]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
* apt-pkg/contrib/progress.cc
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
29677190 1# translation of apt_ru.po to Russian
89409d33 2# Russian messages for the apt suite.
29677190 3#
ea7fc98d
AL
4# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
5# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
6# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
7# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
8# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
9# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
19180c69 10# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
89409d33
AL
11msgid ""
12msgstr ""
29677190 13"Project-Id-Version: 0.6.46.2\n"
38d608f4 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
61ec2779 15"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
29677190 16"PO-Revision-Date: 2006-10-16 21:53+0400\n"
39454cbb 17"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
ea7fc98d 18"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29677190 22"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
61ec2779
MV
23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 25"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 26
ea7fc98d 27#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
28#, c-format
29msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 30msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 31
ea7fc98d
AL
32#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
33#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
34#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
35#, c-format
36msgid "Unable to locate package %s"
ea7fc98d 37msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 38
ea7fc98d 39#: cmdline/apt-cache.cc:232
1169dbfa 40msgid "Total package names : "
ea7fc98d 41msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 42
ea7fc98d 43#: cmdline/apt-cache.cc:272
1169dbfa 44msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 45msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 46
ea7fc98d 47#: cmdline/apt-cache.cc:273
1169dbfa 48msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 49msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 50
ea7fc98d 51#: cmdline/apt-cache.cc:274
1169dbfa 52msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 53msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 54
ea7fc98d 55#: cmdline/apt-cache.cc:275
1169dbfa 56msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 57msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 58
ea7fc98d 59#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 60msgid " Missing: "
ea7fc98d 61msgstr " Пропущено: "
89409d33 62
ea7fc98d 63#: cmdline/apt-cache.cc:278
1169dbfa 64msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 65msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 66
ea7fc98d 67#: cmdline/apt-cache.cc:280
1169dbfa 68msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 69msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 70
ea7fc98d 71#: cmdline/apt-cache.cc:283
1169dbfa 72msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 73msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 74
ea7fc98d 75#: cmdline/apt-cache.cc:285
1169dbfa 76msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 77msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 78
ea7fc98d 79#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 80msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 81msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 82
ea7fc98d 83#: cmdline/apt-cache.cc:311
1169dbfa 84msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 85msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 86
ea7fc98d 87#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 88msgid "Total slack space: "
ea7fc98d 89msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 90
ea7fc98d 91#: cmdline/apt-cache.cc:324
1169dbfa 92msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 93msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 94
ea7fc98d 95#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 98msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 99
ea7fc98d 100#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 101msgid "You must give exactly one pattern"
ea7fc98d 102msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон"
89409d33 103
ea7fc98d 104#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 105msgid "No packages found"
ea7fc98d 106msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 107
ea7fc98d 108#: cmdline/apt-cache.cc:1462
1169dbfa 109msgid "Package files:"
ea7fc98d 110msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 111
ea7fc98d 112#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
ea7fc98d 114msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 115
ea7fc98d 116#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
117#, c-format
118msgid "%4i %s\n"
ffd71425 119msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
120
121#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 122#: cmdline/apt-cache.cc:1482
1169dbfa 123msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 124msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 125
ea7fc98d 126#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 127msgid "(not found)"
ea7fc98d 128msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
129
130#. Installed version
ea7fc98d 131#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 132msgid " Installed: "
ea7fc98d 133msgstr " Установлен: "
89409d33 134
ea7fc98d 135#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 136msgid "(none)"
ea7fc98d 137msgstr "(отсутствует)"
89409d33 138
ffd71425 139#. Candidate Version
ea7fc98d 140#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 141msgid " Candidate: "
ea7fc98d 142msgstr " Кандидат: "
89409d33 143
ea7fc98d 144#: cmdline/apt-cache.cc:1532
1169dbfa 145msgid " Package pin: "
ea7fc98d 146msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
147
148#. Show the priority tables
ea7fc98d 149#: cmdline/apt-cache.cc:1541
1169dbfa 150msgid " Version table:"
ea7fc98d 151msgstr " Таблица версий:"
89409d33 152
ea7fc98d 153#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
154#, c-format
155msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 156msgstr " %4i %s\n"
89409d33 157
802442e3 158#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
3c4a4974 159#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
edae3167 160#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
161#, c-format
162msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 163msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 164
802442e3 165#: cmdline/apt-cache.cc:1659
89409d33
AL
166msgid ""
167"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 168" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
169" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171"\n"
172"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173"cache files, and query information from them\n"
174"\n"
175"Commands:\n"
38d608f4 176" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
177" gencaches - Build both the package and source cache\n"
178" showpkg - Show some general information for a single package\n"
179" showsrc - Show source records\n"
180" stats - Show some basic statistics\n"
181" dump - Show the entire file in a terse form\n"
182" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183" unmet - Show unmet dependencies\n"
184" search - Search the package list for a regex pattern\n"
185" show - Show a readable record for the package\n"
186" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 187" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
188" pkgnames - List the names of all packages\n"
189" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 190" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
191" policy - Show policy settings\n"
192"\n"
193"Options:\n"
194" -h This help text.\n"
195" -p=? The package cache.\n"
196" -s=? The source cache.\n"
197" -q Disable progress indicator.\n"
198" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 200" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
201"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202msgstr ""
ea7fc98d
AL
203"Использование: apt-cache [options] command\n"
204" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
205" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
206" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 207"\n"
ea7fc98d
AL
208"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
209"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
210"Команды:\n"
211" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
212" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
213" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
214" stats - основная статистика\n"
215" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
216" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
217" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
218" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
219" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
220" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
221" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
222" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
223" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
224" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
225" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 226"\n"
ea7fc98d
AL
227"Опции:\n"
228" -h Этот текст.\n"
229" -p=? Кэш пакетов.\n"
230" -s=? Кэш исходников.\n"
231" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
232" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
233" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
234" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
235"tmp\n"
236"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 237
648bb618
CP
238#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
239msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
19180c69 240msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
648bb618
CP
241
242#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
648bb618 243msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
19180c69 244msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
648bb618
CP
245
246#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
247msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
19180c69 248msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
648bb618 249
dc738e7a 250#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 251msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 252msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 253
dc738e7a 254#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
255msgid ""
256"Usage: apt-config [options] command\n"
257"\n"
258"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
259"\n"
260"Commands:\n"
261" shell - Shell mode\n"
262" dump - Show the configuration\n"
263"\n"
264"Options:\n"
265" -h This help text.\n"
266" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 267" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 268msgstr ""
ea7fc98d 269"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 270"\n"
ea7fc98d 271"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 272"\n"
ea7fc98d
AL
273"Команды:\n"
274" shell - режим shell\n"
275" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 276"\n"
ea7fc98d
AL
277"Опции:\n"
278" -h Этот текст.\n"
279" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
280" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 281
dc738e7a 282#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
283#, c-format
284msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 285msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 286
dc738e7a 287#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
288msgid ""
289"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
290"\n"
291"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
292"from debian packages\n"
293"\n"
294"Options:\n"
295" -h This help text\n"
296" -t Set the temp dir\n"
297" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 298" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 299msgstr ""
ea7fc98d 300"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 301"\n"
19180c69 302"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian конфигурационные скрипты\n"
ea7fc98d 303"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 304"\n"
ea7fc98d
AL
305"Опции:\n"
306" -h Этот текст\n"
307" -t Установить каталог для временных файлов\n"
308" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
309" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 310
1b5a6222 311#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
89409d33
AL
312#, c-format
313msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 314msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 315
38d608f4 316#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 317msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 318msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 319
3c4a4974 320#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
38d608f4 321msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 322msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4 323
3c4a4974
CP
324#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
325#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
326#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
38d608f4 327#, c-format
1169dbfa 328msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 329msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 330
3c4a4974 331#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
38d608f4 332msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
333msgstr ""
334"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
335"длинен"
38d608f4 336
3c4a4974 337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
38d608f4 338msgid "Error writing header to contents file"
61ec2779
MV
339msgstr ""
340"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 341
3c4a4974 342#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
38d608f4 343#, c-format
1169dbfa 344msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 345msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 346
3c4a4974 347#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
38d608f4
AL
348msgid ""
349"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
350"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
351" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
352" contents path\n"
ea7fc98d 353" release path\n"
38d608f4
AL
354" generate config [groups]\n"
355" clean config\n"
356"\n"
357"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
358"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
359"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
360"\n"
361"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
362"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
363"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
364"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
365"\n"
366"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
367"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
368"\n"
369"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
370"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
371"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
372"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
373"Debian archive:\n"
374" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
375" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
376"\n"
377"Options:\n"
378" -h This help text\n"
379" --md5 Control MD5 generation\n"
380" -s=? Source override file\n"
381" -q Quiet\n"
382" -d=? Select the optional caching database\n"
383" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
384" --contents Control contents file generation\n"
385" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 386" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 387msgstr ""
39454cbb 388"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
ea7fc98d
AL
389"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
390" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
391" contents path\n"
392" release path\n"
393" generate config [groups]\n"
394" clean config\n"
395"\n"
396"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
648bb618
CP
397"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
398"замены\n"
39454cbb 399"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 400"\n"
ea7fc98d 401"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
39454cbb
CP
402"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
403"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
404"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
405"помощью файла override.\n"
38d608f4 406"\n"
ea7fc98d 407"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
39454cbb
CP
408"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
409"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
38d608f4 410"\n"
ea7fc98d
AL
411"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
412"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
413"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
648bb618
CP
414"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
415"указан\n"
39454cbb 416"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 417"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
418" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
419" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d 420"\n"
39454cbb 421"Параметры:\n"
ea7fc98d 422" -h Этот текст\n"
39454cbb 423" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
648bb618
CP
424" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
425"текстами\n"
ea7fc98d
AL
426" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
427" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 428" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
429" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
430" (файла Contents)\n"
431" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
39454cbb 432" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации"
ea7fc98d 433
3c4a4974 434#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
38d608f4 435msgid "No selections matched"
ea7fc98d 436msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 437
3c4a4974 438#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
38d608f4
AL
439#, c-format
440msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 441msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 442
edae3167 443#: ftparchive/cachedb.cc:47
38d608f4
AL
444#, c-format
445msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 446msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 447
edae3167 448#: ftparchive/cachedb.cc:65
640c5d94
MZ
449#, c-format
450msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
451msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
452
edae3167 453#: ftparchive/cachedb.cc:76
454msgid ""
455"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
456"remove and re-create the database."
457msgstr ""
29677190 458"Неправильный формат базы данных (DB). Если вы производили обновление apt, "
459"удалите и пересоздайте базу данных."
edae3167 460
461#: ftparchive/cachedb.cc:81
38d608f4 462#, c-format
640c5d94
MZ
463msgid "Unable to open DB file %s: %s"
464msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 465
edae3167 466#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
467#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272
38d608f4 468#, c-format
edae3167 469msgid "Failed to stat %s"
470msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 471
edae3167 472#: ftparchive/cachedb.cc:242
38d608f4 473msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 474msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 475
edae3167 476#: ftparchive/cachedb.cc:448
38d608f4 477msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 478msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 479
edae3167 480#: ftparchive/writer.cc:79
ea7fc98d 481#, c-format
38d608f4 482msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 483msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 484
edae3167 485#: ftparchive/writer.cc:84
ea7fc98d 486#, c-format
38d608f4 487msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 488msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 489
edae3167 490#: ftparchive/writer.cc:135
38d608f4 491msgid "E: "
ea7fc98d 492msgstr "E: "
38d608f4 493
edae3167 494#: ftparchive/writer.cc:137
38d608f4 495msgid "W: "
ea7fc98d 496msgstr "W: "
38d608f4 497
edae3167 498#: ftparchive/writer.cc:144
38d608f4 499msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 500msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 501
edae3167 502#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191
38d608f4
AL
503#, c-format
504msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 505msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 506
edae3167 507#: ftparchive/writer.cc:173
38d608f4 508msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 509msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 510
edae3167 511#: ftparchive/writer.cc:198
38d608f4
AL
512#, c-format
513msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 514msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 515
edae3167 516#: ftparchive/writer.cc:257
38d608f4
AL
517#, c-format
518msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 519msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 520
edae3167 521#: ftparchive/writer.cc:265
ea7fc98d 522#, c-format
38d608f4 523msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 524msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 525
edae3167 526#: ftparchive/writer.cc:269
38d608f4
AL
527#, c-format
528msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 529msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 530
edae3167 531#: ftparchive/writer.cc:276
38d608f4
AL
532#, c-format
533msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 534msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 535
edae3167 536#: ftparchive/writer.cc:286
ea7fc98d 537#, c-format
38d608f4 538msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 539msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 540
edae3167 541#: ftparchive/writer.cc:390
38d608f4 542msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 543msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 544
edae3167 545#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613
ea7fc98d 546#, c-format
38d608f4 547msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 548msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 549
edae3167 550#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701
ea7fc98d 551#, c-format
38d608f4 552msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 553msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 554
edae3167 555#: ftparchive/writer.cc:623
29677190 556#, c-format
edae3167 557msgid " %s has no source override entry\n"
29677190 558msgstr " Нет записи source override для %s\n"
edae3167 559
560#: ftparchive/writer.cc:627
29677190 561#, c-format
edae3167 562msgid " %s has no binary override entry either\n"
29677190 563msgstr " Нет записи binary override для %s\n"
edae3167 564
1b5a6222
CP
565#: ftparchive/contents.cc:317
566#, c-format
1169dbfa 567msgid "Internal error, could not locate member %s"
29677190 568msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"
1b5a6222
CP
569
570#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 571msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 572msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
573
574#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
575#, c-format
576msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 577msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
578
579#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
580#, c-format
581msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 582msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
583
584#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
585#, c-format
586msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 587msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
588
589#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
590#, c-format
591msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 592msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
593
594#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
595#, c-format
596msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 597msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
598
599#: ftparchive/multicompress.cc:75
600#, c-format
1169dbfa 601msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 602msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
603
604#: ftparchive/multicompress.cc:105
605#, c-format
606msgid "Compressed output %s needs a compression set"
61ec2779
MV
607msgstr ""
608"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
609
610#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
611msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 612msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
613
614#: ftparchive/multicompress.cc:198
615msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 616msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
617
618#: ftparchive/multicompress.cc:201
619msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 620msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
621
622#: ftparchive/multicompress.cc:215
1169dbfa 623msgid "Compress child"
ea7fc98d 624msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
625
626#: ftparchive/multicompress.cc:238
627#, c-format
1169dbfa 628msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 629msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
630
631#: ftparchive/multicompress.cc:289
632msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 633msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
634
635#: ftparchive/multicompress.cc:324
636msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 637msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
638
639#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 640msgid "decompressor"
ea7fc98d 641msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
642
643#: ftparchive/multicompress.cc:406
644msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 645msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
646
647#: ftparchive/multicompress.cc:458
648msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 649msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
650
651#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 652#, c-format
38d608f4 653msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 654msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
655
656#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
657#, c-format
658msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 659msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 660
092ae175 661#: cmdline/apt-get.cc:120
89409d33 662msgid "Y"
ea7fc98d 663msgstr "д"
89409d33 664
802442e3 665#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506
38d608f4
AL
666#, c-format
667msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 668msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 669
092ae175 670#: cmdline/apt-get.cc:237
ffd71425 671msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 672msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 673
092ae175 674#: cmdline/apt-get.cc:327
89409d33
AL
675#, c-format
676msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 677msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 678
092ae175 679#: cmdline/apt-get.cc:329
89409d33
AL
680#, c-format
681msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 682msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 683
092ae175 684#: cmdline/apt-get.cc:336
89409d33 685msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 686msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 687
092ae175 688#: cmdline/apt-get.cc:338
89409d33 689msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 690msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 691
092ae175 692#: cmdline/apt-get.cc:341
89409d33 693msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 694msgstr "но он не установлен"
89409d33 695
092ae175 696#: cmdline/apt-get.cc:341
89409d33 697msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 698msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 699
092ae175 700#: cmdline/apt-get.cc:346
89409d33 701msgid " or"
ea7fc98d 702msgstr " или"
89409d33 703
092ae175 704#: cmdline/apt-get.cc:375
89409d33 705msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 706msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 707
092ae175 708#: cmdline/apt-get.cc:401
89409d33 709msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 710msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 711
092ae175 712#: cmdline/apt-get.cc:423
ea7fc98d
AL
713msgid "The following packages have been kept back:"
714msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 715
092ae175 716#: cmdline/apt-get.cc:444
ea7fc98d
AL
717msgid "The following packages will be upgraded:"
718msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 719
092ae175 720#: cmdline/apt-get.cc:465
ea7fc98d
AL
721msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
722msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 723
092ae175 724#: cmdline/apt-get.cc:485
89409d33 725msgid "The following held packages will be changed:"
61ec2779
MV
726msgstr ""
727"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 728
092ae175 729#: cmdline/apt-get.cc:538
89409d33
AL
730#, c-format
731msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 732msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 733
092ae175 734#: cmdline/apt-get.cc:546
89409d33 735msgid ""
26e38fa2 736"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
89409d33
AL
737"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
738msgstr ""
39454cbb 739"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
ea7fc98d 740"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 741
092ae175 742#: cmdline/apt-get.cc:577
ea7fc98d 743#, c-format
79e91fa0 744msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 745msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 746
092ae175 747#: cmdline/apt-get.cc:581
89409d33
AL
748#, c-format
749msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 750msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 751
092ae175 752#: cmdline/apt-get.cc:583
89409d33
AL
753#, c-format
754msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 755msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 756
092ae175 757#: cmdline/apt-get.cc:585
89409d33
AL
758#, c-format
759msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 760msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 761
092ae175 762#: cmdline/apt-get.cc:589
ea7fc98d 763#, c-format
79e91fa0 764msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 765msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 766
092ae175 767#: cmdline/apt-get.cc:649
89409d33 768msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 769msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 770
092ae175 771#: cmdline/apt-get.cc:652
89409d33 772msgid " failed."
ea7fc98d 773msgstr " не удалось."
89409d33 774
092ae175 775#: cmdline/apt-get.cc:655
89409d33 776msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 777msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 778
092ae175 779#: cmdline/apt-get.cc:658
89409d33 780msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 781msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 782
092ae175 783#: cmdline/apt-get.cc:660
89409d33 784msgid " Done"
ea7fc98d 785msgstr " Готово"
89409d33 786
092ae175 787#: cmdline/apt-get.cc:664
89409d33 788msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
789msgstr ""
790"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
791"f install'."
89409d33 792
092ae175 793#: cmdline/apt-get.cc:667
89409d33 794msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 795msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 796
092ae175 797#: cmdline/apt-get.cc:689
1b5a6222 798msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 799msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222 800
092ae175 801#: cmdline/apt-get.cc:693
3c4a4974 802msgid "Authentication warning overridden.\n"
39454cbb 803msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
3c4a4974 804
092ae175 805#: cmdline/apt-get.cc:700
1169dbfa
CP
806msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
807msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222 808
092ae175 809#: cmdline/apt-get.cc:702
1b5a6222 810msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 811msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222 812
092ae175 813#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
1b5a6222
CP
814msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
815msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
816
092ae175 817#: cmdline/apt-get.cc:755
3c4a4974 818msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
648bb618
CP
819msgstr ""
820"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
821"пакетами!"
3c4a4974 822
092ae175 823#: cmdline/apt-get.cc:764
1169dbfa 824msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 825msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 826
092ae175 827#: cmdline/apt-get.cc:775
3c4a4974 828msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
39454cbb 829msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
3c4a4974 830
edae3167 831#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851
89409d33 832msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 833msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 834
edae3167 835#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135
ffd71425 836#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 837msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 838msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 839
092ae175 840#: cmdline/apt-get.cc:816
3c4a4974 841msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
39454cbb 842msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
3c4a4974 843
092ae175 844#: cmdline/apt-get.cc:821
89409d33 845#, c-format
ffd71425 846msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 847msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 848
092ae175 849#: cmdline/apt-get.cc:824
89409d33 850#, c-format
ffd71425 851msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 852msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 853
092ae175 854#: cmdline/apt-get.cc:829
89409d33 855#, c-format
ffd71425 856msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
61ec2779
MV
857msgstr ""
858"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 859
092ae175 860#: cmdline/apt-get.cc:832
89409d33 861#, c-format
ffd71425 862msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
61ec2779
MV
863msgstr ""
864"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 865
edae3167 866#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989
39454cbb 867#, c-format
3c4a4974 868msgid "Couldn't determine free space in %s"
39454cbb 869msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
3c4a4974 870
092ae175 871#: cmdline/apt-get.cc:849
89409d33 872#, c-format
ffd71425 873msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 874msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 875
092ae175 876#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
89409d33 877msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
878msgstr ""
879"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
880"операция."
89409d33 881
092ae175 882#: cmdline/apt-get.cc:866
89409d33 883msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 884msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 885
092ae175 886#: cmdline/apt-get.cc:868
39454cbb 887#, c-format
89409d33 888msgid ""
26e38fa2 889"You are about to do something potentially harmful.\n"
89409d33
AL
890"To continue type in the phrase '%s'\n"
891" ?] "
892msgstr ""
39454cbb 893"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
ea7fc98d 894"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
895" ?] "
896
092ae175 897#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
89409d33 898msgid "Abort."
ea7fc98d 899msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 900
092ae175 901#: cmdline/apt-get.cc:889
1169dbfa
CP
902msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
903msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 904
edae3167 905#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032
89409d33
AL
906#, c-format
907msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 908msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 909
092ae175 910#: cmdline/apt-get.cc:979
89409d33 911msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 912msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 913
edae3167 914#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041
89409d33 915msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 916msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 917
092ae175 918#: cmdline/apt-get.cc:986
89409d33
AL
919msgid ""
920"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
921"missing?"
922msgstr ""
640c5d94
MZ
923"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
924"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 925
092ae175 926#: cmdline/apt-get.cc:990
89409d33 927msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 928msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 929
092ae175 930#: cmdline/apt-get.cc:995
89409d33 931msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 932msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 933
092ae175 934#: cmdline/apt-get.cc:996
1169dbfa 935msgid "Aborting install."
ea7fc98d 936msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 937
092ae175 938#: cmdline/apt-get.cc:1030
89409d33
AL
939#, c-format
940msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 941msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 942
092ae175 943#: cmdline/apt-get.cc:1040
89409d33
AL
944#, c-format
945msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
61ec2779
MV
946msgstr ""
947"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 948
092ae175 949#: cmdline/apt-get.cc:1058
ffd71425 950#, c-format
89409d33 951msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 952msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 953
092ae175 954#: cmdline/apt-get.cc:1069
ffd71425 955#, c-format
89409d33 956msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 957msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 958
092ae175 959#: cmdline/apt-get.cc:1081
89409d33 960msgid " [Installed]"
ea7fc98d 961msgstr " [Установлен]"
89409d33 962
092ae175 963#: cmdline/apt-get.cc:1086
89409d33 964msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 965msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 966
092ae175 967#: cmdline/apt-get.cc:1091
89409d33
AL
968#, c-format
969msgid ""
ea7fc98d
AL
970"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
971"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
972"is only available from another source\n"
89409d33 973msgstr ""
ea7fc98d
AL
974"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
975"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
976"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 977
092ae175 978#: cmdline/apt-get.cc:1110
89409d33 979msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 980msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 981
092ae175 982#: cmdline/apt-get.cc:1113
89409d33
AL
983#, c-format
984msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 985msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 986
092ae175 987#: cmdline/apt-get.cc:1133
89409d33 988#, c-format
ffd71425 989msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 990msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 991
092ae175 992#: cmdline/apt-get.cc:1141
89409d33 993#, c-format
ffd71425 994msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 995msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 996
092ae175 997#: cmdline/apt-get.cc:1168
89409d33
AL
998#, c-format
999msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 1000msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 1001
092ae175 1002#: cmdline/apt-get.cc:1170
89409d33
AL
1003#, c-format
1004msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 1005msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 1006
092ae175 1007#: cmdline/apt-get.cc:1176
89409d33
AL
1008#, c-format
1009msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 1010msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 1011
092ae175 1012#: cmdline/apt-get.cc:1313
89409d33 1013msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 1014msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 1015
802442e3 1016#: cmdline/apt-get.cc:1326
89409d33 1017msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 1018msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1019
092ae175 1020#: cmdline/apt-get.cc:1384
89409d33
AL
1021msgid ""
1022"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
1023"used instead."
1024msgstr ""
ea7fc98d
AL
1025"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
1026"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 1027
092ae175 1028#: cmdline/apt-get.cc:1403
1169dbfa 1029msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 1030msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 1031
802442e3 1032#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529
89409d33
AL
1033#, c-format
1034msgid "Couldn't find package %s"
ea7fc98d 1035msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 1036
802442e3 1037#: cmdline/apt-get.cc:1516
ffd71425
AL
1038#, c-format
1039msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 1040msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1041
802442e3 1042#: cmdline/apt-get.cc:1546
89409d33 1043msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1044msgstr ""
1045"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1046"f install':"
89409d33 1047
802442e3 1048#: cmdline/apt-get.cc:1549
89409d33
AL
1049msgid ""
1050"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1051"solution)."
1052msgstr ""
ea7fc98d
AL
1053"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1054"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1055
802442e3 1056#: cmdline/apt-get.cc:1561
89409d33
AL
1057msgid ""
1058"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1059"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1060"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1061"or been moved out of Incoming."
1062msgstr ""
ea7fc98d
AL
1063"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n"
1064"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
1065"ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1066
802442e3 1067#: cmdline/apt-get.cc:1569
89409d33
AL
1068msgid ""
1069"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1070"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1071"that package should be filed."
1072msgstr ""
ea7fc98d
AL
1073"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
1074"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1075"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1076
802442e3 1077#: cmdline/apt-get.cc:1574
89409d33 1078msgid "The following information may help to resolve the situation:"
ea7fc98d 1079msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
89409d33 1080
802442e3 1081#: cmdline/apt-get.cc:1577
ffd71425 1082msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1083msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1084
802442e3 1085#: cmdline/apt-get.cc:1603
89409d33 1086msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1087msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1088
edae3167 1089#: cmdline/apt-get.cc:1692
38d608f4 1090msgid "Suggested packages:"
19180c69 1091msgstr "Предлагаемые пакеты:"
38d608f4 1092
edae3167 1093#: cmdline/apt-get.cc:1693
38d608f4 1094msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1095msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1096
edae3167 1097#: cmdline/apt-get.cc:1713
1169dbfa 1098msgid "Calculating upgrade... "
19180c69 1099msgstr "Расчёт обновлений... "
89409d33 1100
edae3167 1101#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
89409d33 1102msgid "Failed"
ea7fc98d 1103msgstr "Неудачно"
89409d33 1104
edae3167 1105#: cmdline/apt-get.cc:1721
89409d33 1106msgid "Done"
ea7fc98d 1107msgstr "Готово"
89409d33 1108
edae3167 1109#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794
3c4a4974 1110msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
39454cbb 1111msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
3c4a4974 1112
edae3167 1113#: cmdline/apt-get.cc:1894
89409d33 1114msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1115msgstr ""
1116"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1117"тексты"
89409d33 1118
edae3167 1119#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153
89409d33
AL
1120#, c-format
1121msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1122msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1123
edae3167 1124#: cmdline/apt-get.cc:1968
19180c69 1125#, c-format
bcc753b7 1126msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
19180c69 1127msgstr "Пропускаем уже загруженный файл '%s'\n"
092ae175 1128
edae3167 1129#: cmdline/apt-get.cc:1992
89409d33 1130#, c-format
ffd71425 1131msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1132msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1133
edae3167 1134#: cmdline/apt-get.cc:1997
ffd71425 1135#, c-format
89409d33 1136msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1137msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1138
edae3167 1139#: cmdline/apt-get.cc:2000
ffd71425 1140#, c-format
89409d33 1141msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1142msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1143
edae3167 1144#: cmdline/apt-get.cc:2006
89409d33 1145#, c-format
1169dbfa 1146msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1147msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1148
edae3167 1149#: cmdline/apt-get.cc:2037
89409d33 1150msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1151msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1152
edae3167 1153#: cmdline/apt-get.cc:2065
89409d33
AL
1154#, c-format
1155msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1156msgstr ""
1157"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1158"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1159
edae3167 1160#: cmdline/apt-get.cc:2077
89409d33
AL
1161#, c-format
1162msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1163msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1164
edae3167 1165#: cmdline/apt-get.cc:2078
3c4a4974
CP
1166#, c-format
1167msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
39454cbb 1168msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
3c4a4974 1169
edae3167 1170#: cmdline/apt-get.cc:2095
89409d33
AL
1171#, c-format
1172msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1173msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1174
edae3167 1175#: cmdline/apt-get.cc:2114
89409d33 1176msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1177msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1178
edae3167 1179#: cmdline/apt-get.cc:2130
89409d33 1180msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1181msgstr ""
1182"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1183"пакет"
89409d33 1184
edae3167 1185#: cmdline/apt-get.cc:2158
89409d33
AL
1186#, c-format
1187msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1188msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1189
edae3167 1190#: cmdline/apt-get.cc:2178
89409d33
AL
1191#, c-format
1192msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1193msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1194
edae3167 1195#: cmdline/apt-get.cc:2230
ea7fc98d 1196#, c-format
89409d33 1197msgid ""
38d608f4 1198"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1199"found"
640c5d94
MZ
1200msgstr ""
1201"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1202"найден"
dc738e7a 1203
edae3167 1204#: cmdline/apt-get.cc:2282
ea7fc98d 1205#, c-format
38d608f4
AL
1206msgid ""
1207"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1208"package %s can satisfy version requirements"
1209msgstr ""
ea7fc98d
AL
1210"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1211"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1212
edae3167 1213#: cmdline/apt-get.cc:2317
ea7fc98d
AL
1214#, c-format
1215msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1216msgstr ""
1217"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1218"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1219
edae3167 1220#: cmdline/apt-get.cc:2342
ea7fc98d
AL
1221#, c-format
1222msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1223msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1224
edae3167 1225#: cmdline/apt-get.cc:2356
ea7fc98d
AL
1226#, c-format
1227msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1228msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1229
edae3167 1230#: cmdline/apt-get.cc:2360
89409d33 1231msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1232msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1233
edae3167 1234#: cmdline/apt-get.cc:2392
1169dbfa 1235msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1236msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1237
edae3167 1238#: cmdline/apt-get.cc:2433
89409d33
AL
1239msgid ""
1240"Usage: apt-get [options] command\n"
1241" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1242" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1243"\n"
1244"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1245"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1246"and install.\n"
1247"\n"
1248"Commands:\n"
1249" update - Retrieve new lists of packages\n"
1250" upgrade - Perform an upgrade\n"
1251" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1252" remove - Remove packages\n"
1253" source - Download source archives\n"
1254" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1255" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1256" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1257" clean - Erase downloaded archive files\n"
1258" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1259" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1260"\n"
1261"Options:\n"
1262" -h This help text.\n"
1263" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1264" -qq No output except for errors\n"
1265" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1266" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1267" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1268" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1269" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1270" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1271" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1272" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1273" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1274" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1275"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1276"pages for more information and options.\n"
1277" This APT has Super Cow Powers.\n"
1278msgstr ""
ea7fc98d
AL
1279"Использование: apt-get [options] command\n"
1280" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1281" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1282"\n"
ea7fc98d
AL
1283"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1284"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1285"и install.\n"
89409d33 1286"\n"
ea7fc98d
AL
1287"Команды:\n"
1288" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1289" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1290" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1291" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1292" remove - удалить пакеты\n"
1293" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1294" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1295" пакета из исходных текстов\n"
1296" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1297" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1298" clean - удалить загруженные архивы\n"
1299" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1300" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1301"\n"
ea7fc98d
AL
1302"Опции:\n"
1303" -h Этот текст.\n"
1304" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1305" Не выводить индикатор прогресса\n"
1306" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1307" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1308" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1309" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1310" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1311" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1312" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1313" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1314" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1315" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1316"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1317"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1318" This APT has Super Cow Powers.\n"
1319
ffd71425
AL
1320#: cmdline/acqprogress.cc:55
1321msgid "Hit "
ea7fc98d 1322msgstr "В кэше "
ffd71425
AL
1323
1324#: cmdline/acqprogress.cc:79
1325msgid "Get:"
ea7fc98d 1326msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1327
1328#: cmdline/acqprogress.cc:110
1329msgid "Ign "
ea7fc98d 1330msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1331
1332#: cmdline/acqprogress.cc:114
1333msgid "Err "
ea7fc98d 1334msgstr "Err "
ffd71425
AL
1335
1336#: cmdline/acqprogress.cc:135
1337#, c-format
1338msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1339msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1340
1341#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1342#, c-format
ffd71425 1343msgid " [Working]"
ea7fc98d 1344msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1345
1346#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1347#, c-format
ffd71425 1348msgid ""
1169dbfa 1349"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1350" '%s'\n"
1351"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1352msgstr ""
ea7fc98d
AL
1353"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1354"ввод\n"
ffd71425 1355
dc738e7a 1356#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1357msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1358msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1359
dc738e7a 1360#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1361msgid ""
1362"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1363"\n"
1364"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1365"to indicate what kind of file it is.\n"
1366"\n"
1367"Options:\n"
1368" -h This help text\n"
1369" -s Use source file sorting\n"
1370" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1371" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1372msgstr ""
ea7fc98d 1373"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1374"\n"
ea7fc98d
AL
1375"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1376"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1377"\n"
ea7fc98d
AL
1378"Опции:\n"
1379" -h этот текст\n"
1380" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1381" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1382" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1383
b895c792
AL
1384#: dselect/install:32
1385msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1386msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1387
1388#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1389#: dselect/install:104 dselect/update:45
1390msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1391msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1392
1393#: dselect/install:100
1394msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1395msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1396
1397#: dselect/install:101
1398msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1399msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1400
1401#: dselect/install:102
1402msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
61ec2779
MV
1403msgstr ""
1404"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1405
1406#: dselect/install:103
61ec2779
MV
1407msgid ""
1408"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1409msgstr ""
1410"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1411"раз"
b895c792
AL
1412
1413#: dselect/update:30
1169dbfa 1414msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1415msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1416
1b5a6222 1417#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1418msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1419msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1420
edae3167 1421#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
dc738e7a 1422msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1423msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1424
edae3167 1425#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
dc738e7a 1426msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1427msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1428
edae3167 1429#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1169dbfa 1430msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1431msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1432
edae3167 1433#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299
ea7fc98d 1434#, c-format
ffe3adce 1435msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1436msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1437
dc738e7a
AL
1438#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1439msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1440msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1441
dc738e7a
AL
1442#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1443msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1444msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1445
dc738e7a
AL
1446#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1447msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1448msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1449
dc738e7a
AL
1450#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1451msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1452msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1453
1454#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1455msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1456msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1457
1458#: apt-inst/filelist.cc:384
1459msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1460msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1461
1462#: apt-inst/filelist.cc:416
1463msgid "Failed to locate the hash element!"
ea7fc98d 1464msgstr "Не удалось найти элемент хэша!"
dc738e7a
AL
1465
1466#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1467msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1468msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1469
1470#: apt-inst/filelist.cc:468
1169dbfa 1471msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1472msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1473
1474#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1475#, c-format
dc738e7a 1476msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1477msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1478
dc738e7a 1479#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1480#, c-format
dc738e7a 1481msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1482msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1483
dc738e7a 1484#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1485#, c-format
dc738e7a 1486msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1487msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1488
dc738e7a 1489#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
39454cbb 1490#, c-format
26e38fa2 1491msgid "Failed to write file %s"
39454cbb 1492msgstr "Не удалось записать в файл %s"
ffd71425 1493
71a174ee 1494#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
ffd71425 1495#, c-format
dc738e7a 1496msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1497msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1498
dc738e7a 1499#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1500#, c-format
dc738e7a 1501msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1502msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1503
1504#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1505#, c-format
dc738e7a 1506msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1507msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1508
dc738e7a 1509#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1510#, c-format
dc738e7a 1511msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1512msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1513
dc738e7a 1514#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1515#, c-format
dc738e7a 1516msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1517msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1518
dc738e7a
AL
1519#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1520msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1521msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1522
1523#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1524#, c-format
dc738e7a 1525msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1526msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1527
dc738e7a
AL
1528#: apt-inst/extract.cc:283
1529msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
ea7fc98d 1530msgstr "Не удалось разместить узел в хэше"
dc738e7a
AL
1531
1532#: apt-inst/extract.cc:287
1533msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1534msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1535
1536#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1537#, c-format
dc738e7a 1538msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1539msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1540
dc738e7a 1541#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1542#, c-format
dc738e7a 1543msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1544msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1545
3c4a4974 1546#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
71a174ee 1547#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
171c75f1 1548#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1549#, c-format
1550msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1551msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1552
dc738e7a 1553#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1554#, c-format
dc738e7a 1555msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1556msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1557
dc738e7a 1558#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1559#, c-format
dc738e7a 1560msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1561msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1562
dc738e7a 1563#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1564#, c-format
dc738e7a 1565msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1566msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1567
dc738e7a 1568#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1569#, c-format
dc738e7a 1570msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1571msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1572
dc738e7a
AL
1573#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1574msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1575msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1576
dc738e7a
AL
1577#. Build the status cache
1578#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1b5a6222
CP
1579#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1580#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1169dbfa 1581msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1582msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1583
dc738e7a 1584#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1585#, c-format
dc738e7a 1586msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1587msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1588
dc738e7a
AL
1589#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1590#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1169dbfa 1591msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1592msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1593
802442e3 1594#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1169dbfa 1595msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1596msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1597
dc738e7a 1598#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1599#, c-format
dc738e7a
AL
1600msgid ""
1601"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1602"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1603"package!"
1604msgstr ""
ea7fc98d
AL
1605"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить "
1606"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
89409d33 1607
dc738e7a 1608#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1609#, c-format
dc738e7a 1610msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1611msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1612
dc738e7a 1613#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169dbfa 1614msgid "Internal error getting a node"
ea7fc98d 1615msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
ffd71425 1616
dc738e7a 1617#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1618#, c-format
dc738e7a 1619msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1620msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1621
dc738e7a
AL
1622#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1623msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1624msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1625
dc738e7a
AL
1626#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1627#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1628#, c-format
dc738e7a 1629msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1630msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1631
dc738e7a 1632#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1169dbfa 1633msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1634msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1635
dc738e7a 1636#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
080bf1be 1637msgid "The pkg cache must be initialized first"
ea7fc98d 1638msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1639
dc738e7a 1640#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1641#, c-format
1169dbfa 1642msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1643msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1644
dc738e7a 1645#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1646#, c-format
dc738e7a 1647msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1648msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1649
dc738e7a 1650#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1651#, c-format
dc738e7a 1652msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1653msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1654
1b5a6222 1655#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1656#, c-format
dc738e7a 1657msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1658msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1659
1b5a6222 1660#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
fd7c71de 1661#, c-format
1b5a6222 1662msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1663msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1664
1b5a6222 1665#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1666#, c-format
dc738e7a 1667msgid "Couldn't change to %s"
ea7fc98d 1668msgstr "Не могу перейти в каталог %s"
dc738e7a 1669
1b5a6222 1670#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1169dbfa 1671msgid "Internal error, could not locate member"
ea7fc98d 1672msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
dc738e7a 1673
1b5a6222 1674#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1675msgid "Failed to locate a valid control file"
ea7fc98d 1676msgstr "Не могу найти правильный control-файл"
dc738e7a 1677
1b5a6222 1678#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1169dbfa 1679msgid "Unparsable control file"
ea7fc98d 1680msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1681
3c4a4974 1682#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4
AL
1683#, c-format
1684msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1685msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1686
3c4a4974 1687#: methods/cdrom.cc:123
38d608f4 1688msgid ""
1169dbfa
CP
1689"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1690"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1691msgstr ""
ea7fc98d
AL
1692"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1693"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4 1694
3c4a4974 1695#: methods/cdrom.cc:131
1169dbfa 1696msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1697msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1698
3c4a4974 1699#: methods/cdrom.cc:164
38d608f4
AL
1700#, c-format
1701msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1702msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1703
3c4a4974 1704#: methods/cdrom.cc:169
3c4a4974 1705msgid "Disk not found."
39454cbb 1706msgstr "Диск не найден."
3c4a4974
CP
1707
1708#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1709msgid "File not found"
ea7fc98d 1710msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1711
edae3167 1712#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141
1713#: methods/gzip.cc:150
38d608f4 1714msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1715msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1716
edae3167 1717#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147
38d608f4 1718msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1719msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1720
3c4a4974 1721#: methods/file.cc:44
38d608f4 1722msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1723msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1724
1725#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1726#: methods/ftp.cc:162
1727msgid "Logging in"
ea7fc98d 1728msgstr "Вход в систему "
38d608f4
AL
1729
1730#: methods/ftp.cc:168
1731msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1732msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1733
1734#: methods/ftp.cc:173
1735msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1736msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1737
1738#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1739#, c-format
1169dbfa 1740msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1741msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1742
1743#: methods/ftp.cc:210
1744#, c-format
1745msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1746msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1747
1748#: methods/ftp.cc:217
1749#, c-format
1750msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1751msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1752
1753#: methods/ftp.cc:237
1754msgid ""
1755"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1756"is empty."
1757msgstr ""
ea7fc98d
AL
1758"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1759"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1760
1761#: methods/ftp.cc:265
1762#, c-format
1763msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1764msgstr ""
1765"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1766"s"
38d608f4
AL
1767
1768#: methods/ftp.cc:291
1769#, c-format
1770msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1771msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1772
1773#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1774msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1775msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1776
1777#: methods/ftp.cc:335
1778msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1779msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1780
3c4a4974 1781#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
38d608f4 1782msgid "Read error"
ea7fc98d 1783msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1784
1785#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1786msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1787msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1788
1789#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1790msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1791msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1792
3c4a4974 1793#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1169dbfa 1794msgid "Write error"
ea7fc98d 1795msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1796
1797#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1798msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1799msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1800
1801#: methods/ftp.cc:698
1802msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94
MZ
1803msgstr ""
1804"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1805"истекло"
38d608f4
AL
1806
1807#: methods/ftp.cc:704
1808msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1809msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1810
1811#: methods/ftp.cc:722
1812msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1813msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1814
1815#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1816msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1817msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1818
1819#: methods/ftp.cc:740
1820msgid "Could not listen on the socket"
ea7fc98d 1821msgstr "Не могу принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1822
1823#: methods/ftp.cc:747
1824msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1825msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1826
1827#: methods/ftp.cc:779
1828msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1829msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1830
1831#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1832#, c-format
38d608f4 1833msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1834msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1835
1836#: methods/ftp.cc:798
1837#, c-format
1838msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1839msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1840
1841#: methods/ftp.cc:818
1842msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1843msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1844
1845#: methods/ftp.cc:825
1846msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1847msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1848
bcc753b7 1849#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1850msgid "Problem hashing file"
ea7fc98d 1851msgstr "Проблема при хэшировании файла"
38d608f4
AL
1852
1853#: methods/ftp.cc:877
1854#, c-format
1855msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1856msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1857
1858#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1859msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1860msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1861
1862#: methods/ftp.cc:922
1863#, c-format
1864msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1865msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1866
1867#. Get the files information
1868#: methods/ftp.cc:997
1869msgid "Query"
ea7fc98d 1870msgstr "Запрос"
38d608f4 1871
802442e3 1872#: methods/ftp.cc:1109
38d608f4 1873msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1874msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1875
1876#: methods/connect.cc:64
1877#, c-format
1878msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1879msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1880
1881#: methods/connect.cc:71
1882#, c-format
1883msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1884msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1885
1886#: methods/connect.cc:80
1887#, c-format
1888msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1889msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1890
1891#: methods/connect.cc:86
1892#, c-format
1893msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1894msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4 1895
3c4a4974 1896#: methods/connect.cc:93
38d608f4
AL
1897#, c-format
1898msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1899msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1900
802442e3 1901#: methods/connect.cc:108
38d608f4
AL
1902#, c-format
1903msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1904msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1905
1906#. We say this mainly because the pause here is for the
1907#. ssh connection that is still going
802442e3 1908#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
38d608f4
AL
1909#, c-format
1910msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1911msgstr "Соединение с %s"
38d608f4 1912
802442e3 1913#: methods/connect.cc:167
ea7fc98d 1914#, c-format
38d608f4 1915msgid "Could not resolve '%s'"
ea7fc98d 1916msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
38d608f4 1917
802442e3 1918#: methods/connect.cc:173
38d608f4
AL
1919#, c-format
1920msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1921msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4 1922
802442e3 1923#: methods/connect.cc:176
38d608f4
AL
1924#, c-format
1925msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
61ec2779
MV
1926msgstr ""
1927"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4 1928
802442e3 1929#: methods/connect.cc:223
38d608f4
AL
1930#, c-format
1931msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1932msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4 1933
edae3167 1934#: methods/gpgv.cc:65
29677190 1935#, c-format
802442e3 1936msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
29677190 1937msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"
802442e3 1938
edae3167 1939#: methods/gpgv.cc:100
3c4a4974 1940msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
648bb618
CP
1941msgstr ""
1942"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
1943"работы."
3c4a4974 1944
edae3167 1945#: methods/gpgv.cc:204
61ec2779
MV
1946msgid ""
1947"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
648bb618
CP
1948msgstr ""
1949"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
1950"ключа?!"
3c4a4974 1951
edae3167 1952#: methods/gpgv.cc:209
3c4a4974 1953msgid "At least one invalid signature was encountered."
39454cbb 1954msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
3c4a4974 1955
edae3167 1956#: methods/gpgv.cc:213
29677190 1957#, c-format
802442e3 1958msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
29677190 1959msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gnupg установлена?)"
3c4a4974 1960
edae3167 1961#: methods/gpgv.cc:218
3c4a4974 1962msgid "Unknown error executing gpgv"
39454cbb 1963msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
3c4a4974 1964
edae3167 1965#: methods/gpgv.cc:249
3c4a4974 1966msgid "The following signatures were invalid:\n"
39454cbb 1967msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
3c4a4974 1968
edae3167 1969#: methods/gpgv.cc:256
3c4a4974
CP
1970msgid ""
1971"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1972"available:\n"
61ec2779
MV
1973msgstr ""
1974"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
3c4a4974 1975
edae3167 1976#: methods/gzip.cc:64
ea7fc98d 1977#, c-format
38d608f4 1978msgid "Couldn't open pipe for %s"
39454cbb 1979msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
38d608f4 1980
edae3167 1981#: methods/gzip.cc:109
38d608f4
AL
1982#, c-format
1983msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1984msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1985
bcc753b7 1986#: methods/http.cc:376
38d608f4 1987msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1988msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1989
bcc753b7 1990#: methods/http.cc:522
38d608f4
AL
1991#, c-format
1992msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 1993msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 1994
bcc753b7 1995#: methods/http.cc:530
38d608f4 1996msgid "Bad header line"
ea7fc98d 1997msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 1998
bcc753b7 1999#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
1169dbfa 2000msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 2001msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 2002
bcc753b7 2003#: methods/http.cc:585
1169dbfa 2004msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 2005msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 2006
bcc753b7 2007#: methods/http.cc:600
1169dbfa 2008msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 2009msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 2010
bcc753b7 2011#: methods/http.cc:602
1169dbfa 2012msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 2013msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 2014
bcc753b7 2015#: methods/http.cc:626
38d608f4 2016msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 2017msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 2018
bcc753b7 2019#: methods/http.cc:773
38d608f4 2020msgid "Select failed"
ea7fc98d 2021msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 2022
bcc753b7 2023#: methods/http.cc:778
38d608f4 2024msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 2025msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 2026
bcc753b7 2027#: methods/http.cc:801
38d608f4 2028msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 2029msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 2030
bcc753b7 2031#: methods/http.cc:832
38d608f4 2032msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 2033msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2034
bcc753b7 2035#: methods/http.cc:860
38d608f4 2036msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 2037msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2038
bcc753b7 2039#: methods/http.cc:874
1169dbfa 2040msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 2041msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 2042
bcc753b7 2043#: methods/http.cc:876
38d608f4 2044msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 2045msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 2046
bcc753b7 2047#: methods/http.cc:1107
1169dbfa 2048msgid "Bad header data"
ea7fc98d 2049msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 2050
bcc753b7 2051#: methods/http.cc:1124
38d608f4 2052msgid "Connection failed"
ea7fc98d 2053msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 2054
bcc753b7 2055#: methods/http.cc:1215
38d608f4 2056msgid "Internal error"
ea7fc98d 2057msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 2058
dc738e7a
AL
2059#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
2060msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 2061msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
2062
2063#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
2064#, c-format
2065msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 2066msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a 2067
171c75f1 2068#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
dc738e7a
AL
2069#, c-format
2070msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 2071msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2072
3c4a4974 2073#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
38d608f4
AL
2074#, c-format
2075msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 2076msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4 2077
3c4a4974 2078#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
dc738e7a
AL
2079#, c-format
2080msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 2081msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 2082
3c4a4974 2083#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
640c5d94
MZ
2084#, c-format
2085msgid "Line %d too long (max %d)"
2086msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
2087
3c4a4974 2088#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
dc738e7a
AL
2089#, c-format
2090msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 2091msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 2092
3c4a4974 2093#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
dc738e7a 2094#, c-format
1169dbfa 2095msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
ea7fc98d 2096msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
dc738e7a 2097
3c4a4974 2098#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
dc738e7a
AL
2099#, c-format
2100msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2101msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2102
3c4a4974 2103#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
dc738e7a
AL
2104#, c-format
2105msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2106msgstr ""
ea7fc98d
AL
2107"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2108"уровне"
dc738e7a 2109
3c4a4974 2110#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
dc738e7a
AL
2111#, c-format
2112msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2113msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2114
3c4a4974 2115#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
dc738e7a
AL
2116#, c-format
2117msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2118msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2119
3c4a4974 2120#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
dc738e7a
AL
2121#, c-format
2122msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2123msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2124
3c4a4974 2125#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a
AL
2126#, c-format
2127msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2128msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a
AL
2129
2130#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2131#, c-format
dc738e7a 2132msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2133msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a
AL
2134
2135#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
ea7fc98d 2136#, c-format
dc738e7a 2137msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2138msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2139
2140#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2141#, c-format
2142msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2143msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2144
2145#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2146#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2147#, c-format
2148msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2149msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2150
2151#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2152#, c-format
2153msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2154msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2155
2156#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2157#, c-format
2158msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2159msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2160
2161#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2162#, c-format
38d608f4 2163msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2164msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2165
2166#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2167#, c-format
2168msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2169msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2170
2171#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2172#, c-format
2173msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2174msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2175
2176#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2177#, c-format
2178msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2179msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2180
2181#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2182#, c-format
2183msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2184msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2185
2186#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2187#, c-format
2188msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2189msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2190
171c75f1 2191#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2192#, c-format
2193msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2194msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2195
2196#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2197msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2198msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a 2199
3c4a4974 2200#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
dc738e7a
AL
2201#, c-format
2202msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2203msgstr ""
2204"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2205"чтения"
dc738e7a 2206
3c4a4974 2207#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
dc738e7a
AL
2208#, c-format
2209msgid "Could not open lock file %s"
ea7fc98d 2210msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s"
dc738e7a 2211
3c4a4974 2212#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
dc738e7a
AL
2213#, c-format
2214msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2215msgstr ""
2216"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2217"системе nfs"
dc738e7a 2218
3c4a4974 2219#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
dc738e7a
AL
2220#, c-format
2221msgid "Could not get lock %s"
ea7fc98d 2222msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2223
3c4a4974 2224#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
dc738e7a 2225#, c-format
1169dbfa 2226msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2227msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2228
3c4a4974 2229#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
dc738e7a
AL
2230#, c-format
2231msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
61ec2779
MV
2232msgstr ""
2233"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2234
3c4a4974 2235#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
dc738e7a
AL
2236#, c-format
2237msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2238msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2239
3c4a4974 2240#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
dc738e7a
AL
2241#, c-format
2242msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2243msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2244
3c4a4974 2245#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
dc738e7a
AL
2246#, c-format
2247msgid "Could not open file %s"
ea7fc98d 2248msgstr "Не могу открыть файл %s"
dc738e7a 2249
3c4a4974 2250#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
89409d33 2251#, c-format
ffd71425 2252msgid "read, still have %lu to read but none left"
61ec2779
MV
2253msgstr ""
2254"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2255
3c4a4974 2256#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
ffd71425
AL
2257#, c-format
2258msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2259msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2260
3c4a4974 2261#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
ffd71425 2262msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2263msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2264
3c4a4974 2265#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
ffd71425 2266msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2267msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2268
3c4a4974 2269#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
ffd71425 2270msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2271msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2272
2273#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2274msgid "Empty package cache"
ea7fc98d 2275msgstr "Кэш пакетов пуст"
89409d33
AL
2276
2277#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2278msgid "The package cache file is corrupted"
ea7fc98d 2279msgstr "Кэш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2280
2281#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2282msgid "The package cache file is an incompatible version"
ea7fc98d 2283msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
89409d33
AL
2284
2285#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2286#, c-format
1169dbfa 2287msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
ea7fc98d 2288msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
89409d33
AL
2289
2290#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2291msgid "The package cache was built for a different architecture"
ea7fc98d 2292msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2293
2294#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2295msgid "Depends"
ea7fc98d 2296msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2297
2298#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2299msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2300msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2301
2302#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2303msgid "Suggests"
19180c69 2304msgstr "Предлагает"
89409d33
AL
2305
2306#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2307msgid "Recommends"
ea7fc98d 2308msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2309
2310#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2311msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2312msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2313
2314#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2315msgid "Replaces"
ea7fc98d 2316msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2317
2318#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2319msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2320msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2321
2322#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2323msgid "important"
ea7fc98d 2324msgstr "важный"
89409d33
AL
2325
2326#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2327msgid "required"
ea7fc98d 2328msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2329
2330#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2331msgid "standard"
ea7fc98d 2332msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2333
2334#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2335msgid "optional"
ea7fc98d 2336msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2337
2338#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2339msgid "extra"
ea7fc98d 2340msgstr "дополнительный"
89409d33 2341
523812b6 2342#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90
1169dbfa 2343msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2344msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2345
523812b6 2346#: apt-pkg/depcache.cc:62
1169dbfa 2347msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2348msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2349
523812b6 2350#: apt-pkg/depcache.cc:91
1169dbfa 2351msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2352msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2353
edae3167 2354#: apt-pkg/tagfile.cc:106
89409d33 2355#, c-format
ffd71425 2356msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2357msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2358
edae3167 2359#: apt-pkg/tagfile.cc:193
89409d33 2360#, c-format
ffd71425 2361msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2362msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2363
71a174ee 2364#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
89409d33
AL
2365#, c-format
2366msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2367msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2368
71a174ee 2369#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
89409d33
AL
2370#, c-format
2371msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
61ec2779
MV
2372msgstr ""
2373"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2374
71a174ee 2375#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
89409d33
AL
2376#, c-format
2377msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2378msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2379
71a174ee 2380#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33 2381#, c-format
1169dbfa
CP
2382msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2383msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2384
71a174ee 2385#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
89409d33
AL
2386#, c-format
2387msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2388msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2389
71a174ee 2390#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
89409d33
AL
2391#, c-format
2392msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2393msgstr "Открытие %s"
89409d33 2394
71a174ee 2395#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
ffd71425
AL
2396#, c-format
2397msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2398msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2399
71a174ee 2400#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
89409d33
AL
2401#, c-format
2402msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2403msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2404
71a174ee 2405#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
19180c69 2406#, c-format
640c5d94 2407msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
19180c69 2408msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2409
71a174ee 2410#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
89409d33
AL
2411#, c-format
2412msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2413msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2414
ffd71425
AL
2415#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2416#, c-format
2417msgid ""
2418"This installation run will require temporarily removing the essential "
2419"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2420"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2421msgstr ""
2422"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2423"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2424"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
2425"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2426
2427#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2428#, c-format
2429msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2430msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2431
1b5a6222 2432#: apt-pkg/algorithms.cc:241
ffd71425 2433#, c-format
61ec2779
MV
2434msgid ""
2435"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ea7fc98d 2436msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
ffd71425 2437
1b5a6222 2438#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
ffd71425
AL
2439msgid ""
2440"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2441"held packages."
640c5d94
MZ
2442msgstr ""
2443"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2444"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2445
1b5a6222 2446#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
ffd71425 2447msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
ea7fc98d 2448msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425 2449
3c4a4974 2450#: apt-pkg/acquire.cc:62
ffd71425
AL
2451#, c-format
2452msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2453msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2454
3c4a4974 2455#: apt-pkg/acquire.cc:66
ffd71425
AL
2456#, c-format
2457msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2458msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2459
802442e3 2460#. only show the ETA if it makes sense
2461#. two days
2462#: apt-pkg/acquire.cc:823
29677190 2463#, c-format
802442e3 2464msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
39454cbb 2465msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
3c4a4974 2466
802442e3 2467#: apt-pkg/acquire.cc:825
29677190 2468#, c-format
802442e3 2469msgid "Retrieving file %li of %li"
29677190 2470msgstr "Загружается файл %li из %li"
802442e3 2471
3c4a4974 2472#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
ffd71425
AL
2473#, c-format
2474msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2475msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2476
3c4a4974 2477#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
ffd71425
AL
2478#, c-format
2479msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2480msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2481
3c4a4974 2482#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
39454cbb 2483#, c-format
3c4a4974 2484msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
39454cbb 2485msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
3c4a4974 2486
71a174ee 2487#: apt-pkg/init.cc:120
ffd71425
AL
2488#, c-format
2489msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2490msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2491
71a174ee 2492#: apt-pkg/init.cc:136
ea7fc98d
AL
2493msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2494msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2495
2496#: apt-pkg/clean.cc:61
2497#, c-format
2498msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2499msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2500
1b5a6222 2501#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2502msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2503msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2504
2505#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2506msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2507msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2508
2509#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2510msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2511msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2512
2513#: apt-pkg/policy.cc:269
2514msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2515msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2516
2517#: apt-pkg/policy.cc:291
2518#, c-format
2519msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2520msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2521
38d608f4
AL
2522#: apt-pkg/policy.cc:299
2523msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2524msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2525
ffd71425
AL
2526#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2527msgid "Cache has an incompatible versioning system"
ea7fc98d 2528msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425
AL
2529
2530#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2531#, c-format
080bf1be 2532msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2533msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425
AL
2534
2535#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2536#, c-format
080bf1be 2537msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2538msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425
AL
2539
2540#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2541#, c-format
080bf1be 2542msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2543msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425
AL
2544
2545#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2546#, c-format
080bf1be 2547msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2548msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425
AL
2549
2550#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2551#, c-format
080bf1be 2552msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2553msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425
AL
2554
2555#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2556#, c-format
080bf1be 2557msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2558msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425
AL
2559
2560#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2561#, c-format
080bf1be 2562msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2563msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425
AL
2564
2565#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2566msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2567msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425
AL
2568
2569#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2570msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2571msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425
AL
2572
2573#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2574msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2575msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425
AL
2576
2577#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2578#, c-format
080bf1be 2579msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2580msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425
AL
2581
2582#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2583#, c-format
080bf1be 2584msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2585msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425
AL
2586
2587#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2588#, c-format
2589msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2590msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425
AL
2591
2592#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2593#, c-format
2594msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2595msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2596
ffd71425
AL
2597#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2598msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2599msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2600
1b5a6222 2601#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
ffd71425 2602msgid "IO Error saving source cache"
ea7fc98d 2603msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
ffd71425 2604
1b5a6222 2605#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
89409d33 2606#, c-format
ffd71425 2607msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2608msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2609
802442e3 2610#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945
1b5a6222
CP
2611msgid "MD5Sum mismatch"
2612msgstr "MD5Sum не совпадает"
2613
802442e3 2614#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
61ec2779
MV
2615#, fuzzy
2616msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n"
19180c69 2617msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ключей (ID):\n"
bcc753b7 2618
802442e3 2619#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
89409d33 2620#, c-format
ffd71425
AL
2621msgid ""
2622"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2623"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2624msgstr ""
640c5d94
MZ
2625"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2626"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2627
802442e3 2628#: apt-pkg/acquire-item.cc:812
ffd71425
AL
2629#, c-format
2630msgid ""
2631"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2632"manually fix this package."
2633msgstr ""
640c5d94
MZ
2634"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2635"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2636
802442e3 2637#: apt-pkg/acquire-item.cc:848
ffd71425 2638#, c-format
61ec2779
MV
2639msgid ""
2640"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2641msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2642
802442e3 2643#: apt-pkg/acquire-item.cc:935
ffd71425 2644msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2645msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2646
1b5a6222 2647#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2648#, c-format
1b5a6222 2649msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2650msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2651
3c4a4974 2652#: apt-pkg/cdrom.cc:507
1b5a6222
CP
2653#, c-format
2654msgid ""
2655"Using CD-ROM mount point %s\n"
2656"Mounting CD-ROM\n"
2657msgstr ""
fd7c71de
CP
2658"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2659"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2660
3c4a4974 2661#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
1b5a6222 2662msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2663msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2664
3c4a4974 2665#: apt-pkg/cdrom.cc:541
1b5a6222 2666#, c-format
1169dbfa 2667msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2668msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2669
3c4a4974 2670#: apt-pkg/cdrom.cc:561
1b5a6222
CP
2671#, c-format
2672msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2673msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2674
3c4a4974 2675#: apt-pkg/cdrom.cc:579
1b5a6222 2676msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2677msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2678
3c4a4974 2679#: apt-pkg/cdrom.cc:583
1b5a6222 2680msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2681msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2682
2683#. Mount the new CDROM
3c4a4974 2684#: apt-pkg/cdrom.cc:591
1b5a6222 2685msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2686msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2687
3c4a4974 2688#: apt-pkg/cdrom.cc:609
1169dbfa 2689msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2690msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2691
3c4a4974 2692#: apt-pkg/cdrom.cc:647
1b5a6222
CP
2693#, c-format
2694msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2695msgstr ""
fd7c71de
CP
2696"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2697"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2698
3c4a4974 2699#: apt-pkg/cdrom.cc:710
1b5a6222 2700msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2701msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2702
3c4a4974 2703#: apt-pkg/cdrom.cc:726
1b5a6222
CP
2704#, c-format
2705msgid ""
1169dbfa 2706"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2707"'%s'\n"
2708msgstr ""
fd7c71de
CP
2709"Название диска: \n"
2710"'%s'\n"
1b5a6222 2711
3c4a4974 2712#: apt-pkg/cdrom.cc:730
1b5a6222 2713msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2714msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2715
3c4a4974 2716#: apt-pkg/cdrom.cc:754
1b5a6222 2717msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2718msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2719
3c4a4974 2720#: apt-pkg/cdrom.cc:763
1169dbfa 2721msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2722msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2723
3c4a4974 2724#: apt-pkg/cdrom.cc:803
1b5a6222 2725msgid "Unmounting CD-ROM..."
fd7c71de 2726msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222
CP
2727
2728#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2729#, c-format
2730msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2731msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222
CP
2732
2733#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2734#, c-format
2735msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2736msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222
CP
2737
2738#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2739#, c-format
1169dbfa 2740msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2741msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222
CP
2742
2743#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2744#, c-format
1169dbfa 2745msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
648bb618
CP
2746msgstr ""
2747"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2748"файлами\n"
3c4a4974
CP
2749
2750#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
39454cbb 2751#, c-format
3c4a4974 2752msgid "Preparing %s"
39454cbb 2753msgstr "Подготавливается %s"
3c4a4974
CP
2754
2755#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
39454cbb 2756#, c-format
3c4a4974 2757msgid "Unpacking %s"
39454cbb 2758msgstr "Распаковывается %s"
3c4a4974
CP
2759
2760#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
39454cbb 2761#, c-format
3c4a4974 2762msgid "Preparing to configure %s"
39454cbb 2763msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
3c4a4974
CP
2764
2765#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
39454cbb 2766#, c-format
3c4a4974 2767msgid "Configuring %s"
39454cbb 2768msgstr "Настройка %s"
3c4a4974
CP
2769
2770#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
39454cbb 2771#, c-format
3c4a4974 2772msgid "Installed %s"
39454cbb 2773msgstr "Установлен %s"
3c4a4974
CP
2774
2775#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2776#, c-format
2777msgid "Preparing for removal of %s"
39454cbb 2778msgstr "Подготавливается для удаления %s"
3c4a4974
CP
2779
2780#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
39454cbb 2781#, c-format
3c4a4974 2782msgid "Removing %s"
39454cbb 2783msgstr "Удаление %s"
3c4a4974
CP
2784
2785#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
39454cbb 2786#, c-format
3c4a4974 2787msgid "Removed %s"
39454cbb 2788msgstr "Удалён %s"
3c4a4974
CP
2789
2790#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
29677190 2791#, c-format
802442e3 2792msgid "Preparing to completely remove %s"
29677190 2793msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
3c4a4974
CP
2794
2795#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
29677190 2796#, c-format
802442e3 2797msgid "Completely removed %s"
29677190 2798msgstr "%s полностью удалён"
3c4a4974
CP
2799
2800#: methods/rsh.cc:330
2801msgid "Connection closed prematurely"
2802msgstr "Соединение закрыто преждевременно"