7a
AL
2005#, c-format
2006msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2007msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2008
640c5d94 2009#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
dc738e7a
AL
2010#, c-format
2011msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2012msgstr ""
ea7fc98d
AL
2013"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2014"уровне"
dc738e7a 2015
640c5d94 2016#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
dc738e7a
AL
2017#, c-format
2018msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2019msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2020
640c5d94 2021#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
dc738e7a
AL
2022#, c-format
2023msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2024msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2025
640c5d94 2026#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
dc738e7a
AL
2027#, c-format
2028msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2029msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2030
640c5d94 2031#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
dc738e7a
AL
2032#, c-format
2033msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2034msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a
AL
2035
2036#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2037#, c-format
dc738e7a 2038msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2039msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a
AL
2040
2041#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
ea7fc98d 2042#, c-format
dc738e7a 2043msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2044msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2045
2046#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2047#, c-format
2048msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2049msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2050
2051#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2052#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2053#, c-format
2054msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2055msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2056
2057#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2058#, c-format
2059msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2060msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2061
2062#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2063#, c-format
2064msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2065msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2066
2067#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2068#, c-format
38d608f4 2069msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2070msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2071
2072#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2073#, c-format
2074msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2075msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2076
2077#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2078#, c-format
2079msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2080msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2081
2082#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2083#, c-format
2084msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2085msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2086
2087#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2088#, c-format
2089msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2090msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2091
2092#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2093#, c-format
2094msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2095msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2096
ea7fc98d 2097#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2098#, c-format
2099msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2100msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2101
2102#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2103msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2104msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a
AL
2105
2106#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
2107#, c-format
2108msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2109msgstr ""
2110"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2111"чтения"
dc738e7a
AL
2112
2113#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
2114#, c-format
2115msgid "Could not open lock file %s"
ea7fc98d 2116msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s"
dc738e7a
AL
2117
2118#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
2119#, c-format
2120msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2121msgstr ""
2122"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2123"системе nfs"
dc738e7a
AL
2124
2125#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
2126#, c-format
2127msgid "Could not get lock %s"
ea7fc98d 2128msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2129
1b5a6222 2130#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359
dc738e7a 2131#, c-format
1169dbfa 2132msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2133msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2134
1b5a6222 2135#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
dc738e7a
AL
2136#, c-format
2137msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
5ce113f1
CP
2138msgstr ""
2139"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2140
1b5a6222 2141#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372
dc738e7a
AL
2142#, c-format
2143msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2144msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2145
1b5a6222 2146#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
dc738e7a
AL
2147#, c-format
2148msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2149msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2150
1b5a6222 2151#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
dc738e7a
AL
2152#, c-format
2153msgid "Could not open file %s"
ea7fc98d 2154msgstr "Не могу открыть файл %s"
dc738e7a 2155
1b5a6222 2156#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
89409d33 2157#, c-format
ffd71425 2158msgid "read, still have %lu to read but none left"
5ce113f1
CP
2159msgstr ""
2160"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2161
1b5a6222 2162#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504
ffd71425
AL
2163#, c-format
2164msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2165msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2166
1b5a6222 2167#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579
ffd71425 2168msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2169msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2170
1b5a6222 2171#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585
ffd71425 2172msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2173msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2174
1b5a6222 2175#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596
ffd71425 2176msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2177msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2178
2179#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2180msgid "Empty package cache"
ea7fc98d 2181msgstr "Кэш пакетов пуст"
89409d33
AL
2182
2183#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2184msgid "The package cache file is corrupted"
ea7fc98d 2185msgstr "Кэш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2186
2187#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2188msgid "The package cache file is an incompatible version"
ea7fc98d 2189msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
89409d33
AL
2190
2191#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2192#, c-format
1169dbfa 2193msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
ea7fc98d 2194msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
89409d33
AL
2195
2196#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2197msgid "The package cache was built for a different architecture"
ea7fc98d 2198msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2199
2200#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2201msgid "Depends"
ea7fc98d 2202msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2203
2204#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2205msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2206msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2207
2208#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2209msgid "Suggests"
ea7fc98d 2210msgstr "Настойчиво рекомендует"
89409d33
AL
2211
2212#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2213msgid "Recommends"
ea7fc98d 2214msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2215
2216#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2217msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2218msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2219
2220#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2221msgid "Replaces"
ea7fc98d 2222msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2223
2224#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2225msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2226msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2227
2228#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2229msgid "important"
ea7fc98d 2230msgstr "важный"
89409d33
AL
2231
2232#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2233msgid "required"
ea7fc98d 2234msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2235
2236#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2237msgid "standard"
ea7fc98d 2238msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2239
2240#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2241msgid "optional"
ea7fc98d 2242msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2243
2244#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2245msgid "extra"
ea7fc98d 2246msgstr "дополнительный"
89409d33 2247
ffd71425 2248#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
1169dbfa 2249msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2250msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2251
ffd71425 2252#: apt-pkg/depcache.cc:61
1169dbfa 2253msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2254msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2255
ffd71425 2256#: apt-pkg/depcache.cc:90
1169dbfa 2257msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2258msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2259
1b5a6222 2260#: apt-pkg/tagfile.cc:73
89409d33 2261#, c-format
ffd71425 2262msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2263msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2264
1b5a6222 2265#: apt-pkg/tagfile.cc:160
89409d33 2266#, c-format
ffd71425 2267msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2268msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2269
1b5a6222 2270#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
89409d33
AL
2271#, c-format
2272msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2273msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2274
1b5a6222 2275#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
89409d33
AL
2276#, c-format
2277msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
5ce113f1
CP
2278msgstr ""
2279"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2280
1b5a6222 2281#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
89409d33
AL
2282#, c-format
2283msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2284msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2285
1b5a6222 2286#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
89409d33 2287#, c-format
1169dbfa
CP
2288msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2289msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2290
1b5a6222 2291#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33
AL
2292#, c-format
2293msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2294msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2295
1b5a6222 2296#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
89409d33
AL
2297#, c-format
2298msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2299msgstr "Открытие %s"
89409d33 2300
1b5a6222 2301#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
ffd71425
AL
2302#, c-format
2303msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2304msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2305
1b5a6222 2306#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
89409d33
AL
2307#, c-format
2308msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2309msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2310
1b5a6222 2311#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
89409d33 2312#, c-format
640c5d94 2313msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
ea7fc98d 2314msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2315
1b5a6222 2316#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
89409d33
AL
2317#, c-format
2318msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2319msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2320
ffd71425
AL
2321#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2322#, c-format
2323msgid ""
2324"This installation run will require temporarily removing the essential "
2325"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2326"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2327msgstr ""
2328"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2329"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2330"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
2331"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2332
2333#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2334#, c-format
2335msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2336msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2337
1b5a6222 2338#: apt-pkg/algorithms.cc:241
ffd71425 2339#, c-format
5ce113f1
CP
2340msgid ""
2341"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ea7fc98d 2342msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
ffd71425 2343
1b5a6222 2344#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
ffd71425
AL
2345msgid ""
2346"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2347"held packages."
640c5d94
MZ
2348msgstr ""
2349"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2350"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2351
1b5a6222 2352#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
ffd71425 2353msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
ea7fc98d 2354msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425
AL
2355
2356#: apt-pkg/acquire.cc:61
2357#, c-format
2358msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2359msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425
AL
2360
2361#: apt-pkg/acquire.cc:65
2362#, c-format
2363msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2364msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425
AL
2365
2366#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2367#, c-format
2368msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2369msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425
AL
2370
2371#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2372#, c-format
2373msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2374msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2375
38d608f4 2376#: apt-pkg/init.cc:119
ffd71425
AL
2377#, c-format
2378msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2379msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2380
38d608f4 2381#: apt-pkg/init.cc:135
ea7fc98d
AL
2382msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2383msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2384
2385#: apt-pkg/clean.cc:61
2386#, c-format
2387msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2388msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2389
1b5a6222 2390#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2391msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2392msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2393
2394#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2395msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2396msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2397
2398#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2399msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2400msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2401
2402#: apt-pkg/policy.cc:269
2403msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2404msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2405
2406#: apt-pkg/policy.cc:291
2407#, c-format
2408msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2409msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2410
38d608f4
AL
2411#: apt-pkg/policy.cc:299
2412msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2413msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2414
ffd71425
AL
2415#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2416msgid "Cache has an incompatible versioning system"
ea7fc98d 2417msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425
AL
2418
2419#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2420#, c-format
