]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/lt.po
properly undo CD-ROM mount in all error cases
[apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
506ab3c7 11"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
20
7ffbb475 21#: cmdline/apt-cache.cc:149
da978a3f 22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
25
7ffbb475 26#: cmdline/apt-cache.cc:277
da978a3f 27#, fuzzy
da978a3f 28msgid "Total package names: "
29msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
30
7ffbb475 31#: cmdline/apt-cache.cc:279
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
35
7ffbb475 36#: cmdline/apt-cache.cc:319
da978a3f 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Normalūs paketai: "
39
7ffbb475 40#: cmdline/apt-cache.cc:320
da978a3f 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Virtualūs paketai: "
43
7ffbb475 44#: cmdline/apt-cache.cc:321
da978a3f 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
47
7ffbb475 48#: cmdline/apt-cache.cc:322
da978a3f 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
51
7ffbb475 52#: cmdline/apt-cache.cc:323
da978a3f 53msgid " Missing: "
54msgstr " Trūksta: "
55
7ffbb475 56#: cmdline/apt-cache.cc:325
da978a3f 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Viso skirtingų versijų: "
59
7ffbb475 60#: cmdline/apt-cache.cc:327
da978a3f 61#, fuzzy
da978a3f 62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
64
7ffbb475 65#: cmdline/apt-cache.cc:329
da978a3f 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Viso priklausomybių: "
68
7ffbb475 69#: cmdline/apt-cache.cc:332
da978a3f 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
72
7ffbb475 73#: cmdline/apt-cache.cc:334
da978a3f 74msgid "Total Desc/File relations: "
75msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
76
7ffbb475 77#: cmdline/apt-cache.cc:336
da978a3f 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr ""
80
7ffbb475 81#: cmdline/apt-cache.cc:348
da978a3f 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr ""
84
7ffbb475 85#: cmdline/apt-cache.cc:362
da978a3f 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr ""
88
7ffbb475 89#: cmdline/apt-cache.cc:367
da978a3f 90msgid "Total slack space: "
91msgstr ""
92
7ffbb475 93#: cmdline/apt-cache.cc:375
da978a3f 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr ""
96
7ffbb475
MV
97#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
98#: apt-private/private-show.cc:58
da978a3f 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr ""
102
7ffbb475
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
104#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
105#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
106#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
da978a3f 107msgid "No packages found"
108msgstr "Paketų nerasta"
109
7ffbb475 110#: cmdline/apt-cache.cc:1254
897e3c7b 111msgid "You must give at least one search pattern"
112msgstr ""
113
7ffbb475 114#: cmdline/apt-cache.cc:1420
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
7ffbb475 118#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
122
7ffbb475 123#: cmdline/apt-cache.cc:1545
da978a3f 124msgid "Package files:"
125msgstr "Paketų failai:"
126
7ffbb475 127#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
da978a3f 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr ""
130
da978a3f 131#. Show any packages have explicit pins
7ffbb475 132#: cmdline/apt-cache.cc:1566
da978a3f 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "Surišti paketai:"
135
7ffbb475 136#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
da978a3f 137msgid "(not found)"
138msgstr "(nerasta)"
139
7ffbb475 140#: cmdline/apt-cache.cc:1586
da978a3f 141msgid " Installed: "
142msgstr " Įdiegta: "
143
7ffbb475 144#: cmdline/apt-cache.cc:1587
da978a3f 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Kandidatas: "
147
7ffbb475 148#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(nėra)"
151
7ffbb475 152#: cmdline/apt-cache.cc:1620
da978a3f 153msgid " Package pin: "
154msgstr " Paketo susiejimai: "
155
156#. Show the priority tables
7ffbb475 157#: cmdline/apt-cache.cc:1629
da978a3f 158msgid " Version table:"
159msgstr " Versijų lentelė:"
160
7ffbb475
MV
161#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
162#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
93ae7f7f 163#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
7ffbb475 164#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
a4a59015 165#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
da978a3f 166#, c-format
167msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
168msgstr ""
169
7ffbb475 170#: cmdline/apt-cache.cc:1749
da978a3f 171msgid ""
172"Usage: apt-cache [options] command\n"
da978a3f 173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
897e3c7b 176"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
177"from APT's binary cache files\n"
da978a3f 178"\n"
179"Commands:\n"
da978a3f 180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 191" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
da978a3f 193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
205msgstr ""
206
7ffbb475 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
3483c747 208msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
da978a3f 209msgstr ""
210
7ffbb475 211#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
da978a3f 212msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
213msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
214
7ffbb475 215#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
b81dbe40
DK
216#, fuzzy, c-format
217msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
218msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
219
7ffbb475
MV
220#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
221msgid ""
222"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
223"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
224"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
225"mount point."
226msgstr ""
227
228#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
da978a3f 229msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
230msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
231
ce34af08 232#: cmdline/apt-config.cc:48
da978a3f 233msgid "Arguments not in pairs"
234msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
235
ce34af08 236#: cmdline/apt-config.cc:89
da978a3f 237msgid ""
238"Usage: apt-config [options] command\n"
239"\n"
240"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
241"\n"
242"Commands:\n"
243" shell - Shell mode\n"
244" dump - Show the configuration\n"
245"\n"
246"Options:\n"
247" -h This help text.\n"
248" -c=? Read this configuration file\n"
249" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
250msgstr ""
251"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
252"\n"
253"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
254"\n"
255"Komandos:\n"
256" shell - Shell rėžimas\n"
257" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
258"\n"
259"Parinktys:\n"
260" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
261" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
262" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
263
7ffbb475 264#: cmdline/apt-get.cc:245
5669725a
MV
265#, fuzzy, c-format
266msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
267msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
268
7ffbb475 269#: cmdline/apt-get.cc:327
5669725a
MV
270#, fuzzy, c-format
271msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
272msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
273
7ffbb475 274#: cmdline/apt-get.cc:330
5669725a
MV
275#, fuzzy, c-format
276msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
277msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
278
7ffbb475 279#: cmdline/apt-get.cc:367
ce34af08
MV
280#, c-format
281msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3f5a581c
MV
282msgstr ""
283
7ffbb475 284#: cmdline/apt-get.cc:423
da978a3f 285#, c-format
5669725a 286msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c
MV
287msgstr ""
288
7ffbb475 289#: cmdline/apt-get.cc:454
3f5a581c 290#, c-format
ce34af08
MV
291msgid "Couldn't find package %s"
292msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 293
7ffbb475 294#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
3f5a581c 295#, c-format
ce34af08
MV
296msgid "%s set to manually installed.\n"
297msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 298
7ffbb475 299#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
ce34af08
MV
300#, fuzzy, c-format
301msgid "%s set to automatically installed.\n"
302msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 303
7ffbb475 304#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
ce34af08
MV
305msgid ""
306"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
307"instead."
308msgstr ""
3f5a581c 309
7ffbb475 310#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
ce34af08
MV
311msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
312msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3f5a581c 313
7ffbb475 314#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
ce34af08
MV
315msgid "Unable to lock the download directory"
316msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
3f5a581c 317
7ffbb475 318#: cmdline/apt-get.cc:726
ce34af08
MV
319msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
320msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
3f5a581c 321
7ffbb475 322#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
ce34af08
MV
323#, c-format
324msgid "Unable to find a source package for %s"
325msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
da978a3f 326
9f2df510 327#: cmdline/apt-get.cc:782
3f5a581c 328#, c-format
ce34af08
MV
329msgid ""
330"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
331"%s\n"
332msgstr ""
3f5a581c 333
9f2df510 334#: cmdline/apt-get.cc:787
ce34af08 335#, c-format
da978a3f 336msgid ""
ce34af08
MV
337"Please use:\n"
338"bzr branch %s\n"
339"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 340msgstr ""
da978a3f 341
7ffbb475 342#: cmdline/apt-get.cc:839
da978a3f 343#, c-format
ce34af08
MV
344msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
345msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
da978a3f 346
7ffbb475
MV
347#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
348#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
3f5a581c 349#, c-format
ce34af08
MV
350msgid "Couldn't determine free space in %s"
351msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
da978a3f 352
7ffbb475 353#: cmdline/apt-get.cc:874
3f5a581c 354#, c-format
ce34af08
MV
355msgid "You don't have enough free space in %s"
356msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
da978a3f 357
ce34af08
MV
358#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
359#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 360#: cmdline/apt-get.cc:883
da978a3f 361#, c-format
ce34af08
MV
362msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
363msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 364
ce34af08
MV
365#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
366#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 367#: cmdline/apt-get.cc:888
3f5a581c 368#, c-format
ce34af08
MV
369msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
370msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 371
7ffbb475 372#: cmdline/apt-get.cc:894
ce34af08
MV
373#, c-format
374msgid "Fetch source %s\n"
375msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
da978a3f 376
7ffbb475 377#: cmdline/apt-get.cc:912
ce34af08
MV
378msgid "Failed to fetch some archives."
379msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
3f5a581c 380
7ffbb475 381#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
ce34af08
MV
382msgid "Download complete and in download only mode"
383msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
da978a3f 384
7ffbb475 385#: cmdline/apt-get.cc:942
ce34af08
MV
386#, c-format
387msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
388msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
3f5a581c 389
7ffbb475 390#: cmdline/apt-get.cc:954
ce34af08
MV
391#, c-format
392msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
393msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
3f5a581c 394
7ffbb475 395#: cmdline/apt-get.cc:955
ce34af08
MV
396#, c-format
397msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
398msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
3f5a581c 399
7ffbb475 400#: cmdline/apt-get.cc:983
3f5a581c 401#, c-format
ce34af08
MV
402msgid "Build command '%s' failed.\n"
403msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 404
7ffbb475 405#: cmdline/apt-get.cc:1002
ce34af08
MV
406msgid "Child process failed"
407msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
da978a3f 408
7ffbb475 409#: cmdline/apt-get.cc:1021
ce34af08
MV
410msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
411msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
3f5a581c 412
7ffbb475 413#: cmdline/apt-get.cc:1046
da978a3f 414#, c-format
ce34af08
MV
415msgid ""
416"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
417"Architectures for setup"
3f5a581c
MV
418msgstr ""
419
7ffbb475 420#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
ce34af08
MV
421#, c-format
422msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
423msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
3f5a581c 424
7ffbb475 425#: cmdline/apt-get.cc:1093
3f5a581c 426#, c-format
ce34af08 427msgid "%s has no build depends.\n"
3f5a581c 428msgstr ""
3f5a581c 429
7ffbb475 430#: cmdline/apt-get.cc:1263
3f5a581c 431#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
432msgid ""
433"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
434"packages"
3f5a581c 435msgstr ""
ce34af08 436"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 437
7ffbb475 438#: cmdline/apt-get.cc:1281
3f5a581c 439#, c-format
ce34af08
MV
440msgid ""
441"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
442"found"
443msgstr ""
444"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 445
7ffbb475 446#: cmdline/apt-get.cc:1304
3f5a581c 447#, c-format
ce34af08
MV
448msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
449msgstr ""
450"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
451"per naujas"
3f5a581c 452
7ffbb475 453#: cmdline/apt-get.cc:1343
3f5a581c 454#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
455msgid ""
456"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
457"package %s can't satisfy version requirements"
458msgstr ""
459"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
460"versijos %s paketo"
3f5a581c 461
7ffbb475 462#: cmdline/apt-get.cc:1349
3f5a581c 463#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
464msgid ""
465"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
466"version"
da978a3f 467msgstr ""
ce34af08 468"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 469
7ffbb475 470#: cmdline/apt-get.cc:1372
ce34af08
MV
471#, c-format
472msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
473msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
3f5a581c 474
7ffbb475 475#: cmdline/apt-get.cc:1387
ce34af08
MV
476#, c-format
477msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
da978a3f 478msgstr ""
479
7ffbb475 480#: cmdline/apt-get.cc:1392
ce34af08 481msgid "Failed to process build dependencies"
da978a3f 482msgstr ""
483
7ffbb475 484#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
ce34af08
MV
485#, fuzzy, c-format
486msgid "Changelog for %s (%s)"
487msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
3f5a581c 488
7ffbb475 489#: cmdline/apt-get.cc:1583
ce34af08
MV
490msgid "Supported modules:"
491msgstr "Palaikomi moduliai:"
da978a3f 492
7ffbb475 493#: cmdline/apt-get.cc:1624
ce34af08
MV
494msgid ""
495"Usage: apt-get [options] command\n"
496" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
497" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
498"\n"
499"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
500"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
501"and install.\n"
502"\n"
503"Commands:\n"
504" update - Retrieve new lists of packages\n"
505" upgrade - Perform an upgrade\n"
506" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
507" remove - Remove packages\n"
508" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
509" purge - Remove packages and config files\n"
510" source - Download source archives\n"
511" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
512" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
513" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
514" clean - Erase downloaded archive files\n"
515" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
516" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
517" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
518" download - Download the binary package into the current directory\n"
519"\n"
520"Options:\n"
521" -h This help text.\n"
522" -q Loggable output - no progress indicator\n"
523" -qq No output except for errors\n"
524" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
525" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
526" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
527" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
528" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
529" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
530" -b Build the source package after fetching it\n"
531" -V Show verbose version numbers\n"
532" -c=? Read this configuration file\n"
533" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
534"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
535"pages for more information and options.\n"
536" This APT has Super Cow Powers.\n"
537msgstr ""
da978a3f 538
7ffbb475 539#: cmdline/apt-helper.cc:35
a4a59015
MV
540#, fuzzy
541msgid "Must specify at least one pair url/filename"
542msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
543
544#: cmdline/apt-helper.cc:52
545msgid "Download Failed"
546msgstr ""
547
7ffbb475 548#: cmdline/apt-helper.cc:65
a4a59015
MV
549msgid ""
550"Usage: apt-helper [options] command\n"
551" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
552"\n"
553"apt-helper is a internal helper for apt\n"
554"\n"
555"Commands:\n"
556" download-file - download the given uri to the target-path\n"
557"\n"
558" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
559msgstr ""
560
7ffbb475 561#: cmdline/apt-mark.cc:68
ce34af08
MV
562#, fuzzy, c-format
563msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
564msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 565
7ffbb475 566#: cmdline/apt-mark.cc:74
ce34af08
MV
567#, fuzzy, c-format
568msgid "%s was already set to manually installed.\n"
569msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 570
7ffbb475 571#: cmdline/apt-mark.cc:76
ce34af08
MV
572#, fuzzy, c-format
573msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
574msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
575
7ffbb475 576#: cmdline/apt-mark.cc:241
ce34af08
MV
577#, fuzzy, c-format
578msgid "%s was already set on hold.\n"
579msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
da978a3f 580
7ffbb475 581#: cmdline/apt-mark.cc:243
ce34af08
MV
582#, fuzzy, c-format
583msgid "%s was already not hold.\n"
584msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
585
7ffbb475 586#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
93ae7f7f
MV
587#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
588#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
da978a3f 589#, c-format
ce34af08
MV
590msgid "Waited for %s but it wasn't there"
591msgstr ""
da978a3f 592
7ffbb475 593#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
ce34af08
MV
594#, fuzzy, c-format
595msgid "%s set on hold.\n"
596msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
597
7ffbb475 598#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
ce34af08
MV
599#, fuzzy, c-format
600msgid "Canceled hold on %s.\n"
601msgstr "Nepavyko atverti %s"
602
7ffbb475 603#: cmdline/apt-mark.cc:345
ce34af08 604msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
3f5a581c 605msgstr ""
da978a3f 606
7ffbb475 607#: cmdline/apt-mark.cc:392
ce34af08
MV
608msgid ""
609"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
610"\n"
611"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
612"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
613"\n"
614"Commands:\n"
615" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
616" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
617" hold - Mark a package as held back\n"
618" unhold - Unset a package set as held back\n"
619" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
620" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
621" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
622"\n"
623"Options:\n"
624" -h This help text.\n"
625" -q Loggable output - no progress indicator\n"
626" -qq No output except for errors\n"
627" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
628" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
629" -c=? Read this configuration file\n"
630" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
631"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
632msgstr ""
da978a3f 633
7ffbb475 634#: cmdline/apt.cc:47
3f5a581c 635msgid ""
ce34af08
MV
636"Usage: apt [options] command\n"
637"\n"
638"CLI for apt.\n"
609bb2ea 639"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
640" list - list packages based on package names\n"
641" search - search in package descriptions\n"
642" show - show package details\n"
643"\n"
644" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 645"\n"
ce34af08 646" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
647" remove - remove packages\n"
648"\n"
dcde2d74 649" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1c937475
MV
650" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
651"packages\n"
ce34af08
MV
652"\n"
653" edit-sources - edit the source information file\n"
da978a3f 654msgstr ""
655
ce34af08
MV
656#: methods/cdrom.cc:203
657#, c-format
658msgid "Unable to read the cdrom database %s"
659msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 660
ce34af08
MV
661#: methods/cdrom.cc:212
662msgid ""
663"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
664"cannot be used to add new CD-ROMs"
665msgstr ""
da978a3f 666
ce34af08
MV
667#: methods/cdrom.cc:222
668msgid "Wrong CD-ROM"
669msgstr "Klaidingas CD-ROM"
670
671#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 672#, c-format
ce34af08
MV
673msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
674msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
da978a3f 675
ce34af08
MV
676#: methods/cdrom.cc:254
677msgid "Disk not found."
678msgstr "Diskas nerastas."
3f5a581c 679
7ffbb475 680#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
ce34af08
MV
681msgid "File not found"
682msgstr "Failas nerastas"
3f5a581c 683
7ffbb475
MV
684#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
685#: methods/rred.cc:608
ce34af08 686msgid "Failed to stat"
da978a3f 687msgstr ""
688
7ffbb475 689#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
ce34af08
MV
690msgid "Failed to set modification time"
691msgstr ""
da978a3f 692
7ffbb475 693#: methods/file.cc:48
ce34af08
MV
694msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
695msgstr ""
da978a3f 696
ce34af08 697#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
7ffbb475 698#: methods/ftp.cc:177
ce34af08
MV
699msgid "Logging in"
700msgstr "Jungiamasi"
3f5a581c 701
7ffbb475 702#: methods/ftp.cc:183
ce34af08
MV
703msgid "Unable to determine the peer name"
704msgstr ""
3f5a581c 705
7ffbb475 706#: methods/ftp.cc:188
ce34af08 707msgid "Unable to determine the local name"
3f5a581c
MV
708msgstr ""
709
7ffbb475 710#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
da978a3f 711#, c-format
ce34af08 712msgid "The server refused the connection and said: %s"
3f5a581c 713msgstr ""
da978a3f 714
7ffbb475 715#: methods/ftp.cc:225
da978a3f 716#, c-format
ce34af08 717msgid "USER failed, server said: %s"
da978a3f 718msgstr ""
719
7ffbb475 720#: methods/ftp.cc:232
da978a3f 721#, c-format
ce34af08 722msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 723msgstr ""
724
7ffbb475 725#: methods/ftp.cc:252
ce34af08
MV
726msgid ""
727"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
728"is empty."
729msgstr ""
da978a3f 730
7ffbb475 731#: methods/ftp.cc:280
ce34af08
MV
732#, c-format
733msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
3f5a581c 734msgstr ""
da978a3f 735
7ffbb475 736#: methods/ftp.cc:306
ce34af08
MV
737#, c-format
738msgid "TYPE failed, server said: %s"
3f5a581c 739msgstr ""
da978a3f 740
7ffbb475 741#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
ce34af08
MV
742msgid "Connection timeout"
743msgstr "Jungiamasi per ilgai"
3f5a581c 744
7ffbb475 745#: methods/ftp.cc:350
ce34af08 746msgid "Server closed the connection"
3f5a581c
MV
747msgstr ""
748
506ab3c7
MV
749#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478
750#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
751#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494
ce34af08
MV
752msgid "Read error"
753msgstr "Skaitymo klaida"
da978a3f 754
7ffbb475 755#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
ce34af08
MV
756msgid "A response overflowed the buffer."
757msgstr ""
3f5a581c 758
7ffbb475 759#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
ce34af08 760msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
761msgstr ""
762
93ae7f7f 763#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
506ab3c7
MV
764#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609
765#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616
766#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641
ce34af08
MV
767msgid "Write error"
768msgstr "Rašymo klaida"
3f5a581c 769
7ffbb475 770#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
ce34af08 771msgid "Could not create a socket"
3f5a581c 772msgstr ""
3f5a581c 773
7ffbb475 774#: methods/ftp.cc:712
ce34af08 775msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c 776msgstr ""
3f5a581c 777
7ffbb475 778#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
ce34af08
MV
779msgid "Failed"
780msgstr "Nepavyko"
3f5a581c 781
7ffbb475 782#: methods/ftp.cc:718
ce34af08
MV
783msgid "Could not connect passive socket."
784msgstr ""
da978a3f 785
7ffbb475 786#: methods/ftp.cc:735
ce34af08
MV
787msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
788msgstr ""
da978a3f 789
7ffbb475 790#: methods/ftp.cc:749
ce34af08
MV
791msgid "Could not bind a socket"
792msgstr ""
da978a3f 793
7ffbb475 794#: methods/ftp.cc:753
ce34af08
MV
795msgid "Could not listen on the socket"
796msgstr ""
da978a3f 797
7ffbb475 798#: methods/ftp.cc:760
ce34af08
MV
799msgid "Could not determine the socket's name"
800msgstr ""
da978a3f 801
7ffbb475 802#: methods/ftp.cc:792
ce34af08 803msgid "Unable to send PORT command"
da978a3f 804msgstr ""
805
7ffbb475 806#: methods/ftp.cc:802
ce34af08
MV
807#, c-format
808msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
809msgstr ""
da978a3f 810
7ffbb475 811#: methods/ftp.cc:811
ce34af08
MV
812#, c-format
813msgid "EPRT failed, server said: %s"
814msgstr ""
da978a3f 815
7ffbb475 816#: methods/ftp.cc:831
ce34af08
MV
817msgid "Data socket connect timed out"
818msgstr ""
da978a3f 819
7ffbb475 820#: methods/ftp.cc:838
ce34af08
MV
821msgid "Unable to accept connection"
822msgstr ""
da978a3f 823
7ffbb475 824#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
ce34af08
MV
825msgid "Problem hashing file"
826msgstr ""
3f5a581c 827
7ffbb475 828#: methods/ftp.cc:890
da978a3f 829#, c-format
ce34af08
MV
830msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
831msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
832
7ffbb475 833#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
ce34af08 834msgid "Data socket timed out"
da978a3f 835msgstr ""
836
7ffbb475 837#: methods/ftp.cc:935
da978a3f 838#, c-format
ce34af08 839msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
3f5a581c 840msgstr ""
da978a3f 841
ce34af08 842#. Get the files information
7ffbb475 843#: methods/ftp.cc:1014
ce34af08
MV
844msgid "Query"
845msgstr "Užklausti"
da978a3f 846
7ffbb475 847#: methods/ftp.cc:1128
ce34af08
MV
848msgid "Unable to invoke "
849msgstr ""
850
851#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 852#, c-format
ce34af08
MV
853msgid "Connecting to %s (%s)"
854msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
855
856#: methods/connect.cc:87
857#, c-format
858msgid "[IP: %s %s]"
859msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 860
ce34af08 861#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 862#, c-format
ce34af08 863msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
c77d6597
MV
864msgstr ""
865
ce34af08 866#: methods/connect.cc:100
da978a3f 867#, c-format
ce34af08 868msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
da978a3f 869msgstr ""
870
ce34af08 871#: methods/connect.cc:108
3f5a581c 872#, c-format
ce34af08
MV
873msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
874msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
da978a3f 875
ce34af08 876#: methods/connect.cc:126
da978a3f 877#, c-format
ce34af08
MV
878msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
879msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
da978a3f 880
ce34af08
MV
881#. We say this mainly because the pause here is for the
882#. ssh connection that is still going
7ffbb475 883#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
da978a3f 884#, c-format
ce34af08
MV
885msgid "Connecting to %s"
886msgstr "Jungiamasi prie %s"
da978a3f 887
ce34af08 888#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 889#, c-format
ce34af08
MV
890msgid "Could not resolve '%s'"
891msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
da978a3f 892
ce34af08 893#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 894#, c-format
ce34af08
MV
895msgid "Temporary failure resolving '%s'"
896msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 897
ce34af08
MV
898#: methods/connect.cc:209
899#, fuzzy, c-format
900msgid "System error resolving '%s:%s'"
901msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 902
ce34af08 903#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 904#, c-format
ce34af08
MV
905msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
906msgstr ""
da978a3f 907
ce34af08
MV
908#: methods/connect.cc:258
909#, fuzzy, c-format
910msgid "Unable to connect to %s:%s:"
911msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
da978a3f 912
7ffbb475 913#: methods/gpgv.cc:168
ce34af08
MV
914msgid ""
915"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
916msgstr ""
917
7ffbb475 918#: methods/gpgv.cc:172
ce34af08
MV
919msgid "At least one invalid signature was encountered."
920msgstr ""
da978a3f 921
7ffbb475 922#: methods/gpgv.cc:174
ce34af08
MV
923msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
924msgstr ""
925
926#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
7ffbb475 927#: methods/gpgv.cc:180
3f5a581c 928#, c-format
ce34af08
MV
929msgid ""
930"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
931"authentication?)"
932msgstr ""
933
7ffbb475 934#: methods/gpgv.cc:184
ce34af08
MV
935msgid "Unknown error executing gpgv"
936msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
937
7ffbb475 938#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
ce34af08
MV
939msgid "The following signatures were invalid:\n"
940msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
941
7ffbb475 942#: methods/gpgv.cc:231
ce34af08
MV
943msgid ""
944"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
945"available:\n"
946msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
947
7ffbb475 948#: methods/gzip.cc:69
ce34af08
MV
949msgid "Empty files can't be valid archives"
950msgstr ""
da978a3f 951
7ffbb475 952#: methods/http.cc:508
ce34af08
MV
953msgid "Error writing to the file"
954msgstr ""
da978a3f 955
7ffbb475 956#: methods/http.cc:522
ce34af08
MV
957msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
958msgstr ""
da978a3f 959
7ffbb475 960#: methods/http.cc:524
ce34af08 961msgid "Error reading from server"
3f5a581c 962msgstr ""
da978a3f 963
7ffbb475 964#: methods/http.cc:560
ce34af08
MV
965msgid "Error writing to file"
966msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
da978a3f 967
7ffbb475 968#: methods/http.cc:620
ce34af08 969msgid "Select failed"
3f5a581c 970msgstr ""
da978a3f 971
7ffbb475 972#: methods/http.cc:625
ce34af08
MV
973msgid "Connection timed out"
974msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
975
7ffbb475 976#: methods/http.cc:648
ce34af08 977msgid "Error writing to output file"
da978a3f 978msgstr ""
da978a3f 979
7ffbb475 980#: methods/server.cc:51
ce34af08
MV
981msgid "Waiting for headers"
982msgstr "Laukiama antraščių"
983
7ffbb475 984#: methods/server.cc:109
ce34af08 985msgid "Bad header line"
3f5a581c 986msgstr ""
da978a3f 987
7ffbb475 988#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
ce34af08 989msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3f5a581c 990msgstr ""
3f5a581c 991
7ffbb475 992#: methods/server.cc:171
ce34af08 993msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3f5a581c 994msgstr ""
3f5a581c 995
7ffbb475 996#: methods/server.cc:194
ce34af08 997msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
3f5a581c 998msgstr ""
da978a3f 999
7ffbb475 1000#: methods/server.cc:196
ce34af08
MV
1001msgid "This HTTP server has broken range support"
1002msgstr ""
da978a3f 1003
7ffbb475 1004#: methods/server.cc:220
ce34af08 1005msgid "Unknown date format"
3f5a581c
MV
1006msgstr ""
1007
7ffbb475 1008#: methods/server.cc:489
ce34af08 1009msgid "Bad header data"
3f5a581c
MV
1010msgstr ""
1011
7ffbb475 1012#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
ce34af08
MV
1013msgid "Connection failed"
1014msgstr "Prisijungti nepavyko"
3f5a581c 1015
7ffbb475 1016#: methods/server.cc:654
ce34af08
MV
1017msgid "Internal error"
1018msgstr "Vidinė klaida"
3f5a581c 1019
506ab3c7
MV
1020#: apt-private/acqprogress.cc:66
1021msgid "Hit "
1022msgstr "Imamas "
1023
1024#: apt-private/acqprogress.cc:90
1025msgid "Get:"
1026msgstr "Gauti:"
1027
1028#: apt-private/acqprogress.cc:121
1029msgid "Ign "
1030msgstr "Ignoruotas "
1031
1032#: apt-private/acqprogress.cc:125
1033msgid "Err "
1034msgstr "Klaida "
1035
1036#: apt-private/acqprogress.cc:146
1037#, c-format
1038msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1039msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
1040
1041#: apt-private/acqprogress.cc:236
1042#, c-format
1043msgid " [Working]"
1044msgstr " [Vykdoma]"
1045
1046#: apt-private/acqprogress.cc:297
1047#, c-format
1048msgid ""
1049"Media change: please insert the disc labeled\n"
1050" '%s'\n"
1051"in the drive '%s' and press enter\n"
1052msgstr ""
1053"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1054" „%s“,\n"
1055"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
1056
1057#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1058msgid "Correcting dependencies..."
1059msgstr "Taisomos priklausomybės..."
1060
1061#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1062msgid " failed."
1063msgstr " nepavyko."
1064
1065#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1066msgid "Unable to correct dependencies"
1067msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
1068
1069#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1070#, fuzzy
1071msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1072msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
1073
1074#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1075msgid " Done"
1076msgstr " Įvykdyta"
1077
1078#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1079msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1080msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
1081
1082#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1083msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1084msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
1085
1086#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1087msgid "Sorting"
1088msgstr ""
1089
1090#: apt-private/private-download.cc:31
1091msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1092msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
1093
1094#: apt-private/private-download.cc:35
1095msgid "Authentication warning overridden.\n"
3f5a581c 1096msgstr ""
da978a3f 1097
506ab3c7
MV
1098#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
1099msgid "Some packages could not be authenticated"
1100msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
1101
1102#: apt-private/private-download.cc:45
1103msgid "Install these packages without verification?"
1104msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
1105
1106#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209
1107msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1108msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
1109
1110#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
1111#, c-format
1112msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1113msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
1114
7ffbb475 1115#: apt-private/private-install.cc:81
ce34af08 1116msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
3f5a581c 1117msgstr ""
da978a3f 1118
7ffbb475 1119#: apt-private/private-install.cc:90
ce34af08
MV
1120msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1121msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
b6c6b52f 1122
7ffbb475 1123#: apt-private/private-install.cc:109
ce34af08
MV
1124msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1125msgstr ""
b6c6b52f 1126
7ffbb475 1127#: apt-private/private-install.cc:147
1166ea79
DK
1128msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1129msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
b6c6b52f 1130
ce34af08
MV
1131#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1132#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1133#: apt-private/private-install.cc:154
3f5a581c 1134#, c-format
ce34af08
MV
1135msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1136msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1137
ce34af08
MV
1138#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1139#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1140#: apt-private/private-install.cc:159
3f5a581c 1141#, c-format
ce34af08
MV
1142msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1143msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1144
ce34af08
MV
1145#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1146#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1147#: apt-private/private-install.cc:166
b6c6b52f 1148#, c-format
ce34af08
MV
1149msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1150msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
b6c6b52f 1151
ce34af08
MV
1152#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1153#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1154#: apt-private/private-install.cc:171
ce34af08
MV
1155#, c-format
1156msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1157msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
b6c6b52f 1158
7ffbb475 1159#: apt-private/private-install.cc:199
ce34af08
MV
1160#, c-format
1161msgid "You don't have enough free space in %s."
1162msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
b6c6b52f 1163
7ffbb475 1164#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
ce34af08
MV
1165msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1166msgstr ""
c3bbfb87 1167
ce34af08
MV
1168#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1169#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
7ffbb475 1170#: apt-private/private-install.cc:219
ce34af08
MV
1171msgid "Yes, do as I say!"
1172msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
c3bbfb87 1173
7ffbb475 1174#: apt-private/private-install.cc:221
b6c6b52f 1175#, c-format
ce34af08
MV
1176msgid ""
1177"You are about to do something potentially harmful.\n"
1178"To continue type in the phrase '%s'\n"
1179" ?] "
da978a3f 1180msgstr ""
ce34af08
MV
1181"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
1182"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
1183" ?] "
da978a3f 1184
7ffbb475 1185#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
ce34af08
MV
1186msgid "Abort."
1187msgstr "Nutraukti."
da978a3f 1188
7ffbb475 1189#: apt-private/private-install.cc:242
ce34af08
MV
1190msgid "Do you want to continue?"
1191msgstr "Ar norite tęsti?"
da978a3f 1192
7ffbb475 1193#: apt-private/private-install.cc:312
ce34af08
MV
1194msgid "Some files failed to download"
1195msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
da978a3f 1196
7ffbb475 1197#: apt-private/private-install.cc:319
da978a3f 1198msgid ""
ce34af08
MV
1199"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1200"missing?"
da978a3f 1201msgstr ""
ce34af08
MV
1202"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
1203"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
da978a3f 1204
7ffbb475 1205#: apt-private/private-install.cc:323
ce34af08
MV
1206msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1207msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
da978a3f 1208
7ffbb475 1209#: apt-private/private-install.cc:328
ce34af08
MV
1210msgid "Unable to correct missing packages."
1211msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
da978a3f 1212
7ffbb475 1213#: apt-private/private-install.cc:329
ce34af08
MV
1214msgid "Aborting install."
1215msgstr "Diegimas nutraukiamas."
da978a3f 1216
7ffbb475 1217#: apt-private/private-install.cc:365
ce34af08
MV
1218msgid ""
1219"The following package disappeared from your system as\n"
1220"all files have been overwritten by other packages:"
1221msgid_plural ""
1222"The following packages disappeared from your system as\n"
1223"all files have been overwritten by other packages:"
1224msgstr[0] ""
1225msgstr[1] ""
da978a3f 1226
7ffbb475 1227#: apt-private/private-install.cc:369
ce34af08 1228msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
da978a3f 1229msgstr ""
da978a3f 1230
7ffbb475 1231#: apt-private/private-install.cc:390
ce34af08 1232msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3f5a581c 1233msgstr ""
da978a3f 1234
7ffbb475 1235#: apt-private/private-install.cc:498
ce34af08
MV
1236msgid ""
1237"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1238"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3f5a581c 1239msgstr ""
da978a3f 1240
ce34af08
MV
1241#.
1242#. if (Packages == 1)
1243#. {
1244#. c1out << std::endl;
1245#. c1out <<
1246#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1247#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1248#. "that package should be filed.") << std::endl;
1249#. }
1250#.
7ffbb475 1251#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
ce34af08
MV
1252msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1253msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
da978a3f 1254
7ffbb475 1255#: apt-private/private-install.cc:505
ce34af08 1256msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
b6c6b52f 1257msgstr ""
da978a3f 1258
7ffbb475 1259#: apt-private/private-install.cc:512
ce34af08
MV
1260#, fuzzy
1261msgid ""
1262"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1263msgid_plural ""
1264"The following packages were automatically installed and are no longer "
1265"required:"
1266msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1267msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1268
7ffbb475 1269#: apt-private/private-install.cc:516
ce34af08
MV
1270#, fuzzy, c-format
1271msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1272msgid_plural ""
1273"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1274msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1275msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1276
7ffbb475 1277#: apt-private/private-install.cc:518
ce34af08
MV
1278#, fuzzy
1279msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1280msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1281msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1282msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
09d057db 1283
7ffbb475 1284#: apt-private/private-install.cc:612
ce34af08
MV
1285msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1286msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
da978a3f 1287
7ffbb475 1288#: apt-private/private-install.cc:614
da978a3f 1289msgid ""
ce34af08
MV
1290"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1291"solution)."
da978a3f 1292msgstr ""
ce34af08
MV
1293"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
1294"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
da978a3f 1295
7ffbb475 1296#: apt-private/private-install.cc:627
ce34af08
MV
1297msgid ""
1298"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1299"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1300"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1301"or been moved out of Incoming."
da978a3f 1302msgstr ""
ce34af08
MV
1303"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
1304"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
1305"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
1306"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
da978a3f 1307
7ffbb475 1308#: apt-private/private-install.cc:648
ce34af08
MV
1309msgid "Broken packages"
1310msgstr "Sugadinti paketai"
c3bbfb87 1311
7ffbb475 1312#: apt-private/private-install.cc:701
ce34af08
MV
1313msgid "The following extra packages will be installed:"
1314msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
c3bbfb87 1315
7ffbb475 1316#: apt-private/private-install.cc:791
ce34af08
MV
1317msgid "Suggested packages:"
1318msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 1319
7ffbb475 1320#: apt-private/private-install.cc:792
ce34af08
MV
1321msgid "Recommended packages:"
1322msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 1323
506ab3c7
MV
1324#: apt-private/private-list.cc:131
1325msgid "Listing"
da978a3f 1326msgstr ""
da978a3f 1327
506ab3c7 1328#: apt-private/private-list.cc:164
ce34af08 1329#, c-format
506ab3c7
MV
1330msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1331msgid_plural ""
1332"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1333msgstr[0] ""
1334msgstr[1] ""
1335
1336#: apt-private/private-main.cc:23
1337msgid ""
1338"NOTE: This is only a simulation!\n"
1339" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1340" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1341" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1342msgstr ""
b6c6b52f 1343
7ffbb475
MV
1344#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
1345#: apt-private/private-show.cc:89
9f2df510 1346msgid "unknown"
27b16a2e
MV
1347msgstr ""
1348
506ab3c7 1349#: apt-private/private-output.cc:211
9f2df510
MV
1350#, fuzzy, c-format
1351msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1352msgstr " [Įdiegtas]"
1353
506ab3c7 1354#: apt-private/private-output.cc:215
ce34af08
MV
1355#, fuzzy
1356msgid "[installed,local]"
1357msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1358
506ab3c7 1359#: apt-private/private-output.cc:218
ce34af08 1360msgid "[installed,auto-removable]"
3f5a581c 1361msgstr ""
da978a3f 1362
506ab3c7 1363#: apt-private/private-output.cc:220
ce34af08
MV
1364#, fuzzy
1365msgid "[installed,automatic]"
1366msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1367
506ab3c7 1368#: apt-private/private-output.cc:222
ce34af08
MV
1369#, fuzzy
1370msgid "[installed]"
1371msgstr " [Įdiegtas]"
1372
506ab3c7 1373#: apt-private/private-output.cc:226
9f2df510
MV
1374#, c-format
1375msgid "[upgradable from: %s]"
3f5a581c 1376msgstr ""
da978a3f 1377
506ab3c7 1378#: apt-private/private-output.cc:230
ce34af08 1379msgid "[residual-config]"
3f5a581c 1380msgstr ""
b81dbe40 1381
506ab3c7 1382#: apt-private/private-output.cc:330
ce34af08
MV
1383msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1384msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
1385
506ab3c7 1386#: apt-private/private-output.cc:420
897e3c7b 1387#, c-format
ce34af08
MV
1388msgid "but %s is installed"
1389msgstr "bet %s yra įdiegtas"
897e3c7b 1390
506ab3c7 1391#: apt-private/private-output.cc:422
da978a3f 1392#, c-format
ce34af08
MV
1393msgid "but %s is to be installed"
1394msgstr "bet %s bus įdiegtas"
da978a3f 1395
506ab3c7 1396#: apt-private/private-output.cc:429
ce34af08
MV
1397msgid "but it is not installable"
1398msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
b6c6b52f 1399
506ab3c7 1400#: apt-private/private-output.cc:431
ce34af08
MV
1401msgid "but it is a virtual package"
1402msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
b6c6b52f 1403
506ab3c7 1404#: apt-private/private-output.cc:434
ce34af08
MV
1405msgid "but it is not installed"
1406msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 1407
506ab3c7 1408#: apt-private/private-output.cc:434
ce34af08
MV
1409msgid "but it is not going to be installed"
1410msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
da978a3f 1411
506ab3c7 1412#: apt-private/private-output.cc:439
ce34af08
MV
1413msgid " or"
1414msgstr " arba"
da978a3f 1415
506ab3c7 1416#: apt-private/private-output.cc:468
ce34af08
MV
1417msgid "The following NEW packages will be installed:"
1418msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
da978a3f 1419
506ab3c7 1420#: apt-private/private-output.cc:494
ce34af08
MV
1421msgid "The following packages will be REMOVED:"
1422msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
da978a3f 1423
506ab3c7 1424#: apt-private/private-output.cc:516
ce34af08
MV
1425msgid "The following packages have been kept back:"
1426msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
da978a3f 1427
506ab3c7 1428#: apt-private/private-output.cc:537
ce34af08
MV
1429msgid "The following packages will be upgraded:"
1430msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
da978a3f 1431
506ab3c7 1432#: apt-private/private-output.cc:558
ce34af08
MV
1433msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1434msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
da978a3f 1435
506ab3c7 1436#: apt-private/private-output.cc:578
ce34af08
MV
1437msgid "The following held packages will be changed:"
1438msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
da978a3f 1439
506ab3c7 1440#: apt-private/private-output.cc:633
da978a3f 1441#, c-format
ce34af08
MV
1442msgid "%s (due to %s) "
1443msgstr "%s (dėl %s) "
1444
506ab3c7 1445#: apt-private/private-output.cc:641
ce34af08
MV
1446msgid ""
1447"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1448"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
3f5a581c 1449msgstr ""
ce34af08
MV
1450"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
1451"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
da978a3f 1452
506ab3c7 1453#: apt-private/private-output.cc:672
27b16a2e 1454#, c-format
ce34af08
MV
1455msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1456msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
27b16a2e 1457
506ab3c7 1458#: apt-private/private-output.cc:676
da978a3f 1459#, c-format
ce34af08
MV
1460msgid "%lu reinstalled, "
1461msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
da978a3f 1462
506ab3c7 1463#: apt-private/private-output.cc:678
da978a3f 1464#, c-format
ce34af08
MV
1465msgid "%lu downgraded, "
1466msgstr "%lu pasendinti, "
da978a3f 1467
506ab3c7 1468#: apt-private/private-output.cc:680
3f5a581c 1469#, c-format
ce34af08
MV
1470msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1471msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
27b16a2e 1472
506ab3c7 1473#: apt-private/private-output.cc:684
da978a3f 1474#, c-format
ce34af08
MV
1475msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1476msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
da978a3f 1477
ce34af08
MV
1478#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1479#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1480#. The user has to answer with an input matching the
1481#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
506ab3c7 1482#: apt-private/private-output.cc:706
ce34af08
MV
1483msgid "[Y/n]"
1484msgstr "[T/n]"
1f73a3d8 1485
ce34af08
MV
1486#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1487#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1488#. The user has to answer with an input matching the
1489#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
506ab3c7 1490#: apt-private/private-output.cc:712
ce34af08
MV
1491msgid "[y/N]"
1492msgstr "[t/N]"
27b16a2e 1493
ce34af08 1494#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
506ab3c7 1495#: apt-private/private-output.cc:723
ce34af08
MV
1496msgid "Y"
1497msgstr "T"
3f5a581c 1498
ce34af08 1499#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
506ab3c7 1500#: apt-private/private-output.cc:729
ce34af08 1501msgid "N"
da978a3f 1502msgstr ""
da978a3f 1503
506ab3c7 1504#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35
ce34af08
MV
1505#, c-format
1506msgid "Regex compilation error - %s"
3f5a581c
MV
1507msgstr ""
1508
7ffbb475 1509#: apt-private/private-search.cc:51
ce34af08 1510msgid "Full Text Search"
da978a3f 1511msgstr ""
1512
7ffbb475 1513#: apt-private/private-show.cc:156
dcde2d74 1514#, c-format
7ffbb475 1515msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
dcde2d74 1516msgid_plural ""
7ffbb475 1517"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
dcde2d74
MV
1518msgstr[0] ""
1519msgstr[1] ""
1520
7ffbb475 1521#: apt-private/private-show.cc:163
ce34af08 1522msgid "not a real package (virtual)"
09d057db 1523msgstr ""
1524
7ffbb475 1525#: apt-private/private-sources.cc:58
ce34af08
MV
1526#, fuzzy, c-format
1527msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1528msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1529
7ffbb475 1530#: apt-private/private-sources.cc:70
ce34af08
MV
1531#, c-format
1532msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
3f5a581c 1533msgstr ""
da978a3f 1534
506ab3c7
MV
1535#: apt-private/private-update.cc:31
1536msgid "The update command takes no arguments"
1537msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
da978a3f 1538
506ab3c7
MV
1539#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1540msgid "Calculating upgrade... "
1541msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
c77d6597 1542
506ab3c7
MV
1543#: apt-private/private-upgrade.cc:30
1544#, fuzzy
1545msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1546msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
27b16a2e 1547
506ab3c7
MV
1548#: apt-private/private-upgrade.cc:32
1549msgid "Done"
1550msgstr "Įvykdyta"
27b16a2e 1551
3f5a581c
MV
1552#. Only warn if there are no sources.list.d.
1553#. Only warn if there is no sources.list file.
506ab3c7
MV
1554#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491
1555#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110
1556#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
93ae7f7f 1557#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
506ab3c7 1558#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484
3f5a581c
MV
1559#, c-format
1560msgid "Unable to read %s"
1561msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
27b16a2e 1562
506ab3c7 1563#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497
7ffbb475 1564#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
506ab3c7
MV
1565#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1566#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
3f5a581c
MV
1567#, c-format
1568msgid "Unable to change to %s"
1569msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
27b16a2e 1570
3f5a581c
MV
1571#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1572#. and provide a config option to define that default
1573#: methods/mirror.cc:280
1574#, c-format
1575msgid "No mirror file '%s' found "
1576msgstr ""
27b16a2e 1577
3f5a581c
MV
1578#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1579#. and provide a config option to define that default
1580#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1581#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1582msgid "Can not read mirror file '%s'"
1583msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
27b16a2e 1584
03d7b3cd
MV
1585#: methods/mirror.cc:315
1586#, fuzzy, c-format
1587msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1588msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
1589
1590#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1591#, c-format
1592msgid "[Mirror: %s]"
1593msgstr ""
27b16a2e 1594
7ffbb475 1595#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
3f5a581c
MV
1596msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1597msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1598
7ffbb475 1599#: methods/rsh.cc:343
3f5a581c 1600msgid "Connection closed prematurely"
da978a3f 1601msgstr ""
da978a3f 1602
ce34af08 1603#: dselect/install:33
da978a3f 1604msgid "Bad default setting!"
1605msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
1606
ce34af08
MV
1607#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1608#: dselect/install:106 dselect/update:45
da978a3f 1609msgid "Press enter to continue."
1610msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
1611
ce34af08 1612#: dselect/install:92
da978a3f 1613msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1614msgstr ""
1615
ce34af08 1616#: dselect/install:102
3483c747 1617#, fuzzy
1618msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
da978a3f 1619msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
1620
ce34af08 1621#: dselect/install:103
3483c747 1622#, fuzzy
1623msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
da978a3f 1624msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
1625
ce34af08 1626#: dselect/install:104
da978a3f 1627msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1628msgstr ""
1629"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1630"klaidos,"
1631
ce34af08 1632#: dselect/install:105
da978a3f 1633msgid ""
1634"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1635msgstr ""
1636"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1637"paleisti [I]nstall"
1638
1639#: dselect/update:30
1640msgid "Merging available information"
1641msgstr "Sujungiama turima informaija"
1642
93ae7f7f 1643#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3f5a581c
MV
1644msgid ""
1645"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1646"\n"
1647"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1648"from debian packages\n"
1649"\n"
1650"Options:\n"
1651" -h This help text\n"
1652" -t Set the temp dir\n"
1653" -c=? Read this configuration file\n"
1654" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1655msgstr ""
3f5a581c
MV
1656"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1657"\n"
1658"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1659"informacijos išskleidimui\n"
1660"iš debian paketų\n"
1661"\n"
1662"Parametrai:\n"
1663" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1664" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1665" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1666" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1667
93ae7f7f
MV
1668#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
1669#, fuzzy, c-format
1670msgid "Unable to mkstemp %s"
1671msgstr "Nepavyko sukurti %s"
1672
1673#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
da978a3f 1674#, c-format
3f5a581c
MV
1675msgid "Unable to write to %s"
1676msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
da978a3f 1677
93ae7f7f 1678#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3f5a581c
MV
1679msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1680msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
da978a3f 1681
7ffbb475 1682#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
3f5a581c
MV
1683msgid "Package extension list is too long"
1684msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
da978a3f 1685
7ffbb475
MV
1686#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
1687#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
1688#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
da978a3f 1689#, c-format
3f5a581c
MV
1690msgid "Error processing directory %s"
1691msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
da978a3f 1692
7ffbb475 1693#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
3f5a581c
MV
1694msgid "Source extension list is too long"
1695msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
da978a3f 1696
7ffbb475 1697#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
3f5a581c
MV
1698msgid "Error writing header to contents file"
1699msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
da978a3f 1700
7ffbb475 1701#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
da978a3f 1702#, c-format
3f5a581c
MV
1703msgid "Error processing contents %s"
1704msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 1705
7ffbb475 1706#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
3f5a581c
MV
1707msgid ""
1708"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1709"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1710" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1711" contents path\n"
1712" release path\n"
1713" generate config [groups]\n"
1714" clean config\n"
1715"\n"
1716"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1717"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1718"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1719"\n"
1720"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1721"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1722"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1723"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1724"\n"
1725"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1726"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1727"\n"
1728"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1729"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1730"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1731"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1732"Debian archive:\n"
1733" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1734" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1735"\n"
1736"Options:\n"
1737" -h This help text\n"
1738" --md5 Control MD5 generation\n"
1739" -s=? Source override file\n"
1740" -q Quiet\n"
1741" -d=? Select the optional caching database\n"
1742" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1743" --contents Control contents file generation\n"
1744" -c=? Read this configuration file\n"
1745" -o=? Set an arbitrary configuration option"
da978a3f 1746msgstr ""
3f5a581c
MV
1747"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
1748"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
1749" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
1750" contents kelias\n"
1751" release kelias\n"
1752" generate parametras [grupės]\n"
1753" clean parametras\n"
1754"\n"
1755"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
1756"keli \n"
1757"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
1758"pakeitimų\n"
1759"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
1760"\n"
1761"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
1762"visus\n"
1763"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
1764"dydžius. Perrašomasis\n"
1765"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
1766"Sekcijų reikšmės.\n"
1767"\n"
1768"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
1769"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
1770"perrašomąjį failą\n"
1771"\n"
1772"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
1773"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
1774"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
1775"turėti perrašymo žymes.\n"
1776"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
1777"Vartosenos pavyzdys\n"
1778"naudojant Debian archyvą:\n"
1779" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1780" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1781"\n"
1782"Nuostatos:\n"
1783" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1784" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
1785" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
1786" -q Tylėti\n"
1787" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
1788" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
1789" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
1790" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
da978a3f 1791
7ffbb475 1792#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3f5a581c
MV
1793msgid "No selections matched"
1794msgstr "Nėra atitikmenų"
da978a3f 1795
7ffbb475 1796#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
da978a3f 1797#, c-format
3f5a581c
MV
1798msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1799msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
da978a3f 1800
7ffbb475 1801#: ftparchive/cachedb.cc:51
da978a3f 1802#, c-format
3f5a581c
MV
1803msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1804msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
da978a3f 1805
7ffbb475 1806#: ftparchive/cachedb.cc:69
da978a3f 1807#, c-format
3f5a581c
MV
1808msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1809msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
da978a3f 1810
7ffbb475 1811#: ftparchive/cachedb.cc:80
3f5a581c
MV
1812#, fuzzy
1813msgid ""
1814"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1815"remove and re-create the database."
da978a3f 1816msgstr ""
3f5a581c
MV
1817"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
1818"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
da978a3f 1819
7ffbb475 1820#: ftparchive/cachedb.cc:85
da978a3f 1821#, c-format
3f5a581c
MV
1822msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1823msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 1824
7ffbb475
MV
1825#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1826#: apt-inst/extract.cc:216
da978a3f 1827#, c-format
3f5a581c
MV
1828msgid "Failed to stat %s"
1829msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
da978a3f 1830
7ffbb475 1831#: ftparchive/cachedb.cc:253
3f5a581c 1832msgid "Archive has no control record"
da978a3f 1833msgstr ""
1834
7ffbb475 1835#: ftparchive/cachedb.cc:494
3f5a581c 1836msgid "Unable to get a cursor"
da978a3f 1837msgstr ""
1838
7ffbb475 1839#: ftparchive/writer.cc:91
3f5a581c
MV
1840#, c-format
1841msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1842msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
da978a3f 1843
7ffbb475 1844#: ftparchive/writer.cc:96
da978a3f 1845#, c-format
3f5a581c
MV
1846msgid "W: Unable to stat %s\n"
1847msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
da978a3f 1848
7ffbb475 1849#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1850msgid "E: "
1851msgstr "K: "
da978a3f 1852
7ffbb475 1853#: ftparchive/writer.cc:154
3f5a581c
MV
1854msgid "W: "
1855msgstr "Į: "
da978a3f 1856
7ffbb475 1857#: ftparchive/writer.cc:161
3f5a581c
MV
1858msgid "E: Errors apply to file "
1859msgstr "K: Klaidos failui "
da978a3f 1860
7ffbb475 1861#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
da978a3f 1862#, c-format
3f5a581c
MV
1863msgid "Failed to resolve %s"
1864msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
da978a3f 1865
7ffbb475 1866#: ftparchive/writer.cc:192
3f5a581c
MV
1867msgid "Tree walking failed"
1868msgstr "Judesys medyje nepavyko"
da978a3f 1869
7ffbb475 1870#: ftparchive/writer.cc:219
da978a3f 1871#, c-format
3f5a581c
MV
1872msgid "Failed to open %s"
1873msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1874
7ffbb475 1875#: ftparchive/writer.cc:278
da978a3f 1876#, c-format
3f5a581c 1877msgid " DeLink %s [%s]\n"
da978a3f 1878msgstr ""
1879
7ffbb475 1880#: ftparchive/writer.cc:286
3f5a581c
MV
1881#, c-format
1882msgid "Failed to readlink %s"
1883msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
da978a3f 1884
7ffbb475 1885#: ftparchive/writer.cc:290
da978a3f 1886#, c-format
3f5a581c
MV
1887msgid "Failed to unlink %s"
1888msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
da978a3f 1889
7ffbb475 1890#: ftparchive/writer.cc:298
da978a3f 1891#, c-format
3f5a581c
MV
1892msgid "*** Failed to link %s to %s"
1893msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
da978a3f 1894
7ffbb475 1895#: ftparchive/writer.cc:308
da978a3f 1896#, c-format
3f5a581c 1897msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
da978a3f 1898msgstr ""
1899
7ffbb475 1900#: ftparchive/writer.cc:413
3f5a581c
MV
1901msgid "Archive had no package field"
1902msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
1903
7ffbb475 1904#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
da978a3f 1905#, c-format
3f5a581c
MV
1906msgid " %s has no override entry\n"
1907msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
da978a3f 1908
7ffbb475 1909#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
da978a3f 1910#, c-format
3f5a581c
MV
1911msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1912msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
da978a3f 1913
7ffbb475 1914#: ftparchive/writer.cc:721
da978a3f 1915#, c-format
3f5a581c 1916msgid " %s has no source override entry\n"
da978a3f 1917msgstr ""
1918
7ffbb475 1919#: ftparchive/writer.cc:725
27b16a2e 1920#, c-format
3f5a581c 1921msgid " %s has no binary override entry either\n"
da978a3f 1922msgstr ""
1923
7ffbb475 1924#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
3f5a581c
MV
1925msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1926msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
da978a3f 1927
7ffbb475 1928#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3f5a581c
MV
1929#, c-format
1930msgid "Unable to open %s"
1931msgstr "Nepavyko atverti %s"
897e3c7b 1932
9f2df510
MV
1933#. skip spaces
1934#. find end of word
7ffbb475 1935#: ftparchive/override.cc:68
9f2df510
MV
1936#, fuzzy, c-format
1937msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1938msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
1939
7ffbb475 1940#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
9f2df510
MV
1941#, c-format
1942msgid "Failed to read the override file %s"
1943msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
1944
7ffbb475 1945#: ftparchive/override.cc:166
2a8a592d 1946#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1947msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1948msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
2a8a592d 1949
7ffbb475 1950#: ftparchive/override.cc:178
3f5a581c
MV
1951#, fuzzy, c-format
1952msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1953msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
2a8a592d 1954
7ffbb475 1955#: ftparchive/override.cc:191
3f5a581c
MV
1956#, fuzzy, c-format
1957msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1958msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
2a8a592d 1959
7ffbb475 1960#: ftparchive/multicompress.cc:73
da978a3f 1961#, c-format
3f5a581c
MV
1962msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1963msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 1964
7ffbb475 1965#: ftparchive/multicompress.cc:103
3f5a581c
MV
1966#, c-format
1967msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1968msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
da978a3f 1969
7ffbb475 1970#: ftparchive/multicompress.cc:192
3f5a581c
MV
1971msgid "Failed to create FILE*"
1972msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
da978a3f 1973
7ffbb475 1974#: ftparchive/multicompress.cc:195
3f5a581c 1975msgid "Failed to fork"
da978a3f 1976msgstr ""
1977
7ffbb475 1978#: ftparchive/multicompress.cc:209
3f5a581c 1979msgid "Compress child"
da978a3f 1980msgstr ""
1981
7ffbb475 1982#: ftparchive/multicompress.cc:232
da978a3f 1983#, c-format
3f5a581c
MV
1984msgid "Internal error, failed to create %s"
1985msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
da978a3f 1986
7ffbb475 1987#: ftparchive/multicompress.cc:305
3f5a581c
MV
1988msgid "IO to subprocess/file failed"
1989msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
da978a3f 1990
7ffbb475 1991#: ftparchive/multicompress.cc:343
3f5a581c
MV
1992msgid "Failed to read while computing MD5"
1993msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
da978a3f 1994
7ffbb475 1995#: ftparchive/multicompress.cc:359
da978a3f 1996#, c-format
3f5a581c 1997msgid "Problem unlinking %s"
da978a3f 1998msgstr ""
1999
7ffbb475 2000#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
da978a3f 2001#, c-format
3f5a581c
MV
2002msgid "Failed to rename %s to %s"
2003msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 2004
7ffbb475 2005#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
3999d158 2006#, fuzzy
3f5a581c 2007msgid ""
3999d158 2008"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 2009"\n"
3999d158 2010"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
2011"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2012"\n"
2013"Options:\n"
2014" -h This help text.\n"
2015" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2016" -c=? Read this configuration file\n"
2017" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2018msgstr ""
3999d158
DK
2019"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
2020"\n"
2021"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
2022"informacijos išskleidimui\n"
2023"iš debian paketų\n"
2024"\n"
2025"Parametrai:\n"
2026" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2027" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
2028" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
2029" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2030
3f5a581c
MV
2031#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2032msgid "Unknown package record!"
2033msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
da978a3f 2034
3f5a581c
MV
2035#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2036msgid ""
2037"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2038"\n"
2039"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2040"to indicate what kind of file it is.\n"
2041"\n"
2042"Options:\n"
2043" -h This help text\n"
2044" -s Use source file sorting\n"
2045" -c=? Read this configuration file\n"
2046" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2047msgstr ""
3f5a581c
MV
2048"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
2049"\n"
2050"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
2051"naudojama\n"
2052"norint nusakyti bylos tipą.\n"
2053"\n"
2054"Parametrai:\n"
2055" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2056" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
2057" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
2058" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2059
506ab3c7
MV
2060#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2061#, c-format
2062msgid "Failed to write file %s"
da978a3f 2063msgstr ""
2064
506ab3c7
MV
2065#: apt-inst/dirstream.cc:105
2066#, c-format
2067msgid "Failed to close file %s"
da978a3f 2068msgstr ""
2069
506ab3c7
MV
2070#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
2071#, c-format
2072msgid "The path %s is too long"
2073msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 2074
506ab3c7
MV
2075#: apt-inst/extract.cc:132
2076#, c-format
2077msgid "Unpacking %s more than once"
2078msgstr ""
da978a3f 2079
506ab3c7 2080#: apt-inst/extract.cc:142
3f5a581c 2081#, c-format
506ab3c7
MV
2082msgid "The directory %s is diverted"
2083msgstr ""
da978a3f 2084
506ab3c7
MV
2085#: apt-inst/extract.cc:152
2086#, c-format
2087msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
da978a3f 2088msgstr ""
2089
506ab3c7
MV
2090#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
2091msgid "The diversion path is too long"
da978a3f 2092msgstr ""
2093
506ab3c7 2094#: apt-inst/extract.cc:249
da978a3f 2095#, c-format
506ab3c7 2096msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
da978a3f 2097msgstr ""
2098
506ab3c7
MV
2099#: apt-inst/extract.cc:289
2100msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
da978a3f 2101msgstr ""
2102
506ab3c7
MV
2103#: apt-inst/extract.cc:293
2104msgid "The path is too long"
2105msgstr "Kelias per ilgas"
da978a3f 2106
506ab3c7
MV
2107#: apt-inst/extract.cc:421
2108#, c-format
2109msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2110msgstr ""
2111
2112#: apt-inst/extract.cc:438
2113#, c-format
2114msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2115msgstr ""
2116
2117#: apt-inst/extract.cc:498
2118#, c-format
2119msgid "Unable to stat %s"
2120msgstr ""
da978a3f 2121
7ffbb475 2122#: apt-inst/filelist.cc:380
3f5a581c 2123msgid "DropNode called on still linked node"
da978a3f 2124msgstr ""
2125
7ffbb475 2126#: apt-inst/filelist.cc:412
3f5a581c 2127msgid "Failed to locate the hash element!"
da978a3f 2128msgstr ""
2129
7ffbb475 2130#: apt-inst/filelist.cc:459
3f5a581c 2131msgid "Failed to allocate diversion"
da978a3f 2132msgstr ""
2133
7ffbb475 2134#: apt-inst/filelist.cc:464
3f5a581c 2135msgid "Internal error in AddDiversion"
da978a3f 2136msgstr ""
2137
7ffbb475 2138#: apt-inst/filelist.cc:477
da978a3f 2139#, c-format
3f5a581c 2140msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
da978a3f 2141msgstr ""
2142
7ffbb475 2143#: apt-inst/filelist.cc:506
da978a3f 2144#, c-format
3f5a581c 2145msgid "Double add of diversion %s -> %s"
da978a3f 2146msgstr ""
2147
7ffbb475 2148#: apt-inst/filelist.cc:549
da978a3f 2149#, c-format
3f5a581c
MV
2150msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2151msgstr ""
da978a3f 2152
506ab3c7
MV
2153#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
2154msgid "Invalid archive signature"
3f5a581c 2155msgstr ""
da978a3f 2156
506ab3c7
MV
2157#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
2158msgid "Error reading archive member header"
3f5a581c 2159msgstr ""
da978a3f 2160
506ab3c7 2161#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
da978a3f 2162#, c-format
506ab3c7 2163msgid "Invalid archive member header %s"
da978a3f 2164msgstr ""
2165
506ab3c7
MV
2166#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
2167msgid "Invalid archive member header"
da978a3f 2168msgstr ""
2169
506ab3c7
MV
2170#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
2171msgid "Archive is too short"
2172msgstr "Archyvas per trumpas"
da978a3f 2173
506ab3c7
MV
2174#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
2175msgid "Failed to read the archive headers"
2176msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
da978a3f 2177
506ab3c7
MV
2178#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
2179msgid "Failed to create pipes"
da978a3f 2180msgstr ""
2181
506ab3c7
MV
2182#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
2183msgid "Failed to exec gzip "
da978a3f 2184msgstr ""
2185
506ab3c7
MV
2186#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
2187msgid "Corrupted archive"
2188msgstr "Sugadintas archyvas"
da978a3f 2189
506ab3c7
MV
2190#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
2191msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2192msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
da978a3f 2193
506ab3c7 2194#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
3f5a581c 2195#, c-format
506ab3c7
MV
2196msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2197msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
da978a3f 2198
7ffbb475
MV
2199#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2200#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3f5a581c
MV
2201#, c-format
2202msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
da978a3f 2203msgstr ""
2204
93ae7f7f 2205#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3f5a581c
MV
2206#, c-format
2207msgid "Internal error, could not locate member %s"
2208msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 2209
93ae7f7f 2210#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3f5a581c 2211msgid "Unparsable control file"
da978a3f 2212msgstr ""
2213
506ab3c7
MV
2214#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
2215#, fuzzy, c-format
2216msgid "List directory %spartial is missing."
2217msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2218
506ab3c7
MV
2219#: apt-pkg/acquire.cc:91
2220#, fuzzy, c-format
2221msgid "Archives directory %spartial is missing."
2222msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
2223
2224#: apt-pkg/acquire.cc:99
2225#, fuzzy, c-format
2226msgid "Unable to lock directory %s"
2227msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
2228
2229#. only show the ETA if it makes sense
2230#. two days
2231#: apt-pkg/acquire.cc:899
b81dbe40 2232#, c-format
506ab3c7
MV
2233msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2234msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
b81dbe40 2235
506ab3c7 2236#: apt-pkg/acquire.cc:901
da978a3f 2237#, c-format
506ab3c7
MV
2238msgid "Retrieving file %li of %li"
2239msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2240
2241#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054
2242#, c-format
2243msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
da978a3f 2244msgstr ""
2245
506ab3c7
MV
2246#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2247msgid "Hash Sum mismatch"
2248msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
b81dbe40 2249
506ab3c7
MV
2250#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2251msgid "Size mismatch"
2252msgstr "Neatitinka dydžiai"
2253
2254#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
b81dbe40 2255#, fuzzy
506ab3c7
MV
2256msgid "Invalid file format"
2257msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
b81dbe40 2258
506ab3c7 2259#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
c77d6597 2260#, c-format
506ab3c7
MV
2261msgid ""
2262"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2263"or malformed file)"
c77d6597
MV
2264msgstr ""
2265
506ab3c7
MV
2266#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
2267#, fuzzy, c-format
2268msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2269msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
c77d6597 2270
506ab3c7
MV
2271#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
2272msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2273msgstr ""
2274
2275#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
d9199d6e 2276#, c-format
2277msgid ""
506ab3c7
MV
2278"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2279"repository will not be applied."
08f8455c 2280msgstr ""
2281
506ab3c7 2282#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
0fd68707 2283#, c-format
506ab3c7 2284msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
b6c6b52f
MV
2285msgstr ""
2286
506ab3c7
MV
2287#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
2288#, c-format
b6c6b52f 2289msgid ""
506ab3c7
MV
2290"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2291"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
0fd68707
MV
2292msgstr ""
2293
506ab3c7
MV
2294#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2295#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
09d057db 2296#, c-format
506ab3c7
MV
2297msgid "GPG error: %s: %s"
2298msgstr "GPG klaida: %s: %s"
09d057db 2299
506ab3c7 2300#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
09d057db 2301#, c-format
506ab3c7
MV
2302msgid ""
2303"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2304"to manually fix this package. (due to missing arch)"
09d057db 2305msgstr ""
2306
506ab3c7 2307#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
09d057db 2308#, c-format
506ab3c7 2309msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
09d057db 2310msgstr ""
2311
506ab3c7 2312#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
09d057db 2313#, c-format
506ab3c7
MV
2314msgid ""
2315"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
09d057db 2316msgstr ""
2317
506ab3c7 2318#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
da978a3f 2319#, c-format
506ab3c7 2320msgid "The method driver %s could not be found."
da978a3f 2321msgstr ""
2322
506ab3c7
MV
2323#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2324#, fuzzy, c-format
2325msgid "Is the package %s installed?"
2326msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
2327
2328#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
da978a3f 2329#, c-format
506ab3c7 2330msgid "Method %s did not start correctly"
da978a3f 2331msgstr ""
2332
506ab3c7 2333#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
da978a3f 2334#, c-format
506ab3c7
MV
2335msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2336msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
da978a3f 2337
506ab3c7 2338#: apt-pkg/algorithms.cc:265
da978a3f 2339#, c-format
506ab3c7
MV
2340msgid ""
2341"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
da978a3f 2342msgstr ""
2343
506ab3c7
MV
2344#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2345msgid ""
2346"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2347"held packages."
da978a3f 2348msgstr ""
2349
506ab3c7
MV
2350#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2351msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
da978a3f 2352msgstr ""
2353
506ab3c7
MV
2354#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2355msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2356msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
2357
2358#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2359msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
da978a3f 2360msgstr ""
506ab3c7
MV
2361"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
2362"ištaisytos"
da978a3f 2363
506ab3c7
MV
2364#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2365msgid "The list of sources could not be read."
2366msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
2367
2368#: apt-pkg/cacheset.cc:487
da978a3f 2369#, c-format
506ab3c7
MV
2370msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2371msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
2372
2373#: apt-pkg/cacheset.cc:490
2374#, c-format
2375msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2376msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
2377
2378#: apt-pkg/cacheset.cc:601
2379#, fuzzy, c-format
2380msgid "Couldn't find task '%s'"
2381msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
2382
2383#: apt-pkg/cacheset.cc:607
2384#, fuzzy, c-format
2385msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2386msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
2387
2388#: apt-pkg/cacheset.cc:613
2389#, fuzzy, c-format
2390msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2391msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
2392
2393#: apt-pkg/cacheset.cc:624
2394#, c-format
2395msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
da978a3f 2396msgstr ""
2397
506ab3c7 2398#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
da978a3f 2399#, c-format
506ab3c7
MV
2400msgid ""
2401"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2402"neither of them"
da978a3f 2403msgstr ""
2404
506ab3c7 2405#: apt-pkg/cacheset.cc:645
da978a3f 2406#, c-format
506ab3c7 2407msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
da978a3f 2408msgstr ""
2409
506ab3c7 2410#: apt-pkg/cacheset.cc:653
b81dbe40 2411#, c-format
506ab3c7 2412msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
b81dbe40
DK
2413msgstr ""
2414
506ab3c7 2415#: apt-pkg/cacheset.cc:661
da978a3f 2416#, c-format
506ab3c7 2417msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
da978a3f 2418msgstr ""
2419
506ab3c7 2420#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
da978a3f 2421#, c-format
506ab3c7
MV
2422msgid "Line %u too long in source list %s."
2423msgstr ""
da978a3f 2424
506ab3c7 2425#: apt-pkg/cdrom.cc:577
da978a3f 2426#, c-format
506ab3c7
MV
2427msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2428msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
da978a3f 2429
506ab3c7
MV
2430#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
2431msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2432msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
1f73a3d8 2433
506ab3c7
MV
2434#: apt-pkg/cdrom.cc:592
2435msgid "Waiting for disc...\n"
2436msgstr "Laukiama disko...\n"
1f73a3d8 2437
506ab3c7
MV
2438#: apt-pkg/cdrom.cc:602
2439msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2440msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
2441
2442#: apt-pkg/cdrom.cc:610
2443msgid "Identifying... "
2444msgstr "Identifikuojama... "
2445
2446#: apt-pkg/cdrom.cc:648
da978a3f 2447#, c-format
506ab3c7 2448msgid "Stored label: %s\n"
da978a3f 2449msgstr ""
2450
506ab3c7
MV
2451#: apt-pkg/cdrom.cc:672
2452msgid "Scanning disc for index files...\n"
da978a3f 2453msgstr ""
2454
506ab3c7 2455#: apt-pkg/cdrom.cc:722
da978a3f 2456#, c-format
506ab3c7
MV
2457msgid ""
2458"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2459"%zu signatures\n"
da978a3f 2460msgstr ""
2461
506ab3c7
MV
2462#: apt-pkg/cdrom.cc:733
2463msgid ""
2464"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2465"wrong architecture?"
2466msgstr ""
da978a3f 2467
506ab3c7 2468#: apt-pkg/cdrom.cc:760
da978a3f 2469#, c-format
506ab3c7
MV
2470msgid "Found label '%s'\n"
2471msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
2472
2473#: apt-pkg/cdrom.cc:789
2474msgid "That is not a valid name, try again.\n"
da978a3f 2475msgstr ""
2476
506ab3c7 2477#: apt-pkg/cdrom.cc:806
da978a3f 2478#, c-format
506ab3c7
MV
2479msgid ""
2480"This disc is called: \n"
2481"'%s'\n"
da978a3f 2482msgstr ""
506ab3c7
MV
2483"Šio disko pavadinimas: \n"
2484"„%s“\n"
da978a3f 2485
506ab3c7
MV
2486#: apt-pkg/cdrom.cc:808
2487msgid "Copying package lists..."
2488msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
2489
2490#: apt-pkg/cdrom.cc:843
2491msgid "Writing new source list\n"
2492msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
2493
2494#: apt-pkg/cdrom.cc:851
2495msgid "Source list entries for this disc are:\n"
da978a3f 2496msgstr ""
2497
506ab3c7 2498#: apt-pkg/clean.cc:61
da978a3f 2499#, c-format
506ab3c7 2500msgid "Unable to stat %s."
da978a3f 2501msgstr ""
2502
506ab3c7
MV
2503#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2504msgid "Building dependency tree"
2505msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
2506
2507#: apt-pkg/depcache.cc:139
2508msgid "Candidate versions"
2509msgstr "Galimos versijos"
2510
2511#: apt-pkg/depcache.cc:168
2512msgid "Dependency generation"
2513msgstr "Priklausomybių generavimas"
2514
2515#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2516msgid "Reading state information"
2517msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2518
2519#: apt-pkg/depcache.cc:250
da978a3f 2520#, c-format
506ab3c7
MV
2521msgid "Failed to open StateFile %s"
2522msgstr ""
da978a3f 2523
506ab3c7 2524#: apt-pkg/depcache.cc:256
da978a3f 2525#, c-format
506ab3c7 2526msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
da978a3f 2527msgstr ""
2528
506ab3c7
MV
2529#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
2530msgid "Send scenario to solver"
da978a3f 2531msgstr ""
2532
506ab3c7
MV
2533#: apt-pkg/edsp.cc:216
2534msgid "Send request to solver"
da978a3f 2535msgstr ""
2536
506ab3c7
MV
2537#: apt-pkg/edsp.cc:286
2538msgid "Prepare for receiving solution"
2539msgstr ""
da978a3f 2540
506ab3c7
MV
2541#: apt-pkg/edsp.cc:293
2542msgid "External solver failed without a proper error message"
da978a3f 2543msgstr ""
2544
506ab3c7
MV
2545#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
2546msgid "Execute external solver"
2547msgstr ""
da978a3f 2548
506ab3c7 2549#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
c3bbfb87 2550#, c-format
506ab3c7 2551msgid "Wrote %i records.\n"
c3bbfb87
MV
2552msgstr ""
2553
506ab3c7 2554#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
897e3c7b 2555#, c-format
506ab3c7 2556msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
897e3c7b 2557msgstr ""
2558
506ab3c7 2559#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
897e3c7b 2560#, c-format
506ab3c7 2561msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
897e3c7b 2562msgstr ""
2563
506ab3c7 2564#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
897e3c7b 2565#, c-format
506ab3c7 2566msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
897e3c7b 2567msgstr ""
2568
506ab3c7 2569#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
da978a3f 2570#, c-format
506ab3c7
MV
2571msgid "Can't find authentication record for: %s"
2572msgstr ""
da978a3f 2573
506ab3c7 2574#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
09d057db 2575#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2576msgid "Hash mismatch for: %s"
2577msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
da978a3f 2578
506ab3c7
MV
2579#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2580#, fuzzy, c-format
2581msgid "Unable to parse Release file %s"
2582msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 2583
506ab3c7 2584#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
7ffbb475 2585#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2586msgid "No sections in Release file %s"
2587msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
7ffbb475 2588
506ab3c7 2589#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
da978a3f 2590#, c-format
506ab3c7
MV
2591msgid "No Hash entry in Release file %s"
2592msgstr ""
da978a3f 2593
506ab3c7 2594#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
b6c6b52f 2595#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2596msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2597msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
c77d6597 2598
506ab3c7
MV
2599#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2600#, fuzzy, c-format
2601msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2602msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
c77d6597 2603
506ab3c7 2604#: apt-pkg/init.cc:145
da978a3f 2605#, c-format
506ab3c7
MV
2606msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2607msgstr ""
2608
2609#: apt-pkg/init.cc:161
2610msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
da978a3f 2611msgstr ""
2612
506ab3c7 2613#: apt-pkg/install-progress.cc:57
da978a3f 2614#, c-format
506ab3c7 2615msgid "Progress: [%3i%%]"
da978a3f 2616msgstr ""
2617
506ab3c7
MV
2618#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
2619msgid "Running dpkg"
2620msgstr ""
b6c6b52f 2621
506ab3c7
MV
2622#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
2623#, c-format
2624msgid ""
2625"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2626"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2627msgstr ""
da978a3f 2628
506ab3c7 2629#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
b6c6b52f 2630#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2631msgid "Could not configure '%s'. "
2632msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 2633
506ab3c7 2634#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
7ffbb475 2635#, c-format
506ab3c7
MV
2636msgid ""
2637"This installation run will require temporarily removing the essential "
2638"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2639"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
7ffbb475
MV
2640msgstr ""
2641
7ffbb475 2642#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
da978a3f 2643msgid "Empty package cache"
2644msgstr ""
2645
7ffbb475 2646#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
da978a3f 2647msgid "The package cache file is corrupted"
2648msgstr ""
2649
7ffbb475 2650#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
da978a3f 2651msgid "The package cache file is an incompatible version"
2652msgstr ""
2653
7ffbb475 2654#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
c77d6597
MV
2655msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2656msgstr ""
2657
7ffbb475 2658#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
da978a3f 2659#, c-format
2660msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2661msgstr ""
2662
7ffbb475 2663#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
da978a3f 2664msgid "The package cache was built for a different architecture"
2665msgstr ""
2666
7ffbb475 2667#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
da978a3f 2668msgid "Depends"
2669msgstr "Priklauso"
2670
7ffbb475 2671#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
da978a3f 2672msgid "PreDepends"
2673msgstr "Priešpriklauso"
2674
7ffbb475 2675#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
da978a3f 2676msgid "Suggests"
2677msgstr "Siūlo"
2678
7ffbb475 2679#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
da978a3f 2680msgid "Recommends"
2681msgstr "Rekomenduoja"
2682
7ffbb475 2683#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
da978a3f 2684msgid "Conflicts"
2685msgstr "Konfliktuoja"
2686
7ffbb475 2687#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
da978a3f 2688msgid "Replaces"
2689msgstr "Pakeičia"
2690
7ffbb475 2691#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
da978a3f 2692msgid "Obsoletes"
2693msgstr "Pakeičia"
2694
7ffbb475 2695#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
da978a3f 2696msgid "Breaks"
2697msgstr "Sugadina"
2698
7ffbb475 2699#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
09d057db 2700msgid "Enhances"
2701msgstr ""
2702
7ffbb475 2703#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
da978a3f 2704msgid "important"
2705msgstr "Svarbu"
2706
7ffbb475 2707#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
da978a3f 2708msgid "required"
2709msgstr "privaloma"
2710
7ffbb475 2711#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
da978a3f 2712msgid "standard"
2713msgstr "standartinis"
2714
7ffbb475 2715#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
da978a3f 2716msgid "optional"
2717msgstr "nebūtinas"
2718
7ffbb475 2719#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
da978a3f 2720msgid "extra"
2721msgstr "papildomas"
2722
506ab3c7
MV
2723#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2724msgid "Cache has an incompatible versioning system"
da978a3f 2725msgstr ""
2726
506ab3c7
MV
2727#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2728#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2729#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2730#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2731#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2732#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2733#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2734#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2735#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2736#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2737#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2738#, fuzzy, c-format
2739msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2740msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 2741
506ab3c7
MV
2742#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2743msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
609bb2ea
MV
2744msgstr ""
2745
506ab3c7
MV
2746#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2747msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
b81dbe40
DK
2748msgstr ""
2749
506ab3c7
MV
2750#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2751msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
b81dbe40
DK
2752msgstr ""
2753
506ab3c7
MV
2754#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2755msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
b81dbe40
DK
2756msgstr ""
2757
506ab3c7 2758#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
b81dbe40 2759#, c-format
506ab3c7 2760msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
b81dbe40
DK
2761msgstr ""
2762
506ab3c7 2763#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
b81dbe40 2764#, c-format
506ab3c7 2765msgid "Couldn't stat source package list %s"
b81dbe40
DK
2766msgstr ""
2767
506ab3c7
MV
2768#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2769#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2770msgid "Reading package lists"
2771msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
da978a3f 2772
506ab3c7
MV
2773#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2774msgid "Collecting File Provides"
da978a3f 2775msgstr ""
2776
506ab3c7
MV
2777#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2778msgid "IO Error saving source cache"
da978a3f 2779msgstr ""
2780
506ab3c7 2781#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
da978a3f 2782#, c-format
506ab3c7 2783msgid "Index file type '%s' is not supported"
da978a3f 2784msgstr ""
2785
506ab3c7 2786#: apt-pkg/policy.cc:83
da978a3f 2787#, c-format
506ab3c7
MV
2788msgid ""
2789"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2790"available in the sources"
da978a3f 2791msgstr ""
2792
506ab3c7 2793#: apt-pkg/policy.cc:422
da978a3f 2794#, c-format
506ab3c7 2795msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
da978a3f 2796msgstr ""
2797
506ab3c7 2798#: apt-pkg/policy.cc:444
da978a3f 2799#, c-format
506ab3c7 2800msgid "Did not understand pin type %s"
da978a3f 2801msgstr ""
2802
506ab3c7
MV
2803#: apt-pkg/policy.cc:452
2804msgid "No priority (or zero) specified for pin"
da978a3f 2805msgstr ""
2806
506ab3c7 2807#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
c09548fd 2808#, c-format
506ab3c7 2809msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
c09548fd
MV
2810msgstr ""
2811
506ab3c7 2812#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
a0895a74 2813#, c-format
506ab3c7 2814msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
a0895a74
MV
2815msgstr ""
2816
506ab3c7 2817#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
da978a3f 2818#, c-format
506ab3c7 2819msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
da978a3f 2820msgstr ""
2821
506ab3c7 2822#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
da978a3f 2823#, c-format
506ab3c7 2824msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
da978a3f 2825msgstr ""
2826
506ab3c7 2827#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
da978a3f 2828#, c-format
506ab3c7 2829msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
da978a3f 2830msgstr ""
2831
506ab3c7 2832#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
da978a3f 2833#, c-format
506ab3c7 2834msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
da978a3f 2835msgstr ""
2836
506ab3c7 2837#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
da978a3f 2838#, c-format
506ab3c7 2839msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
da978a3f 2840msgstr ""
2841
506ab3c7 2842#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
da978a3f 2843#, c-format
506ab3c7 2844msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
da978a3f 2845msgstr ""
2846
506ab3c7 2847#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
da978a3f 2848#, c-format
506ab3c7 2849msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
da978a3f 2850msgstr ""
be2db981 2851
506ab3c7
MV
2852#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2853#, c-format
2854msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
27b16a2e
MV
2855msgstr ""
2856
506ab3c7 2857#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
09d057db 2858#, c-format
506ab3c7 2859msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
da978a3f 2860msgstr ""
2861
506ab3c7 2862#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
da978a3f 2863#, c-format
506ab3c7
MV
2864msgid "Opening %s"
2865msgstr "Atveriama %s"
da978a3f 2866
506ab3c7
MV
2867#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2868#, c-format
2869msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
da978a3f 2870msgstr ""
2871
506ab3c7
MV
2872#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2873#, c-format
2874msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
da978a3f 2875msgstr ""
2876
506ab3c7
MV
2877#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2878#, c-format
2879msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2880msgstr ""
da978a3f 2881
506ab3c7
MV
2882#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2883msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
da978a3f 2884msgstr ""
2885
506ab3c7
MV
2886#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2887#, c-format
2888msgid "Unable to parse package file %s (1)"
da978a3f 2889msgstr ""
2890
506ab3c7
MV
2891#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2892#, c-format
2893msgid "Unable to parse package file %s (2)"
da978a3f 2894msgstr ""
2895
506ab3c7
MV
2896#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2897#, fuzzy
2898msgid ""
2899"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2900"used instead."
da978a3f 2901msgstr ""
506ab3c7
MV
2902"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
2903"jų panaudoti seni."
da978a3f 2904
506ab3c7 2905#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
da978a3f 2906#, c-format
506ab3c7 2907msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
da978a3f 2908msgstr ""
2909
506ab3c7 2910#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
da978a3f 2911#, c-format
506ab3c7 2912msgid "Unable to stat the mount point %s"
da978a3f 2913msgstr ""
2914
506ab3c7
MV
2915#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2916msgid "Failed to stat the cdrom"
da978a3f 2917msgstr ""
2918
506ab3c7
MV
2919#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2920#, c-format
2921msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
da978a3f 2922msgstr ""
2923
506ab3c7
MV
2924#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2925#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2926#, c-format
2927msgid "Command line option %s is not understood"
2928msgstr ""
ce34af08 2929
506ab3c7 2930#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
897e3c7b 2931#, c-format
506ab3c7 2932msgid "Command line option %s is not boolean"
897e3c7b 2933msgstr ""
2934
506ab3c7
MV
2935#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2936#, c-format
2937msgid "Option %s requires an argument."
2938msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
897e3c7b 2939
506ab3c7
MV
2940#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2941#, c-format
2942msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
da978a3f 2943msgstr ""
2944
506ab3c7 2945#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
b6c6b52f 2946#, c-format
506ab3c7 2947msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
b6c6b52f
MV
2948msgstr ""
2949
506ab3c7 2950#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
b6c6b52f 2951#, c-format
506ab3c7 2952msgid "Option '%s' is too long"
b6c6b52f
MV
2953msgstr ""
2954
506ab3c7 2955#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
b6c6b52f 2956#, c-format
506ab3c7 2957msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
b6c6b52f
MV
2958msgstr ""
2959
506ab3c7 2960#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
b6c6b52f 2961#, c-format
506ab3c7
MV
2962msgid "Invalid operation %s"
2963msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
b6c6b52f 2964
506ab3c7 2965#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
da978a3f 2966#, c-format
506ab3c7 2967msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
da978a3f 2968msgstr ""
2969
506ab3c7 2970#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
da978a3f 2971#, c-format
506ab3c7 2972msgid "Opening configuration file %s"
da978a3f 2973msgstr ""
2974
506ab3c7 2975#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
da978a3f 2976#, c-format
506ab3c7 2977msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
da978a3f 2978msgstr ""
2979
506ab3c7 2980#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
09d057db 2981#, c-format
506ab3c7 2982msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
09d057db 2983msgstr ""
2984
506ab3c7 2985#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
da978a3f 2986#, c-format
506ab3c7 2987msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
da978a3f 2988msgstr ""
2989
506ab3c7 2990#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
da978a3f 2991#, c-format
506ab3c7
MV
2992msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2993msgstr ""
7ffbb475 2994
506ab3c7
MV
2995#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2996#, c-format
2997msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2998msgstr ""
da978a3f 2999
506ab3c7
MV
3000#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
3001#, c-format
3002msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3003msgstr ""
da978a3f 3004
506ab3c7
MV
3005#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
3006#, c-format
3007msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
3008msgstr ""
72bae92a 3009
506ab3c7 3010#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
72bae92a 3011#, c-format
506ab3c7 3012msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
72bae92a
MV
3013msgstr ""
3014
506ab3c7
MV
3015#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
3016#, c-format
3017msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
da978a3f 3018msgstr ""
3019
506ab3c7 3020#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
da978a3f 3021#, c-format
506ab3c7 3022msgid "Not using locking for read only lock file %s"
da978a3f 3023msgstr ""
3024
506ab3c7
MV
3025#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
3026#, c-format
3027msgid "Could not open lock file %s"
3028msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
3029
3030#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
3031#, c-format
3032msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
09d057db 3033msgstr ""
3034
506ab3c7 3035#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
da978a3f 3036#, c-format
506ab3c7
MV
3037msgid "Could not get lock %s"
3038msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
da978a3f 3039
506ab3c7
MV
3040#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
3041#, c-format
3042msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
da978a3f 3043msgstr ""
3044
506ab3c7 3045#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
da978a3f 3046#, c-format
506ab3c7 3047msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
da978a3f 3048msgstr ""
da978a3f 3049
506ab3c7
MV
3050#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
3051#, c-format
3052msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
da978a3f 3053msgstr ""
3054
506ab3c7 3055#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
da978a3f 3056#, c-format
506ab3c7
MV
3057msgid ""
3058"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
da978a3f 3059msgstr ""
3060
506ab3c7 3061#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
da978a3f 3062#, c-format
506ab3c7
MV
3063msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
3064msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
da978a3f 3065
506ab3c7
MV
3066#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
3067#, fuzzy, c-format
3068msgid "Sub-process %s received signal %u."
3069msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
3070
3071#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
da978a3f 3072#, c-format
506ab3c7
MV
3073msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3074msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
da978a3f 3075
506ab3c7 3076#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
da978a3f 3077#, c-format
506ab3c7
MV
3078msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3079msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
da978a3f 3080
506ab3c7
MV
3081#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
3082#, fuzzy, c-format
3083msgid "Problem closing the gzip file %s"
3084msgstr "Klaida užveriant failą"
3085
3086#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
1c5f0d75 3087#, c-format
506ab3c7
MV
3088msgid "Could not open file %s"
3089msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
1c5f0d75 3090
506ab3c7 3091#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
1c5f0d75 3092#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
3093msgid "Could not open file descriptor %d"
3094msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
1c5f0d75 3095
506ab3c7
MV
3096#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
3097msgid "Failed to create subprocess IPC"
3098msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
3099
3100#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375
3101msgid "Failed to exec compressor "
3102msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
3103
3104#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516
2a8a592d 3105#, c-format
506ab3c7
MV
3106msgid "read, still have %llu to read but none left"
3107msgstr ""
2a8a592d 3108
506ab3c7 3109#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651
2a8a592d 3110#, c-format
506ab3c7
MV
3111msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3112msgstr ""
2a8a592d 3113
506ab3c7 3114#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922
2a8a592d 3115#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
3116msgid "Problem closing the file %s"
3117msgstr "Klaida užveriant failą"
2a8a592d 3118
506ab3c7 3119#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934
2a8a592d 3120#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
3121msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3122msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2a8a592d 3123
506ab3c7 3124#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945
1c937475 3125#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
3126msgid "Problem unlinking the file %s"
3127msgstr "Klaida užveriant failą"
1c937475 3128
506ab3c7
MV
3129#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958
3130msgid "Problem syncing the file"
3131msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
3132
3133#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3134#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
3135#, fuzzy, c-format
3136msgid "No keyring installed in %s."
3137msgstr "Diegimas nutraukiamas."
3138
3139#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3140msgid "Can't mmap an empty file"
3141msgstr ""
3142
3143#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2a8a592d 3144#, c-format
506ab3c7 3145msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2a8a592d 3146msgstr ""
3147
506ab3c7 3148#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2a8a592d 3149#, c-format
506ab3c7 3150msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2a8a592d 3151msgstr ""
3152
506ab3c7
MV
3153#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3154#, fuzzy
3155msgid "Unable to close mmap"
3156msgstr "Nepavyko atverti %s"
3157
3158#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3159#, fuzzy
3160msgid "Unable to synchronize mmap"
3161msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
3162
3163#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2a8a592d 3164#, c-format
506ab3c7 3165msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2a8a592d 3166msgstr ""
3167
506ab3c7
MV
3168#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3169#, fuzzy
3170msgid "Failed to truncate file"
3171msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
3172
3173#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2a8a592d 3174#, c-format
506ab3c7
MV
3175msgid ""
3176"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3177"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2a8a592d 3178msgstr ""
3179
506ab3c7 3180#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2a8a592d 3181#, c-format
506ab3c7
MV
3182msgid ""
3183"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3184"reached."
2a8a592d 3185msgstr ""
3186
506ab3c7
MV
3187#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3188msgid ""
3189"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
c77d6597
MV
3190msgstr ""
3191
506ab3c7
MV
3192#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
3193#, c-format
3194msgid "%c%s... Error!"
3195msgstr "%c%s... Klaida!"
3196
3197#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
3198#, c-format
3199msgid "%c%s... Done"
3200msgstr "%c%s... Baigta"
3201
3202#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3203msgid "..."
c77d6597
MV
3204msgstr ""
3205
506ab3c7
MV
3206#. Print the spinner
3207#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3208#, fuzzy, c-format
3209msgid "%c%s... %u%%"
3210msgstr "%c%s... Baigta"
3211
3212#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3213#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
3214#, c-format
3215msgid "%lid %lih %limin %lis"
c77d6597
MV
3216msgstr ""
3217
506ab3c7
MV
3218#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3219#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
3220#, c-format
3221msgid "%lih %limin %lis"
c77d6597
MV
3222msgstr ""
3223
506ab3c7
MV
3224#. min means minutes, s means seconds
3225#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
3226#, c-format
3227msgid "%limin %lis"
c77d6597
MV
3228msgstr ""
3229
506ab3c7
MV
3230#. s means seconds
3231#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
ce34af08 3232#, c-format
506ab3c7 3233msgid "%lis"
ce34af08
MV
3234msgstr ""
3235
506ab3c7
MV
3236#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
3237#, c-format
3238msgid "Selection %s not found"
ce34af08
MV
3239msgstr ""
3240
506ab3c7
MV
3241#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3242#, c-format
ce34af08 3243msgid ""
506ab3c7
MV
3244"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3245"it?"
3246msgstr ""
3247
3248#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3249#, fuzzy, c-format
3250msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3251msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
3252
3253#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3254#. dpkg --configure -a
3255#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3256#, c-format
3257msgid ""
3258"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3259msgstr ""
3260
3261#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3262msgid "Not locked"
ce34af08 3263msgstr ""
ce34af08 3264
7ffbb475 3265#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
08f8455c 3266#, fuzzy, c-format
3267msgid "Installing %s"
3268msgstr "Įdiegta %s"
3269
93ae7f7f 3270#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
08f8455c 3271#, c-format
3272msgid "Configuring %s"
3273msgstr "Konfigūruojamas %s"
3274
93ae7f7f 3275#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
08f8455c 3276#, c-format
3277msgid "Removing %s"
3278msgstr "Šalinamas %s"
3279
7ffbb475 3280#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
1c5f0d75 3281#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3282msgid "Completely removing %s"
3283msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3284
7ffbb475 3285#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
b6c6b52f
MV
3286#, c-format
3287msgid "Noting disappearance of %s"
3288msgstr ""
3289
7ffbb475 3290#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
08f8455c 3291#, c-format
3292msgid "Running post-installation trigger %s"
3293msgstr ""
3294
be2db981 3295#. FIXME: use a better string after freeze
93ae7f7f 3296#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
da978a3f 3297#, c-format
3298msgid "Directory '%s' missing"
3299msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
3300
93ae7f7f 3301#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
b81dbe40
DK
3302#, fuzzy, c-format
3303msgid "Could not open file '%s'"
3304msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3305
93ae7f7f 3306#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
da978a3f 3307#, c-format
3308msgid "Preparing %s"
3309msgstr "Ruošiamas %s"
3310
93ae7f7f 3311#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
da978a3f 3312#, c-format
3313msgid "Unpacking %s"
3314msgstr "Išpakuojamas %s"
3315
93ae7f7f 3316#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
da978a3f 3317#, c-format
3318msgid "Preparing to configure %s"
3319msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
3320
93ae7f7f 3321#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
da978a3f 3322#, c-format
3323msgid "Installed %s"
3324msgstr "Įdiegta %s"
3325
93ae7f7f 3326#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
da978a3f 3327#, c-format
3328msgid "Preparing for removal of %s"
3329msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
3330
93ae7f7f 3331#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
da978a3f 3332#, c-format
3333msgid "Removed %s"
3334msgstr "Pašalintas %s"
3335
93ae7f7f 3336#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
da978a3f 3337#, c-format
3338msgid "Preparing to completely remove %s"
3339msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
3340
93ae7f7f 3341#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
da978a3f 3342#, c-format
3343msgid "Completely removed %s"
3344msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3345
93ae7f7f 3346#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
b18dd45f
MV
3347msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3348msgstr ""
3349
93ae7f7f 3350#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
ce34af08
MV
3351#, fuzzy, c-format
3352msgid "Can not write log (%s)"
3353msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
3354
93ae7f7f 3355#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
ce34af08 3356msgid "Is /dev/pts mounted?"
da978a3f 3357msgstr ""
3358
93ae7f7f 3359#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
ce34af08 3360msgid "Is stdout a terminal?"
09d057db 3361msgstr ""
3362
93ae7f7f 3363#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
c77d6597
MV
3364msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3365msgstr ""
3366
93ae7f7f 3367#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
b6c6b52f
MV
3368msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3369msgstr ""
3370
3371#. check if its not a follow up error
93ae7f7f 3372#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
b6c6b52f
MV
3373msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3374msgstr ""
3375
93ae7f7f 3376#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
b6c6b52f
MV
3377msgid ""
3378"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3379"error from a previous failure."
3380msgstr ""
3381
93ae7f7f 3382#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
b6c6b52f
MV
3383msgid ""
3384"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3385"error"
3386msgstr ""
3387
93ae7f7f 3388#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
b6c6b52f
MV
3389msgid ""
3390"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3391"error"
3392msgstr ""
3393
93ae7f7f 3394#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
ce34af08
MV
3395msgid ""
3396"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3397"local system"
3398msgstr ""
3399
93ae7f7f 3400#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
b6c6b52f
MV
3401msgid ""
3402"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3403msgstr ""
3404
39b73d81
MV
3405#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3406#~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
3407
ce34af08
MV
3408#, fuzzy
3409#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3410#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3411
3412#, fuzzy
3413#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3414#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3415
3416#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3417#~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
3418
3419#, fuzzy
3420#~ msgid " [Not candidate version]"
3421#~ msgstr "Galimos versijos"
3422
3423#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3424#~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
3425
3426#~ msgid ""
3427#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3428#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3429#~ "is only available from another source\n"
3430#~ msgstr ""
3431#~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
3432#~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
3433#~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
3434
3435#~ msgid "However the following packages replace it:"
3436#~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
3437
3438#, fuzzy
3439#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3440#~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
3441
3442#, fuzzy
3443#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3444#~ msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
3445
3446#, fuzzy
3447#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3448#~ msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
3449
3450#, fuzzy
3451#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3452#~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3453
3454#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3455#~ msgstr ""
3456#~ "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra "
3457#~ "nurodytas.\n"
3458
3459#, fuzzy
3460#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3461#~ msgstr ""
3462#~ "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra "
3463#~ "nurodytas.\n"
3464
3465#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3466#~ msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
3467
3468#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3469#~ msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3470
3471#, fuzzy
3472#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3473#~ msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
3474
3475#, fuzzy
3476#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3477#~ msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
3478
3479#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3480#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3481
5caefc91
MV
3482#, fuzzy
3483#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3484#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3485
3f5a581c
MV
3486#~ msgid "Failed to remove %s"
3487#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3488
3f5a581c
MV
3489#~ msgid "Reading file listing"
3490#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3491
3f5a581c
MV
3492#, fuzzy
3493#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3494#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3495
a12d5352
MV
3496#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3497#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3498
3499#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3500#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3501
3502#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3503#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3504
c77d6597
MV
3505#~ msgid "decompressor"
3506#~ msgstr "išskleidiklis"
3507
0fd68707
MV
3508#, fuzzy
3509#~| msgid "Could not open file %s"
3510#~ msgid "Could not patch file"
3511#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3512
1c5f0d75 3513#~ msgid " %4i %s\n"
3514#~ msgstr " %4i %s\n"
3515
09d057db 3516#~ msgid "%4i %s\n"
3517#~ msgstr "%4i %s\n"
3518
3519#~ msgid "Processing triggers for %s"
3520#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3521
6c0bed9d 3522#~ msgid ""
3523#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3524#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3525#~ "that package should be filed."
3526#~ msgstr ""
3527#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3528#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3529#~ "klaidos\n"
3530#~ "pranešimas apie šį paketą."
3531
da978a3f 3532#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3533#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3534
da978a3f 3535#~ msgid "Apt Authentication issue"
3536#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3537
3538#~ msgid "Problem during package list update. "
3539#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "