]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
merge ubuntus apport reporting changes to reduce diff
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
55732492 9"POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:24+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
c77d6597 22#: cmdline/apt-cache.cc:158
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
c77d6597 27#: cmdline/apt-cache.cc:286
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
c77d6597 31#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
c77d6597 36#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
c77d6597 40#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
c77d6597 44#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
c77d6597 48#: cmdline/apt-cache.cc:331
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
c77d6597 52#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
c77d6597 56#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
c77d6597 60#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
c77d6597 78#: cmdline/apt-cache.cc:345
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
c77d6597 82#: cmdline/apt-cache.cc:357
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
c77d6597 86#: cmdline/apt-cache.cc:371
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
c77d6597 90#: cmdline/apt-cache.cc:376
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
c77d6597 94#: cmdline/apt-cache.cc:384
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
55732492 98#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1165
de5a560a 99#, c-format
67f393ab 100msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 101msgstr ""
102
55732492
DK
103#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1452
104#: cmdline/apt-cache.cc:1454 cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-mark.cc:46
3f5a581c 105#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
897e3c7b 106msgid "No packages found"
107msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
108
55732492 109#: cmdline/apt-cache.cc:1265
b6c6b52f
MV
110#, fuzzy
111msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 112msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 113
55732492 114#: cmdline/apt-cache.cc:1431
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
55732492 118#: cmdline/apt-cache.cc:1526 apt-pkg/cacheset.cc:510
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
122
55732492 123#: cmdline/apt-cache.cc:1556
67f393ab 124msgid "Package files:"
125msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 126
55732492 127#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1654
67f393ab 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 129msgstr ""
e7de2f29 130
67f393ab 131#. Show any packages have explicit pins
55732492 132#: cmdline/apt-cache.cc:1577
67f393ab 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 135
55732492 136#: cmdline/apt-cache.cc:1589 cmdline/apt-cache.cc:1634
67f393ab 137msgid "(not found)"
138msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 139
55732492 140#: cmdline/apt-cache.cc:1597
67f393ab 141msgid " Installed: "
142msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 143
55732492 144#: cmdline/apt-cache.cc:1598
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 147
55732492 148#: cmdline/apt-cache.cc:1616 cmdline/apt-cache.cc:1624
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(لاشيء)"
151
55732492 152#: cmdline/apt-cache.cc:1631
67f393ab 153msgid " Package pin: "
de5a560a 154msgstr ""
155
67f393ab 156#. Show the priority tables
55732492 157#: cmdline/apt-cache.cc:1640
67f393ab 158msgid " Version table:"
159msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 160
55732492
DK
161#: cmdline/apt-cache.cc:1753 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81
162#: cmdline/apt-get.cc:3392 cmdline/apt-mark.cc:375
cd45554e 163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
3f5a581c 164#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
67f393ab 165#, fuzzy, c-format
0e1423ae 166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 167msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 168
55732492 169#: cmdline/apt-cache.cc:1760
de5a560a 170msgid ""
67f393ab 171"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 172" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174"\n"
897e3c7b 175"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 177"\n"
178"Commands:\n"
67f393ab 179" gencaches - Build both the package and source cache\n"
180" showpkg - Show some general information for a single package\n"
181" showsrc - Show source records\n"
182" stats - Show some basic statistics\n"
183" dump - Show the entire file in a terse form\n"
184" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185" unmet - Show unmet dependencies\n"
186" search - Search the package list for a regex pattern\n"
187" show - Show a readable record for the package\n"
188" depends - Show raw dependency information for a package\n"
189" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 190" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 192" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193" policy - Show policy settings\n"
194"\n"
195"Options:\n"
196" -h This help text.\n"
197" -p=? The package cache.\n"
198" -s=? The source cache.\n"
199" -q Disable progress indicator.\n"
200" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201" -c=? Read this configuration file\n"
202" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204msgstr ""
de5a560a 205
03d7b3cd
MV
206#. }}}
207#: cmdline/apt-cdrom.cc:43
208msgid ""
209"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
210"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
211"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
212msgstr ""
213
214#: cmdline/apt-cdrom.cc:85
3483c747 215#, fuzzy
216msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 217msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 218
03d7b3cd 219#: cmdline/apt-cdrom.cc:100
67f393ab 220msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
221msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 222
03d7b3cd 223#: cmdline/apt-cdrom.cc:135
b81dbe40
DK
224#, fuzzy, c-format
225msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
226msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
227
03d7b3cd 228#: cmdline/apt-cdrom.cc:170
67f393ab 229msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
230msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 231
c77d6597 232#: cmdline/apt-config.cc:46
67f393ab 233msgid "Arguments not in pairs"
234msgstr ""
de5a560a 235
3f5a581c 236#: cmdline/apt-config.cc:87
67f393ab 237msgid ""
238"Usage: apt-config [options] command\n"
239"\n"
240"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
241"\n"
242"Commands:\n"
243" shell - Shell mode\n"
244" dump - Show the configuration\n"
245"\n"
246"Options:\n"
247" -h This help text.\n"
248" -c=? Read this configuration file\n"
249" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
250msgstr ""
de5a560a 251
55732492
DK
252#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
253#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
254#. The user has to answer with an input matching the
255#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
256#: cmdline/apt-get.cc:146
257msgid "[Y/n]"
258msgstr "[Y/n]"
259
260#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
261#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
262#. The user has to answer with an input matching the
263#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
264#: cmdline/apt-get.cc:152
265msgid "[y/N]"
266msgstr "[y/N]"
267
268#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
269#: cmdline/apt-get.cc:163
3f5a581c
MV
270msgid "Y"
271msgstr "Y"
de5a560a 272
55732492
DK
273#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
274#: cmdline/apt-get.cc:169
3f5a581c 275msgid "N"
67f393ab 276msgstr ""
de5a560a 277
55732492 278#: cmdline/apt-get.cc:191 apt-pkg/cachefilter.cc:33
e7de2f29 279#, c-format
3f5a581c 280msgid "Regex compilation error - %s"
e7de2f29 281msgstr ""
282
55732492 283#: cmdline/apt-get.cc:289
3f5a581c
MV
284msgid "The following packages have unmet dependencies:"
285msgstr ""
e7de2f29 286
55732492 287#: cmdline/apt-get.cc:379
e7de2f29 288#, c-format
3f5a581c
MV
289msgid "but %s is installed"
290msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 291
55732492 292#: cmdline/apt-get.cc:381
e7de2f29 293#, c-format
3f5a581c
MV
294msgid "but %s is to be installed"
295msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 296
55732492 297#: cmdline/apt-get.cc:388
3f5a581c
MV
298msgid "but it is not installable"
299msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 300
55732492 301#: cmdline/apt-get.cc:390
3f5a581c
MV
302msgid "but it is a virtual package"
303msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 304
55732492 305#: cmdline/apt-get.cc:393
3f5a581c
MV
306msgid "but it is not installed"
307msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
de5a560a 308
55732492 309#: cmdline/apt-get.cc:393
3f5a581c
MV
310msgid "but it is not going to be installed"
311msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 312
55732492 313#: cmdline/apt-get.cc:398
3f5a581c
MV
314msgid " or"
315msgstr " أو"
e7de2f29 316
55732492 317#: cmdline/apt-get.cc:427
3f5a581c
MV
318msgid "The following NEW packages will be installed:"
319msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 320
55732492 321#: cmdline/apt-get.cc:453
3f5a581c
MV
322msgid "The following packages will be REMOVED:"
323msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 324
55732492 325#: cmdline/apt-get.cc:475
3f5a581c
MV
326msgid "The following packages have been kept back:"
327msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 328
55732492 329#: cmdline/apt-get.cc:496
3f5a581c
MV
330msgid "The following packages will be upgraded:"
331msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 332
55732492 333#: cmdline/apt-get.cc:517
3f5a581c
MV
334msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
335msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 336
55732492 337#: cmdline/apt-get.cc:537
3f5a581c
MV
338msgid "The following held packages will be changed:"
339msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 340
55732492 341#: cmdline/apt-get.cc:592
de5a560a 342#, c-format
3f5a581c
MV
343msgid "%s (due to %s) "
344msgstr "%s (بسبب %s) "
e7de2f29 345
55732492 346#: cmdline/apt-get.cc:600
3f5a581c
MV
347msgid ""
348"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
349"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
67f393ab 350msgstr ""
3f5a581c
MV
351"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
352"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 353
55732492 354#: cmdline/apt-get.cc:631
e7de2f29 355#, c-format
3f5a581c
MV
356msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
357msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 358
55732492 359#: cmdline/apt-get.cc:635
e7de2f29 360#, c-format
3f5a581c
MV
361msgid "%lu reinstalled, "
362msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
e7de2f29 363
55732492 364#: cmdline/apt-get.cc:637
e7de2f29 365#, c-format
3f5a581c
MV
366msgid "%lu downgraded, "
367msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 368
55732492 369#: cmdline/apt-get.cc:639
e7de2f29 370#, c-format
3f5a581c
MV
371msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
372msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 373
55732492 374#: cmdline/apt-get.cc:643
e7de2f29 375#, c-format
3f5a581c
MV
376msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
377msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
e7de2f29 378
55732492 379#: cmdline/apt-get.cc:664
3f5a581c
MV
380#, fuzzy, c-format
381msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
382msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 383
55732492 384#: cmdline/apt-get.cc:669
3f5a581c
MV
385#, fuzzy, c-format
386msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
387msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 388
55732492 389#: cmdline/apt-get.cc:686
de5a560a 390#, c-format
3f5a581c
MV
391msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
392msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
e7de2f29 393
55732492 394#: cmdline/apt-get.cc:697
3f5a581c
MV
395msgid " [Installed]"
396msgstr " [مُثبّتة]"
e7de2f29 397
55732492 398#: cmdline/apt-get.cc:706
3f5a581c 399msgid " [Not candidate version]"
e7de2f29 400msgstr ""
401
55732492 402#: cmdline/apt-get.cc:708
3f5a581c
MV
403msgid "You should explicitly select one to install."
404msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
405
55732492 406#: cmdline/apt-get.cc:711
e7de2f29 407#, c-format
3f5a581c
MV
408msgid ""
409"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
410"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
411"is only available from another source\n"
e7de2f29 412msgstr ""
413
55732492 414#: cmdline/apt-get.cc:729
3f5a581c
MV
415msgid "However the following packages replace it:"
416msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e7de2f29 417
55732492 418#: cmdline/apt-get.cc:741
3f5a581c
MV
419#, fuzzy, c-format
420msgid "Package '%s' has no installation candidate"
421msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 422
55732492 423#: cmdline/apt-get.cc:754
de5a560a 424#, c-format
3f5a581c 425msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
e7de2f29 426msgstr ""
427
3f5a581c 428#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
55732492 429#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:969
3f5a581c
MV
430#, fuzzy, c-format
431msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
432msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
e7de2f29 433
55732492 434#: cmdline/apt-get.cc:772 cmdline/apt-get.cc:975
b6c6b52f 435#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
436msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
437msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
b6c6b52f 438
55732492 439#: cmdline/apt-get.cc:817
b6c6b52f
MV
440#, fuzzy, c-format
441msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
442msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
443
55732492 444#: cmdline/apt-get.cc:847
b6c6b52f
MV
445#, c-format
446msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
447msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
448
55732492 449#: cmdline/apt-get.cc:851
b6c6b52f
MV
450#, fuzzy, c-format
451msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
452msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
453
55732492 454#: cmdline/apt-get.cc:863
b6c6b52f
MV
455#, c-format
456msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
457msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
458
55732492 459#: cmdline/apt-get.cc:868
b6c6b52f
MV
460#, c-format
461msgid "%s is already the newest version.\n"
462msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
463
55732492 464#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:2187 cmdline/apt-mark.cc:68
b6c6b52f
MV
465#, fuzzy, c-format
466msgid "%s set to manually installed.\n"
467msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
468
55732492 469#: cmdline/apt-get.cc:913
c3bbfb87
MV
470#, fuzzy, c-format
471msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
472msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
473
55732492 474#: cmdline/apt-get.cc:918
c3bbfb87
MV
475#, fuzzy, c-format
476msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
477msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
478
55732492 479#: cmdline/apt-get.cc:1054
67f393ab 480msgid "Correcting dependencies..."