080bf1be 2421msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2422msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425
AL
2423
2424#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2425#, c-format
080bf1be 2426msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2427msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425
AL
2428
2429#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2430#, c-format
080bf1be 2431msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2432msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425
AL
2433
2434#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2435#, c-format
080bf1be 2436msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2437msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425
AL
2438
2439#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2440#, c-format
080bf1be 2441msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2442msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425
AL
2443
2444#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2445#, c-format
080bf1be 2446msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2447msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425
AL
2448
2449#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2450#, c-format
080bf1be 2451msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2452msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425
AL
2453
2454#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2455msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2456msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425
AL
2457
2458#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2459msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2460msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425
AL
2461
2462#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2463msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2464msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425
AL
2465
2466#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2467#, c-format
080bf1be 2468msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2469msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425
AL
2470
2471#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2472#, c-format
080bf1be 2473msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2474msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425
AL
2475
2476#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2477#, c-format
2478msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2479msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425
AL
2480
2481#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2482#, c-format
2483msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2484msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2485
ffd71425
AL
2486#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2487msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2488msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2489
1b5a6222 2490#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
ffd71425 2491msgid "IO Error saving source cache"
ea7fc98d 2492msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
ffd71425 2493
1b5a6222 2494#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
89409d33 2495#, c-format
ffd71425 2496msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2497msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2498
2a7e07c7 2499#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:900
1b5a6222
CP
2500msgid "MD5Sum mismatch"
2501msgstr "MD5Sum не совпадает"
2502
2a7e07c7 2503#: apt-pkg/acquire-item.cc:714
89409d33 2504#, c-format
ffd71425
AL
2505msgid ""
2506"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2507"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2508msgstr ""
640c5d94
MZ
2509"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2510"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2511
2a7e07c7 2512#: apt-pkg/acquire-item.cc:767
ffd71425
AL
2513#, c-format
2514msgid ""
2515"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2516"manually fix this package."
2517msgstr ""
640c5d94
MZ
2518"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2519"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2520
2a7e07c7 2521#: apt-pkg/acquire-item.cc:803
ffd71425 2522#, c-format
5ce113f1
CP
2523msgid ""
2524"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2525msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2526
2a7e07c7 2527#: apt-pkg/acquire-item.cc:890
ffd71425 2528msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2529msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2530
1b5a6222 2531#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2532#, c-format
1b5a6222 2533msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2534msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2535
5ce113f1 2536#: apt-pkg/cdrom.cc:504
1b5a6222
CP
2537#, c-format
2538msgid ""
2539"Using CD-ROM mount point %s\n"
2540"Mounting CD-ROM\n"
2541msgstr ""
fd7c71de
CP
2542"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2543"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2544
5ce113f1 2545#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
1b5a6222 2546msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2547msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2548
5ce113f1 2549#: apt-pkg/cdrom.cc:538
1b5a6222 2550#, c-format
1169dbfa 2551msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2552msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2553
5ce113f1 2554#: apt-pkg/cdrom.cc:558
1b5a6222
CP
2555#, c-format
2556msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2557msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2558
5ce113f1 2559#: apt-pkg/cdrom.cc:576
1b5a6222 2560msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2561msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2562
5ce113f1 2563#: apt-pkg/cdrom.cc:580
1b5a6222 2564msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2565msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2566
2567#. Mount the new CDROM
5ce113f1 2568#: apt-pkg/cdrom.cc:588
1b5a6222 2569msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2570msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2571
5ce113f1 2572#: apt-pkg/cdrom.cc:606
1169dbfa 2573msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2574msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2575
5ce113f1 2576#: apt-pkg/cdrom.cc:644
1b5a6222
CP
2577#, c-format
2578msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2579msgstr ""
fd7c71de
CP
2580"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2581"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2582
5ce113f1 2583#: apt-pkg/cdrom.cc:701
1b5a6222 2584msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2585msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2586
5ce113f1 2587#: apt-pkg/cdrom.cc:717
1b5a6222
CP
2588#, c-format
2589msgid ""
1169dbfa 2590"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2591"'%s'\n"
2592msgstr ""
fd7c71de
CP
2593"Название диска: \n"
2594"'%s'\n"
1b5a6222 2595
5ce113f1 2596#: apt-pkg/cdrom.cc:721
1b5a6222 2597msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2598msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2599
5ce113f1 2600#: apt-pkg/cdrom.cc:745
1b5a6222 2601msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2602msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2603
5ce113f1 2604#: apt-pkg/cdrom.cc:754
1169dbfa 2605msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2606msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2607
5ce113f1 2608#: apt-pkg/cdrom.cc:788
1b5a6222 2609msgid "Unmounting CD-ROM..."
fd7c71de 2610msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222
CP
2611
2612#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2613#, c-format
2614msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2615msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222
CP
2616
2617#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2618#, c-format
2619msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2620msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222
CP
2621
2622#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2623#, c-format
1169dbfa 2624msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2625msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222
CP
2626
2627#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2628#, c-format
1169dbfa 2629msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
5ce113f1
CP
2630msgstr ""
2631"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2632"файлами.\n"