]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/lt.po
set APT::Sources::Use-Deb822 to default false for now
[apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
dcde2d74 11"POT-Creation-Date: 2014-01-24 23:15+0100\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
20
ce34af08 21#: cmdline/apt-cache.cc:140
da978a3f 22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
25
ce34af08 26#: cmdline/apt-cache.cc:268
da978a3f 27#, fuzzy
da978a3f 28msgid "Total package names: "
29msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
30
ce34af08 31#: cmdline/apt-cache.cc:270
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
35
ce34af08 36#: cmdline/apt-cache.cc:310
da978a3f 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Normalūs paketai: "
39
ce34af08 40#: cmdline/apt-cache.cc:311
da978a3f 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Virtualūs paketai: "
43
ce34af08 44#: cmdline/apt-cache.cc:312
da978a3f 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
47
ce34af08 48#: cmdline/apt-cache.cc:313
da978a3f 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
51
ce34af08 52#: cmdline/apt-cache.cc:314
da978a3f 53msgid " Missing: "
54msgstr " Trūksta: "
55
ce34af08 56#: cmdline/apt-cache.cc:316
da978a3f 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Viso skirtingų versijų: "
59
ce34af08 60#: cmdline/apt-cache.cc:318
da978a3f 61#, fuzzy
da978a3f 62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
64
ce34af08 65#: cmdline/apt-cache.cc:320
da978a3f 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Viso priklausomybių: "
68
ce34af08 69#: cmdline/apt-cache.cc:323
da978a3f 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
72
ce34af08 73#: cmdline/apt-cache.cc:325
da978a3f 74msgid "Total Desc/File relations: "
75msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
76
ce34af08 77#: cmdline/apt-cache.cc:327
da978a3f 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr ""
80
ce34af08 81#: cmdline/apt-cache.cc:339
da978a3f 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr ""
84
ce34af08 85#: cmdline/apt-cache.cc:353
da978a3f 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr ""
88
ce34af08 89#: cmdline/apt-cache.cc:358
da978a3f 90msgid "Total slack space: "
91msgstr ""
92
ce34af08 93#: cmdline/apt-cache.cc:366
da978a3f 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr ""
96
ce34af08 97#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
dcde2d74 98#: apt-private/private-show.cc:55
da978a3f 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr ""
102
ce34af08
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
104#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
105#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
dcde2d74 106#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
da978a3f 107msgid "No packages found"
108msgstr "Paketų nerasta"
109
ce34af08 110#: cmdline/apt-cache.cc:1245
897e3c7b 111msgid "You must give at least one search pattern"
112msgstr ""
113
ce34af08 114#: cmdline/apt-cache.cc:1411
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
ce34af08 118#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
122
ce34af08 123#: cmdline/apt-cache.cc:1536
da978a3f 124msgid "Package files:"
125msgstr "Paketų failai:"
126
ce34af08 127#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
da978a3f 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr ""
130
da978a3f 131#. Show any packages have explicit pins
ce34af08 132#: cmdline/apt-cache.cc:1557
da978a3f 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "Surišti paketai:"
135
ce34af08 136#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
da978a3f 137msgid "(not found)"
138msgstr "(nerasta)"
139
ce34af08 140#: cmdline/apt-cache.cc:1577
da978a3f 141msgid " Installed: "
142msgstr " Įdiegta: "
143
ce34af08 144#: cmdline/apt-cache.cc:1578
da978a3f 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Kandidatas: "
147
ce34af08 148#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(nėra)"
151
ce34af08 152#: cmdline/apt-cache.cc:1611
da978a3f 153msgid " Package pin: "
154msgstr " Paketo susiejimai: "
155
156#. Show the priority tables
ce34af08 157#: cmdline/apt-cache.cc:1620
da978a3f 158msgid " Version table:"
159msgstr " Versijų lentelė:"
160
ce34af08 161#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
c2622bd6
MV
162#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
ce34af08 164#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
da978a3f 165#, c-format
166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
167msgstr ""
168
ce34af08 169#: cmdline/apt-cache.cc:1740
da978a3f 170msgid ""
171"Usage: apt-cache [options] command\n"
da978a3f 172" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174"\n"
897e3c7b 175"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176"from APT's binary cache files\n"
da978a3f 177"\n"
178"Commands:\n"
da978a3f 179" gencaches - Build both the package and source cache\n"
180" showpkg - Show some general information for a single package\n"
181" showsrc - Show source records\n"
182" stats - Show some basic statistics\n"
183" dump - Show the entire file in a terse form\n"
184" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185" unmet - Show unmet dependencies\n"
186" search - Search the package list for a regex pattern\n"
187" show - Show a readable record for the package\n"
188" depends - Show raw dependency information for a package\n"
189" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 190" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
da978a3f 192" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193" policy - Show policy settings\n"
194"\n"
195"Options:\n"
196" -h This help text.\n"
197" -p=? The package cache.\n"
198" -s=? The source cache.\n"
199" -q Disable progress indicator.\n"
200" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201" -c=? Read this configuration file\n"
202" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204msgstr ""
205
03d7b3cd 206#. }}}
ce34af08 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
03d7b3cd
MV
208msgid ""
209"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
210"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
211"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
212msgstr ""
213
ce34af08 214#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
3483c747 215msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
da978a3f 216msgstr ""
217
ce34af08 218#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
da978a3f 219msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
220msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
221
ce34af08 222#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
b81dbe40
DK
223#, fuzzy, c-format
224msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
225msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
226
ce34af08 227#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
da978a3f 228msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
229msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
230
ce34af08 231#: cmdline/apt-config.cc:48
da978a3f 232msgid "Arguments not in pairs"
233msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
234
ce34af08 235#: cmdline/apt-config.cc:89
da978a3f 236msgid ""
237"Usage: apt-config [options] command\n"
238"\n"
239"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
240"\n"
241"Commands:\n"
242" shell - Shell mode\n"
243" dump - Show the configuration\n"
244"\n"
245"Options:\n"
246" -h This help text.\n"
247" -c=? Read this configuration file\n"
248" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
249msgstr ""
250"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
251"\n"
252"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
253"\n"
254"Komandos:\n"
255" shell - Shell rėžimas\n"
256" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
257"\n"
258"Parinktys:\n"
259" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
260" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
261" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
262
5669725a
MV
263#: cmdline/apt-get.cc:244
264#, fuzzy, c-format
265msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
266msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
267
268#: cmdline/apt-get.cc:326
269#, fuzzy, c-format
270msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
271msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
272
273#: cmdline/apt-get.cc:329
274#, fuzzy, c-format
275msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
276msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
277
278#: cmdline/apt-get.cc:366
ce34af08
MV
279#, c-format
280msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3f5a581c
MV
281msgstr ""
282
5669725a 283#: cmdline/apt-get.cc:422
da978a3f 284#, c-format
5669725a 285msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c
MV
286msgstr ""
287
5669725a 288#: cmdline/apt-get.cc:453
3f5a581c 289#, c-format
ce34af08
MV
290msgid "Couldn't find package %s"
291msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 292
5669725a 293#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c 294#, c-format
ce34af08
MV
295msgid "%s set to manually installed.\n"
296msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 297
5669725a 298#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
ce34af08
MV
299#, fuzzy, c-format
300msgid "%s set to automatically installed.\n"
301msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 302
5669725a 303#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
ce34af08
MV
304msgid ""
305"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
306"instead."
307msgstr ""
3f5a581c 308
5669725a 309#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
ce34af08
MV
310msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
311msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3f5a581c 312
5669725a 313#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
ce34af08
MV
314msgid "Unable to lock the download directory"
315msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
3f5a581c 316
5669725a 317#: cmdline/apt-get.cc:722
ce34af08
MV
318msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
319msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
3f5a581c 320
5669725a 321#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
ce34af08
MV
322#, c-format
323msgid "Unable to find a source package for %s"
324msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
da978a3f 325
5669725a 326#: cmdline/apt-get.cc:779
3f5a581c 327#, c-format
ce34af08
MV
328msgid ""
329"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
330"%s\n"
331msgstr ""
3f5a581c 332
5669725a 333#: cmdline/apt-get.cc:784
ce34af08 334#, c-format
da978a3f 335msgid ""
ce34af08
MV
336"Please use:\n"
337"bzr branch %s\n"
338"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 339msgstr ""
da978a3f 340
5669725a 341#: cmdline/apt-get.cc:837
da978a3f 342#, c-format
ce34af08
MV
343msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
344msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
da978a3f 345
5669725a 346#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
ce34af08 347#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
3f5a581c 348#, c-format
ce34af08
MV
349msgid "Couldn't determine free space in %s"
350msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
da978a3f 351
5669725a 352#: cmdline/apt-get.cc:874
3f5a581c 353#, c-format
ce34af08
MV
354msgid "You don't have enough free space in %s"
355msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
da978a3f 356
ce34af08
MV
357#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
358#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5669725a 359#: cmdline/apt-get.cc:883
da978a3f 360#, c-format
ce34af08
MV
361msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
362msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 363
ce34af08
MV
364#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
365#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5669725a 366#: cmdline/apt-get.cc:888
3f5a581c 367#, c-format
ce34af08
MV
368msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
369msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 370
5669725a 371#: cmdline/apt-get.cc:894
ce34af08
MV
372#, c-format
373msgid "Fetch source %s\n"
374msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
da978a3f 375
5669725a 376#: cmdline/apt-get.cc:915
ce34af08
MV
377msgid "Failed to fetch some archives."
378msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
3f5a581c 379
5669725a 380#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
ce34af08
MV
381msgid "Download complete and in download only mode"
382msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
da978a3f 383
5669725a 384#: cmdline/apt-get.cc:946
ce34af08
MV
385#, c-format
386msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
387msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
3f5a581c 388
5669725a 389#: cmdline/apt-get.cc:958
ce34af08
MV
390#, c-format
391msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
392msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
3f5a581c 393
5669725a 394#: cmdline/apt-get.cc:959
ce34af08
MV
395#, c-format
396msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
397msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
3f5a581c 398
5669725a 399#: cmdline/apt-get.cc:981
3f5a581c 400#, c-format
ce34af08
MV
401msgid "Build command '%s' failed.\n"
402msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 403
5669725a 404#: cmdline/apt-get.cc:1001
ce34af08
MV
405msgid "Child process failed"
406msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
da978a3f 407
5669725a 408#: cmdline/apt-get.cc:1020
ce34af08
MV
409msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
410msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
3f5a581c 411
5669725a 412#: cmdline/apt-get.cc:1045
da978a3f 413#, c-format
ce34af08
MV
414msgid ""
415"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
416"Architectures for setup"
3f5a581c
MV
417msgstr ""
418
5669725a 419#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
ce34af08
MV
420#, c-format
421msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
422msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
3f5a581c 423
5669725a 424#: cmdline/apt-get.cc:1092
3f5a581c 425#, c-format
ce34af08 426msgid "%s has no build depends.\n"
3f5a581c 427msgstr ""
3f5a581c 428
5669725a 429#: cmdline/apt-get.cc:1262
3f5a581c 430#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
431msgid ""
432"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
433"packages"
3f5a581c 434msgstr ""
ce34af08 435"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 436
5669725a 437#: cmdline/apt-get.cc:1280
3f5a581c 438#, c-format
ce34af08
MV
439msgid ""
440"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
441"found"
442msgstr ""
443"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 444
5669725a 445#: cmdline/apt-get.cc:1303
3f5a581c 446#, c-format
ce34af08
MV
447msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
448msgstr ""
449"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
450"per naujas"
3f5a581c 451
5669725a 452#: cmdline/apt-get.cc:1342
3f5a581c 453#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
454msgid ""
455"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
456"package %s can't satisfy version requirements"
457msgstr ""
458"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
459"versijos %s paketo"
3f5a581c 460
5669725a 461#: cmdline/apt-get.cc:1348
3f5a581c 462#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
463msgid ""
464"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
465"version"
da978a3f 466msgstr ""
ce34af08 467"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 468
5669725a 469#: cmdline/apt-get.cc:1371
ce34af08
MV
470#, c-format
471msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
472msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
3f5a581c 473
5669725a 474#: cmdline/apt-get.cc:1386
ce34af08
MV
475#, c-format
476msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
da978a3f 477msgstr ""
478
5669725a 479#: cmdline/apt-get.cc:1391
ce34af08 480msgid "Failed to process build dependencies"
da978a3f 481msgstr ""
482
5669725a 483#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
ce34af08
MV
484#, fuzzy, c-format
485msgid "Changelog for %s (%s)"
486msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
3f5a581c 487
c2622bd6 488#: cmdline/apt-get.cc:1582
ce34af08
MV
489msgid "Supported modules:"
490msgstr "Palaikomi moduliai:"
da978a3f 491
c2622bd6 492#: cmdline/apt-get.cc:1623
ce34af08
MV
493msgid ""
494"Usage: apt-get [options] command\n"
495" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
496" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
497"\n"
498"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
499"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
500"and install.\n"
501"\n"
502"Commands:\n"
503" update - Retrieve new lists of packages\n"
504" upgrade - Perform an upgrade\n"
505" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
506" remove - Remove packages\n"
507" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
508" purge - Remove packages and config files\n"
509" source - Download source archives\n"
510" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
511" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
512" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
513" clean - Erase downloaded archive files\n"
514" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
515" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
516" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
517" download - Download the binary package into the current directory\n"
518"\n"
519"Options:\n"
520" -h This help text.\n"
521" -q Loggable output - no progress indicator\n"
522" -qq No output except for errors\n"
523" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
524" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
525" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
526" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
527" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
528" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
529" -b Build the source package after fetching it\n"
530" -V Show verbose version numbers\n"
531" -c=? Read this configuration file\n"
532" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
533"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
534"pages for more information and options.\n"
535" This APT has Super Cow Powers.\n"
536msgstr ""
da978a3f 537
ce34af08
MV
538#: cmdline/apt-mark.cc:57
539#, fuzzy, c-format
540msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
541msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 542
ce34af08
MV
543#: cmdline/apt-mark.cc:63
544#, fuzzy, c-format
545msgid "%s was already set to manually installed.\n"
546msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 547
ce34af08
MV
548#: cmdline/apt-mark.cc:65
549#, fuzzy, c-format
550msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
551msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
552
553#: cmdline/apt-mark.cc:230
554#, fuzzy, c-format
555msgid "%s was already set on hold.\n"
556msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
da978a3f 557
ce34af08
MV
558#: cmdline/apt-mark.cc:232
559#, fuzzy, c-format
560msgid "%s was already not hold.\n"
561msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
562
563#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
c2622bd6 564#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
b18dd45f 565#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1183
da978a3f 566#, c-format
ce34af08
MV
567msgid "Waited for %s but it wasn't there"
568msgstr ""
da978a3f 569
ce34af08
MV
570#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
571#, fuzzy, c-format
572msgid "%s set on hold.\n"
573msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
574
575#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
576#, fuzzy, c-format
577msgid "Canceled hold on %s.\n"
578msgstr "Nepavyko atverti %s"
579
580#: cmdline/apt-mark.cc:334
581msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
3f5a581c 582msgstr ""
da978a3f 583
ce34af08
MV
584#: cmdline/apt-mark.cc:381
585msgid ""
586"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
587"\n"
588"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
589"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
590"\n"
591"Commands:\n"
592" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
593" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
594" hold - Mark a package as held back\n"
595" unhold - Unset a package set as held back\n"
596" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
597" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
598" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
599"\n"
600"Options:\n"
601" -h This help text.\n"
602" -q Loggable output - no progress indicator\n"
603" -qq No output except for errors\n"
604" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
605" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
606" -c=? Read this configuration file\n"
607" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
608"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
609msgstr ""
da978a3f 610
ce34af08 611#: cmdline/apt.cc:71
3f5a581c 612msgid ""
ce34af08
MV
613"Usage: apt [options] command\n"
614"\n"
615"CLI for apt.\n"
609bb2ea 616"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
617" list - list packages based on package names\n"
618" search - search in package descriptions\n"
619" show - show package details\n"
620"\n"
621" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 622"\n"
ce34af08 623" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
624" remove - remove packages\n"
625"\n"
dcde2d74
MV
626" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
627"full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
ce34af08
MV
628"\n"
629" edit-sources - edit the source information file\n"
da978a3f 630msgstr ""
631
ce34af08
MV
632#: methods/cdrom.cc:203
633#, c-format
634msgid "Unable to read the cdrom database %s"
635msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 636
ce34af08
MV
637#: methods/cdrom.cc:212
638msgid ""
639"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
640"cannot be used to add new CD-ROMs"
641msgstr ""
da978a3f 642
ce34af08
MV
643#: methods/cdrom.cc:222
644msgid "Wrong CD-ROM"
645msgstr "Klaidingas CD-ROM"
646
647#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 648#, c-format
ce34af08
MV
649msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
650msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
da978a3f 651
ce34af08
MV
652#: methods/cdrom.cc:254
653msgid "Disk not found."
654msgstr "Diskas nerastas."
3f5a581c 655
ce34af08
MV
656#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
657msgid "File not found"
658msgstr "Failas nerastas"
3f5a581c 659
ce34af08 660#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
dcde2d74 661#: methods/rred.cc:618 methods/rred.cc:627
ce34af08 662msgid "Failed to stat"
da978a3f 663msgstr ""
664
dcde2d74 665#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:624
ce34af08
MV
666msgid "Failed to set modification time"
667msgstr ""
da978a3f 668
ce34af08
MV
669#: methods/file.cc:47
670msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
671msgstr ""
da978a3f 672
ce34af08
MV
673#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
674#: methods/ftp.cc:173
675msgid "Logging in"
676msgstr "Jungiamasi"
3f5a581c 677
ce34af08
MV
678#: methods/ftp.cc:179
679msgid "Unable to determine the peer name"
680msgstr ""
3f5a581c 681
ce34af08
MV
682#: methods/ftp.cc:184
683msgid "Unable to determine the local name"
3f5a581c
MV
684msgstr ""
685
ce34af08 686#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
da978a3f 687#, c-format
ce34af08 688msgid "The server refused the connection and said: %s"
3f5a581c 689msgstr ""
da978a3f 690
ce34af08 691#: methods/ftp.cc:221
da978a3f 692#, c-format
ce34af08 693msgid "USER failed, server said: %s"
da978a3f 694msgstr ""
695
ce34af08 696#: methods/ftp.cc:228
da978a3f 697#, c-format
ce34af08 698msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 699msgstr ""
700
ce34af08
MV
701#: methods/ftp.cc:248
702msgid ""
703"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
704"is empty."
705msgstr ""
da978a3f 706
ce34af08
MV
707#: methods/ftp.cc:276
708#, c-format
709msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
3f5a581c 710msgstr ""
da978a3f 711
ce34af08
MV
712#: methods/ftp.cc:302
713#, c-format
714msgid "TYPE failed, server said: %s"
3f5a581c 715msgstr ""
da978a3f 716
ce34af08
MV
717#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
718msgid "Connection timeout"
719msgstr "Jungiamasi per ilgai"
3f5a581c 720
ce34af08
MV
721#: methods/ftp.cc:346
722msgid "Server closed the connection"
3f5a581c
MV
723msgstr ""
724
ce34af08
MV
725#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
726#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
727msgid "Read error"
728msgstr "Skaitymo klaida"
da978a3f 729
ce34af08
MV
730#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
731msgid "A response overflowed the buffer."
732msgstr ""
3f5a581c 733
ce34af08
MV
734#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
735msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
736msgstr ""
737
609bb2ea
MV
738#: methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:243 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
739#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
740#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
ce34af08
MV
741msgid "Write error"
742msgstr "Rašymo klaida"
3f5a581c 743
ce34af08
MV
744#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
745msgid "Could not create a socket"
3f5a581c 746msgstr ""
3f5a581c 747
ce34af08
MV
748#: methods/ftp.cc:708
749msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c 750msgstr ""
3f5a581c 751
dcde2d74 752#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
ce34af08
MV
753msgid "Failed"
754msgstr "Nepavyko"
3f5a581c 755
ce34af08
MV
756#: methods/ftp.cc:714
757msgid "Could not connect passive socket."
758msgstr ""
da978a3f 759
ce34af08
MV
760#: methods/ftp.cc:731
761msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
762msgstr ""
da978a3f 763
ce34af08
MV
764#: methods/ftp.cc:745
765msgid "Could not bind a socket"
766msgstr ""
da978a3f 767
ce34af08
MV
768#: methods/ftp.cc:749
769msgid "Could not listen on the socket"
770msgstr ""
da978a3f 771
ce34af08
MV
772#: methods/ftp.cc:756
773msgid "Could not determine the socket's name"
774msgstr ""
da978a3f 775
ce34af08
MV
776#: methods/ftp.cc:788
777msgid "Unable to send PORT command"
da978a3f 778msgstr ""
779
ce34af08
MV
780#: methods/ftp.cc:798
781#, c-format
782msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
783msgstr ""
da978a3f 784
ce34af08
MV
785#: methods/ftp.cc:807
786#, c-format
787msgid "EPRT failed, server said: %s"
788msgstr ""
da978a3f 789
ce34af08
MV
790#: methods/ftp.cc:827
791msgid "Data socket connect timed out"
792msgstr ""
da978a3f 793
ce34af08
MV
794#: methods/ftp.cc:834
795msgid "Unable to accept connection"
796msgstr ""
da978a3f 797
ce34af08
MV
798#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
799msgid "Problem hashing file"
800msgstr ""
3f5a581c 801
ce34af08 802#: methods/ftp.cc:886
da978a3f 803#, c-format
ce34af08
MV
804msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
805msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
806
807#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
808msgid "Data socket timed out"
da978a3f 809msgstr ""
810
ce34af08 811#: methods/ftp.cc:931
da978a3f 812#, c-format
ce34af08 813msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
3f5a581c 814msgstr ""
da978a3f 815
ce34af08
MV
816#. Get the files information
817#: methods/ftp.cc:1008
818msgid "Query"
819msgstr "Užklausti"
da978a3f 820
ce34af08
MV
821#: methods/ftp.cc:1120
822msgid "Unable to invoke "
823msgstr ""
824
825#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 826#, c-format
ce34af08
MV
827msgid "Connecting to %s (%s)"
828msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
829
830#: methods/connect.cc:87
831#, c-format
832msgid "[IP: %s %s]"
833msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 834
ce34af08 835#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 836#, c-format
ce34af08 837msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
c77d6597
MV
838msgstr ""
839
ce34af08 840#: methods/connect.cc:100
da978a3f 841#, c-format
ce34af08 842msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
da978a3f 843msgstr ""
844
ce34af08 845#: methods/connect.cc:108
3f5a581c 846#, c-format
ce34af08
MV
847msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
848msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
da978a3f 849
ce34af08 850#: methods/connect.cc:126
da978a3f 851#, c-format
ce34af08
MV
852msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
853msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
da978a3f 854
ce34af08
MV
855#. We say this mainly because the pause here is for the
856#. ssh connection that is still going
857#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
da978a3f 858#, c-format
ce34af08
MV
859msgid "Connecting to %s"
860msgstr "Jungiamasi prie %s"
da978a3f 861
ce34af08 862#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 863#, c-format
ce34af08
MV
864msgid "Could not resolve '%s'"
865msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
da978a3f 866
ce34af08 867#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 868#, c-format
ce34af08
MV
869msgid "Temporary failure resolving '%s'"
870msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 871
ce34af08
MV
872#: methods/connect.cc:209
873#, fuzzy, c-format
874msgid "System error resolving '%s:%s'"
875msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 876
ce34af08 877#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 878#, c-format
ce34af08
MV
879msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
880msgstr ""
da978a3f 881
ce34af08
MV
882#: methods/connect.cc:258
883#, fuzzy, c-format
884msgid "Unable to connect to %s:%s:"
885msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
da978a3f 886
ce34af08
MV
887#: methods/gpgv.cc:167
888msgid ""
889"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
890msgstr ""
891
892#: methods/gpgv.cc:171
893msgid "At least one invalid signature was encountered."