481msgstr "تصحيح المعتمدات..."
482
55732492 483#: cmdline/apt-get.cc:1057
67f393ab 484msgid " failed."
485msgstr " فشل."
486
55732492 487#: cmdline/apt-get.cc:1060
67f393ab 488msgid "Unable to correct dependencies"
489msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
490
55732492 491#: cmdline/apt-get.cc:1063
67f393ab 492msgid "Unable to minimize the upgrade set"
493msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
494
55732492 495#: cmdline/apt-get.cc:1065
67f393ab 496msgid " Done"
497msgstr " تم"
498
55732492 499#: cmdline/apt-get.cc:1069
b5647402
DK
500msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
501msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
67f393ab 502
55732492 503#: cmdline/apt-get.cc:1072
67f393ab 504msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
505msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
506
55732492 507#: cmdline/apt-get.cc:1097
67f393ab 508msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
509msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
510
55732492 511#: cmdline/apt-get.cc:1101
67f393ab 512msgid "Authentication warning overridden.\n"
513msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
514
55732492
DK
515#: cmdline/apt-get.cc:1108
516msgid "Install these packages without verification?"
517msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
67f393ab 518
55732492 519#: cmdline/apt-get.cc:1110
67f393ab 520msgid "Some packages could not be authenticated"
521msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
522
55732492 523#: cmdline/apt-get.cc:1119 cmdline/apt-get.cc:1280
67f393ab 524msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
525msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
526
55732492 527#: cmdline/apt-get.cc:1160
67f393ab 528msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
529msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
530
55732492 531#: cmdline/apt-get.cc:1169
67f393ab 532msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
533msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
534
55732492 535#: cmdline/apt-get.cc:1180
67f393ab 536msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
537msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
538
55732492 539#: cmdline/apt-get.cc:1218
67f393ab 540msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
541msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 542
be2db981
DK
543#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
544#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55732492 545#: cmdline/apt-get.cc:1225
de5a560a 546#, c-format
67f393ab 547msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
548msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 549
be2db981
DK
550#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
551#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55732492 552#: cmdline/apt-get.cc:1230
de5a560a 553#, c-format
67f393ab 554msgid "Need to get %sB of archives.\n"
555msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 556
be2db981
DK
557#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
558#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55732492 559#: cmdline/apt-get.cc:1237
0e1423ae 560#, fuzzy, c-format
561msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 562msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 563
be2db981
DK
564#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
565#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55732492 566#: cmdline/apt-get.cc:1242
0e1423ae 567#, fuzzy, c-format
568msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 569msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 570
55732492
DK
571#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1260 cmdline/apt-get.cc:2621
572#: cmdline/apt-get.cc:2624
de5a560a 573#, c-format
67f393ab 574msgid "Couldn't determine free space in %s"
575msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 576
55732492 577#: cmdline/apt-get.cc:1270
e7de2f29 578#, c-format
67f393ab 579msgid "You don't have enough free space in %s."
580msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 581
55732492 582#: cmdline/apt-get.cc:1286 cmdline/apt-get.cc:1308
67f393ab 583msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 584msgstr ""
e7de2f29 585
55971004
MV
586#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
587#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
55732492 588#: cmdline/apt-get.cc:1290
67f393ab 589msgid "Yes, do as I say!"
590msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 591
55732492 592#: cmdline/apt-get.cc:1292
de5a560a 593#, c-format
e7de2f29 594msgid ""
67f393ab 595"You are about to do something potentially harmful.\n"
596"To continue type in the phrase '%s'\n"
597" ?] "
e7de2f29 598msgstr ""
67f393ab 599"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
600"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
601" ؟] "
e7de2f29 602
55732492 603#: cmdline/apt-get.cc:1298 cmdline/apt-get.cc:1317
67f393ab 604msgid "Abort."
605msgstr "إجهاض."
e7de2f29 606
55732492
DK
607#: cmdline/apt-get.cc:1313
608msgid "Do you want to continue?"
609msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
e7de2f29 610
55732492 611#: cmdline/apt-get.cc:1385 cmdline/apt-get.cc:2686 apt-pkg/algorithms.cc:1566
e7de2f29 612#, c-format
67f393ab 613msgid "Failed to fetch %s %s\n"
614msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 615
55732492 616#: cmdline/apt-get.cc:1403
67f393ab 617msgid "Some files failed to download"
618msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 619
55732492 620#: cmdline/apt-get.cc:1404 cmdline/apt-get.cc:2698
67f393ab 621msgid "Download complete and in download only mode"
622msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 623
55732492 624#: cmdline/apt-get.cc:1410
67f393ab 625msgid ""
626"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
627"missing?"
de5a560a 628msgstr ""
67f393ab 629"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
630"fix-missing؟"
e7de2f29 631
55732492 632#: cmdline/apt-get.cc:1414
67f393ab 633msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
634msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 635
55732492 636#: cmdline/apt-get.cc:1419
67f393ab 637msgid "Unable to correct missing packages."
638msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 639
55732492 640#: cmdline/apt-get.cc:1420
67f393ab 641msgid "Aborting install."
642msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 643
55732492 644#: cmdline/apt-get.cc:1448
67f393ab 645msgid ""
b6c6b52f
MV
646"The following package disappeared from your system as\n"
647"all files have been overwritten by other packages:"
648msgid_plural ""
649"The following packages disappeared from your system as\n"
650"all files have been overwritten by other packages:"
651msgstr[0] ""
652msgstr[1] ""
e7de2f29 653
55732492 654#: cmdline/apt-get.cc:1452
3f5a581c
MV
655msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
656msgstr ""
657
55732492 658#: cmdline/apt-get.cc:1590
3f5a581c
MV
659#, c-format
660msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
661msgstr ""
662
55732492 663#: cmdline/apt-get.cc:1622
3f5a581c
MV
664#, c-format
665msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
666msgstr ""
667
668#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
55732492 669#: cmdline/apt-get.cc:1660
3f5a581c
MV
670#, c-format
671msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
672msgstr ""
673
55732492 674#: cmdline/apt-get.cc:1676
3f5a581c
MV
675msgid "The update command takes no arguments"
676msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
677
55732492 678#: cmdline/apt-get.cc:1742
3f5a581c
MV
679msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
680msgstr ""
681
55732492 682#: cmdline/apt-get.cc:1846
3f5a581c
MV
683msgid ""
684"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
685"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
686msgstr ""
687
688#.
689#. if (Packages == 1)
690#. {
691#. c1out << endl;
692#. c1out <<
693#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
694#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
695#. "that package should be filed.") << endl;
696#. }
697#.
55732492 698#: cmdline/apt-get.cc:1849 cmdline/apt-get.cc:2017
3f5a581c
MV
699msgid "The following information may help to resolve the situation:"
700msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
701
55732492 702#: cmdline/apt-get.cc:1853
3f5a581c
MV
703#, fuzzy
704msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
705msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
706
55732492 707#: cmdline/apt-get.cc:1860
3f5a581c
MV
708#, fuzzy
709msgid ""
710"The following package was automatically installed and is no longer required:"
711msgid_plural ""
712"The following packages were automatically installed and are no longer "
713"required:"
714msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
715msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
716
55732492 717#: cmdline/apt-get.cc:1864
3f5a581c
MV
718#, fuzzy, c-format
719msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
720msgid_plural ""
721"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
722msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
723msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
724
55732492 725#: cmdline/apt-get.cc:1866
3f5a581c
MV
726msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
727msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
728msgstr[0] ""
729msgstr[1] ""
730
55732492 731#: cmdline/apt-get.cc:1885
3f5a581c
MV
732msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
733msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
734
55732492 735#: cmdline/apt-get.cc:1984
3f5a581c
MV
736msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
737msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
738
55732492 739#: cmdline/apt-get.cc:1988
3f5a581c
MV
740msgid ""
741"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
742"solution)."
743msgstr ""
744"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
745
55732492 746#: cmdline/apt-get.cc:2002
3f5a581c
MV
747msgid ""
748"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
749"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
750"distribution that some required packages have not yet been created\n"
751"or been moved out of Incoming."
752msgstr ""
753
55732492 754#: cmdline/apt-get.cc:2023
3f5a581c
MV
755msgid "Broken packages"
756msgstr "حزم معطوبة"
757
55732492 758#: cmdline/apt-get.cc:2049
3f5a581c
MV
759msgid "The following extra packages will be installed:"
760msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
761
55732492 762#: cmdline/apt-get.cc:2139
3f5a581c
MV
763msgid "Suggested packages:"
764msgstr "الحزم المقترحة:"
765
55732492 766#: cmdline/apt-get.cc:2140
3f5a581c
MV
767msgid "Recommended packages:"
768msgstr "الحزم المستحسنة:"
769
55732492 770#: cmdline/apt-get.cc:2182
3f5a581c
MV
771#, c-format
772msgid "Couldn't find package %s"
773msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
774
55732492 775#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c
MV
776#, fuzzy, c-format
777msgid "%s set to automatically installed.\n"
778msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
779
55732492 780#: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-mark.cc:114
3f5a581c
MV
781msgid ""
782"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
783"instead."
784msgstr ""
785
55732492 786#: cmdline/apt-get.cc:2213
3f5a581c
MV
787msgid "Calculating upgrade... "
788msgstr "حساب الترقية..."
789
55732492 790#: cmdline/apt-get.cc:2216 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116
3f5a581c
MV
791msgid "Failed"
792msgstr "فشل"
793
55732492 794#: cmdline/apt-get.cc:2221
3f5a581c
MV
795msgid "Done"
796msgstr "تمّ"
797
55732492 798#: cmdline/apt-get.cc:2288 cmdline/apt-get.cc:2296
3f5a581c
MV
799msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
800msgstr ""
801
55732492 802#: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-get.cc:2361
3f5a581c
MV
803msgid "Unable to lock the download directory"
804msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
805
55732492 806#: cmdline/apt-get.cc:2418
3f5a581c
MV
807#, c-format
808msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
809msgstr ""
810
55732492 811#: cmdline/apt-get.cc:2423
3f5a581c
MV
812#, c-format
813msgid "Downloading %s %s"
814msgstr ""
815
55732492 816#: cmdline/apt-get.cc:2483
3f5a581c
MV
817msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
818msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
819
55732492 820#: cmdline/apt-get.cc:2523 cmdline/apt-get.cc:2835
3f5a581c
MV
821#, c-format
822msgid "Unable to find a source package for %s"
823msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
824
55732492 825#: cmdline/apt-get.cc:2540
3f5a581c
MV
826#, c-format
827msgid ""
828"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
829"%s\n"
830msgstr ""
831
55732492 832#: cmdline/apt-get.cc:2545
3f5a581c
MV
833#, c-format
834msgid ""
835"Please use:\n"
836"bzr branch %s\n"
837"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
838msgstr ""
839
55732492 840#: cmdline/apt-get.cc:2598
3f5a581c
MV
841#, c-format
842msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
843msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
844
55732492 845#: cmdline/apt-get.cc:2635
3f5a581c
MV
846#, c-format
847msgid "You don't have enough free space in %s"
848msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
849
850#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
851#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55732492 852#: cmdline/apt-get.cc:2644
3f5a581c
MV
853#, c-format
854msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
855msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
856
857#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
858#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55732492 859#: cmdline/apt-get.cc:2649
3f5a581c
MV
860#, c-format
861msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
862msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
863
55732492 864#: cmdline/apt-get.cc:2655
3f5a581c
MV
865#, c-format
866msgid "Fetch source %s\n"
867msgstr "إحضار المصدر %s\n"
868
55732492 869#: cmdline/apt-get.cc:2693
3f5a581c
MV
870msgid "Failed to fetch some archives."
871msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
872
55732492 873#: cmdline/apt-get.cc:2724
3f5a581c
MV
874#, c-format
875msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
876msgstr ""
877
55732492 878#: cmdline/apt-get.cc:2736
3f5a581c
MV
879#, c-format
880msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
881msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
882
55732492 883#: cmdline/apt-get.cc:2737
3f5a581c
MV
884#, c-format
885msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
886msgstr ""
887
55732492 888#: cmdline/apt-get.cc:2759
3f5a581c
MV
889#, c-format
890msgid "Build command '%s' failed.\n"
891msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
892
55732492 893#: cmdline/apt-get.cc:2779
3f5a581c
MV
894msgid "Child process failed"
895msgstr ""
896
55732492 897#: cmdline/apt-get.cc:2798
3f5a581c
MV
898msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
899msgstr ""
900
55732492 901#: cmdline/apt-get.cc:2823
3f5a581c
MV
902#, c-format
903msgid ""
904"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
905"Architectures for setup"
906msgstr ""
907
55732492 908#: cmdline/apt-get.cc:2847 cmdline/apt-get.cc:2850
3f5a581c
MV
909#, c-format
910msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
911msgstr ""
912
55732492 913#: cmdline/apt-get.cc:2870
3f5a581c
MV
914#, c-format
915msgid "%s has no build depends.\n"
916msgstr ""
917
55732492 918#: cmdline/apt-get.cc:3040
3f5a581c
MV
919#, c-format
920msgid ""
921"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
922"packages"
923msgstr ""
924
55732492 925#: cmdline/apt-get.cc:3058
3f5a581c
MV
926#, c-format
927msgid ""
928"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
929"found"
930msgstr ""
931
55732492 932#: cmdline/apt-get.cc:3081
3f5a581c
MV
933#, c-format
934msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
935msgstr ""
936
55732492 937#: cmdline/apt-get.cc:3120
3f5a581c
MV
938#, c-format
939msgid ""
940"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
941"package %s can't satisfy version requirements"
942msgstr ""
943
55732492 944#: cmdline/apt-get.cc:3126
3f5a581c
MV
945#, c-format
946msgid ""
947"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
948"version"
949msgstr ""
950
55732492 951#: cmdline/apt-get.cc:3149
3f5a581c
MV
952#, c-format
953msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
954msgstr ""
955
55732492 956#: cmdline/apt-get.cc:3164
3f5a581c
MV
957#, c-format
958msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
959msgstr ""
960
55732492 961#: cmdline/apt-get.cc:3169
3f5a581c
MV
962msgid "Failed to process build dependencies"
963msgstr ""
964
55732492 965#: cmdline/apt-get.cc:3262 cmdline/apt-get.cc:3274
3f5a581c
MV
966#, fuzzy, c-format
967msgid "Changelog for %s (%s)"
968msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
969
55732492 970#: cmdline/apt-get.cc:3397
3f5a581c
MV
971msgid "Supported modules:"
972msgstr "الوحدات المدعومة:"
973
55732492 974#: cmdline/apt-get.cc:3438
3f5a581c
MV
975msgid ""
976"Usage: apt-get [options] command\n"
977" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
978" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
979"\n"
980"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
981"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
982"and install.\n"
983"\n"
984"Commands:\n"
985" update - Retrieve new lists of packages\n"
986" upgrade - Perform an upgrade\n"
987" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
988" remove - Remove packages\n"
989" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
990" purge - Remove packages and config files\n"
991" source - Download source archives\n"
992" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
993" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
994" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
995" clean - Erase downloaded archive files\n"
996" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
997" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
998" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
999" download - Download the binary package into the current directory\n"
1000"\n"
1001"Options:\n"
1002" -h This help text.\n"
1003" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1004" -qq No output except for errors\n"
1005" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1006" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1007" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1008" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1009" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1010" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1011" -b Build the source package after fetching it\n"
1012" -V Show verbose version numbers\n"
1013" -c=? Read this configuration file\n"
1014" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1015"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1016"pages for more information and options.\n"
1017" This APT has Super Cow Powers.\n"
1018msgstr ""
1019
55732492 1020#: cmdline/apt-get.cc:3603
3f5a581c
MV
1021msgid ""
1022"NOTE: This is only a simulation!\n"
1023" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1024" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1025" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1026msgstr ""
1027
1028#: cmdline/acqprogress.cc:60
1029msgid "Hit "
1030msgstr ""
1031
1032#: cmdline/acqprogress.cc:84
1033msgid "Get:"
1034msgstr "جلب:"
1035
1036#: cmdline/acqprogress.cc:115
1037msgid "Ign "
1038msgstr "تجاهل"
1039
1040#: cmdline/acqprogress.cc:119
1041msgid "Err "
1042msgstr "خطأ"
1043
1044#: cmdline/acqprogress.cc:140
1045#, c-format
1046msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1047msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1048
3f5a581c 1049#: cmdline/acqprogress.cc:230
a0895a74 1050#, c-format
3f5a581c
MV
1051msgid " [Working]"
1052msgstr " [يعمل]"
a0895a74 1053
3f5a581c 1054#: cmdline/acqprogress.cc:286
a0895a74 1055#, c-format
3f5a581c
MV
1056msgid ""
1057"Media change: please insert the disc labeled\n"
1058" '%s'\n"
1059"in the drive '%s' and press enter\n"
a0895a74 1060msgstr ""
3f5a581c
MV
1061"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1062" '%s'\n"
1063"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
a0895a74 1064
3f5a581c
MV
1065#: cmdline/apt-mark.cc:55
1066#, fuzzy, c-format
1067msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1068msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1069
1070#: cmdline/apt-mark.cc:61
1071#, fuzzy, c-format
1072msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1073msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1074
1075#: cmdline/apt-mark.cc:63
1076#, fuzzy, c-format
1077msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1078msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1079
1080#: cmdline/apt-mark.cc:228
1081#, fuzzy, c-format
1082msgid "%s was already set on hold.\n"
1083msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1084
1085#: cmdline/apt-mark.cc:230
1086#, fuzzy, c-format
1087msgid "%s was already not hold.\n"
1088msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1089
5caefc91 1090#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
55732492
DK
1091#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
1092#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1032
8e947fe1 1093#, c-format
3f5a581c 1094msgid "Waited for %s but it wasn't there"
8e947fe1 1095msgstr ""
1096
5caefc91 1097#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
3f5a581c
MV
1098#, fuzzy, c-format
1099msgid "%s set on hold.\n"
1100msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 1101
5caefc91 1102#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
3f5a581c
MV
1103#, fuzzy, c-format
1104msgid "Canceled hold on %s.\n"
1105msgstr "فشل فتح %s"
1106
5caefc91 1107#: cmdline/apt-mark.cc:332
3f5a581c 1108msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
e7de2f29 1109msgstr ""
1110
5caefc91 1111#: cmdline/apt-mark.cc:379
67f393ab 1112msgid ""
3f5a581c
MV
1113"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1114"\n"
1115"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
3999d158 1116"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
3f5a581c
MV
1117"\n"
1118"Commands:\n"
1119" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1120" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1121"\n"
1122"Options:\n"
1123" -h This help text.\n"
1124" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1125" -qq No output except for errors\n"
1126" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1127" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1128" -c=? Read this configuration file\n"
1129" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1130"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
de5a560a 1131msgstr ""
e7de2f29 1132
3f5a581c
MV
1133#: methods/cdrom.cc:203
1134#, c-format
1135msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1136msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
67f393ab 1137
3f5a581c 1138#: methods/cdrom.cc:212
c3bbfb87 1139msgid ""
3f5a581c
MV
1140"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1141"cannot be used to add new CD-ROMs"
1142msgstr ""
1143"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1144"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
c3bbfb87 1145
3f5a581c
MV
1146#: methods/cdrom.cc:222
1147msgid "Wrong CD-ROM"
1148msgstr "القرص المدمج الخطأ"
c3bbfb87 1149
3f5a581c
MV
1150#: methods/cdrom.cc:249
1151#, c-format
1152msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1153msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
c3bbfb87 1154
3f5a581c
MV
1155#: methods/cdrom.cc:254
1156msgid "Disk not found."
1157msgstr "لم يُعثر على القرص."
67f393ab 1158
55732492 1159#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
3f5a581c
MV
1160msgid "File not found"
1161msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1162
3f5a581c
MV
1163#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1164#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1165msgid "Failed to stat"
1166msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1167
3f5a581c
MV
1168#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1169msgid "Failed to set modification time"
1170msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
1171
1172#: methods/file.cc:47
1173msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
67f393ab 1174msgstr ""
e7de2f29 1175
3f5a581c
MV
1176#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1177#: methods/ftp.cc:173
1178msgid "Logging in"
1179msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1180
3f5a581c
MV
1181#: methods/ftp.cc:179
1182msgid "Unable to determine the peer name"
1183msgstr ""
de5a560a 1184
3f5a581c
MV
1185#: methods/ftp.cc:184
1186msgid "Unable to determine the local name"
1187msgstr ""
de5a560a 1188
3f5a581c
MV
1189#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
1190#, c-format
1191msgid "The server refused the connection and said: %s"
1192msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
de5a560a 1193
3f5a581c 1194#: methods/ftp.cc:221
b6c6b52f 1195#, c-format
3f5a581c
MV
1196msgid "USER failed, server said: %s"
1197msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
b6c6b52f 1198
3f5a581c
MV
1199#: methods/ftp.cc:228
1200#, c-format
1201msgid "PASS failed, server said: %s"
1202msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
b6c6b52f 1203
3f5a581c 1204#: methods/ftp.cc:248
27b16a2e 1205msgid ""
3f5a581c
MV
1206"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1207"is empty."
27b16a2e 1208msgstr ""
3f5a581c
MV
1209"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1210"فارغ."
27b16a2e 1211
3f5a581c
MV
1212#: methods/ftp.cc:276
1213#, c-format
1214msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1215msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1216
3f5a581c
MV
1217#: methods/ftp.cc:302
1218#, c-format
1219msgid "TYPE failed, server said: %s"
1220msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1221
55732492 1222#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
3f5a581c
MV
1223msgid "Connection timeout"
1224msgstr "انتهى وقت الاتصال"
67f393ab 1225
3f5a581c
MV
1226#: methods/ftp.cc:346
1227msgid "Server closed the connection"
1228msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
1229
55732492
DK
1230#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1264
1231#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1273 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276
3f5a581c
MV
1232msgid "Read error"
1233msgstr "خطأ في القراءة"
1234
1235#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1236msgid "A response overflowed the buffer."
de5a560a 1237msgstr ""
e7de2f29 1238
3f5a581c
MV
1239#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1240msgid "Protocol corruption"
1241msgstr ""
b81dbe40 1242
55732492
DK
1243#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
1244#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1369
1245#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
3f5a581c
MV
1246msgid "Write error"
1247msgstr "خطأ في الكتابة"
1248
55732492 1249#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
3f5a581c 1250msgid "Could not create a socket"
897e3c7b 1251msgstr ""
1252
55732492 1253#: methods/ftp.cc:708
3f5a581c
MV
1254msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1255msgstr ""
e7de2f29 1256
55732492 1257#: methods/ftp.cc:714
3f5a581c
MV
1258msgid "Could not connect passive socket."
1259msgstr ""
e7de2f29 1260
55732492 1261#: methods/ftp.cc:731
3f5a581c 1262msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
b6c6b52f
MV
1263msgstr ""
1264
55732492 1265#: methods/ftp.cc:745
3f5a581c 1266msgid "Could not bind a socket"
b6c6b52f
MV
1267msgstr ""
1268
55732492 1269#: methods/ftp.cc:749
3f5a581c
MV
1270msgid "Could not listen on the socket"
1271msgstr ""
e7de2f29 1272
55732492 1273#: methods/ftp.cc:756
3f5a581c
MV
1274msgid "Could not determine the socket's name"
1275msgstr ""
e7de2f29 1276
55732492 1277#: methods/ftp.cc:788
3f5a581c
MV
1278msgid "Unable to send PORT command"
1279msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
e7de2f29 1280
55732492 1281#: methods/ftp.cc:798
67f393ab 1282#, c-format
3f5a581c
MV
1283msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1284msgstr ""
de5a560a 1285
55732492 1286#: methods/ftp.cc:807
67f393ab 1287#, c-format
3f5a581c
MV
1288msgid "EPRT failed, server said: %s"
1289msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
de5a560a 1290
55732492 1291#: methods/ftp.cc:827
3f5a581c
MV
1292msgid "Data socket connect timed out"
1293msgstr ""
e7de2f29 1294
55732492 1295#: methods/ftp.cc:834
3f5a581c
MV
1296msgid "Unable to accept connection"
1297msgstr "تعذر قبول الاتصال"
1298
55732492 1299#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313
3f5a581c 1300msgid "Problem hashing file"
e7de2f29 1301msgstr ""
1302
55732492 1303#: methods/ftp.cc:886
e7de2f29 1304#, c-format
3f5a581c
MV
1305msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1306msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
de5a560a 1307
55732492 1308#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
3f5a581c 1309msgid "Data socket timed out"
e7de2f29 1310msgstr ""
de5a560a 1311
55732492 1312#: methods/ftp.cc:931
67f393ab 1313#, c-format
3f5a581c
MV
1314msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1315msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
de5a560a 1316
3f5a581c 1317#. Get the files information
55732492 1318#: methods/ftp.cc:1008
3f5a581c
MV
1319msgid "Query"
1320msgstr "استعلام"
e7de2f29 1321
55732492 1322#: methods/ftp.cc:1120
3f5a581c 1323msgid "Unable to invoke "
67f393ab 1324msgstr ""
de5a560a 1325
1f73a3d8 1326#: methods/connect.cc:76
27b16a2e 1327#, c-format
3f5a581c
MV
1328msgid "Connecting to %s (%s)"
1329msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
27b16a2e 1330
1f73a3d8 1331#: methods/connect.cc:87
e7de2f29 1332#, c-format
3f5a581c
MV
1333msgid "[IP: %s %s]"
1334msgstr "[IP: %s %s]"
e7de2f29 1335
1f73a3d8 1336#: methods/connect.cc:94
e7de2f29 1337#, c-format
3f5a581c 1338msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
e7de2f29 1339msgstr ""
1340
1f73a3d8 1341#: methods/connect.cc:100
27b16a2e 1342#, c-format
3f5a581c
MV
1343msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1344msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
27b16a2e 1345
1f73a3d8 1346#: methods/connect.cc:108
de5a560a 1347#, c-format
3f5a581c
MV
1348msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1349msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1350
1f73a3d8 1351#: methods/connect.cc:126
27b16a2e 1352#, c-format
3f5a581c
MV
1353msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1354msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
27b16a2e 1355
3f5a581c
MV
1356#. We say this mainly because the pause here is for the
1357#. ssh connection that is still going
55732492 1358#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
de5a560a 1359#, c-format
3f5a581c
MV
1360msgid "Connecting to %s"
1361msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1362
1f73a3d8 1363#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
de5a560a 1364#, c-format
3f5a581c 1365msgid "Could not resolve '%s'"
e7de2f29 1366msgstr ""
1367
1f73a3d8 1368#: methods/connect.cc:205
de5a560a 1369#, c-format
3f5a581c 1370msgid "Temporary failure resolving '%s'"
67f393ab 1371msgstr ""
e7de2f29 1372
1f73a3d8 1373#: methods/connect.cc:209
1374#, c-format
c1b21367 1375msgid "System error resolving '%s:%s'"
1f73a3d8 1376msgstr ""
1377
1378#: methods/connect.cc:211
de5a560a 1379#, c-format
3f5a581c 1380msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
67f393ab 1381msgstr ""
e7de2f29 1382
1f73a3d8 1383#: methods/connect.cc:258
3f5a581c
MV
1384#, fuzzy, c-format
1385msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1386msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
1387
55732492 1388#: methods/gpgv.cc:167
3f5a581c
MV
1389msgid ""
1390"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
67f393ab 1391msgstr ""
e7de2f29 1392
55732492 1393#: methods/gpgv.cc:171
3f5a581c
MV
1394msgid "At least one invalid signature was encountered."
1395msgstr ""
897e3c7b 1396
55732492 1397#: methods/gpgv.cc:173
3f5a581c
MV
1398msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1399msgstr ""
e7de2f29 1400
03d7b3cd 1401#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
55732492 1402#: methods/gpgv.cc:179
03d7b3cd
MV
1403#, c-format
1404msgid ""
1405"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1406"authentication?)"
1407msgstr ""
1408
55732492 1409#: methods/gpgv.cc:183
3f5a581c
MV
1410msgid "Unknown error executing gpgv"
1411msgstr ""
1412
55732492 1413#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
3f5a581c 1414msgid "The following signatures were invalid:\n"
67f393ab 1415msgstr ""
de5a560a 1416
55732492 1417#: methods/gpgv.cc:230
09d057db 1418msgid ""
3f5a581c
MV
1419"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1420"available:\n"
09d057db 1421msgstr ""
1422
3f5a581c
MV
1423#: methods/gzip.cc:65
1424msgid "Empty files can't be valid archives"
67f393ab 1425msgstr ""
e7de2f29 1426
3f5a581c
MV
1427#: methods/http.cc:394
1428msgid "Waiting for headers"
1429msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1430
3f5a581c
MV
1431#: methods/http.cc:544
1432msgid "Bad header line"
1433msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1434
3f5a581c
MV
1435#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1436msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1437msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1438
3f5a581c
MV
1439#: methods/http.cc:606
1440msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1441msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1442
3f5a581c
MV
1443#: methods/http.cc:621
1444msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1445msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
e7de2f29 1446
3f5a581c
MV
1447#: methods/http.cc:623
1448msgid "This HTTP server has broken range support"
1449msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
e7de2f29 1450
3f5a581c
MV
1451#: methods/http.cc:647
1452msgid "Unknown date format"
1453msgstr "نسق تاريخ مجهول"
c77d6597 1454
55732492 1455#: methods/http.cc:826
3f5a581c
MV
1456msgid "Select failed"
1457msgstr "فشل التحديد"
27b16a2e 1458
55732492 1459#: methods/http.cc:831
3f5a581c
MV
1460msgid "Connection timed out"
1461msgstr "انتهى وقت الاتصال"
27b16a2e 1462
55732492 1463#: methods/http.cc:854
3f5a581c
MV
1464msgid "Error writing to output file"
1465msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
27b16a2e 1466
55732492 1467#: methods/http.cc:885
3f5a581c
MV
1468msgid "Error writing to file"
1469msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1470
55732492 1471#: methods/http.cc:913
3f5a581c
MV
1472msgid "Error writing to the file"
1473msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1474
55732492 1475#: methods/http.cc:927
3f5a581c
MV
1476msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1477msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1478
55732492 1479#: methods/http.cc:929
3f5a581c
MV
1480msgid "Error reading from server"
1481msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1482
55732492 1483#: methods/http.cc:1197
3f5a581c
MV
1484msgid "Bad header data"
1485msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1486
55732492 1487#: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269
3f5a581c
MV
1488msgid "Connection failed"
1489msgstr "فشل الاتصال"
1490
55732492 1491#: methods/http.cc:1361
3f5a581c
MV
1492msgid "Internal error"
1493msgstr "خطأ داخلي"
1494
1495#. Only warn if there are no sources.list.d.
1496#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1497#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
55732492
DK
1498#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:404
1499#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:517 apt-pkg/sourcelist.cc:208
3f5a581c 1500#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
5caefc91 1501#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
3f5a581c
MV
1502#, c-format
1503msgid "Unable to read %s"
1504msgstr "تعذرت قراءة %s"
27b16a2e 1505
55732492
DK
1506#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1507#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
3f5a581c 1508#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1509#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1510#, c-format
1511msgid "Unable to change to %s"
1512msgstr ""
27b16a2e 1513
3f5a581c
MV
1514#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1515#. and provide a config option to define that default
1516#: methods/mirror.cc:280
1517#, c-format
1518msgid "No mirror file '%s' found "
1519msgstr ""
27b16a2e 1520
3f5a581c
MV
1521#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1522#. and provide a config option to define that default
1523#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1524#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1525msgid "Can not read mirror file '%s'"
1526msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
27b16a2e 1527
03d7b3cd
MV
1528#: methods/mirror.cc:315
1529#, fuzzy, c-format
1530msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1531msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1532
1533#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1534#, c-format
1535msgid "[Mirror: %s]"
27b16a2e
MV
1536msgstr ""
1537
3f5a581c
MV
1538#: methods/rred.cc:491
1539#, c-format
27b16a2e 1540msgid ""
3f5a581c
MV
1541"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1542"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1543msgstr ""
1544
3f5a581c
MV
1545#: methods/rred.cc:496
1546#, c-format
67f393ab 1547msgid ""
3f5a581c
MV
1548"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1549"to be corrupt."
1550msgstr ""
1551
1552#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1553msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1554msgstr ""
1555
55732492 1556#: methods/rsh.cc:340
3f5a581c 1557msgid "Connection closed prematurely"
de5a560a 1558msgstr ""
e7de2f29 1559
67f393ab 1560#: dselect/install:32
1561msgid "Bad default setting!"
1562msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1563
8f30b478 1564#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1565#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1566msgid "Press enter to continue."
1567msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1568
8f30b478 1569#: dselect/install:91
1570msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1571msgstr ""
1572
1573#: dselect/install:101
3483c747 1574#, fuzzy
1575msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1576msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1577
8f30b478 1578#: dselect/install:102
3483c747 1579#, fuzzy
1580msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1581msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1582
8f30b478 1583#: dselect/install:103
67f393ab 1584msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1585msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1586
8f30b478 1587#: dselect/install:104
67f393ab 1588msgid ""
1589"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1590msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1591
1592#: dselect/update:30
1593msgid "Merging available information"
1594msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1595
3f5a581c 1596#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
e7de2f29 1597#, c-format
3f5a581c
MV
1598msgid "%s not a valid DEB package."
1599msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
e7de2f29 1600
3f5a581c
MV
1601#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1602msgid ""
1603"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1604"\n"
1605"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1606"from debian packages\n"
1607"\n"
1608"Options:\n"
1609" -h This help text\n"
1610" -t Set the temp dir\n"
1611" -c=? Read this configuration file\n"
1612" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
e7de2f29 1613msgstr ""
1614
03d7b3cd 1615#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
e7de2f29 1616#, c-format
3f5a581c
MV
1617msgid "Unable to write to %s"
1618msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
e7de2f29 1619
3f5a581c
MV
1620#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1621msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1622msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
e7de2f29 1623
cd45554e 1624#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1625msgid "Package extension list is too long"
1626msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
e7de2f29 1627
3f5a581c 1628#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1629#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1630#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
e7de2f29 1631#, c-format
3f5a581c
MV
1632msgid "Error processing directory %s"
1633msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
e7de2f29 1634
cd45554e 1635#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1636msgid "Source extension list is too long"
1637msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
e7de2f29 1638
cd45554e 1639#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1640msgid "Error writing header to contents file"
1641msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 1642
cd45554e 1643#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
e7de2f29 1644#, c-format
3f5a581c
MV
1645msgid "Error processing contents %s"
1646msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
e7de2f29 1647
cd45554e 1648#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1649msgid ""
1650"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1651"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1652" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1653" contents path\n"
1654" release path\n"
1655" generate config [groups]\n"
1656" clean config\n"
1657"\n"
1658"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1659"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1660"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1661"\n"
1662"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1663"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1664"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1665"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1666"\n"
1667"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1668"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1669"\n"
1670"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1671"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1672"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1673"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1674"Debian archive:\n"
1675" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1676" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1677"\n"
1678"Options:\n"
1679" -h This help text\n"
1680" --md5 Control MD5 generation\n"
1681" -s=? Source override file\n"
1682" -q Quiet\n"
1683" -d=? Select the optional caching database\n"
1684" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1685" --contents Control contents file generation\n"
1686" -c=? Read this configuration file\n"
1687" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 1688msgstr ""
1689
cd45554e 1690#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1691msgid "No selections matched"
1692msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 1693
cd45554e 1694#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
e7de2f29 1695#, c-format
3f5a581c
MV
1696msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1697msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 1698
3f5a581c 1699#: ftparchive/cachedb.cc:47
67f393ab 1700#, c-format
3f5a581c
MV
1701msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1702msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
67f393ab 1703
3f5a581c 1704#: ftparchive/cachedb.cc:65
e7de2f29 1705#, c-format
3f5a581c
MV
1706msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1707msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 1708
3f5a581c
MV
1709#: ftparchive/cachedb.cc:76
1710msgid ""
1711"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1712"remove and re-create the database."
1713msgstr ""
e7de2f29 1714
3f5a581c 1715#: ftparchive/cachedb.cc:81
e7de2f29 1716#, c-format
3f5a581c
MV
1717msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1718msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 1719
cd45554e
MV
1720#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1721#: apt-inst/extract.cc:209
e7de2f29 1722#, c-format
3f5a581c 1723msgid "Failed to stat %s"
e7de2f29 1724msgstr ""
1725
3f5a581c
MV
1726#: ftparchive/cachedb.cc:249
1727msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 1728msgstr ""
1729
3f5a581c
MV
1730#: ftparchive/cachedb.cc:490
1731msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 1732msgstr ""
1733
c1b21367 1734#: ftparchive/writer.cc:82
e7de2f29 1735#, c-format
3f5a581c
MV
1736msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1737msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 1738
c1b21367 1739#: ftparchive/writer.cc:87
e7de2f29 1740#, c-format
3f5a581c 1741msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 1742msgstr ""
1743
c1b21367 1744#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1745msgid "E: "
1746msgstr "E: "
e7de2f29 1747
c1b21367 1748#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1749msgid "W: "
1750msgstr "W: "
e7de2f29 1751
c1b21367 1752#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c 1753msgid "E: Errors apply to file "
e7de2f29 1754msgstr ""
1755
c1b21367 1756#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
3f5a581c
MV
1757#, c-format
1758msgid "Failed to resolve %s"
e7de2f29 1759msgstr ""
1760
c1b21367 1761#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c 1762msgid "Tree walking failed"
e7de2f29 1763msgstr ""
1764
c1b21367 1765#: ftparchive/writer.cc:210
e7de2f29 1766#, c-format
3f5a581c
MV
1767msgid "Failed to open %s"
1768msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 1769
c1b21367 1770#: ftparchive/writer.cc:269
e7de2f29 1771#, c-format
3f5a581c
MV
1772msgid " DeLink %s [%s]\n"
1773msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 1774
c1b21367 1775#: ftparchive/writer.cc:277
e7de2f29 1776#, c-format
3f5a581c 1777msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 1778msgstr ""
1779
c1b21367 1780#: ftparchive/writer.cc:281
e7de2f29 1781#, c-format
3f5a581c 1782msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 1783msgstr ""
1784
c1b21367 1785#: ftparchive/writer.cc:288
e7de2f29 1786#, c-format
3f5a581c
MV
1787msgid "*** Failed to link %s to %s"
1788msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 1789
c1b21367 1790#: ftparchive/writer.cc:298
27b16a2e 1791#, c-format
3f5a581c 1792msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 1793msgstr ""
1794
c1b21367 1795#: ftparchive/writer.cc:403
3f5a581c 1796msgid "Archive had no package field"
897e3c7b 1797msgstr ""
1798
cd45554e 1799#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
2a8a592d 1800#, c-format
3f5a581c 1801msgid " %s has no override entry\n"
2a8a592d 1802msgstr ""
1803
cd45554e 1804#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
e7de2f29 1805#, c-format
3f5a581c 1806msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
67f393ab 1807msgstr ""
e7de2f29 1808
cd45554e 1809#: ftparchive/writer.cc:711
67f393ab 1810#, c-format
3f5a581c 1811msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 1812msgstr ""
1813
cd45554e 1814#: ftparchive/writer.cc:715
3f5a581c
MV
1815#, c-format
1816msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 1817msgstr ""
1818
3f5a581c
MV
1819#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1820msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1821msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 1822
3f5a581c 1823#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
67f393ab 1824#, c-format
3f5a581c
MV
1825msgid "Unable to open %s"
1826msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 1827
3f5a581c 1828#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
67f393ab 1829#, c-format
3f5a581c
MV
1830msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1831msgstr ""
e7de2f29 1832
3f5a581c 1833#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
67f393ab 1834#, c-format
3f5a581c 1835msgid "Malformed override %s line %llu #2"
e7de2f29 1836msgstr ""
1837
3f5a581c 1838#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
e7de2f29 1839#, c-format
3f5a581c
MV
1840msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1841msgstr ""
e7de2f29 1842
3f5a581c 1843#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 1844#, c-format
3f5a581c
MV
1845msgid "Failed to read the override file %s"
1846msgstr ""
e7de2f29 1847
3f5a581c
MV
1848#: ftparchive/multicompress.cc:70
1849#, c-format
1850msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1851msgstr ""
e7de2f29 1852
3f5a581c
MV
1853#: ftparchive/multicompress.cc:100
1854#, c-format
1855msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1856msgstr ""
e7de2f29 1857
3f5a581c
MV
1858#: ftparchive/multicompress.cc:189
1859msgid "Failed to create FILE*"
1860msgstr ""
e7de2f29 1861
3f5a581c
MV
1862#: ftparchive/multicompress.cc:192
1863msgid "Failed to fork"
67f393ab 1864msgstr ""
e7de2f29 1865
3f5a581c
MV
1866#: ftparchive/multicompress.cc:206
1867msgid "Compress child"
e7de2f29 1868msgstr ""
1869
3f5a581c
MV
1870#: ftparchive/multicompress.cc:229
1871#, c-format
1872msgid "Internal error, failed to create %s"
1873msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 1874
3f5a581c
MV
1875#: ftparchive/multicompress.cc:304
1876msgid "IO to subprocess/file failed"
67f393ab 1877msgstr ""
e7de2f29 1878
3f5a581c
MV
1879#: ftparchive/multicompress.cc:342
1880msgid "Failed to read while computing MD5"
67f393ab 1881msgstr ""
e7de2f29 1882
3f5a581c
MV
1883#: ftparchive/multicompress.cc:358
1884#, c-format
1885msgid "Problem unlinking %s"
e7de2f29 1886msgstr ""
1887
cd45554e 1888#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
3f5a581c
MV
1889#, c-format
1890msgid "Failed to rename %s to %s"
1891msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 1892
3f5a581c
MV
1893#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
1894msgid ""
3999d158 1895"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1896"\n"
3999d158 1897"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1898"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1899"\n"
1900"Options:\n"
1901" -h This help text.\n"
1902" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1903" -c=? Read this configuration file\n"
1904" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1905msgstr ""
e7de2f29 1906
3f5a581c
MV
1907#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1908msgid "Unknown package record!"
1909msgstr "سجل حزمة مجهول!"
1910
1911#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1912msgid ""
1913"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1914"\n"
1915"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1916"to indicate what kind of file it is.\n"
1917"\n"
1918"Options:\n"
1919" -h This help text\n"
1920" -s Use source file sorting\n"
1921" -c=? Read this configuration file\n"
1922" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1923msgstr ""
e7de2f29 1924
03d7b3cd 1925#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
3f5a581c 1926msgid "Failed to create pipes"
e7de2f29 1927msgstr ""
1928
03d7b3cd 1929#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
3f5a581c
MV
1930msgid "Failed to exec gzip "
1931msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1932
03d7b3cd 1933#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
3f5a581c
MV
1934msgid "Corrupted archive"
1935msgstr "أرشيف فاسد"
1936
03d7b3cd 1937#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
3f5a581c
MV
1938msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1939msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
67f393ab 1940
03d7b3cd 1941#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302
67f393ab 1942#, c-format
3f5a581c 1943msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
e7de2f29 1944msgstr ""
1945
3f5a581c
MV
1946#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1947msgid "Invalid archive signature"
1948msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 1949
3f5a581c
MV
1950#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1951msgid "Error reading archive member header"
e7de2f29 1952msgstr ""
1953
3f5a581c
MV
1954#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1955#, fuzzy, c-format
1956msgid "Invalid archive member header %s"
1957msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
de5a560a 1958
3f5a581c
MV
1959#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1960msgid "Invalid archive member header"
67f393ab 1961msgstr ""
e7de2f29 1962
55732492 1963#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
3f5a581c
MV
1964msgid "Archive is too short"
1965msgstr "الأرشيف قصير جداً"
e7de2f29 1966
55732492 1967#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
3f5a581c
MV
1968msgid "Failed to read the archive headers"
1969msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
e7de2f29 1970
3f5a581c
MV
1971#: apt-inst/filelist.cc:382
1972msgid "DropNode called on still linked node"
1973msgstr ""
67f393ab 1974
3f5a581c
MV
1975#: apt-inst/filelist.cc:414
1976msgid "Failed to locate the hash element!"
1977msgstr ""
e7de2f29 1978
3f5a581c
MV
1979#: apt-inst/filelist.cc:461
1980msgid "Failed to allocate diversion"
67f393ab 1981msgstr ""
1982
3f5a581c
MV
1983#: apt-inst/filelist.cc:466
1984msgid "Internal error in AddDiversion"
1985msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
e7de2f29 1986
3f5a581c 1987#: apt-inst/filelist.cc:479
67f393ab 1988#, c-format
3f5a581c
MV
1989msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1990msgstr ""
67f393ab 1991
3f5a581c 1992#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 1993#, c-format
3f5a581c 1994msgid "Double add of diversion %s -> %s"
de5a560a 1995msgstr ""
e7de2f29 1996
3f5a581c 1997#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 1998#, c-format
3f5a581c
MV
1999msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2000msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
e7de2f29 2001
3f5a581c 2002#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 2003#, c-format
3f5a581c
MV
2004msgid "Failed to write file %s"
2005msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 2006
3f5a581c 2007#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 2008#, c-format
3f5a581c
MV
2009msgid "Failed to close file %s"
2010msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 2011
cd45554e 2012#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
de5a560a 2013#, c-format
3f5a581c
MV
2014msgid "The path %s is too long"
2015msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 2016
cd45554e 2017#: apt-inst/extract.cc:125
67f393ab 2018#, c-format
3f5a581c
MV
2019msgid "Unpacking %s more than once"
2020msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
e7de2f29 2021
cd45554e 2022#: apt-inst/extract.cc:135
de5a560a 2023#, c-format
3f5a581c 2024msgid "The directory %s is diverted"
de5a560a 2025msgstr ""
e7de2f29 2026
cd45554e 2027#: apt-inst/extract.cc:145
67f393ab 2028#, c-format
3f5a581c 2029msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
de5a560a 2030msgstr ""
e7de2f29 2031
cd45554e 2032#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c 2033msgid "The diversion path is too long"
67f393ab 2034msgstr ""
e7de2f29 2035
cd45554e 2036#: apt-inst/extract.cc:242
3f5a581c
MV
2037#, c-format
2038msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
e7de2f29 2039msgstr ""
2040
cd45554e 2041#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c 2042msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
e7de2f29 2043msgstr ""
2044
cd45554e 2045#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2046msgid "The path is too long"
2047msgstr "المسار طويل جداً"
e7de2f29 2048
cd45554e 2049#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2050#, c-format
2051msgid "Overwrite package match with no version for %s"
67f393ab 2052msgstr ""
e7de2f29 2053
cd45554e 2054#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2055#, c-format
2056msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
67f393ab 2057msgstr ""
e7de2f29 2058
cd45554e 2059#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 2060#, c-format
3f5a581c 2061msgid "Unable to stat %s"
e7de2f29 2062msgstr ""
2063
3f5a581c
MV
2064#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2065#, c-format
2066msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2067msgstr ""
67f393ab 2068
3f5a581c
MV
2069#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2070#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2071#, c-format
2072msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
2073msgstr ""
67f393ab 2074
3f5a581c
MV
2075#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2076#, c-format
2077msgid "Internal error, could not locate member %s"
2078msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
67f393ab 2079
3f5a581c
MV
2080#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2081msgid "Unparsable control file"
2082msgstr ""
67f393ab 2083
c77d6597 2084#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2085msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 2086msgstr ""
2087
5caefc91 2088#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2089#, c-format
2090msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2091msgstr ""
2092
5caefc91 2093#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2094#, fuzzy, c-format
2095msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2096msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
e7de2f29 2097
5caefc91 2098#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2099#, fuzzy
2100msgid "Unable to close mmap"
2101msgstr "تعذر فتح %s"
2102
5caefc91 2103#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2104#, fuzzy
2105msgid "Unable to synchronize mmap"
2106msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2107
5caefc91 2108#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2109#, c-format
2110msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2111msgstr ""
2112
5caefc91 2113#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2114#, fuzzy
2115msgid "Failed to truncate file"
2116msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2117
5caefc91 2118#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2119#, c-format
2120msgid ""
4bd60a02 2121"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2122"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2123msgstr ""
2124
5caefc91 2125#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2126#, c-format
2127msgid ""
b6c6b52f
MV
2128"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2129"reached."
2130msgstr ""
2131
5caefc91 2132#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2133msgid ""
2134"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2135msgstr ""
2136
8e947fe1 2137#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
c1b21367 2138#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2139#, c-format
2140msgid "%lid %lih %limin %lis"
2141msgstr ""
2142
2143#. h means hours, min means minutes, s means seconds
c1b21367 2144#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2145#, c-format
2146msgid "%lih %limin %lis"
2147msgstr ""
2148
2149#. min means minutes, s means seconds
c1b21367 2150#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
8e947fe1 2151#, c-format
2152msgid "%limin %lis"
2153msgstr ""
2154
2155#. s means seconds
c1b21367 2156#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
8e947fe1 2157#, c-format
2158msgid "%lis"
2159msgstr ""
2160
03d7b3cd 2161#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
e7de2f29 2162#, c-format
67f393ab 2163msgid "Selection %s not found"
2164msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2165
3f5a581c 2166#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
67f393ab 2167#, c-format
2168msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2169msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2170
3f5a581c 2171#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
e7de2f29 2172#, c-format
67f393ab 2173msgid "Opening configuration file %s"
2174msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2175
3f5a581c 2176#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
e7de2f29 2177#, c-format
67f393ab 2178msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2179msgstr ""
e7de2f29 2180
3f5a581c 2181#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
e7de2f29 2182#, c-format
67f393ab 2183msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2184msgstr ""
2185
3f5a581c 2186#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
e7de2f29 2187#, c-format
67f393ab 2188msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2189msgstr ""
e7de2f29 2190
3f5a581c 2191#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
e7de2f29 2192#, c-format
67f393ab 2193msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2194msgstr ""
2195
3f5a581c 2196#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
e7de2f29 2197#, c-format
67f393ab 2198msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2199msgstr ""
2200
3f5a581c 2201#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
e7de2f29 2202#, c-format
67f393ab 2203msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2204msgstr ""
e7de2f29 2205
3f5a581c 2206#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
67f393ab 2207#, c-format
2208msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2209msgstr ""
2210
3f5a581c 2211#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
b81dbe40
DK
2212#, c-format
2213msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2214msgstr ""
2215
3f5a581c 2216#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
67f393ab 2217#, c-format
2218msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2219msgstr ""
e7de2f29 2220
c77d6597 2221#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
67f393ab 2222#, c-format
2223msgid "%c%s... Error!"
2224msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2225
c77d6597 2226#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
e7de2f29 2227#, c-format
67f393ab 2228msgid "%c%s... Done"
2229msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2230
1f73a3d8 2231#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2232msgid "..."
2233msgstr ""
2234
2235#. Print the spinner
2236#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2237#, fuzzy, c-format
2238msgid "%c%s... %u%%"
2239msgstr "%c%s... تمّ"
2240
c77d6597 2241#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
67f393ab 2242#, c-format
2243msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2244msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2245
3f5a581c
MV
2246#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2247#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
67f393ab 2248#, c-format
2249msgid "Command line option %s is not understood"
2250msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2251
3f5a581c 2252#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
67f393ab 2253#, c-format
2254msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2255msgstr ""
2256
3f5a581c 2257#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
67f393ab 2258#, c-format
2259msgid "Option %s requires an argument."
2260msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2261
3f5a581c 2262#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
67f393ab 2263#, c-format
2264msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2265msgstr ""
2266
3f5a581c 2267#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
e7de2f29 2268#, c-format
67f393ab 2269msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2270msgstr ""
2271
3f5a581c 2272#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
e7de2f29 2273#, c-format
67f393ab 2274msgid "Option '%s' is too long"
2275msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2276
3f5a581c 2277#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
67f393ab 2278#, c-format
2279msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2280msgstr ""
2281
3f5a581c 2282#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
e7de2f29 2283#, c-format
67f393ab 2284msgid "Invalid operation %s"
2285msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2286
c77d6597 2287#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
e7de2f29 2288#, c-format
67f393ab 2289msgid "Unable to stat the mount point %s"
2290msgstr ""
de5a560a 2291
55732492 2292#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
67f393ab 2293msgid "Failed to stat the cdrom"
2294msgstr ""
de5a560a 2295
3f5a581c
MV
2296#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2297#, fuzzy, c-format
2298msgid "Problem closing the gzip file %s"
2299msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2300
03d7b3cd 2301#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
67f393ab 2302#, c-format
2303msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2304msgstr ""
de5a560a 2305
03d7b3cd 2306#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231
67f393ab 2307#, c-format
2308msgid "Could not open lock file %s"
2309msgstr ""
de5a560a 2310
55732492 2311#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254
67f393ab 2312#, c-format
2313msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2314msgstr ""
de5a560a 2315
55732492 2316#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:259
e7de2f29 2317#, c-format
67f393ab 2318msgid "Could not get lock %s"
2319msgstr ""
de5a560a 2320
55732492 2321#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:396 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510
c3bbfb87
MV
2322#, c-format
2323msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2324msgstr ""
2325
55732492 2326#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:430
897e3c7b 2327#, c-format
2328msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2329msgstr ""
2330
55732492 2331#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:448
897e3c7b 2332#, c-format
2333msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2334msgstr ""
2335
55732492 2336#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
897e3c7b 2337#, c-format
2338msgid ""
2339"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2340msgstr ""
2341
55732492 2342#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844
e7de2f29 2343#, c-format
67f393ab 2344msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2345msgstr ""
e7de2f29 2346
55732492 2347#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
e7de2f29 2348#, c-format
09d057db 2349msgid "Sub-process %s received signal %u."
2350msgstr ""
2351
55732492 2352#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
09d057db 2353#, c-format
67f393ab 2354msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2355msgstr ""
e7de2f29 2356
55732492 2357#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
de5a560a 2358#, c-format
67f393ab 2359msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2360msgstr ""
e7de2f29 2361
55732492 2362#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988
de5a560a 2363#, c-format
67f393ab 2364msgid "Could not open file %s"
2365msgstr ""
e7de2f29 2366
55732492 2367#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065
b6c6b52f
MV
2368#, fuzzy, c-format
2369msgid "Could not open file descriptor %d"
2370msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2371
55732492 2372#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1150
c77d6597
MV
2373msgid "Failed to create subprocess IPC"
2374msgstr ""
2375
55732492 2376#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1205
c77d6597
MV
2377msgid "Failed to exec compressor "
2378msgstr ""
2379
55732492 2380#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1298
de5a560a 2381#, c-format
c77d6597 2382msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2383msgstr ""
e7de2f29 2384
55732492 2385#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1385 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1407
67f393ab 2386#, c-format
c77d6597 2387msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2388msgstr ""
e7de2f29 2389
55732492 2390#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1695
b6c6b52f
MV
2391#, fuzzy, c-format
2392msgid "Problem closing the file %s"
67f393ab 2393msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2394
55732492 2395#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
b6c6b52f
MV
2396#, fuzzy, c-format
2397msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2398msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2399
55732492 2400#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1718
b6c6b52f
MV
2401#, fuzzy, c-format
2402msgid "Problem unlinking the file %s"
2403msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
de5a560a 2404
55732492 2405#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1731
67f393ab 2406msgid "Problem syncing the file"
2407msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2408
c1b21367
MV
2409#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2410#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
2411#, fuzzy, c-format
2412msgid "No keyring installed in %s."
2413msgstr "إجهاض التثبيت."
2414
c77d6597 2415#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2416msgid "Empty package cache"
2417msgstr ""
de5a560a 2418
c77d6597 2419#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2420msgid "The package cache file is corrupted"
2421msgstr ""
de5a560a 2422
c77d6597 2423#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2424msgid "The package cache file is an incompatible version"
2425msgstr ""
de5a560a 2426
c77d6597
MV
2427#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2428msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2429msgstr ""
2430
2431#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
67f393ab 2432#, c-format
2433msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2434msgstr ""
de5a560a 2435
c77d6597 2436#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2437msgid "The package cache was built for a different architecture"
2438msgstr ""
de5a560a 2439
cd45554e 2440#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2441msgid "Depends"
2442msgstr "يعتمد"
de5a560a 2443
cd45554e 2444#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2445msgid "PreDepends"
2446msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2447
cd45554e 2448#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2449msgid "Suggests"
2450msgstr "يستحسن"
de5a560a 2451
cd45554e 2452#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2453msgid "Recommends"
2454msgstr "يقترح"
de5a560a 2455
cd45554e 2456#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2457msgid "Conflicts"
2458msgstr "يعارض"
de5a560a 2459
cd45554e 2460#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2461msgid "Replaces"
2462msgstr "يستبدل"
de5a560a 2463
cd45554e 2464#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2465msgid "Obsoletes"
2466msgstr "يُلغي"
de5a560a 2467
cd45554e 2468#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2469msgid "Breaks"
2470msgstr ""
e7de2f29 2471
cd45554e 2472#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2473msgid "Enhances"
2474msgstr ""
2475
cd45554e 2476#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2477msgid "important"
2478msgstr "مهم"
e7de2f29 2479
cd45554e 2480#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2481msgid "required"
2482msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2483
cd45554e 2484#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2485msgid "standard"
2486msgstr "قياسي"
e7de2f29 2487
cd45554e 2488#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2489msgid "optional"
2490msgstr "اختياري"
e7de2f29 2491
cd45554e 2492#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2493msgid "extra"
2494msgstr "إضافي"
e7de2f29 2495
c77d6597 2496#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2497msgid "Building dependency tree"
2498msgstr ""
e7de2f29 2499
c77d6597 2500#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2501msgid "Candidate versions"
de5a560a 2502msgstr ""
e7de2f29 2503
c77d6597 2504#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2505msgid "Dependency generation"
2506msgstr ""
e7de2f29 2507
c77d6597 2508#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2509#, fuzzy
2510msgid "Reading state information"
2511msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2512
c77d6597 2513#: apt-pkg/depcache.cc:244
67f393ab 2514#, fuzzy, c-format
2515msgid "Failed to open StateFile %s"
2516msgstr "فشل فتح %s"
2517
c77d6597 2518#: apt-pkg/depcache.cc:250
67f393ab 2519#, fuzzy, c-format
2520msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2521msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2522
3f5a581c 2523#: apt-pkg/tagfile.cc:129
de5a560a 2524#, c-format
67f393ab 2525msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2526msgstr ""
e7de2f29 2527
3f5a581c 2528#: apt-pkg/tagfile.cc:216
67f393ab 2529#, c-format
2530msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2531msgstr ""
e7de2f29 2532
c77d6597 2533#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
b81dbe40
DK
2534#, c-format
2535msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2536msgstr ""
2537
c77d6597 2538#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
b81dbe40
DK
2539#, c-format
2540msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2541msgstr ""
2542
c77d6597 2543#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
b81dbe40
DK
2544#, c-format
2545msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2546msgstr ""
2547
c77d6597 2548#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
b81dbe40
DK
2549#, c-format
2550msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2551msgstr ""
2552
c77d6597 2553#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
b81dbe40
DK
2554#, c-format
2555msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2556msgstr ""
2557
c77d6597 2558#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
67f393ab 2559#, c-format
2560msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2561msgstr ""
e7de2f29 2562
c77d6597 2563#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
de5a560a 2564#, c-format
67f393ab 2565msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2566msgstr ""
e7de2f29 2567
c77d6597 2568#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
67f393ab 2569#, c-format
2570msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2571msgstr ""
e7de2f29 2572
c77d6597 2573#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
67f393ab 2574#, c-format
2575msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2576msgstr ""
e7de2f29 2577
c77d6597 2578#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
67f393ab 2579#, c-format
2580msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2581msgstr ""
2582
c77d6597 2583#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
67f393ab 2584#, c-format
2585msgid "Opening %s"
2586msgstr "فتح %s"
2587
5caefc91 2588#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2589#, c-format
2590msgid "Line %u too long in source list %s."
2591msgstr ""
e7de2f29 2592
cd45554e 2593#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
67f393ab 2594#, c-format
2595msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2596msgstr ""
e7de2f29 2597
cd45554e 2598#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
67f393ab 2599#, c-format
2600msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2601msgstr ""
e7de2f29 2602
55732492 2603#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923
a0895a74
MV
2604#, c-format
2605msgid ""
be2db981 2606"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2607"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2608msgstr ""
2609
55732492 2610#: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529
c77d6597
MV
2611#, fuzzy, c-format
2612msgid "Could not configure '%s'. "
2613msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2614
55732492 2615#: apt-pkg/packagemanager.cc:571
e7de2f29 2616#, c-format
67f393ab 2617msgid ""
2618"This installation run will require temporarily removing the essential "
2619"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2620"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2621msgstr ""
e7de2f29 2622
c77d6597 2623#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
e7de2f29 2624#, c-format
67f393ab 2625msgid "Index file type '%s' is not supported"
2626msgstr ""
e7de2f29 2627
5caefc91 2628#: apt-pkg/algorithms.cc:266
e7de2f29 2629#, c-format
67f393ab 2630msgid ""
2631"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2632msgstr ""
e7de2f29 2633
55732492 2634#: apt-pkg/algorithms.cc:1238
67f393ab 2635msgid ""
2636"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2637"held packages."
2638msgstr ""
de5a560a 2639
55732492 2640#: apt-pkg/algorithms.cc:1240
67f393ab 2641msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2642msgstr ""
e7de2f29 2643
55732492 2644#: apt-pkg/algorithms.cc:1592 apt-pkg/algorithms.cc:1594
ab231908 2645msgid ""
897e3c7b 2646"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2647"used instead."
2648msgstr ""
2649
03d7b3cd 2650#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
e7de2f29 2651#, c-format
b81dbe40 2652msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2653msgstr ""
2654
c77d6597 2655#: apt-pkg/acquire.cc:85
67f393ab 2656#, c-format
b81dbe40 2657msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2658msgstr ""
de5a560a 2659
c77d6597 2660#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2661#, fuzzy, c-format
2662msgid "Unable to lock directory %s"
2663msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2664
67f393ab 2665#. only show the ETA if it makes sense
2666#. two days
3f5a581c 2667#: apt-pkg/acquire.cc:893
e7de2f29 2668#, c-format
67f393ab 2669msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2670msgstr ""
e7de2f29 2671
3f5a581c 2672#: apt-pkg/acquire.cc:895
e7de2f29 2673#, c-format
67f393ab 2674msgid "Retrieving file %li of %li"
2675msgstr ""
e7de2f29 2676
c77d6597 2677#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
e7de2f29 2678#, c-format
67f393ab 2679msgid "The method driver %s could not be found."
2680msgstr ""
e7de2f29 2681
c77d6597 2682#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
e7de2f29 2683#, c-format
67f393ab 2684msgid "Method %s did not start correctly"
2685msgstr ""
e7de2f29 2686
97844726 2687#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
e7de2f29 2688#, c-format
67f393ab 2689msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2690msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2691
c77d6597 2692#: apt-pkg/init.cc:151
e7de2f29 2693#, c-format
67f393ab 2694msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2695msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2696
c77d6597 2697#: apt-pkg/init.cc:167
67f393ab 2698msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2699msgstr ""
de5a560a 2700
3f5a581c 2701#: apt-pkg/clean.cc:57
67f393ab 2702#, c-format
2703msgid "Unable to stat %s."
2704msgstr ""
de5a560a 2705
c77d6597 2706#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2707msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2708msgstr ""
2709
c77d6597 2710#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2711msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2712msgstr ""
2713
c77d6597 2714#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2715msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2716msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2717
c77d6597 2718#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2719msgid "The list of sources could not be read."
2720msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2721
5caefc91 2722#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2723#, c-format
2724msgid ""
2725"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2726"available in the sources"
2727msgstr ""
2728
5caefc91 2729#: apt-pkg/policy.cc:399
09d057db 2730#, c-format
2731msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2732msgstr ""
2733
5caefc91 2734#: apt-pkg/policy.cc:421
67f393ab 2735#, c-format
2736msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2737msgstr ""
2738
5caefc91 2739#: apt-pkg/policy.cc:429
67f393ab 2740msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2741msgstr ""
e7de2f29 2742
5caefc91 2743#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 2744msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2745msgstr ""
e7de2f29 2746
c77d6597
MV
2747#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2748#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 2749#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
2750#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2751#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2752#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2753#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2754#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2755#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2756#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2757#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
b6c6b52f 2758#, fuzzy, c-format
c77d6597 2759msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
67f393ab 2760msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2761
5caefc91 2762#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 2763msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2764msgstr ""
2765
5caefc91 2766#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 2767msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2768msgstr ""
2769
5caefc91 2770#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 2771msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2772msgstr ""
e7de2f29 2773
5caefc91 2774#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 2775msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2776msgstr ""
e7de2f29 2777
03d7b3cd 2778#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
67f393ab 2779#, c-format
2780msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2781msgstr ""
e7de2f29 2782
03d7b3cd 2783#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
67f393ab 2784#, c-format
2785msgid "Couldn't stat source package list %s"
2786msgstr ""
e7de2f29 2787
03d7b3cd
MV
2788#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2789#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
2790msgid "Reading package lists"
2791msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2792
03d7b3cd 2793#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
67f393ab 2794msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2795msgstr ""
e7de2f29 2796
03d7b3cd 2797#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
67f393ab 2798msgid "IO Error saving source cache"
2799msgstr ""
e7de2f29 2800
c77d6597 2801#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
e7de2f29 2802#, c-format
67f393ab 2803msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2804msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2805
3f5a581c 2806#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
67f393ab 2807msgid "MD5Sum mismatch"
2808msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2809
55732492
DK
2810#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1887
2811#: apt-pkg/acquire-item.cc:2030
0e1423ae 2812#, fuzzy
2813msgid "Hash Sum mismatch"
2814msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2815
55732492 2816#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
897e3c7b 2817#, c-format
2818msgid ""
2819"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2820"or malformed file)"
2821msgstr ""
2822
55732492 2823#: apt-pkg/acquire-item.cc:1404
897e3c7b 2824#, fuzzy, c-format
2825msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2826msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2827
55732492 2828#: apt-pkg/acquire-item.cc:1446
67f393ab 2829msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2830msgstr ""
e7de2f29 2831
55732492 2832#: apt-pkg/acquire-item.cc:1484
b6c6b52f 2833#, c-format
27b16a2e
MV
2834msgid ""
2835"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2836"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2837msgstr ""
2838
55732492 2839#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
b6c6b52f
MV
2840#, c-format
2841msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2842msgstr ""
2843
55732492 2844#: apt-pkg/acquire-item.cc:1536
b6c6b52f
MV
2845#, c-format
2846msgid ""
b5595da9 2847"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2848"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2849msgstr ""
2850
27b16a2e 2851#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
55732492 2852#: apt-pkg/acquire-item.cc:1546 apt-pkg/acquire-item.cc:1551
b6c6b52f
MV
2853#, c-format
2854msgid "GPG error: %s: %s"
2855msgstr ""
2856
55732492 2857#: apt-pkg/acquire-item.cc:1663
e7de2f29 2858#, c-format
67f393ab 2859msgid ""
2860"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2861"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2862msgstr ""
e7de2f29 2863
55732492 2864#: apt-pkg/acquire-item.cc:1722
e7de2f29 2865#, c-format
67f393ab 2866msgid ""
2d5102e8
BF
2867"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2868"to manually fix this package."
67f393ab 2869msgstr ""
e7de2f29 2870
55732492 2871#: apt-pkg/acquire-item.cc:1781
de5a560a 2872#, c-format
67f393ab 2873msgid ""
2874"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2875msgstr ""
e7de2f29 2876
55732492 2877#: apt-pkg/acquire-item.cc:1879
67f393ab 2878msgid "Size mismatch"
2879msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2880
c1b21367 2881#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
09d057db 2882#, fuzzy, c-format
09d057db 2883msgid "Unable to parse Release file %s"
2884msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2885
c1b21367 2886#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
09d057db 2887#, fuzzy, c-format
09d057db 2888msgid "No sections in Release file %s"
2889msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2890
c1b21367 2891#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 2892#, c-format
2893msgid "No Hash entry in Release file %s"
2894msgstr ""
2895
c1b21367 2896#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
2897#, fuzzy, c-format
2898msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2899msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2900
c1b21367 2901#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
b6c6b52f
MV
2902#, fuzzy, c-format
2903msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2904msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2905
c77d6597 2906#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
e7de2f29 2907#, c-format
67f393ab 2908msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2909msgstr ""
2910
5caefc91 2911#: apt-pkg/cdrom.cc:576
e7de2f29 2912#, c-format
67f393ab 2913msgid ""
2914"Using CD-ROM mount point %s\n"
2915"Mounting CD-ROM\n"
2916msgstr ""
2917
5caefc91 2918#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
67f393ab 2919msgid "Identifying.. "
2920msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2921
5caefc91 2922#: apt-pkg/cdrom.cc:613
e7de2f29 2923#, c-format
0e1423ae 2924msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2925msgstr ""
2926
03d7b3cd 2927#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
0e1423ae 2928#, fuzzy
2929msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2930msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2931
5caefc91 2932#: apt-pkg/cdrom.cc:642
e7de2f29 2933#, c-format
67f393ab 2934msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2935msgstr ""
2936
5caefc91 2937#: apt-pkg/cdrom.cc:660
67f393ab 2938msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2939msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2940
5caefc91 2941#: apt-pkg/cdrom.cc:665
67f393ab 2942msgid "Waiting for disc...\n"
2943msgstr "بانتظار القرص...\n"
2944
5caefc91 2945#: apt-pkg/cdrom.cc:674
67f393ab 2946msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2947msgstr "تركيب القرص...\n"
2948
5caefc91 2949#: apt-pkg/cdrom.cc:693
67f393ab 2950msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2951msgstr ""
2952
5caefc91 2953#: apt-pkg/cdrom.cc:744
e7de2f29 2954#, c-format
67f393ab 2955msgid ""
b6c6b52f
MV
2956"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2957"%zu signatures\n"
e7de2f29 2958msgstr ""
2959
5caefc91 2960#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 2961msgid ""
2962"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2963"wrong architecture?"
2964msgstr ""
2965
5caefc91 2966#: apt-pkg/cdrom.cc:782
e7de2f29 2967#, c-format
67f393ab 2968msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2969msgstr ""
2970
5caefc91 2971#: apt-pkg/cdrom.cc:811
67f393ab 2972msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2973msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2974
5caefc91 2975#: apt-pkg/cdrom.cc:828
e7de2f29 2976#, c-format
2977msgid ""
67f393ab 2978"This disc is called: \n"
2979"'%s'\n"
e7de2f29 2980msgstr ""
67f393ab 2981"هذا القرص مسمى: \n"
2982"'%s'\n"
e7de2f29 2983
5caefc91 2984#: apt-pkg/cdrom.cc:830
67f393ab 2985msgid "Copying package lists..."
2986msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2987
03d7b3cd 2988#: apt-pkg/cdrom.cc:865
67f393ab 2989msgid "Writing new source list\n"
2990msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2991
03d7b3cd 2992#: apt-pkg/cdrom.cc:873
67f393ab 2993msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2994msgstr ""
2995
55732492 2996#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
e7de2f29 2997#, c-format
67f393ab 2998msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2999msgstr ""
3000
55732492 3001#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
e7de2f29 3002#, c-format
67f393ab 3003msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 3004msgstr ""
3005
55732492 3006#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
e7de2f29 3007#, c-format
67f393ab 3008msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 3009msgstr ""
3010
55732492 3011#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
67f393ab 3012#, c-format
3013msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 3014msgstr ""
3015
5caefc91 3016#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3017#, c-format
3018msgid "Can't find authentication record for: %s"
3019msgstr ""
3020
5caefc91 3021#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 3022#, fuzzy, c-format
3023msgid "Hash mismatch for: %s"
3024msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3025
5caefc91 3026#: apt-pkg/cacheset.cc:403
2a8a592d 3027#, c-format
3028msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3029msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
3030
5caefc91 3031#: apt-pkg/cacheset.cc:406
2a8a592d 3032#, c-format
3033msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3034msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
3035
5caefc91 3036#: apt-pkg/cacheset.cc:517
2a8a592d 3037#, fuzzy, c-format
3038msgid "Couldn't find task '%s'"
3039msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3040
5caefc91 3041#: apt-pkg/cacheset.cc:523
2a8a592d 3042#, fuzzy, c-format
3043msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3044msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3045
5caefc91 3046#: apt-pkg/cacheset.cc:534
2a8a592d 3047#, c-format
edc0ef10 3048msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3049msgstr ""
3050
5caefc91 3051#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
2a8a592d 3052#, c-format
3053msgid ""
3054"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3055"neither of them"
3056msgstr ""
3057
5caefc91 3058#: apt-pkg/cacheset.cc:555
2a8a592d 3059#, c-format
3060msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3061msgstr ""
3062
5caefc91 3063#: apt-pkg/cacheset.cc:563
2a8a592d 3064#, c-format
3065msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3066msgstr ""
3067
5caefc91 3068#: apt-pkg/cacheset.cc:571
2a8a592d 3069#, c-format
3070msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3071msgstr ""
3072
c77d6597
MV
3073#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3074msgid "Send scenario to solver"
3075msgstr ""
3076
3f5a581c 3077#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3078msgid "Send request to solver"
3079msgstr ""
3080
5caefc91 3081#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3082msgid "Prepare for receiving solution"
3083msgstr ""
3084
5caefc91 3085#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3086msgid "External solver failed without a proper error message"
3087msgstr ""
3088
1f73a3d8 3089#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3090msgid "Execute external solver"
3091msgstr ""
3092
3f5a581c 3093#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
08f8455c 3094#, fuzzy, c-format
3095msgid "Installing %s"
3096msgstr "تم تثبيت %s"
3097
55732492 3098#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
08f8455c 3099#, c-format
3100msgid "Configuring %s"
3101msgstr "تهيئة %s"
3102
55732492 3103#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
08f8455c 3104#, c-format
3105msgid "Removing %s"
3106msgstr "إزالة %s"
3107
3f5a581c 3108#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
1c5f0d75 3109#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3110msgid "Completely removing %s"
3111msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3112
3f5a581c 3113#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
b6c6b52f
MV
3114#, c-format
3115msgid "Noting disappearance of %s"
3116msgstr ""
3117
3f5a581c 3118#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
08f8455c 3119#, c-format
3120msgid "Running post-installation trigger %s"
3121msgstr ""
3122
be2db981 3123#. FIXME: use a better string after freeze
55732492 3124#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735
0e1423ae 3125#, c-format
3126msgid "Directory '%s' missing"
3127msgstr ""
3128
55732492 3129#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:770
b81dbe40
DK
3130#, fuzzy, c-format
3131msgid "Could not open file '%s'"
3132msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3133
55732492 3134#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
67f393ab 3135#, c-format
3136msgid "Preparing %s"
3137msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 3138
55732492 3139#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
67f393ab 3140#, c-format
3141msgid "Unpacking %s"
3142msgstr "فتح %s"
e7de2f29 3143
55732492 3144#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981
67f393ab 3145#, c-format
3146msgid "Preparing to configure %s"
3147msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 3148
55732492 3149#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
67f393ab 3150#, c-format
3151msgid "Installed %s"
3152msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3153
55732492 3154#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
67f393ab 3155#, c-format
3156msgid "Preparing for removal of %s"
3157msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3158
55732492 3159#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
e7de2f29 3160#, c-format
67f393ab 3161msgid "Removed %s"
3162msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 3163
55732492 3164#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
e7de2f29 3165#, c-format
67f393ab 3166msgid "Preparing to completely remove %s"
3167msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3168
55732492 3169#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
67f393ab 3170#, c-format
3171msgid "Completely removed %s"
3172msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3173
55732492 3174#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
0e1423ae 3175msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 3176msgstr ""
e7de2f29 3177
55732492 3178#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
09d057db 3179msgid "Running dpkg"
3180msgstr ""
3181
55732492 3182#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1445
c77d6597
MV
3183msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3184msgstr ""
3185
55732492 3186#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1507
b6c6b52f
MV
3187msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3188msgstr ""
3189
3190#. check if its not a follow up error
55732492 3191#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1512
b6c6b52f
MV
3192msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3193msgstr ""
3194
55732492 3195#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1514
b6c6b52f
MV
3196msgid ""
3197"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3198"error from a previous failure."
3199msgstr ""
3200
55732492 3201#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1520
b6c6b52f
MV
3202msgid ""
3203"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3204"error"
3205msgstr ""
3206
55732492 3207#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526
b6c6b52f
MV
3208msgid ""
3209"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3210"error"
3211msgstr ""
3212
55732492 3213#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533
b6c6b52f
MV
3214msgid ""
3215"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3216msgstr ""
3217
c77d6597 3218#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3219#, c-format
3220msgid ""
3221"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3222"it?"
3223msgstr ""
3224
c77d6597 3225#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3226#, fuzzy, c-format
09d057db 3227msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3228msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3229
b6c6b52f
MV
3230#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3231#. dpkg --configure -a
c77d6597 3232#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3233#, c-format
09d057db 3234msgid ""
b6c6b52f 3235"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3236msgstr ""
3237
c77d6597 3238#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3239msgid "Not locked"
3240msgstr ""
3241
5caefc91
MV
3242#, fuzzy
3243#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3244#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3245
3f5a581c
MV
3246#~ msgid "Failed to remove %s"
3247#~ msgstr "تعذرت إزالة %s"
2a8a592d 3248
3f5a581c
MV
3249#~ msgid "Unable to create %s"
3250#~ msgstr "تعذر إنشاء %s"
27b16a2e 3251
3f5a581c
MV
3252#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3253#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3254
3f5a581c
MV
3255#~ msgid "Internal error getting a package name"
3256#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3257
3f5a581c
MV
3258#~ msgid "Reading file listing"
3259#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3260
3f5a581c
MV
3261#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3262#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3263
3264#~ msgid "Internal error getting a node"
3265#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3266
3267#~ msgid "Couldn't change to %s"
3268#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3269
3270#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3271#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3272
3273#, fuzzy
3274#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3275#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3276
c77d6597
MV
3277#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3278#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3279
3280#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3281#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3282
3283#, fuzzy
3284#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3285#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3286
3287#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3288#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3289
3290#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3291#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3292
a12d5352
MV
3293#, fuzzy
3294#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3295#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3296
c77d6597
MV
3297#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3298#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3299
3300#, fuzzy
3301#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3302#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3303
27b16a2e
MV
3304#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3305#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3306
b6c6b52f
MV
3307#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3308#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3309
1c5f0d75 3310#~ msgid " %4i %s\n"
3311#~ msgstr " %4i %s\n"
3312
09d057db 3313#~ msgid "%4i %s\n"
3314#~ msgstr "%4i %s\n"
3315
3316#, fuzzy
3317#~ msgid "Processing triggers for %s"
3318#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3319
ab231908
OS
3320#, fuzzy
3321#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3322#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3323
0e1423ae 3324#, fuzzy
3325#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3326#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3327
0e1423ae 3328#, fuzzy
3329#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3330#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3331
0e1423ae 3332#, fuzzy
3333#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3334#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3335
0e1423ae 3336#, fuzzy
3337#~ msgid "openpty failed\n"
3338#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3339
3340#~ msgid "File date has changed %s"
3341#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"