894msgstr ""
da978a3f 895
ce34af08
MV
896#: methods/gpgv.cc:173
897msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
898msgstr ""
899
900#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
901#: methods/gpgv.cc:179
3f5a581c 902#, c-format
ce34af08
MV
903msgid ""
904"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
905"authentication?)"
906msgstr ""
907
908#: methods/gpgv.cc:183
909msgid "Unknown error executing gpgv"
910msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
911
912#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
913msgid "The following signatures were invalid:\n"
914msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
915
916#: methods/gpgv.cc:230
917msgid ""
918"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
919"available:\n"
920msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
921
922#: methods/gzip.cc:65
923msgid "Empty files can't be valid archives"
924msgstr ""
da978a3f 925
ce34af08
MV
926#: methods/http.cc:519
927msgid "Error writing to the file"
928msgstr ""
da978a3f 929
ce34af08
MV
930#: methods/http.cc:533
931msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
932msgstr ""
da978a3f 933
ce34af08
MV
934#: methods/http.cc:535
935msgid "Error reading from server"
3f5a581c 936msgstr ""
da978a3f 937
ce34af08
MV
938#: methods/http.cc:571
939msgid "Error writing to file"
940msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
da978a3f 941
ce34af08
MV
942#: methods/http.cc:631
943msgid "Select failed"
3f5a581c 944msgstr ""
da978a3f 945
ce34af08
MV
946#: methods/http.cc:636
947msgid "Connection timed out"
948msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
949
950#: methods/http.cc:659
951msgid "Error writing to output file"
da978a3f 952msgstr ""
da978a3f 953
ce34af08
MV
954#: methods/server.cc:56
955msgid "Waiting for headers"
956msgstr "Laukiama antraščių"
957
958#: methods/server.cc:114
959msgid "Bad header line"
3f5a581c 960msgstr ""
da978a3f 961
ce34af08
MV
962#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
963msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3f5a581c 964msgstr ""
3f5a581c 965
ce34af08
MV
966#: methods/server.cc:176
967msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3f5a581c 968msgstr ""
3f5a581c 969
ce34af08
MV
970#: methods/server.cc:199
971msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
3f5a581c 972msgstr ""
da978a3f 973
ce34af08
MV
974#: methods/server.cc:201
975msgid "This HTTP server has broken range support"
976msgstr ""
da978a3f 977
ce34af08
MV
978#: methods/server.cc:225
979msgid "Unknown date format"
3f5a581c
MV
980msgstr ""
981
ce34af08
MV
982#: methods/server.cc:490
983msgid "Bad header data"
3f5a581c
MV
984msgstr ""
985
ce34af08
MV
986#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
987msgid "Connection failed"
988msgstr "Prisijungti nepavyko"
3f5a581c 989
ce34af08
MV
990#: methods/server.cc:656
991msgid "Internal error"
992msgstr "Vidinė klaida"
3f5a581c 993
609bb2ea 994#: apt-private/private-list.cc:147
ce34af08 995msgid "Listing"
3f5a581c 996msgstr ""
da978a3f 997
ce34af08
MV
998#: apt-private/private-install.cc:93
999msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
3f5a581c 1000msgstr ""
da978a3f 1001
ce34af08
MV
1002#: apt-private/private-install.cc:102
1003msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1004msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
b6c6b52f 1005
ce34af08
MV
1006#: apt-private/private-install.cc:121
1007msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1008msgstr ""
b6c6b52f 1009
ce34af08
MV
1010#: apt-private/private-install.cc:159
1011msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1012msgstr "Keista.. Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
b6c6b52f 1013
ce34af08
MV
1014#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1015#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1016#: apt-private/private-install.cc:166
3f5a581c 1017#, c-format
ce34af08
MV
1018msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1019msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1020
ce34af08
MV
1021#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1022#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1023#: apt-private/private-install.cc:171
3f5a581c 1024#, c-format
ce34af08
MV
1025msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1026msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1027
ce34af08
MV
1028#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1029#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1030#: apt-private/private-install.cc:178
b6c6b52f 1031#, c-format
ce34af08
MV
1032msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1033msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
b6c6b52f 1034
ce34af08
MV
1035#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1036#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1037#: apt-private/private-install.cc:183
1038#, c-format
1039msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1040msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
b6c6b52f 1041
ce34af08
MV
1042#: apt-private/private-install.cc:211
1043#, c-format
1044msgid "You don't have enough free space in %s."
1045msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
b6c6b52f 1046
ce34af08
MV
1047#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1048msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1049msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
b6c6b52f 1050
ce34af08
MV
1051#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1052msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1053msgstr ""
c3bbfb87 1054
ce34af08
MV
1055#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1056#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1057#: apt-private/private-install.cc:231
1058msgid "Yes, do as I say!"
1059msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
c3bbfb87 1060
ce34af08 1061#: apt-private/private-install.cc:233
b6c6b52f 1062#, c-format
ce34af08
MV
1063msgid ""
1064"You are about to do something potentially harmful.\n"
1065"To continue type in the phrase '%s'\n"
1066" ?] "
da978a3f 1067msgstr ""
ce34af08
MV
1068"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
1069"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
1070" ?] "
da978a3f 1071
ce34af08
MV
1072#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1073msgid "Abort."
1074msgstr "Nutraukti."
da978a3f 1075
ce34af08
MV
1076#: apt-private/private-install.cc:254
1077msgid "Do you want to continue?"
1078msgstr "Ar norite tęsti?"
da978a3f 1079
ce34af08
MV
1080#: apt-private/private-install.cc:324
1081msgid "Some files failed to download"
1082msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
da978a3f 1083
ce34af08 1084#: apt-private/private-install.cc:331
da978a3f 1085msgid ""
ce34af08
MV
1086"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1087"missing?"
da978a3f 1088msgstr ""
ce34af08
MV
1089"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
1090"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
da978a3f 1091
ce34af08
MV
1092#: apt-private/private-install.cc:335
1093msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1094msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
da978a3f 1095
ce34af08
MV
1096#: apt-private/private-install.cc:340
1097msgid "Unable to correct missing packages."
1098msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
da978a3f 1099
ce34af08
MV
1100#: apt-private/private-install.cc:341
1101msgid "Aborting install."
1102msgstr "Diegimas nutraukiamas."
da978a3f 1103
ce34af08
MV
1104#: apt-private/private-install.cc:377
1105msgid ""
1106"The following package disappeared from your system as\n"
1107"all files have been overwritten by other packages:"
1108msgid_plural ""
1109"The following packages disappeared from your system as\n"
1110"all files have been overwritten by other packages:"
1111msgstr[0] ""
1112msgstr[1] ""
da978a3f 1113
ce34af08
MV
1114#: apt-private/private-install.cc:381
1115msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
da978a3f 1116msgstr ""
da978a3f 1117
ce34af08
MV
1118#: apt-private/private-install.cc:402
1119msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3f5a581c 1120msgstr ""
da978a3f 1121
ce34af08
MV
1122#: apt-private/private-install.cc:510
1123msgid ""
1124"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1125"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3f5a581c 1126msgstr ""
da978a3f 1127
ce34af08
MV
1128#.
1129#. if (Packages == 1)
1130#. {
1131#. c1out << std::endl;
1132#. c1out <<
1133#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1134#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1135#. "that package should be filed.") << std::endl;
1136#. }
1137#.
1138#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1139msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1140msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
da978a3f 1141
ce34af08
MV
1142#: apt-private/private-install.cc:517
1143msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
b6c6b52f 1144msgstr ""
da978a3f 1145
ce34af08
MV
1146#: apt-private/private-install.cc:524
1147#, fuzzy
1148msgid ""
1149"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1150msgid_plural ""
1151"The following packages were automatically installed and are no longer "
1152"required:"
1153msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1154msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1155
ce34af08
MV
1156#: apt-private/private-install.cc:528
1157#, fuzzy, c-format
1158msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1159msgid_plural ""
1160"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1161msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1162msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1163
ce34af08
MV
1164#: apt-private/private-install.cc:530
1165#, fuzzy
1166msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1167msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1168msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1169msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
09d057db 1170
ce34af08
MV
1171#: apt-private/private-install.cc:624
1172msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1173msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
da978a3f 1174
ce34af08 1175#: apt-private/private-install.cc:626
da978a3f 1176msgid ""
ce34af08
MV
1177"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1178"solution)."
da978a3f 1179msgstr ""
ce34af08
MV
1180"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
1181"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
da978a3f 1182
ce34af08
MV
1183#: apt-private/private-install.cc:639
1184msgid ""
1185"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1186"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1187"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1188"or been moved out of Incoming."
da978a3f 1189msgstr ""
ce34af08
MV
1190"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
1191"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
1192"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
1193"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
da978a3f 1194
ce34af08
MV
1195#: apt-private/private-install.cc:660
1196msgid "Broken packages"
1197msgstr "Sugadinti paketai"
c3bbfb87 1198
ce34af08
MV
1199#: apt-private/private-install.cc:713
1200msgid "The following extra packages will be installed:"
1201msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
c3bbfb87 1202
ce34af08
MV
1203#: apt-private/private-install.cc:803
1204msgid "Suggested packages:"
1205msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 1206
ce34af08
MV
1207#: apt-private/private-install.cc:804
1208msgid "Recommended packages:"
1209msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 1210
ce34af08
MV
1211#: apt-private/private-download.cc:32
1212msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1213msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
da978a3f 1214
ce34af08
MV
1215#: apt-private/private-download.cc:36
1216msgid "Authentication warning overridden.\n"
da978a3f 1217msgstr ""
da978a3f 1218
ce34af08
MV
1219#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1220msgid "Some packages could not be authenticated"
1221msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
da978a3f 1222
ce34af08
MV
1223#: apt-private/private-download.cc:46
1224msgid "Install these packages without verification?"
1225msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
b6c6b52f 1226
ce34af08
MV
1227#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1228#, c-format
1229msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1230msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
b6c6b52f 1231
609bb2ea 1232#: apt-private/private-output.cc:200
ce34af08 1233msgid "installed,upgradable to: "
27b16a2e
MV
1234msgstr ""
1235
609bb2ea 1236#: apt-private/private-output.cc:206
ce34af08
MV
1237#, fuzzy
1238msgid "[installed,local]"
1239msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1240
609bb2ea 1241#: apt-private/private-output.cc:209
ce34af08 1242msgid "[installed,auto-removable]"
3f5a581c 1243msgstr ""
da978a3f 1244
609bb2ea 1245#: apt-private/private-output.cc:211
ce34af08
MV
1246#, fuzzy
1247msgid "[installed,automatic]"
1248msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1249
609bb2ea 1250#: apt-private/private-output.cc:213
ce34af08
MV
1251#, fuzzy
1252msgid "[installed]"
1253msgstr " [Įdiegtas]"
1254
609bb2ea 1255#: apt-private/private-output.cc:219
ce34af08 1256msgid "[upgradable from: "
3f5a581c 1257msgstr ""
da978a3f 1258
609bb2ea 1259#: apt-private/private-output.cc:225
ce34af08 1260msgid "[residual-config]"
3f5a581c 1261msgstr ""
b81dbe40 1262
609bb2ea 1263#: apt-private/private-output.cc:316
ce34af08
MV
1264msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1265msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
1266
609bb2ea 1267#: apt-private/private-output.cc:406
897e3c7b 1268#, c-format
ce34af08
MV
1269msgid "but %s is installed"
1270msgstr "bet %s yra įdiegtas"
897e3c7b 1271
609bb2ea 1272#: apt-private/private-output.cc:408
da978a3f 1273#, c-format
ce34af08
MV
1274msgid "but %s is to be installed"
1275msgstr "bet %s bus įdiegtas"
da978a3f 1276
609bb2ea 1277#: apt-private/private-output.cc:415
ce34af08
MV
1278msgid "but it is not installable"
1279msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
b6c6b52f 1280
609bb2ea 1281#: apt-private/private-output.cc:417
ce34af08
MV
1282msgid "but it is a virtual package"
1283msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
b6c6b52f 1284
609bb2ea 1285#: apt-private/private-output.cc:420
ce34af08
MV
1286msgid "but it is not installed"
1287msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 1288
609bb2ea 1289#: apt-private/private-output.cc:420
ce34af08
MV
1290msgid "but it is not going to be installed"
1291msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
da978a3f 1292
609bb2ea 1293#: apt-private/private-output.cc:425
ce34af08
MV
1294msgid " or"
1295msgstr " arba"
da978a3f 1296
609bb2ea 1297#: apt-private/private-output.cc:454
ce34af08
MV
1298msgid "The following NEW packages will be installed:"
1299msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
da978a3f 1300
609bb2ea 1301#: apt-private/private-output.cc:480
ce34af08
MV
1302msgid "The following packages will be REMOVED:"
1303msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
da978a3f 1304
609bb2ea 1305#: apt-private/private-output.cc:502
ce34af08
MV
1306msgid "The following packages have been kept back:"
1307msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
da978a3f 1308
609bb2ea 1309#: apt-private/private-output.cc:523
ce34af08
MV
1310msgid "The following packages will be upgraded:"
1311msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
da978a3f 1312
609bb2ea 1313#: apt-private/private-output.cc:544
ce34af08
MV
1314msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1315msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
da978a3f 1316
609bb2ea 1317#: apt-private/private-output.cc:564
ce34af08
MV
1318msgid "The following held packages will be changed:"
1319msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
da978a3f 1320
609bb2ea 1321#: apt-private/private-output.cc:619
da978a3f 1322#, c-format
ce34af08
MV
1323msgid "%s (due to %s) "
1324msgstr "%s (dėl %s) "
1325
609bb2ea 1326#: apt-private/private-output.cc:627
ce34af08
MV
1327msgid ""
1328"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1329"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
3f5a581c 1330msgstr ""
ce34af08
MV
1331"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
1332"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
da978a3f 1333
609bb2ea 1334#: apt-private/private-output.cc:658
27b16a2e 1335#, c-format
ce34af08
MV
1336msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1337msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
27b16a2e 1338
609bb2ea 1339#: apt-private/private-output.cc:662
da978a3f 1340#, c-format
ce34af08
MV
1341msgid "%lu reinstalled, "
1342msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
da978a3f 1343
609bb2ea 1344#: apt-private/private-output.cc:664
da978a3f 1345#, c-format
ce34af08
MV
1346msgid "%lu downgraded, "
1347msgstr "%lu pasendinti, "
da978a3f 1348
609bb2ea 1349#: apt-private/private-output.cc:666
3f5a581c 1350#, c-format
ce34af08
MV
1351msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1352msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
27b16a2e 1353
609bb2ea 1354#: apt-private/private-output.cc:670
da978a3f 1355#, c-format
ce34af08
MV
1356msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1357msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
da978a3f 1358
ce34af08
MV
1359#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1360#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1361#. The user has to answer with an input matching the
1362#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
609bb2ea 1363#: apt-private/private-output.cc:692
ce34af08
MV
1364msgid "[Y/n]"
1365msgstr "[T/n]"
1f73a3d8 1366
ce34af08
MV
1367#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1368#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1369#. The user has to answer with an input matching the
1370#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
609bb2ea 1371#: apt-private/private-output.cc:698
ce34af08
MV
1372msgid "[y/N]"
1373msgstr "[t/N]"
27b16a2e 1374
ce34af08 1375#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
609bb2ea 1376#: apt-private/private-output.cc:709
ce34af08
MV
1377msgid "Y"
1378msgstr "T"
3f5a581c 1379
ce34af08 1380#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
609bb2ea 1381#: apt-private/private-output.cc:715
ce34af08 1382msgid "N"
da978a3f 1383msgstr ""
da978a3f 1384
609bb2ea 1385#: apt-private/private-output.cc:737 apt-pkg/cachefilter.cc:33
ce34af08
MV
1386#, c-format
1387msgid "Regex compilation error - %s"
3f5a581c
MV
1388msgstr ""
1389
ce34af08
MV
1390#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1391msgid "Correcting dependencies..."
1392msgstr "Taisomos priklausomybės..."
3f5a581c 1393
ce34af08
MV
1394#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1395msgid " failed."
1396msgstr " nepavyko."
03d7b3cd 1397
ce34af08
MV
1398#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1399msgid "Unable to correct dependencies"
1400msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
3f5a581c 1401
ce34af08
MV
1402#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1403#, fuzzy
1404msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1405msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
3f5a581c 1406
ce34af08
MV
1407#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1408msgid " Done"
1409msgstr " Įvykdyta"
3f5a581c 1410
ce34af08
MV
1411#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1412msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1413msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
da978a3f 1414
ce34af08
MV
1415#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1416msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1417msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
da978a3f 1418
ce34af08
MV
1419#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1420msgid "Sorting"
da978a3f 1421msgstr ""
1422
ce34af08
MV
1423#: apt-private/private-update.cc:45
1424msgid "The update command takes no arguments"
1425msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
da978a3f 1426
dcde2d74 1427#: apt-private/private-upgrade.cc:19
ce34af08
MV
1428msgid "Calculating upgrade... "
1429msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
897e3c7b 1430
dcde2d74 1431#: apt-private/private-upgrade.cc:24
ce34af08
MV
1432#, fuzzy
1433msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1434msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
da978a3f 1435
dcde2d74 1436#: apt-private/private-upgrade.cc:26
ce34af08
MV
1437msgid "Done"
1438msgstr "Įvykdyta"
1439
1440#: apt-private/private-search.cc:61
1441msgid "Full Text Search"
da978a3f 1442msgstr ""
1443
dcde2d74
MV
1444#: apt-private/private-show.cc:81 apt-private/private-show.cc:86
1445msgid "unknown"
1446msgstr ""
1447
1448#: apt-private/private-show.cc:152
1449#, c-format
1450msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1451msgid_plural ""
1452"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1453msgstr[0] ""
1454msgstr[1] ""
1455
1456#: apt-private/private-show.cc:159
ce34af08 1457msgid "not a real package (virtual)"
09d057db 1458msgstr ""
1459
ce34af08
MV
1460#: apt-private/private-main.cc:19
1461msgid ""
1462"NOTE: This is only a simulation!\n"
1463" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1464" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1465" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
3f5a581c 1466msgstr ""
da978a3f 1467
609bb2ea 1468#: apt-private/private-sources.cc:45
ce34af08
MV
1469#, fuzzy, c-format
1470msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1471msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1472
609bb2ea 1473#: apt-private/private-sources.cc:57
ce34af08
MV
1474#, c-format
1475msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
3f5a581c 1476msgstr ""
da978a3f 1477
ce34af08
MV
1478#: apt-private/acqprogress.cc:60
1479msgid "Hit "
1480msgstr "Imamas "
da978a3f 1481
ce34af08
MV
1482#: apt-private/acqprogress.cc:84
1483msgid "Get:"
1484msgstr "Gauti:"
da978a3f 1485
ce34af08
MV
1486#: apt-private/acqprogress.cc:115
1487msgid "Ign "
1488msgstr "Ignoruotas "
da978a3f 1489
ce34af08
MV
1490#: apt-private/acqprogress.cc:119
1491msgid "Err "
1492msgstr "Klaida "
da978a3f 1493
ce34af08
MV
1494#: apt-private/acqprogress.cc:140
1495#, c-format
1496msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1497msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
c77d6597 1498
ce34af08
MV
1499#: apt-private/acqprogress.cc:230
1500#, c-format
1501msgid " [Working]"
1502msgstr " [Vykdoma]"
27b16a2e 1503
ce34af08
MV
1504#: apt-private/acqprogress.cc:291
1505#, c-format
1506msgid ""
1507"Media change: please insert the disc labeled\n"
1508" '%s'\n"
1509"in the drive '%s' and press enter\n"
1510msgstr ""
1511"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1512" „%s“,\n"
1513"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
27b16a2e 1514
3f5a581c
MV
1515#. Only warn if there are no sources.list.d.
1516#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1517#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
ce34af08 1518#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
b18dd45f
MV
1519#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:265
1520#: apt-pkg/sourcelist.cc:271 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
ce34af08 1521#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
3f5a581c
MV
1522#, c-format
1523msgid "Unable to read %s"
1524msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
27b16a2e 1525
55732492
DK
1526#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1527#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
3f5a581c 1528#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1529#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1530#, c-format
1531msgid "Unable to change to %s"
1532msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
27b16a2e 1533
3f5a581c
MV
1534#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1535#. and provide a config option to define that default
1536#: methods/mirror.cc:280
1537#, c-format
1538msgid "No mirror file '%s' found "
1539msgstr ""
27b16a2e 1540
3f5a581c
MV
1541#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1542#. and provide a config option to define that default
1543#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1544#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1545msgid "Can not read mirror file '%s'"
1546msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
27b16a2e 1547
03d7b3cd
MV
1548#: methods/mirror.cc:315
1549#, fuzzy, c-format
1550msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1551msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
1552
1553#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1554#, c-format
1555msgid "[Mirror: %s]"
1556msgstr ""
27b16a2e 1557
3f5a581c
MV
1558#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1559msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1560msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1561
55732492 1562#: methods/rsh.cc:340
3f5a581c 1563msgid "Connection closed prematurely"
da978a3f 1564msgstr ""
da978a3f 1565
ce34af08 1566#: dselect/install:33
da978a3f 1567msgid "Bad default setting!"
1568msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
1569
ce34af08
MV
1570#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1571#: dselect/install:106 dselect/update:45
da978a3f 1572msgid "Press enter to continue."
1573msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
1574
ce34af08 1575#: dselect/install:92
da978a3f 1576msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1577msgstr ""
1578
ce34af08 1579#: dselect/install:102
3483c747 1580#, fuzzy
1581msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
da978a3f 1582msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
1583
ce34af08 1584#: dselect/install:103
3483c747 1585#, fuzzy
1586msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
da978a3f 1587msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
1588
ce34af08 1589#: dselect/install:104
da978a3f 1590msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1591msgstr ""
1592"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1593"klaidos,"
1594
ce34af08 1595#: dselect/install:105
da978a3f 1596msgid ""
1597"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1598msgstr ""
1599"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1600"paleisti [I]nstall"
1601
1602#: dselect/update:30
1603msgid "Merging available information"
1604msgstr "Sujungiama turima informaija"
1605
c2622bd6 1606#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
da978a3f 1607#, c-format
3f5a581c
MV
1608msgid "%s not a valid DEB package."
1609msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
da978a3f 1610
c2622bd6 1611#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
3f5a581c
MV
1612msgid ""
1613"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1614"\n"
1615"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1616"from debian packages\n"
1617"\n"
1618"Options:\n"
1619" -h This help text\n"
1620" -t Set the temp dir\n"
1621" -c=? Read this configuration file\n"
1622" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1623msgstr ""
3f5a581c
MV
1624"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1625"\n"
1626"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1627"informacijos išskleidimui\n"
1628"iš debian paketų\n"
1629"\n"
1630"Parametrai:\n"
1631" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1632" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1633" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1634" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1635
c2622bd6 1636#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
da978a3f 1637#, c-format
3f5a581c
MV
1638msgid "Unable to write to %s"
1639msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
da978a3f 1640
c2622bd6 1641#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
3f5a581c
MV
1642msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1643msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
da978a3f 1644
cd45554e 1645#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1646msgid "Package extension list is too long"
1647msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
da978a3f 1648
3f5a581c 1649#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1650#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1651#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
da978a3f 1652#, c-format
3f5a581c
MV
1653msgid "Error processing directory %s"
1654msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
da978a3f 1655
cd45554e 1656#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1657msgid "Source extension list is too long"
1658msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
da978a3f 1659
cd45554e 1660#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1661msgid "Error writing header to contents file"
1662msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
da978a3f 1663
cd45554e 1664#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
da978a3f 1665#, c-format
3f5a581c
MV
1666msgid "Error processing contents %s"
1667msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 1668
cd45554e 1669#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1670msgid ""
1671"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1672"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1673" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1674" contents path\n"
1675" release path\n"
1676" generate config [groups]\n"
1677" clean config\n"
1678"\n"
1679"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1680"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1681"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1682"\n"
1683"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1684"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1685"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1686"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1687"\n"
1688"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1689"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1690"\n"
1691"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1692"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1693"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1694"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1695"Debian archive:\n"
1696" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1697" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1698"\n"
1699"Options:\n"
1700" -h This help text\n"
1701" --md5 Control MD5 generation\n"
1702" -s=? Source override file\n"
1703" -q Quiet\n"
1704" -d=? Select the optional caching database\n"
1705" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1706" --contents Control contents file generation\n"
1707" -c=? Read this configuration file\n"
1708" -o=? Set an arbitrary configuration option"
da978a3f 1709msgstr ""
3f5a581c
MV
1710"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
1711"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
1712" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
1713" contents kelias\n"
1714" release kelias\n"
1715" generate parametras [grupės]\n"
1716" clean parametras\n"
1717"\n"
1718"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
1719"keli \n"
1720"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
1721"pakeitimų\n"
1722"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
1723"\n"
1724"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
1725"visus\n"
1726"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
1727"dydžius. Perrašomasis\n"
1728"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
1729"Sekcijų reikšmės.\n"
1730"\n"
1731"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
1732"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
1733"perrašomąjį failą\n"
1734"\n"
1735"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
1736"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
1737"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
1738"turėti perrašymo žymes.\n"
1739"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
1740"Vartosenos pavyzdys\n"
1741"naudojant Debian archyvą:\n"
1742" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1743" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1744"\n"
1745"Nuostatos:\n"
1746" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1747" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
1748" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
1749" -q Tylėti\n"
1750" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
1751" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
1752" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
1753" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
da978a3f 1754
cd45554e 1755#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1756msgid "No selections matched"
1757msgstr "Nėra atitikmenų"
da978a3f 1758
cd45554e 1759#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
da978a3f 1760#, c-format
3f5a581c
MV
1761msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1762msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
da978a3f 1763
3f5a581c 1764#: ftparchive/cachedb.cc:47
da978a3f 1765#, c-format
3f5a581c
MV
1766msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1767msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
da978a3f 1768
3f5a581c 1769#: ftparchive/cachedb.cc:65
da978a3f 1770#, c-format
3f5a581c
MV
1771msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1772msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
da978a3f 1773
3f5a581c
MV
1774#: ftparchive/cachedb.cc:76
1775#, fuzzy
1776msgid ""
1777"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1778"remove and re-create the database."
da978a3f 1779msgstr ""
3f5a581c
MV
1780"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
1781"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
da978a3f 1782
3f5a581c 1783#: ftparchive/cachedb.cc:81
da978a3f 1784#, c-format
3f5a581c
MV
1785msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1786msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 1787
cd45554e
MV
1788#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1789#: apt-inst/extract.cc:209
da978a3f 1790#, c-format
3f5a581c
MV
1791msgid "Failed to stat %s"
1792msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
da978a3f 1793
3f5a581c
MV
1794#: ftparchive/cachedb.cc:249
1795msgid "Archive has no control record"
da978a3f 1796msgstr ""
1797
3f5a581c
MV
1798#: ftparchive/cachedb.cc:490
1799msgid "Unable to get a cursor"
da978a3f 1800msgstr ""
1801
c1b21367 1802#: ftparchive/writer.cc:82
3f5a581c
MV
1803#, c-format
1804msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1805msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
da978a3f 1806
c1b21367 1807#: ftparchive/writer.cc:87
da978a3f 1808#, c-format
3f5a581c
MV
1809msgid "W: Unable to stat %s\n"
1810msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
da978a3f 1811
c1b21367 1812#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1813msgid "E: "
1814msgstr "K: "
da978a3f 1815
c1b21367 1816#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1817msgid "W: "
1818msgstr "Į: "
da978a3f 1819
c1b21367 1820#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1821msgid "E: Errors apply to file "
1822msgstr "K: Klaidos failui "
da978a3f 1823
c1b21367 1824#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
da978a3f 1825#, c-format
3f5a581c
MV
1826msgid "Failed to resolve %s"
1827msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
da978a3f 1828
c1b21367 1829#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c
MV
1830msgid "Tree walking failed"
1831msgstr "Judesys medyje nepavyko"
da978a3f 1832
c1b21367 1833#: ftparchive/writer.cc:210
da978a3f 1834#, c-format
3f5a581c
MV
1835msgid "Failed to open %s"
1836msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1837
c1b21367 1838#: ftparchive/writer.cc:269
da978a3f 1839#, c-format
3f5a581c 1840msgid " DeLink %s [%s]\n"
da978a3f 1841msgstr ""
1842
c1b21367 1843#: ftparchive/writer.cc:277
3f5a581c
MV
1844#, c-format
1845msgid "Failed to readlink %s"
1846msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
da978a3f 1847
c1b21367 1848#: ftparchive/writer.cc:281
da978a3f 1849#, c-format
3f5a581c
MV
1850msgid "Failed to unlink %s"
1851msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
da978a3f 1852
ce34af08 1853#: ftparchive/writer.cc:289
da978a3f 1854#, c-format
3f5a581c
MV
1855msgid "*** Failed to link %s to %s"
1856msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
da978a3f 1857
ce34af08 1858#: ftparchive/writer.cc:299
da978a3f 1859#, c-format
3f5a581c 1860msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
da978a3f 1861msgstr ""
1862
ce34af08 1863#: ftparchive/writer.cc:404
3f5a581c
MV
1864msgid "Archive had no package field"
1865msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
1866
ce34af08 1867#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
da978a3f 1868#, c-format
3f5a581c
MV
1869msgid " %s has no override entry\n"
1870msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
da978a3f 1871
ce34af08 1872#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
da978a3f 1873#, c-format
3f5a581c
MV
1874msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1875msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
da978a3f 1876
ce34af08 1877#: ftparchive/writer.cc:712
da978a3f 1878#, c-format
3f5a581c 1879msgid " %s has no source override entry\n"
da978a3f 1880msgstr ""
1881
ce34af08 1882#: ftparchive/writer.cc:716
27b16a2e 1883#, c-format
3f5a581c 1884msgid " %s has no binary override entry either\n"
da978a3f 1885msgstr ""
1886
3f5a581c
MV
1887#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1888msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1889msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
da978a3f 1890
3f5a581c
MV
1891#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1892#, c-format
1893msgid "Unable to open %s"
1894msgstr "Nepavyko atverti %s"
897e3c7b 1895
3f5a581c 1896#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
2a8a592d 1897#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1898msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1899msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
2a8a592d 1900
3f5a581c
MV
1901#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1902#, fuzzy, c-format
1903msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1904msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
2a8a592d 1905
3f5a581c
MV
1906#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1907#, fuzzy, c-format
1908msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1909msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
2a8a592d 1910
3f5a581c 1911#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
da978a3f 1912#, c-format
3f5a581c
MV
1913msgid "Failed to read the override file %s"
1914msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
da978a3f 1915
3f5a581c 1916#: ftparchive/multicompress.cc:70
da978a3f 1917#, c-format
3f5a581c
MV
1918msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1919msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 1920
3f5a581c
MV
1921#: ftparchive/multicompress.cc:100
1922#, c-format
1923msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1924msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
da978a3f 1925
3f5a581c
MV
1926#: ftparchive/multicompress.cc:189
1927msgid "Failed to create FILE*"
1928msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
da978a3f 1929
3f5a581c
MV
1930#: ftparchive/multicompress.cc:192
1931msgid "Failed to fork"
da978a3f 1932msgstr ""
1933
3f5a581c
MV
1934#: ftparchive/multicompress.cc:206
1935msgid "Compress child"
da978a3f 1936msgstr ""
1937
3f5a581c 1938#: ftparchive/multicompress.cc:229
da978a3f 1939#, c-format
3f5a581c
MV
1940msgid "Internal error, failed to create %s"
1941msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
da978a3f 1942
3f5a581c
MV
1943#: ftparchive/multicompress.cc:304
1944msgid "IO to subprocess/file failed"
1945msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
da978a3f 1946
3f5a581c
MV
1947#: ftparchive/multicompress.cc:342
1948msgid "Failed to read while computing MD5"
1949msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
da978a3f 1950
3f5a581c 1951#: ftparchive/multicompress.cc:358
da978a3f 1952#, c-format
3f5a581c 1953msgid "Problem unlinking %s"
da978a3f 1954msgstr ""
1955
cd45554e 1956#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
da978a3f 1957#, c-format
3f5a581c
MV
1958msgid "Failed to rename %s to %s"
1959msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1960
ce34af08 1961#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
3999d158 1962#, fuzzy
3f5a581c 1963msgid ""
3999d158 1964"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1965"\n"
3999d158 1966"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1967"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1968"\n"
1969"Options:\n"
1970" -h This help text.\n"
1971" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1972" -c=? Read this configuration file\n"
1973" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1974msgstr ""
3999d158
DK
1975"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1976"\n"
1977"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1978"informacijos išskleidimui\n"
1979"iš debian paketų\n"
1980"\n"
1981"Parametrai:\n"
1982" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1983" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1984" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1985" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1986
3f5a581c
MV
1987#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1988msgid "Unknown package record!"
1989msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
da978a3f 1990
3f5a581c
MV
1991#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1992msgid ""
1993"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1994"\n"
1995"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1996"to indicate what kind of file it is.\n"
1997"\n"
1998"Options:\n"
1999" -h This help text\n"
2000" -s Use source file sorting\n"
2001" -c=? Read this configuration file\n"
2002" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2003msgstr ""
3f5a581c
MV
2004"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
2005"\n"
2006"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
2007"naudojama\n"
2008"norint nusakyti bylos tipą.\n"
2009"\n"
2010"Parametrai:\n"
2011" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2012" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
2013" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
2014" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2015
03d7b3cd 2016#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
3f5a581c 2017msgid "Failed to create pipes"
da978a3f 2018msgstr ""
2019
03d7b3cd 2020#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
3f5a581c 2021msgid "Failed to exec gzip "
da978a3f 2022msgstr ""
2023
03d7b3cd 2024#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
3f5a581c
MV
2025msgid "Corrupted archive"
2026msgstr "Sugadintas archyvas"
da978a3f 2027
03d7b3cd 2028#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
3f5a581c
MV
2029msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2030msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
da978a3f 2031
ce34af08 2032#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
3f5a581c
MV
2033#, c-format
2034msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2035msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
da978a3f 2036
3f5a581c
MV
2037#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
2038msgid "Invalid archive signature"
da978a3f 2039msgstr ""
2040
3f5a581c
MV
2041#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
2042msgid "Error reading archive member header"
da978a3f 2043msgstr ""
2044
3f5a581c 2045#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
da978a3f 2046#, c-format
3f5a581c 2047msgid "Invalid archive member header %s"
da978a3f 2048msgstr ""
2049
3f5a581c
MV
2050#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
2051msgid "Invalid archive member header"
da978a3f 2052msgstr ""
2053
55732492 2054#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
3f5a581c
MV
2055msgid "Archive is too short"
2056msgstr "Archyvas per trumpas"
da978a3f 2057
55732492 2058#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
3f5a581c
MV
2059msgid "Failed to read the archive headers"
2060msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
da978a3f 2061
3f5a581c
MV
2062#: apt-inst/filelist.cc:382
2063msgid "DropNode called on still linked node"
da978a3f 2064msgstr ""
2065
3f5a581c
MV
2066#: apt-inst/filelist.cc:414
2067msgid "Failed to locate the hash element!"
da978a3f 2068msgstr ""
2069
3f5a581c
MV
2070#: apt-inst/filelist.cc:461
2071msgid "Failed to allocate diversion"
da978a3f 2072msgstr ""
2073
3f5a581c
MV
2074#: apt-inst/filelist.cc:466
2075msgid "Internal error in AddDiversion"
da978a3f 2076msgstr ""
2077
3f5a581c 2078#: apt-inst/filelist.cc:479
da978a3f 2079#, c-format
3f5a581c 2080msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
da978a3f 2081msgstr ""
2082
3f5a581c 2083#: apt-inst/filelist.cc:508
da978a3f 2084#, c-format
3f5a581c 2085msgid "Double add of diversion %s -> %s"
da978a3f 2086msgstr ""
2087
3f5a581c 2088#: apt-inst/filelist.cc:551
da978a3f 2089#, c-format
3f5a581c
MV
2090msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2091msgstr ""
da978a3f 2092
3f5a581c 2093#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
da978a3f 2094#, c-format
3f5a581c
MV
2095msgid "Failed to write file %s"
2096msgstr ""
da978a3f 2097
3f5a581c 2098#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
da978a3f 2099#, c-format
3f5a581c
MV
2100msgid "Failed to close file %s"
2101msgstr ""
da978a3f 2102
cd45554e 2103#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
da978a3f 2104#, c-format
3f5a581c
MV
2105msgid "The path %s is too long"
2106msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 2107
cd45554e 2108#: apt-inst/extract.cc:125
da978a3f 2109#, c-format
3f5a581c 2110msgid "Unpacking %s more than once"
da978a3f 2111msgstr ""
2112
cd45554e 2113#: apt-inst/extract.cc:135
da978a3f 2114#, c-format
3f5a581c 2115msgid "The directory %s is diverted"
da978a3f 2116msgstr ""
2117
cd45554e 2118#: apt-inst/extract.cc:145
3f5a581c
MV
2119#, c-format
2120msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
da978a3f 2121msgstr ""
2122
cd45554e 2123#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c 2124msgid "The diversion path is too long"
da978a3f 2125msgstr ""
2126
cd45554e 2127#: apt-inst/extract.cc:242
3f5a581c
MV
2128#, c-format
2129msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
da978a3f 2130msgstr ""
2131
cd45554e 2132#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c 2133msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
da978a3f 2134msgstr ""
2135
cd45554e 2136#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2137msgid "The path is too long"
2138msgstr "Kelias per ilgas"
da978a3f 2139
cd45554e 2140#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2141#, c-format
2142msgid "Overwrite package match with no version for %s"
da978a3f 2143msgstr ""
2144
cd45554e 2145#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2146#, c-format
2147msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
da978a3f 2148msgstr ""
2149
cd45554e 2150#: apt-inst/extract.cc:491
3f5a581c
MV
2151#, c-format
2152msgid "Unable to stat %s"
da978a3f 2153msgstr ""
2154
3f5a581c 2155#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
ce34af08 2156#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
3f5a581c
MV
2157#, c-format
2158msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
da978a3f 2159msgstr ""
2160
ce34af08 2161#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
3f5a581c
MV
2162#, c-format
2163msgid "Internal error, could not locate member %s"
2164msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 2165
ce34af08 2166#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
3f5a581c 2167msgid "Unparsable control file"
da978a3f 2168msgstr ""
2169
c77d6597 2170#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
da978a3f 2171msgid "Can't mmap an empty file"
2172msgstr ""
2173
5caefc91 2174#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2175#, c-format
2176msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2177msgstr ""
2178
5caefc91 2179#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
da978a3f 2180#, c-format
c77d6597 2181msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
da978a3f 2182msgstr ""
2183
5caefc91 2184#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2185#, fuzzy
2186msgid "Unable to close mmap"
2187msgstr "Nepavyko atverti %s"
2188
5caefc91 2189#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2190#, fuzzy
2191msgid "Unable to synchronize mmap"
2192msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
2193
5caefc91 2194#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2195#, c-format
2196msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2197msgstr ""
2198
5caefc91 2199#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2200#, fuzzy
2201msgid "Failed to truncate file"
2202msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
2203
5caefc91 2204#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2205#, c-format
2206msgid ""
4bd60a02 2207"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2208"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2209msgstr ""
2210
5caefc91 2211#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2212#, c-format
2213msgid ""
b6c6b52f
MV
2214"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2215"reached."
2216msgstr ""
2217
5caefc91 2218#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2219msgid ""
2220"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2221msgstr ""
2222
09d057db 2223#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2224#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
09d057db 2225#, c-format
2226msgid "%lid %lih %limin %lis"
2227msgstr ""
2228
2229#. h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2230#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
09d057db 2231#, c-format
2232msgid "%lih %limin %lis"
2233msgstr ""
2234
2235#. min means minutes, s means seconds
ce34af08 2236#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
09d057db 2237#, c-format
2238msgid "%limin %lis"
2239msgstr ""
2240
2241#. s means seconds
ce34af08 2242#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
09d057db 2243#, c-format
2244msgid "%lis"
2245msgstr ""
2246
ce34af08 2247#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
da978a3f 2248#, c-format
2249msgid "Selection %s not found"
2250msgstr ""
2251
ce34af08 2252#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
da978a3f 2253#, c-format
2254msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2255msgstr ""
2256
ce34af08 2257#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
da978a3f 2258#, c-format
2259msgid "Opening configuration file %s"
2260msgstr ""
2261
ce34af08 2262#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
da978a3f 2263#, c-format
2264msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2265msgstr ""
2266
ce34af08 2267#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
da978a3f 2268#, c-format
2269msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2270msgstr ""
2271
ce34af08 2272#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
da978a3f 2273#, c-format
2274msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2275msgstr ""
2276
ce34af08 2277#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
da978a3f 2278#, c-format
2279msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2280msgstr ""
2281
ce34af08 2282#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
da978a3f 2283#, c-format
2284msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2285msgstr ""
2286
ce34af08 2287#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
da978a3f 2288#, c-format
2289msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2290msgstr ""
2291
ce34af08 2292#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
da978a3f 2293#, c-format
2294msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2295msgstr ""
2296
ce34af08 2297#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
b81dbe40
DK
2298#, c-format
2299msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2300msgstr ""
2301
ce34af08 2302#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
da978a3f 2303#, c-format
2304msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2305msgstr ""
2306
c77d6597 2307#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
da978a3f 2308#, c-format
2309msgid "%c%s... Error!"
2310msgstr "%c%s... Klaida!"
2311
c77d6597 2312#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
da978a3f 2313#, c-format
2314msgid "%c%s... Done"
2315msgstr "%c%s... Baigta"
2316
1f73a3d8 2317#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2318msgid "..."
2319msgstr ""
2320
2321#. Print the spinner
2322#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2323#, fuzzy, c-format
2324msgid "%c%s... %u%%"
2325msgstr "%c%s... Baigta"
2326
ce34af08 2327#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
da978a3f 2328#, c-format
2329msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2330msgstr ""
2331
ce34af08
MV
2332#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2333#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
da978a3f 2334#, c-format
2335msgid "Command line option %s is not understood"
2336msgstr ""
2337
ce34af08 2338#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
da978a3f 2339#, c-format
2340msgid "Command line option %s is not boolean"
2341msgstr ""
2342
ce34af08 2343#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
da978a3f 2344#, c-format
2345msgid "Option %s requires an argument."
2346msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
2347
ce34af08 2348#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
da978a3f 2349#, c-format
2350msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2351msgstr ""
2352
ce34af08 2353#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
da978a3f 2354#, c-format
2355msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2356msgstr ""
2357
ce34af08 2358#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
da978a3f 2359#, c-format
2360msgid "Option '%s' is too long"
2361msgstr ""
2362
ce34af08 2363#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
da978a3f 2364#, c-format
2365msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2366msgstr ""
2367
ce34af08 2368#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
da978a3f 2369#, c-format
2370msgid "Invalid operation %s"
2371msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2372
c77d6597 2373#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
da978a3f 2374#, c-format
2375msgid "Unable to stat the mount point %s"
2376msgstr ""
2377
55732492 2378#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
da978a3f 2379msgid "Failed to stat the cdrom"
2380msgstr ""
2381
ce34af08 2382#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
3f5a581c
MV
2383#, fuzzy, c-format
2384msgid "Problem closing the gzip file %s"
2385msgstr "Klaida užveriant failą"
2386
ce34af08 2387#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
da978a3f 2388#, c-format
2389msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2390msgstr ""
2391
ce34af08 2392#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
da978a3f 2393#, c-format
2394msgid "Could not open lock file %s"
2395msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
2396
ce34af08 2397#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
da978a3f 2398#, c-format
2399msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2400msgstr ""
2401
ce34af08 2402#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
da978a3f 2403#, c-format
2404msgid "Could not get lock %s"
2405msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
2406
ce34af08 2407#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
c3bbfb87
MV
2408#, c-format
2409msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2410msgstr ""
2411
ce34af08 2412#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
897e3c7b 2413#, c-format
2414msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2415msgstr ""
2416
ce34af08 2417#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
897e3c7b 2418#, c-format
2419msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2420msgstr ""
2421
ce34af08 2422#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
897e3c7b 2423#, c-format
2424msgid ""
2425"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2426msgstr ""
2427
ce34af08 2428#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
da978a3f 2429#, c-format
2430msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2431msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2432
ce34af08 2433#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
09d057db 2434#, fuzzy, c-format
09d057db 2435msgid "Sub-process %s received signal %u."
2436msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2437
c2622bd6 2438#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
da978a3f 2439#, c-format
2440msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2441msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
2442
c2622bd6 2443#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
da978a3f 2444#, c-format
2445msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2446msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
2447
ce34af08 2448#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
da978a3f 2449#, c-format
2450msgid "Could not open file %s"
2451msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2452
ce34af08 2453#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
b6c6b52f
MV
2454#, fuzzy, c-format
2455msgid "Could not open file descriptor %d"
2456msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2457
ce34af08 2458#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
c77d6597
MV
2459msgid "Failed to create subprocess IPC"
2460msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
2461
ce34af08 2462#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
c77d6597
MV
2463msgid "Failed to exec compressor "
2464msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
2465
ce34af08 2466#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
da978a3f 2467#, c-format
c77d6597 2468msgid "read, still have %llu to read but none left"
da978a3f 2469msgstr ""
2470
ce34af08 2471#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
da978a3f 2472#, c-format
c77d6597 2473msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
da978a3f 2474msgstr ""
2475
ce34af08 2476#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
b6c6b52f
MV
2477#, fuzzy, c-format
2478msgid "Problem closing the file %s"
2479msgstr "Klaida užveriant failą"
2480
ce34af08 2481#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
b6c6b52f
MV
2482#, fuzzy, c-format
2483msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2484msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
da978a3f 2485
ce34af08 2486#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
b6c6b52f
MV
2487#, fuzzy, c-format
2488msgid "Problem unlinking the file %s"
2489msgstr "Klaida užveriant failą"
2490
ce34af08 2491#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
da978a3f 2492msgid "Problem syncing the file"
2493msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2494
c1b21367 2495#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
c2622bd6 2496#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
c1b21367
MV
2497#, fuzzy, c-format
2498msgid "No keyring installed in %s."
2499msgstr "Diegimas nutraukiamas."
2500
c77d6597 2501#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
da978a3f 2502msgid "Empty package cache"
2503msgstr ""
2504
c77d6597 2505#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
da978a3f 2506msgid "The package cache file is corrupted"
2507msgstr ""
2508
c77d6597 2509#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
da978a3f 2510msgid "The package cache file is an incompatible version"
2511msgstr ""
2512
c77d6597
MV
2513#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2514msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2515msgstr ""
2516
2517#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
da978a3f 2518#, c-format
2519msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2520msgstr ""
2521
c77d6597 2522#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
da978a3f 2523msgid "The package cache was built for a different architecture"
2524msgstr ""
2525
cd45554e 2526#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2527msgid "Depends"
2528msgstr "Priklauso"
2529
cd45554e 2530#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2531msgid "PreDepends"
2532msgstr "Priešpriklauso"
2533
cd45554e 2534#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
da978a3f 2535msgid "Suggests"
2536msgstr "Siūlo"
2537
cd45554e 2538#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2539msgid "Recommends"
2540msgstr "Rekomenduoja"
2541
cd45554e 2542#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2543msgid "Conflicts"
2544msgstr "Konfliktuoja"
2545
cd45554e 2546#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
da978a3f 2547msgid "Replaces"
2548msgstr "Pakeičia"
2549
cd45554e 2550#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
da978a3f 2551msgid "Obsoletes"
2552msgstr "Pakeičia"
2553
cd45554e 2554#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
da978a3f 2555msgid "Breaks"
2556msgstr "Sugadina"
2557
cd45554e 2558#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2559msgid "Enhances"
2560msgstr ""
2561
cd45554e 2562#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2563msgid "important"
2564msgstr "Svarbu"
2565
cd45554e 2566#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2567msgid "required"
2568msgstr "privaloma"
2569
cd45554e 2570#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
da978a3f 2571msgid "standard"
2572msgstr "standartinis"
2573
cd45554e 2574#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
da978a3f 2575msgid "optional"
2576msgstr "nebūtinas"
2577
cd45554e 2578#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
da978a3f 2579msgid "extra"
2580msgstr "papildomas"
2581
c77d6597 2582#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
da978a3f 2583msgid "Building dependency tree"
2584msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
2585
c77d6597 2586#: apt-pkg/depcache.cc:133
da978a3f 2587msgid "Candidate versions"
2588msgstr "Galimos versijos"
2589
c77d6597 2590#: apt-pkg/depcache.cc:162
da978a3f 2591msgid "Dependency generation"
2592msgstr "Priklausomybių generavimas"
2593
c77d6597 2594#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
da978a3f 2595msgid "Reading state information"
2596msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2597
c77d6597 2598#: apt-pkg/depcache.cc:244
da978a3f 2599#, c-format
2600msgid "Failed to open StateFile %s"
2601msgstr ""
2602
c77d6597 2603#: apt-pkg/depcache.cc:250
da978a3f 2604#, c-format
2605msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2606msgstr ""
2607
ce34af08 2608#: apt-pkg/tagfile.cc:138
da978a3f 2609#, c-format
2610msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2611msgstr ""
2612
ce34af08 2613#: apt-pkg/tagfile.cc:231
da978a3f 2614#, c-format
2615msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2616msgstr ""
2617
b18dd45f 2618#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
609bb2ea
MV
2619#, c-format
2620msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2621msgstr ""
2622
b18dd45f 2623#: apt-pkg/sourcelist.cc:155
b81dbe40
DK
2624#, c-format
2625msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2626msgstr ""
2627
b18dd45f 2628#: apt-pkg/sourcelist.cc:158
b81dbe40
DK
2629#, c-format
2630msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2631msgstr ""
2632
b18dd45f 2633#: apt-pkg/sourcelist.cc:169
b81dbe40
DK
2634#, c-format
2635msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2636msgstr ""
2637
b18dd45f 2638#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
b81dbe40
DK
2639#, c-format
2640msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2641msgstr ""
2642
b18dd45f 2643#: apt-pkg/sourcelist.cc:178
b81dbe40
DK
2644#, c-format
2645msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2646msgstr ""
2647
b18dd45f 2648#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
da978a3f 2649#, c-format
2650msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2651msgstr ""
2652
b18dd45f 2653#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
da978a3f 2654#, c-format
2655msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2656msgstr ""
2657
b18dd45f 2658#: apt-pkg/sourcelist.cc:196
da978a3f 2659#, c-format
2660msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2661msgstr ""
2662
b18dd45f 2663#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
da978a3f 2664#, c-format
2665msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2666msgstr ""
2667
b18dd45f 2668#: apt-pkg/sourcelist.cc:209
da978a3f 2669#, c-format
2670msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2671msgstr ""
2672
b18dd45f 2673#: apt-pkg/sourcelist.cc:320
da978a3f 2674#, c-format
2675msgid "Opening %s"
2676msgstr "Atveriama %s"
2677
b18dd45f 2678#: apt-pkg/sourcelist.cc:332 apt-pkg/cdrom.cc:495
da978a3f 2679#, c-format
2680msgid "Line %u too long in source list %s."
2681msgstr ""
2682
b18dd45f 2683#: apt-pkg/sourcelist.cc:356
da978a3f 2684#, c-format
2685msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2686msgstr ""
2687
b18dd45f 2688#: apt-pkg/sourcelist.cc:360
da978a3f 2689#, c-format
2690msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2691msgstr ""
2692
b18dd45f 2693#: apt-pkg/sourcelist.cc:401
c09548fd
MV
2694#, c-format
2695msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2696msgstr ""
2697
ce34af08 2698#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
a0895a74
MV
2699#, c-format
2700msgid ""
be2db981 2701"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2702"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2703msgstr ""
2704
ce34af08 2705#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
c77d6597
MV
2706#, fuzzy, c-format
2707msgid "Could not configure '%s'. "
2708msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2709
ce34af08 2710#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
da978a3f 2711#, c-format
2712msgid ""
2713"This installation run will require temporarily removing the essential "
2714"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2715"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2716msgstr ""
2717
c77d6597 2718#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
da978a3f 2719#, c-format
2720msgid "Index file type '%s' is not supported"
2721msgstr ""
2722
5caefc91 2723#: apt-pkg/algorithms.cc:266
da978a3f 2724#, c-format
2725msgid ""
2726"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2727msgstr ""
2728
ce34af08 2729#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
da978a3f 2730msgid ""
2731"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2732"held packages."
2733msgstr ""
2734
ce34af08 2735#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
da978a3f 2736msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2737msgstr ""
2738
03d7b3cd 2739#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
b81dbe40
DK
2740#, fuzzy, c-format
2741msgid "List directory %spartial is missing."
2742msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2743
c77d6597 2744#: apt-pkg/acquire.cc:85
b81dbe40
DK
2745#, fuzzy, c-format
2746msgid "Archives directory %spartial is missing."
2747msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
2748
c77d6597 2749#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2750#, fuzzy, c-format
2751msgid "Unable to lock directory %s"
2752msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
da978a3f 2753
2754#. only show the ETA if it makes sense
2755#. two days
3f5a581c 2756#: apt-pkg/acquire.cc:893
da978a3f 2757#, c-format
2758msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2759msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
2760
3f5a581c 2761#: apt-pkg/acquire.cc:895
da978a3f 2762#, c-format
2763msgid "Retrieving file %li of %li"
2764msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2765
c77d6597 2766#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
da978a3f 2767#, c-format
2768msgid "The method driver %s could not be found."
2769msgstr ""
2770
c77d6597 2771#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
da978a3f 2772#, c-format
2773msgid "Method %s did not start correctly"
2774msgstr ""
2775
97844726 2776#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
da978a3f 2777#, c-format
2778msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2779msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
2780
ce34af08 2781#: apt-pkg/init.cc:143
da978a3f 2782#, c-format
2783msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2784msgstr ""
2785
ce34af08 2786#: apt-pkg/init.cc:159
da978a3f 2787msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2788msgstr ""
2789
3f5a581c 2790#: apt-pkg/clean.cc:57
da978a3f 2791#, c-format
2792msgid "Unable to stat %s."
2793msgstr ""
2794
c77d6597 2795#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
da978a3f 2796msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2797msgstr ""
2798
c77d6597 2799#: apt-pkg/cachefile.cc:87
da978a3f 2800msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2801msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
2802
c77d6597 2803#: apt-pkg/cachefile.cc:91
da978a3f 2804msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2805msgstr ""
2806"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
2807"ištaisytos"
2808
c77d6597 2809#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2810msgid "The list of sources could not be read."
2811msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
2812
5caefc91 2813#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2814#, c-format
2815msgid ""
2816"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2817"available in the sources"
2818msgstr ""
2819
c2622bd6 2820#: apt-pkg/policy.cc:414
09d057db 2821#, c-format
2822msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
da978a3f 2823msgstr ""
2824
c2622bd6 2825#: apt-pkg/policy.cc:436
da978a3f 2826#, c-format
2827msgid "Did not understand pin type %s"
2828msgstr ""
2829
c2622bd6 2830#: apt-pkg/policy.cc:444
da978a3f 2831msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2832msgstr ""
2833
5caefc91 2834#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
da978a3f 2835msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2836msgstr ""
2837
c77d6597
MV
2838#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2839#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 2840#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
2841#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2842#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2843#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2844#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2845#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2846#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2847#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2848#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
c77d6597
MV
2849#, fuzzy, c-format
2850msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2851msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 2852
5caefc91 2853#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
da978a3f 2854msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2855msgstr ""
2856
5caefc91 2857#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
da978a3f 2858msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2859msgstr ""
2860
5caefc91 2861#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
da978a3f 2862msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2863msgstr ""
2864
5caefc91 2865#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
da978a3f 2866msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2867msgstr ""
2868
03d7b3cd 2869#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
da978a3f 2870#, c-format
2871msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2872msgstr ""
2873
03d7b3cd 2874#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
da978a3f 2875#, c-format
2876msgid "Couldn't stat source package list %s"
2877msgstr ""
2878
03d7b3cd
MV
2879#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2880#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
2881msgid "Reading package lists"
2882msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2883
03d7b3cd 2884#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
da978a3f 2885msgid "Collecting File Provides"
2886msgstr ""
2887
03d7b3cd 2888#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
da978a3f 2889msgid "IO Error saving source cache"
2890msgstr ""
2891
c77d6597 2892#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
da978a3f 2893#, c-format
2894msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2895msgstr ""
2896
ce34af08 2897#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
da978a3f 2898msgid "Hash Sum mismatch"
2899msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
2900
ce34af08
MV
2901#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2902msgid "Size mismatch"
2903msgstr "Neatitinka dydžiai"
2904
2905#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2906#, fuzzy
2907msgid "Invalid file format"
2908msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2909
609bb2ea 2910#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
897e3c7b 2911#, c-format
2912msgid ""
2913"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2914"or malformed file)"
2915msgstr ""
2916
609bb2ea 2917#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
897e3c7b 2918#, fuzzy, c-format
2919msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2920msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2921
609bb2ea 2922#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
da978a3f 2923msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2924msgstr ""
2925
609bb2ea 2926#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
b6c6b52f 2927#, c-format
27b16a2e
MV
2928msgid ""
2929"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2930"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2931msgstr ""
2932
609bb2ea 2933#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
b6c6b52f
MV
2934#, c-format
2935msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2936msgstr ""
2937
609bb2ea 2938#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
b6c6b52f
MV
2939#, c-format
2940msgid ""
b5595da9 2941"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2942"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2943msgstr ""
2944
27b16a2e 2945#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
609bb2ea 2946#: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
b6c6b52f
MV
2947#, c-format
2948msgid "GPG error: %s: %s"
2949msgstr "GPG klaida: %s: %s"
2950
609bb2ea 2951#: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
da978a3f 2952#, c-format
2953msgid ""
2954"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2955"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2956msgstr ""
2957
609bb2ea 2958#: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
da978a3f 2959#, c-format
ce34af08 2960msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
da978a3f 2961msgstr ""
2962
609bb2ea 2963#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
da978a3f 2964#, c-format
2965msgid ""
2966"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2967msgstr ""
2968
ce34af08 2969#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
09d057db 2970#, fuzzy, c-format
09d057db 2971msgid "Unable to parse Release file %s"
2972msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2973
ce34af08 2974#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
09d057db 2975#, fuzzy, c-format
09d057db 2976msgid "No sections in Release file %s"
2977msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2978
c1b21367 2979#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 2980#, c-format
2981msgid "No Hash entry in Release file %s"
2982msgstr ""
2983
c1b21367 2984#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
2985#, fuzzy, c-format
2986msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2987msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
2988
c1b21367 2989#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
b6c6b52f
MV
2990#, fuzzy, c-format
2991msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2992msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2993
c77d6597 2994#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
da978a3f 2995#, c-format
2996msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2997msgstr ""
2998
5caefc91 2999#: apt-pkg/cdrom.cc:576
da978a3f 3000#, c-format
3001msgid ""
3002"Using CD-ROM mount point %s\n"
3003"Mounting CD-ROM\n"
3004msgstr ""
3005
5caefc91 3006#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
da978a3f 3007msgid "Identifying.. "
3008msgstr "Identifikuojama.. "
3009
5caefc91 3010#: apt-pkg/cdrom.cc:613
da978a3f 3011#, c-format
3012msgid "Stored label: %s\n"
3013msgstr ""
3014
03d7b3cd 3015#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
da978a3f 3016msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
3017msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
3018
5caefc91 3019#: apt-pkg/cdrom.cc:642
da978a3f 3020#, c-format
3021msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3022msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
3023
5caefc91 3024#: apt-pkg/cdrom.cc:660
da978a3f 3025msgid "Unmounting CD-ROM\n"
3026msgstr "Atjungiamas CD-ROM\n"
3027
5caefc91 3028#: apt-pkg/cdrom.cc:665
da978a3f 3029msgid "Waiting for disc...\n"
3030msgstr "Laukiama disko...\n"
3031
5caefc91 3032#: apt-pkg/cdrom.cc:674
da978a3f 3033msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3034msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
3035
5caefc91 3036#: apt-pkg/cdrom.cc:693
da978a3f 3037msgid "Scanning disc for index files..\n"
3038msgstr ""
3039
5caefc91 3040#: apt-pkg/cdrom.cc:744
da978a3f 3041#, c-format
3042msgid ""
b6c6b52f
MV
3043"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3044"%zu signatures\n"
da978a3f 3045msgstr ""
3046
5caefc91 3047#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 3048msgid ""
3049"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3050"wrong architecture?"
3051msgstr ""
3052
5caefc91 3053#: apt-pkg/cdrom.cc:782
da978a3f 3054#, c-format
3055msgid "Found label '%s'\n"
3056msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
3057
5caefc91 3058#: apt-pkg/cdrom.cc:811
da978a3f 3059msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3060msgstr ""
3061
5caefc91 3062#: apt-pkg/cdrom.cc:828
da978a3f 3063#, c-format
3064msgid ""
3065"This disc is called: \n"
3066"'%s'\n"
3067msgstr ""
3068"Šio disko pavadinimas: \n"
3069"„%s“\n"
3070
5caefc91 3071#: apt-pkg/cdrom.cc:830
da978a3f 3072msgid "Copying package lists..."
3073msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
3074
03d7b3cd 3075#: apt-pkg/cdrom.cc:865
da978a3f 3076msgid "Writing new source list\n"
3077msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
3078
03d7b3cd 3079#: apt-pkg/cdrom.cc:873
da978a3f 3080msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3081msgstr ""
3082
55732492 3083#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
da978a3f 3084#, c-format
3085msgid "Wrote %i records.\n"
3086msgstr ""
3087
55732492 3088#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
da978a3f 3089#, c-format
3090msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3091msgstr ""
3092
55732492 3093#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
da978a3f 3094#, c-format
3095msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3096msgstr ""
3097
55732492 3098#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
da978a3f 3099#, c-format
3100msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3101msgstr ""
3102
5caefc91 3103#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3104#, c-format
3105msgid "Can't find authentication record for: %s"
3106msgstr ""
3107
5caefc91 3108#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 3109#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3110msgid "Hash mismatch for: %s"
3111msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
3112
ce34af08 3113#: apt-pkg/cacheset.cc:467
2a8a592d 3114#, c-format
3115msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3116msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
3117
ce34af08 3118#: apt-pkg/cacheset.cc:470
2a8a592d 3119#, c-format
3120msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3121msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
3122
ce34af08 3123#: apt-pkg/cacheset.cc:581
2a8a592d 3124#, fuzzy, c-format
3125msgid "Couldn't find task '%s'"
3126msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
3127
ce34af08 3128#: apt-pkg/cacheset.cc:587
2a8a592d 3129#, fuzzy, c-format
3130msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3131msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3132
ce34af08 3133#: apt-pkg/cacheset.cc:598
2a8a592d 3134#, c-format
edc0ef10 3135msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3136msgstr ""
3137
ce34af08 3138#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
2a8a592d 3139#, c-format
3140msgid ""
3141"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3142"neither of them"
3143msgstr ""
3144
ce34af08 3145#: apt-pkg/cacheset.cc:619
2a8a592d 3146#, c-format
3147msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3148msgstr ""
3149
ce34af08 3150#: apt-pkg/cacheset.cc:627
2a8a592d 3151#, c-format
3152msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3153msgstr ""
3154
ce34af08 3155#: apt-pkg/cacheset.cc:635
2a8a592d 3156#, c-format
3157msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3158msgstr ""
3159
c77d6597
MV
3160#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3161msgid "Send scenario to solver"
3162msgstr ""
3163
3f5a581c 3164#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3165msgid "Send request to solver"
3166msgstr ""
3167
5caefc91 3168#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3169msgid "Prepare for receiving solution"
3170msgstr ""
3171
5caefc91 3172#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3173msgid "External solver failed without a proper error message"
3174msgstr ""
3175
1f73a3d8 3176#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3177msgid "Execute external solver"
3178msgstr ""
3179
c2622bd6 3180#: apt-pkg/install-progress.cc:51
ce34af08
MV
3181#, c-format
3182msgid "Progress: [%3i%%]"
3183msgstr ""
3184
c2622bd6 3185#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
ce34af08
MV
3186msgid "Running dpkg"
3187msgstr ""
3188
3189#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3190#, fuzzy
3191msgid ""
3192"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3193"used instead."
3194msgstr ""
3195"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
3196"jų panaudoti seni."
3197
5669725a 3198#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
08f8455c 3199#, fuzzy, c-format
3200msgid "Installing %s"
3201msgstr "Įdiegta %s"
3202
5669725a 3203#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
08f8455c 3204#, c-format
3205msgid "Configuring %s"
3206msgstr "Konfigūruojamas %s"
3207
5669725a 3208#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
08f8455c 3209#, c-format
3210msgid "Removing %s"
3211msgstr "Šalinamas %s"
3212
5669725a 3213#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
1c5f0d75 3214#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3215msgid "Completely removing %s"
3216msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3217
5669725a 3218#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
b6c6b52f
MV
3219#, c-format
3220msgid "Noting disappearance of %s"
3221msgstr ""
3222
5669725a 3223#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
08f8455c 3224#, c-format
3225msgid "Running post-installation trigger %s"
3226msgstr ""
3227
be2db981 3228#. FIXME: use a better string after freeze
5669725a 3229#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
da978a3f 3230#, c-format
3231msgid "Directory '%s' missing"
3232msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
3233
5669725a 3234#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
b81dbe40
DK
3235#, fuzzy, c-format
3236msgid "Could not open file '%s'"
3237msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3238
5669725a 3239#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
da978a3f 3240#, c-format
3241msgid "Preparing %s"
3242msgstr "Ruošiamas %s"
3243
5669725a 3244#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
da978a3f 3245#, c-format
3246msgid "Unpacking %s"
3247msgstr "Išpakuojamas %s"
3248
5669725a 3249#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
da978a3f 3250#, c-format
3251msgid "Preparing to configure %s"
3252msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
3253
5669725a 3254#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
da978a3f 3255#, c-format
3256msgid "Installed %s"
3257msgstr "Įdiegta %s"
3258
5669725a 3259#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
da978a3f 3260#, c-format
3261msgid "Preparing for removal of %s"
3262msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
3263
5669725a 3264#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
da978a3f 3265#, c-format
3266msgid "Removed %s"
3267msgstr "Pašalintas %s"
3268
5669725a 3269#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
da978a3f 3270#, c-format
3271msgid "Preparing to completely remove %s"
3272msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
3273
5669725a 3274#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
da978a3f 3275#, c-format
3276msgid "Completely removed %s"
3277msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3278
b18dd45f
MV
3279#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1047
3280msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3281msgstr ""
3282
3283#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
ce34af08
MV
3284#, fuzzy, c-format
3285msgid "Can not write log (%s)"
3286msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
3287
b18dd45f 3288#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050
ce34af08 3289msgid "Is /dev/pts mounted?"
da978a3f 3290msgstr ""
3291
b18dd45f 3292#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071
ce34af08 3293msgid "Is stdout a terminal?"
09d057db 3294msgstr ""
3295
b18dd45f 3296#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1559
c77d6597
MV
3297msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3298msgstr ""
3299
b18dd45f 3300#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1621
b6c6b52f
MV
3301msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3302msgstr ""
3303
3304#. check if its not a follow up error
b18dd45f 3305#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1626
b6c6b52f
MV
3306msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3307msgstr ""
3308
b18dd45f 3309#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1628
b6c6b52f
MV
3310msgid ""
3311"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3312"error from a previous failure."
3313msgstr ""
3314
b18dd45f 3315#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
b6c6b52f
MV
3316msgid ""
3317"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3318"error"
3319msgstr ""
3320
b18dd45f 3321#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1641
b6c6b52f
MV
3322msgid ""
3323"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3324"error"
3325msgstr ""
3326
b18dd45f 3327#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1648 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1654
ce34af08
MV
3328msgid ""
3329"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3330"local system"
3331msgstr ""
3332
b18dd45f 3333#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1675
b6c6b52f
MV
3334msgid ""
3335"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3336msgstr ""
3337
c77d6597 3338#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3339#, c-format
3340msgid ""
3341"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3342"it?"
3343msgstr ""
3344
c77d6597 3345#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3346#, fuzzy, c-format
09d057db 3347msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3348msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
3349
b6c6b52f
MV
3350#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3351#. dpkg --configure -a
c77d6597 3352#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3353#, c-format
09d057db 3354msgid ""
b6c6b52f 3355"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3356msgstr ""
3357
c77d6597 3358#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
09d057db 3359msgid "Not locked"
3360msgstr ""
3361
ce34af08
MV
3362#, fuzzy
3363#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3364#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3365
3366#, fuzzy
3367#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3368#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3369
3370#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3371#~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
3372
3373#, fuzzy
3374#~ msgid " [Not candidate version]"
3375#~ msgstr "Galimos versijos"
3376
3377#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3378#~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
3379
3380#~ msgid ""
3381#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3382#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3383#~ "is only available from another source\n"
3384#~ msgstr ""
3385#~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
3386#~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
3387#~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
3388
3389#~ msgid "However the following packages replace it:"
3390#~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
3391
3392#, fuzzy
3393#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3394#~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
3395
3396#, fuzzy
3397#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3398#~ msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
3399
3400#, fuzzy
3401#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3402#~ msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
3403
3404#, fuzzy
3405#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3406#~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3407
3408#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3409#~ msgstr ""
3410#~ "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra "
3411#~ "nurodytas.\n"
3412
3413#, fuzzy
3414#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3415#~ msgstr ""
3416#~ "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra "
3417#~ "nurodytas.\n"
3418
3419#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3420#~ msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
3421
3422#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3423#~ msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3424
3425#, fuzzy
3426#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3427#~ msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
3428
3429#, fuzzy
3430#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3431#~ msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
3432
3433#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3434#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3435
5caefc91
MV
3436#, fuzzy
3437#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3438#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3439
3f5a581c
MV
3440#~ msgid "Failed to remove %s"
3441#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3442
3f5a581c
MV
3443#~ msgid "Unable to create %s"
3444#~ msgstr "Nepavyko sukurti %s"
0fd68707 3445
3f5a581c
MV
3446#~ msgid "Reading file listing"
3447#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3448
3f5a581c
MV
3449#, fuzzy
3450#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3451#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3452
a12d5352
MV
3453#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3454#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3455
3456#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3457#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3458
3459#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3460#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3461
c77d6597
MV
3462#~ msgid "decompressor"
3463#~ msgstr "išskleidiklis"
3464
0fd68707
MV
3465#, fuzzy
3466#~| msgid "Could not open file %s"
3467#~ msgid "Could not patch file"
3468#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3469
1c5f0d75 3470#~ msgid " %4i %s\n"
3471#~ msgstr " %4i %s\n"
3472
09d057db 3473#~ msgid "%4i %s\n"
3474#~ msgstr "%4i %s\n"
3475
3476#~ msgid "Processing triggers for %s"
3477#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3478
6c0bed9d 3479#~ msgid ""
3480#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3481#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3482#~ "that package should be filed."
3483#~ msgstr ""
3484#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3485#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3486#~ "klaidos\n"
3487#~ "pranešimas apie šį paketą."
3488
da978a3f 3489#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3490#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3491
da978a3f 3492#~ msgid "Apt Authentication issue"
3493#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3494
3495#~ msgid "Problem during package list update. "
3496#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "