]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
* SECURITY UPDATE: InRelease verification bypass
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
55971004 9"POT-Creation-Date: 2013-03-14 08:05+0100\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
c77d6597 22#: cmdline/apt-cache.cc:158
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
c77d6597 27#: cmdline/apt-cache.cc:286
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
c77d6597 31#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
c77d6597 36#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
c77d6597 40#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
c77d6597 44#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
c77d6597 48#: cmdline/apt-cache.cc:331
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
c77d6597 52#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
c77d6597 56#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
c77d6597 60#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
c77d6597 78#: cmdline/apt-cache.cc:345
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
c77d6597 82#: cmdline/apt-cache.cc:357
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
c77d6597 86#: cmdline/apt-cache.cc:371
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
c77d6597 90#: cmdline/apt-cache.cc:376
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
c77d6597 94#: cmdline/apt-cache.cc:384
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
5caefc91 98#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
de5a560a 99#, c-format
67f393ab 100msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 101msgstr ""
102
5caefc91
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
104#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
3f5a581c 105#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
897e3c7b 106msgid "No packages found"
107msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
108
5caefc91 109#: cmdline/apt-cache.cc:1226
b6c6b52f
MV
110#, fuzzy
111msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 112msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 113
5caefc91 114#: cmdline/apt-cache.cc:1361
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
5caefc91 118#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
122
5caefc91 123#: cmdline/apt-cache.cc:1486
67f393ab 124msgid "Package files:"
125msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 126
5caefc91 127#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
67f393ab 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 129msgstr ""
e7de2f29 130
67f393ab 131#. Show any packages have explicit pins
5caefc91 132#: cmdline/apt-cache.cc:1507
67f393ab 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 135
5caefc91 136#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
67f393ab 137msgid "(not found)"
138msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 139
5caefc91 140#: cmdline/apt-cache.cc:1527
67f393ab 141msgid " Installed: "
142msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 143
5caefc91 144#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 147
5caefc91 148#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(لاشيء)"
151
5caefc91 152#: cmdline/apt-cache.cc:1561
67f393ab 153msgid " Package pin: "
de5a560a 154msgstr ""
155
67f393ab 156#. Show the priority tables
5caefc91 157#: cmdline/apt-cache.cc:1570
67f393ab 158msgid " Version table:"
159msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 160
5caefc91 161#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
55971004 162#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
3f5a581c
MV
163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
164#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
67f393ab 165#, fuzzy, c-format
0e1423ae 166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 167msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 168
5caefc91 169#: cmdline/apt-cache.cc:1690
de5a560a 170msgid ""
67f393ab 171"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 172" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174"\n"
897e3c7b 175"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 177"\n"
178"Commands:\n"
67f393ab 179" gencaches - Build both the package and source cache\n"
180" showpkg - Show some general information for a single package\n"
181" showsrc - Show source records\n"
182" stats - Show some basic statistics\n"
183" dump - Show the entire file in a terse form\n"
184" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185" unmet - Show unmet dependencies\n"
186" search - Search the package list for a regex pattern\n"
187" show - Show a readable record for the package\n"
188" depends - Show raw dependency information for a package\n"
189" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 190" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 192" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193" policy - Show policy settings\n"
194"\n"
195"Options:\n"
196" -h This help text.\n"
197" -p=? The package cache.\n"
198" -s=? The source cache.\n"
199" -q Disable progress indicator.\n"
200" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201" -c=? Read this configuration file\n"
202" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204msgstr ""
de5a560a 205
c77d6597 206#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
3483c747 207#, fuzzy
208msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 209msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 210
c77d6597 211#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
67f393ab 212msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
213msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 214
c77d6597 215#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
b81dbe40
DK
216#, fuzzy, c-format
217msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
218msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
219
3f5a581c 220#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
67f393ab 221msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
222msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 223
c77d6597 224#: cmdline/apt-config.cc:46
67f393ab 225msgid "Arguments not in pairs"
226msgstr ""
de5a560a 227
3f5a581c 228#: cmdline/apt-config.cc:87
67f393ab 229msgid ""
230"Usage: apt-config [options] command\n"
231"\n"
232"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
233"\n"
234"Commands:\n"
235" shell - Shell mode\n"
236" dump - Show the configuration\n"
237"\n"
238"Options:\n"
239" -h This help text.\n"
240" -c=? Read this configuration file\n"
241" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
242msgstr ""
de5a560a 243
3f5a581c
MV
244#: cmdline/apt-get.cc:135
245msgid "Y"
246msgstr "Y"
de5a560a 247
3f5a581c
MV
248#: cmdline/apt-get.cc:140
249msgid "N"
67f393ab 250msgstr ""
de5a560a 251
3f5a581c 252#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
e7de2f29 253#, c-format
3f5a581c 254msgid "Regex compilation error - %s"
e7de2f29 255msgstr ""
256
3f5a581c
MV
257#: cmdline/apt-get.cc:260
258msgid "The following packages have unmet dependencies:"
259msgstr ""
e7de2f29 260
3f5a581c 261#: cmdline/apt-get.cc:350
e7de2f29 262#, c-format
3f5a581c
MV
263msgid "but %s is installed"
264msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 265
3f5a581c 266#: cmdline/apt-get.cc:352
e7de2f29 267#, c-format
3f5a581c
MV
268msgid "but %s is to be installed"
269msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 270
3f5a581c
MV
271#: cmdline/apt-get.cc:359
272msgid "but it is not installable"
273msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 274
3f5a581c
MV
275#: cmdline/apt-get.cc:361
276msgid "but it is a virtual package"
277msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 278
3f5a581c
MV
279#: cmdline/apt-get.cc:364
280msgid "but it is not installed"
281msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
de5a560a 282
3f5a581c
MV
283#: cmdline/apt-get.cc:364
284msgid "but it is not going to be installed"
285msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 286
3f5a581c
MV
287#: cmdline/apt-get.cc:369
288msgid " or"
289msgstr " أو"
e7de2f29 290
3f5a581c
MV
291#: cmdline/apt-get.cc:398
292msgid "The following NEW packages will be installed:"
293msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 294
3f5a581c
MV
295#: cmdline/apt-get.cc:424
296msgid "The following packages will be REMOVED:"
297msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 298
3f5a581c
MV
299#: cmdline/apt-get.cc:446
300msgid "The following packages have been kept back:"
301msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 302
3f5a581c
MV
303#: cmdline/apt-get.cc:467
304msgid "The following packages will be upgraded:"
305msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 306
3f5a581c
MV
307#: cmdline/apt-get.cc:488
308msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
309msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 310
3f5a581c
MV
311#: cmdline/apt-get.cc:508
312msgid "The following held packages will be changed:"
313msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 314
3f5a581c 315#: cmdline/apt-get.cc:563
de5a560a 316#, c-format
3f5a581c
MV
317msgid "%s (due to %s) "
318msgstr "%s (بسبب %s) "
e7de2f29 319
3f5a581c
MV
320#: cmdline/apt-get.cc:571
321msgid ""
322"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
323"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
67f393ab 324msgstr ""
3f5a581c
MV
325"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
326"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 327
3f5a581c 328#: cmdline/apt-get.cc:602
e7de2f29 329#, c-format
3f5a581c
MV
330msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
331msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 332
3f5a581c 333#: cmdline/apt-get.cc:606
e7de2f29 334#, c-format
3f5a581c
MV
335msgid "%lu reinstalled, "
336msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
e7de2f29 337
3f5a581c 338#: cmdline/apt-get.cc:608
e7de2f29 339#, c-format
3f5a581c
MV
340msgid "%lu downgraded, "
341msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 342
3f5a581c 343#: cmdline/apt-get.cc:610
e7de2f29 344#, c-format
3f5a581c
MV
345msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
346msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 347
3f5a581c 348#: cmdline/apt-get.cc:614
e7de2f29 349#, c-format
3f5a581c
MV
350msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
351msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
e7de2f29 352
3f5a581c
MV
353#: cmdline/apt-get.cc:635
354#, fuzzy, c-format
355msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
356msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 357
3f5a581c
MV
358#: cmdline/apt-get.cc:640
359#, fuzzy, c-format
360msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
361msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 362
3f5a581c 363#: cmdline/apt-get.cc:657
de5a560a 364#, c-format
3f5a581c
MV
365msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
366msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
e7de2f29 367
3f5a581c
MV
368#: cmdline/apt-get.cc:668
369msgid " [Installed]"
370msgstr " [مُثبّتة]"
e7de2f29 371
3f5a581c
MV
372#: cmdline/apt-get.cc:677
373msgid " [Not candidate version]"
e7de2f29 374msgstr ""
375
3f5a581c
MV
376#: cmdline/apt-get.cc:679
377msgid "You should explicitly select one to install."
378msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
379
380#: cmdline/apt-get.cc:682
e7de2f29 381#, c-format
3f5a581c
MV
382msgid ""
383"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
384"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
385"is only available from another source\n"
e7de2f29 386msgstr ""
387
3f5a581c
MV
388#: cmdline/apt-get.cc:700
389msgid "However the following packages replace it:"
390msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e7de2f29 391
3f5a581c
MV
392#: cmdline/apt-get.cc:712
393#, fuzzy, c-format
394msgid "Package '%s' has no installation candidate"
395msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 396
3f5a581c 397#: cmdline/apt-get.cc:725
de5a560a 398#, c-format
3f5a581c 399msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
e7de2f29 400msgstr ""
401
3f5a581c
MV
402#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
403#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
404#, fuzzy, c-format
405msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
406msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
e7de2f29 407
3f5a581c 408#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
b6c6b52f 409#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
410msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
411msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
b6c6b52f 412
3f5a581c 413#: cmdline/apt-get.cc:788
b6c6b52f
MV
414#, fuzzy, c-format
415msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
416msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
417
3f5a581c 418#: cmdline/apt-get.cc:818
b6c6b52f
MV
419#, c-format
420msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
421msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
422
3f5a581c 423#: cmdline/apt-get.cc:822
b6c6b52f
MV
424#, fuzzy, c-format
425msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
426msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
427
3f5a581c 428#: cmdline/apt-get.cc:834
b6c6b52f
MV
429#, c-format
430msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
431msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
432
3f5a581c 433#: cmdline/apt-get.cc:839
b6c6b52f
MV
434#, c-format
435msgid "%s is already the newest version.\n"
436msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
437
55971004 438#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
b6c6b52f
MV
439#, fuzzy, c-format
440msgid "%s set to manually installed.\n"
441msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
442
3f5a581c 443#: cmdline/apt-get.cc:884
c3bbfb87
MV
444#, fuzzy, c-format
445msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
446msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
447
3f5a581c 448#: cmdline/apt-get.cc:889
c3bbfb87
MV
449#, fuzzy, c-format
450msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
451msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
452
3f5a581c 453#: cmdline/apt-get.cc:1025
67f393ab 454msgid "Correcting dependencies..."
455msgstr "تصحيح المعتمدات..."
456
3f5a581c 457#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 458msgid " failed."
459msgstr " فشل."
460
3f5a581c 461#: cmdline/apt-get.cc:1031
67f393ab 462msgid "Unable to correct dependencies"
463msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
464
3f5a581c 465#: cmdline/apt-get.cc:1034
67f393ab 466msgid "Unable to minimize the upgrade set"
467msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
468
3f5a581c 469#: cmdline/apt-get.cc:1036
67f393ab 470msgid " Done"
471msgstr " تم"
472
3f5a581c 473#: cmdline/apt-get.cc:1040
b5647402
DK
474msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
475msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
67f393ab 476
3f5a581c 477#: cmdline/apt-get.cc:1043
67f393ab 478msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
479msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
480
3f5a581c 481#: cmdline/apt-get.cc:1068
67f393ab 482msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
483msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
484
3f5a581c 485#: cmdline/apt-get.cc:1072
67f393ab 486msgid "Authentication warning overridden.\n"
487msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
488
3f5a581c 489#: cmdline/apt-get.cc:1079
67f393ab 490msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
491msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
492
3f5a581c 493#: cmdline/apt-get.cc:1081
67f393ab 494msgid "Some packages could not be authenticated"
495msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
496
3f5a581c 497#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
67f393ab 498msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
499msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
500
3f5a581c 501#: cmdline/apt-get.cc:1131
67f393ab 502msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
503msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
504
3f5a581c 505#: cmdline/apt-get.cc:1140
67f393ab 506msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
507msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
508
3f5a581c 509#: cmdline/apt-get.cc:1151
67f393ab 510msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
511msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
512
3f5a581c 513#: cmdline/apt-get.cc:1189
67f393ab 514msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
515msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 516
be2db981
DK
517#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
518#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 519#: cmdline/apt-get.cc:1196
de5a560a 520#, c-format
67f393ab 521msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
522msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 523
be2db981
DK
524#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
525#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 526#: cmdline/apt-get.cc:1201
de5a560a 527#, c-format
67f393ab 528msgid "Need to get %sB of archives.\n"
529msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 530
be2db981
DK
531#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
532#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 533#: cmdline/apt-get.cc:1208
0e1423ae 534#, fuzzy, c-format
535msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 536msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 537
be2db981
DK
538#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
539#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 540#: cmdline/apt-get.cc:1213
0e1423ae 541#, fuzzy, c-format
542msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 543msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 544
55971004
MV
545#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
546#: cmdline/apt-get.cc:2594
de5a560a 547#, c-format
67f393ab 548msgid "Couldn't determine free space in %s"
549msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 550
3f5a581c 551#: cmdline/apt-get.cc:1241
e7de2f29 552#, c-format
67f393ab 553msgid "You don't have enough free space in %s."
554msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 555
55971004 556#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
67f393ab 557msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 558msgstr ""
e7de2f29 559
55971004
MV
560#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
561#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
562#: cmdline/apt-get.cc:1261
67f393ab 563msgid "Yes, do as I say!"
564msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 565
55971004 566#: cmdline/apt-get.cc:1263
de5a560a 567#, c-format
e7de2f29 568msgid ""
67f393ab 569"You are about to do something potentially harmful.\n"
570"To continue type in the phrase '%s'\n"
571" ?] "
e7de2f29 572msgstr ""
67f393ab 573"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
574"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
575" ؟] "
e7de2f29 576
55971004 577#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
67f393ab 578msgid "Abort."
579msgstr "إجهاض."
e7de2f29 580
55971004 581#: cmdline/apt-get.cc:1284
67f393ab 582msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
583msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 584
55971004 585#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1554
e7de2f29 586#, c-format
67f393ab 587msgid "Failed to fetch %s %s\n"
588msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 589
55971004 590#: cmdline/apt-get.cc:1374
67f393ab 591msgid "Some files failed to download"
592msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 593
55971004 594#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
67f393ab 595msgid "Download complete and in download only mode"
596msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 597
55971004 598#: cmdline/apt-get.cc:1381
67f393ab 599msgid ""
600"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
601"missing?"
de5a560a 602msgstr ""
67f393ab 603"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
604"fix-missing؟"
e7de2f29 605
55971004 606#: cmdline/apt-get.cc:1385
67f393ab 607msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
608msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 609
55971004 610#: cmdline/apt-get.cc:1390
67f393ab 611msgid "Unable to correct missing packages."
612msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 613
55971004 614#: cmdline/apt-get.cc:1391
67f393ab 615msgid "Aborting install."
616msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 617
55971004 618#: cmdline/apt-get.cc:1419
67f393ab 619msgid ""
b6c6b52f
MV
620"The following package disappeared from your system as\n"
621"all files have been overwritten by other packages:"
622msgid_plural ""
623"The following packages disappeared from your system as\n"
624"all files have been overwritten by other packages:"
625msgstr[0] ""
626msgstr[1] ""
e7de2f29 627
55971004 628#: cmdline/apt-get.cc:1423
3f5a581c
MV
629msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
630msgstr ""
631
55971004 632#: cmdline/apt-get.cc:1561
3f5a581c
MV
633#, c-format
634msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
635msgstr ""
636
55971004 637#: cmdline/apt-get.cc:1593
3f5a581c
MV
638#, c-format
639msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
640msgstr ""
641
642#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
55971004 643#: cmdline/apt-get.cc:1631
3f5a581c
MV
644#, c-format
645msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
646msgstr ""
647
55971004 648#: cmdline/apt-get.cc:1647
3f5a581c
MV
649msgid "The update command takes no arguments"
650msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
651
55971004 652#: cmdline/apt-get.cc:1713
3f5a581c
MV
653msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
654msgstr ""
655
55971004 656#: cmdline/apt-get.cc:1817
3f5a581c
MV
657msgid ""
658"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
659"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
660msgstr ""
661
662#.
663#. if (Packages == 1)
664#. {
665#. c1out << endl;
666#. c1out <<
667#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
668#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
669#. "that package should be filed.") << endl;
670#. }
671#.
55971004 672#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
3f5a581c
MV
673msgid "The following information may help to resolve the situation:"
674msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
675
55971004 676#: cmdline/apt-get.cc:1824
3f5a581c
MV
677#, fuzzy
678msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
679msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
680
55971004 681#: cmdline/apt-get.cc:1831
3f5a581c
MV
682#, fuzzy
683msgid ""
684"The following package was automatically installed and is no longer required:"
685msgid_plural ""
686"The following packages were automatically installed and are no longer "
687"required:"
688msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
689msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
690
55971004 691#: cmdline/apt-get.cc:1835
3f5a581c
MV
692#, fuzzy, c-format
693msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
694msgid_plural ""
695"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
696msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
697msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
698
55971004 699#: cmdline/apt-get.cc:1837
3f5a581c
MV
700msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
701msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
702msgstr[0] ""
703msgstr[1] ""
704
55971004 705#: cmdline/apt-get.cc:1856
3f5a581c
MV
706msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
707msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
708
55971004 709#: cmdline/apt-get.cc:1955
3f5a581c
MV
710msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
711msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
712
55971004 713#: cmdline/apt-get.cc:1959
3f5a581c
MV
714msgid ""
715"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
716"solution)."
717msgstr ""
718"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
719
55971004 720#: cmdline/apt-get.cc:1974
3f5a581c
MV
721msgid ""
722"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
723"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
724"distribution that some required packages have not yet been created\n"
725"or been moved out of Incoming."
726msgstr ""
727
55971004 728#: cmdline/apt-get.cc:1995
3f5a581c
MV
729msgid "Broken packages"
730msgstr "حزم معطوبة"
731
55971004 732#: cmdline/apt-get.cc:2021
3f5a581c
MV
733msgid "The following extra packages will be installed:"
734msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
735
55971004 736#: cmdline/apt-get.cc:2111
3f5a581c
MV
737msgid "Suggested packages:"
738msgstr "الحزم المقترحة:"
739
55971004 740#: cmdline/apt-get.cc:2112
3f5a581c
MV
741msgid "Recommended packages:"
742msgstr "الحزم المستحسنة:"
743
55971004 744#: cmdline/apt-get.cc:2154
3f5a581c
MV
745#, c-format
746msgid "Couldn't find package %s"
747msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
748
55971004 749#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c
MV
750#, fuzzy, c-format
751msgid "%s set to automatically installed.\n"
752msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
753
55971004 754#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
3f5a581c
MV
755msgid ""
756"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
757"instead."
758msgstr ""
759
55971004 760#: cmdline/apt-get.cc:2185
3f5a581c
MV
761msgid "Calculating upgrade... "
762msgstr "حساب الترقية..."
763
55971004 764#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
3f5a581c
MV
765msgid "Failed"
766msgstr "فشل"
767
55971004 768#: cmdline/apt-get.cc:2193
3f5a581c
MV
769msgid "Done"
770msgstr "تمّ"
771
55971004 772#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
3f5a581c
MV
773msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
774msgstr ""
775
55971004 776#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
3f5a581c
MV
777msgid "Unable to lock the download directory"
778msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
779
55971004 780#: cmdline/apt-get.cc:2388
3f5a581c
MV
781#, c-format
782msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
783msgstr ""
784
55971004 785#: cmdline/apt-get.cc:2393
3f5a581c
MV
786#, c-format
787msgid "Downloading %s %s"
788msgstr ""
789
55971004 790#: cmdline/apt-get.cc:2453
3f5a581c
MV
791msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
792msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
793
55971004 794#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
3f5a581c
MV
795#, c-format
796msgid "Unable to find a source package for %s"
797msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
798
55971004 799#: cmdline/apt-get.cc:2510
3f5a581c
MV
800#, c-format
801msgid ""
802"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
803"%s\n"
804msgstr ""
805
55971004 806#: cmdline/apt-get.cc:2515
3f5a581c
MV
807#, c-format
808msgid ""
809"Please use:\n"
810"bzr branch %s\n"
811"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
812msgstr ""
813
55971004 814#: cmdline/apt-get.cc:2568
3f5a581c
MV
815#, c-format
816msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
817msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
818
55971004 819#: cmdline/apt-get.cc:2605
3f5a581c
MV
820#, c-format
821msgid "You don't have enough free space in %s"
822msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
823
824#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
825#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55971004 826#: cmdline/apt-get.cc:2614
3f5a581c
MV
827#, c-format
828msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
829msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
830
831#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
832#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55971004 833#: cmdline/apt-get.cc:2619
3f5a581c
MV
834#, c-format
835msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
836msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
837
55971004 838#: cmdline/apt-get.cc:2625
3f5a581c
MV
839#, c-format
840msgid "Fetch source %s\n"
841msgstr "إحضار المصدر %s\n"
842
55971004 843#: cmdline/apt-get.cc:2663
3f5a581c
MV
844msgid "Failed to fetch some archives."
845msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
846
55971004 847#: cmdline/apt-get.cc:2694
3f5a581c
MV
848#, c-format
849msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
850msgstr ""
851
55971004 852#: cmdline/apt-get.cc:2706
3f5a581c
MV
853#, c-format
854msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
855msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
856
55971004 857#: cmdline/apt-get.cc:2707
3f5a581c
MV
858#, c-format
859msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
860msgstr ""
861
55971004 862#: cmdline/apt-get.cc:2729
3f5a581c
MV
863#, c-format
864msgid "Build command '%s' failed.\n"
865msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
866
55971004 867#: cmdline/apt-get.cc:2749
3f5a581c
MV
868msgid "Child process failed"
869msgstr ""
870
55971004 871#: cmdline/apt-get.cc:2768
3f5a581c
MV
872msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
873msgstr ""
874
55971004 875#: cmdline/apt-get.cc:2793
3f5a581c
MV
876#, c-format
877msgid ""
878"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
879"Architectures for setup"
880msgstr ""
881
55971004 882#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
3f5a581c
MV
883#, c-format
884msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
885msgstr ""
886
55971004 887#: cmdline/apt-get.cc:2840
3f5a581c
MV
888#, c-format
889msgid "%s has no build depends.\n"
890msgstr ""
891
55971004 892#: cmdline/apt-get.cc:3010
3f5a581c
MV
893#, c-format
894msgid ""
895"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
896"packages"
897msgstr ""
898
55971004 899#: cmdline/apt-get.cc:3028
3f5a581c
MV
900#, c-format
901msgid ""
902"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
903"found"
904msgstr ""
905
55971004 906#: cmdline/apt-get.cc:3051
3f5a581c
MV
907#, c-format
908msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
909msgstr ""
910
55971004 911#: cmdline/apt-get.cc:3090
3f5a581c
MV
912#, c-format
913msgid ""
914"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
915"package %s can't satisfy version requirements"
916msgstr ""
917
55971004 918#: cmdline/apt-get.cc:3096
3f5a581c
MV
919#, c-format
920msgid ""
921"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
922"version"
923msgstr ""
924
55971004 925#: cmdline/apt-get.cc:3119
3f5a581c
MV
926#, c-format
927msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
928msgstr ""
929
55971004 930#: cmdline/apt-get.cc:3135
3f5a581c
MV
931#, c-format
932msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
933msgstr ""
934
55971004 935#: cmdline/apt-get.cc:3140
3f5a581c
MV
936msgid "Failed to process build dependencies"
937msgstr ""
938
55971004 939#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
3f5a581c
MV
940#, fuzzy, c-format
941msgid "Changelog for %s (%s)"
942msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
943
55971004 944#: cmdline/apt-get.cc:3368
3f5a581c
MV
945msgid "Supported modules:"
946msgstr "الوحدات المدعومة:"
947
55971004 948#: cmdline/apt-get.cc:3409
3f5a581c
MV
949msgid ""
950"Usage: apt-get [options] command\n"
951" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
952" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
953"\n"
954"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
955"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
956"and install.\n"
957"\n"
958"Commands:\n"
959" update - Retrieve new lists of packages\n"
960" upgrade - Perform an upgrade\n"
961" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
962" remove - Remove packages\n"
963" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
964" purge - Remove packages and config files\n"
965" source - Download source archives\n"
966" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
967" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
968" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
969" clean - Erase downloaded archive files\n"
970" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
971" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
972" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
973" download - Download the binary package into the current directory\n"
974"\n"
975"Options:\n"
976" -h This help text.\n"
977" -q Loggable output - no progress indicator\n"
978" -qq No output except for errors\n"
979" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
980" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
981" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
982" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
983" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
984" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
985" -b Build the source package after fetching it\n"
986" -V Show verbose version numbers\n"
987" -c=? Read this configuration file\n"
988" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
989"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
990"pages for more information and options.\n"
991" This APT has Super Cow Powers.\n"
992msgstr ""
993
55971004 994#: cmdline/apt-get.cc:3574
3f5a581c
MV
995msgid ""
996"NOTE: This is only a simulation!\n"
997" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
998" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
999" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1000msgstr ""
1001
1002#: cmdline/acqprogress.cc:60
1003msgid "Hit "
1004msgstr ""
1005
1006#: cmdline/acqprogress.cc:84
1007msgid "Get:"
1008msgstr "جلب:"
1009
1010#: cmdline/acqprogress.cc:115
1011msgid "Ign "
1012msgstr "تجاهل"
1013
1014#: cmdline/acqprogress.cc:119
1015msgid "Err "
1016msgstr "خطأ"
1017
1018#: cmdline/acqprogress.cc:140
1019#, c-format
1020msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1021msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1022
3f5a581c 1023#: cmdline/acqprogress.cc:230
a0895a74 1024#, c-format
3f5a581c
MV
1025msgid " [Working]"
1026msgstr " [يعمل]"
a0895a74 1027
3f5a581c 1028#: cmdline/acqprogress.cc:286
a0895a74 1029#, c-format
3f5a581c
MV
1030msgid ""
1031"Media change: please insert the disc labeled\n"
1032" '%s'\n"
1033"in the drive '%s' and press enter\n"
a0895a74 1034msgstr ""
3f5a581c
MV
1035"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1036" '%s'\n"
1037"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
a0895a74 1038
3f5a581c
MV
1039#: cmdline/apt-mark.cc:55
1040#, fuzzy, c-format
1041msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1042msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1043
1044#: cmdline/apt-mark.cc:61
1045#, fuzzy, c-format
1046msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1047msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1048
1049#: cmdline/apt-mark.cc:63
1050#, fuzzy, c-format
1051msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1052msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1053
1054#: cmdline/apt-mark.cc:228
1055#, fuzzy, c-format
1056msgid "%s was already set on hold.\n"
1057msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1058
1059#: cmdline/apt-mark.cc:230
1060#, fuzzy, c-format
1061msgid "%s was already not hold.\n"
1062msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1063
5caefc91 1064#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
3f5a581c 1065#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
8e947fe1 1066#, c-format
3f5a581c 1067msgid "Waited for %s but it wasn't there"
8e947fe1 1068msgstr ""
1069
5caefc91 1070#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
3f5a581c
MV
1071#, fuzzy, c-format
1072msgid "%s set on hold.\n"
1073msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 1074
5caefc91 1075#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
3f5a581c
MV
1076#, fuzzy, c-format
1077msgid "Canceled hold on %s.\n"
1078msgstr "فشل فتح %s"
1079
5caefc91 1080#: cmdline/apt-mark.cc:332
3f5a581c 1081msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
e7de2f29 1082msgstr ""
1083
5caefc91 1084#: cmdline/apt-mark.cc:379
67f393ab 1085msgid ""
3f5a581c
MV
1086"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1087"\n"
1088"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
3999d158 1089"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
3f5a581c
MV
1090"\n"
1091"Commands:\n"
1092" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1093" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1094"\n"
1095"Options:\n"
1096" -h This help text.\n"
1097" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1098" -qq No output except for errors\n"
1099" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1100" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1101" -c=? Read this configuration file\n"
1102" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1103"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
de5a560a 1104msgstr ""
e7de2f29 1105
3f5a581c
MV
1106#: methods/cdrom.cc:203
1107#, c-format
1108msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1109msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
67f393ab 1110
3f5a581c 1111#: methods/cdrom.cc:212
c3bbfb87 1112msgid ""
3f5a581c
MV
1113"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1114"cannot be used to add new CD-ROMs"
1115msgstr ""
1116"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1117"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
c3bbfb87 1118
3f5a581c
MV
1119#: methods/cdrom.cc:222
1120msgid "Wrong CD-ROM"
1121msgstr "القرص المدمج الخطأ"
c3bbfb87 1122
3f5a581c
MV
1123#: methods/cdrom.cc:249
1124#, c-format
1125msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1126msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
c3bbfb87 1127
3f5a581c
MV
1128#: methods/cdrom.cc:254
1129msgid "Disk not found."
1130msgstr "لم يُعثر على القرص."
67f393ab 1131
3f5a581c
MV
1132#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1133msgid "File not found"
1134msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1135
3f5a581c
MV
1136#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1137#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1138msgid "Failed to stat"
1139msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1140
3f5a581c
MV
1141#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1142msgid "Failed to set modification time"
1143msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
1144
1145#: methods/file.cc:47
1146msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
67f393ab 1147msgstr ""
e7de2f29 1148
3f5a581c
MV
1149#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1150#: methods/ftp.cc:173
1151msgid "Logging in"
1152msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1153
3f5a581c
MV
1154#: methods/ftp.cc:179
1155msgid "Unable to determine the peer name"
1156msgstr ""
de5a560a 1157
3f5a581c
MV
1158#: methods/ftp.cc:184
1159msgid "Unable to determine the local name"
1160msgstr ""
de5a560a 1161
3f5a581c
MV
1162#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
1163#, c-format
1164msgid "The server refused the connection and said: %s"
1165msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
de5a560a 1166
3f5a581c 1167#: methods/ftp.cc:221
b6c6b52f 1168#, c-format
3f5a581c
MV
1169msgid "USER failed, server said: %s"
1170msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
b6c6b52f 1171
3f5a581c
MV
1172#: methods/ftp.cc:228
1173#, c-format
1174msgid "PASS failed, server said: %s"
1175msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
b6c6b52f 1176
3f5a581c 1177#: methods/ftp.cc:248
27b16a2e 1178msgid ""
3f5a581c
MV
1179"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1180"is empty."
27b16a2e 1181msgstr ""
3f5a581c
MV
1182"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1183"فارغ."
27b16a2e 1184
3f5a581c
MV
1185#: methods/ftp.cc:276
1186#, c-format
1187msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1188msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1189
3f5a581c
MV
1190#: methods/ftp.cc:302
1191#, c-format
1192msgid "TYPE failed, server said: %s"
1193msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1194
3f5a581c
MV
1195#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1196msgid "Connection timeout"
1197msgstr "انتهى وقت الاتصال"
67f393ab 1198
3f5a581c
MV
1199#: methods/ftp.cc:346
1200msgid "Server closed the connection"
1201msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
1202
1203#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
1204#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
1205msgid "Read error"
1206msgstr "خطأ في القراءة"
1207
1208#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1209msgid "A response overflowed the buffer."
de5a560a 1210msgstr ""
e7de2f29 1211
3f5a581c
MV
1212#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1213msgid "Protocol corruption"
1214msgstr ""
b81dbe40 1215
3f5a581c
MV
1216#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
1217#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
1218#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
1219msgid "Write error"
1220msgstr "خطأ في الكتابة"
1221
1222#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1223msgid "Could not create a socket"
897e3c7b 1224msgstr ""
1225
3f5a581c
MV
1226#: methods/ftp.cc:707
1227msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1228msgstr ""
e7de2f29 1229
3f5a581c
MV
1230#: methods/ftp.cc:713
1231msgid "Could not connect passive socket."
1232msgstr ""
e7de2f29 1233
3f5a581c
MV
1234#: methods/ftp.cc:730
1235msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
b6c6b52f
MV
1236msgstr ""
1237
3f5a581c
MV
1238#: methods/ftp.cc:744
1239msgid "Could not bind a socket"
b6c6b52f
MV
1240msgstr ""
1241
3f5a581c
MV
1242#: methods/ftp.cc:748
1243msgid "Could not listen on the socket"
1244msgstr ""
e7de2f29 1245
3f5a581c
MV
1246#: methods/ftp.cc:755
1247msgid "Could not determine the socket's name"
1248msgstr ""
e7de2f29 1249
3f5a581c
MV
1250#: methods/ftp.cc:787
1251msgid "Unable to send PORT command"
1252msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
e7de2f29 1253
3f5a581c 1254#: methods/ftp.cc:797
67f393ab 1255#, c-format
3f5a581c
MV
1256msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1257msgstr ""
de5a560a 1258
3f5a581c 1259#: methods/ftp.cc:806
67f393ab 1260#, c-format
3f5a581c
MV
1261msgid "EPRT failed, server said: %s"
1262msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
de5a560a 1263
3f5a581c
MV
1264#: methods/ftp.cc:826
1265msgid "Data socket connect timed out"
1266msgstr ""
e7de2f29 1267
3f5a581c
MV
1268#: methods/ftp.cc:833
1269msgid "Unable to accept connection"
1270msgstr "تعذر قبول الاتصال"
1271
1272#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
1273msgid "Problem hashing file"
e7de2f29 1274msgstr ""
1275
3f5a581c 1276#: methods/ftp.cc:885
e7de2f29 1277#, c-format
3f5a581c
MV
1278msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1279msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
de5a560a 1280
3f5a581c
MV
1281#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1282msgid "Data socket timed out"
e7de2f29 1283msgstr ""
de5a560a 1284
3f5a581c 1285#: methods/ftp.cc:930
67f393ab 1286#, c-format
3f5a581c
MV
1287msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1288msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
de5a560a 1289
3f5a581c
MV
1290#. Get the files information
1291#: methods/ftp.cc:1007
1292msgid "Query"
1293msgstr "استعلام"
e7de2f29 1294
3f5a581c
MV
1295#: methods/ftp.cc:1119
1296msgid "Unable to invoke "
67f393ab 1297msgstr ""
de5a560a 1298
3f5a581c 1299#: methods/connect.cc:75
27b16a2e 1300#, c-format
3f5a581c
MV
1301msgid "Connecting to %s (%s)"
1302msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
27b16a2e 1303
3f5a581c 1304#: methods/connect.cc:86
e7de2f29 1305#, c-format
3f5a581c
MV
1306msgid "[IP: %s %s]"
1307msgstr "[IP: %s %s]"
e7de2f29 1308
3f5a581c 1309#: methods/connect.cc:93
e7de2f29 1310#, c-format
3f5a581c 1311msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
e7de2f29 1312msgstr ""
1313
3f5a581c 1314#: methods/connect.cc:99
27b16a2e 1315#, c-format
3f5a581c
MV
1316msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1317msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
27b16a2e 1318
3f5a581c 1319#: methods/connect.cc:107
de5a560a 1320#, c-format
3f5a581c
MV
1321msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1322msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1323
3f5a581c 1324#: methods/connect.cc:125
27b16a2e 1325#, c-format
3f5a581c
MV
1326msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1327msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
27b16a2e 1328
3f5a581c
MV
1329#. We say this mainly because the pause here is for the
1330#. ssh connection that is still going
1331#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
de5a560a 1332#, c-format
3f5a581c
MV
1333msgid "Connecting to %s"
1334msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1335
3f5a581c 1336#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
de5a560a 1337#, c-format
3f5a581c 1338msgid "Could not resolve '%s'"
e7de2f29 1339msgstr ""
1340
3f5a581c 1341#: methods/connect.cc:197
de5a560a 1342#, c-format
3f5a581c 1343msgid "Temporary failure resolving '%s'"
67f393ab 1344msgstr ""
e7de2f29 1345
3f5a581c 1346#: methods/connect.cc:200
de5a560a 1347#, c-format
3f5a581c 1348msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
67f393ab 1349msgstr ""
e7de2f29 1350
3f5a581c
MV
1351#: methods/connect.cc:247
1352#, fuzzy, c-format
1353msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1354msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
1355
1356#: methods/gpgv.cc:180
1357msgid ""
1358"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
67f393ab 1359msgstr ""
e7de2f29 1360
3f5a581c
MV
1361#: methods/gpgv.cc:185
1362msgid "At least one invalid signature was encountered."
1363msgstr ""
897e3c7b 1364
3f5a581c
MV
1365#: methods/gpgv.cc:189
1366msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1367msgstr ""
e7de2f29 1368
3f5a581c
MV
1369#: methods/gpgv.cc:194
1370msgid "Unknown error executing gpgv"
1371msgstr ""
1372
1373#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
1374msgid "The following signatures were invalid:\n"
67f393ab 1375msgstr ""
de5a560a 1376
3f5a581c 1377#: methods/gpgv.cc:242
09d057db 1378msgid ""
3f5a581c
MV
1379"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1380"available:\n"
09d057db 1381msgstr ""
1382
3f5a581c
MV
1383#: methods/gzip.cc:65
1384msgid "Empty files can't be valid archives"
67f393ab 1385msgstr ""
e7de2f29 1386
3f5a581c
MV
1387#: methods/http.cc:394
1388msgid "Waiting for headers"
1389msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1390
3f5a581c
MV
1391#: methods/http.cc:544
1392msgid "Bad header line"
1393msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1394
3f5a581c
MV
1395#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1396msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1397msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1398
3f5a581c
MV
1399#: methods/http.cc:606
1400msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1401msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1402
3f5a581c
MV
1403#: methods/http.cc:621
1404msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1405msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
e7de2f29 1406
3f5a581c
MV
1407#: methods/http.cc:623
1408msgid "This HTTP server has broken range support"
1409msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
e7de2f29 1410
3f5a581c
MV
1411#: methods/http.cc:647
1412msgid "Unknown date format"
1413msgstr "نسق تاريخ مجهول"
c77d6597 1414
3f5a581c
MV
1415#: methods/http.cc:818
1416msgid "Select failed"
1417msgstr "فشل التحديد"
27b16a2e 1418
3f5a581c
MV
1419#: methods/http.cc:823
1420msgid "Connection timed out"
1421msgstr "انتهى وقت الاتصال"
27b16a2e 1422
3f5a581c
MV
1423#: methods/http.cc:846
1424msgid "Error writing to output file"
1425msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
27b16a2e 1426
3f5a581c
MV
1427#: methods/http.cc:877
1428msgid "Error writing to file"
1429msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1430
1431#: methods/http.cc:905
1432msgid "Error writing to the file"
1433msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1434
1435#: methods/http.cc:919
1436msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1437msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1438
1439#: methods/http.cc:921
1440msgid "Error reading from server"
1441msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1442
1443#: methods/http.cc:1194
1444msgid "Bad header data"
1445msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1446
1447#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
1448msgid "Connection failed"
1449msgstr "فشل الاتصال"
1450
1451#: methods/http.cc:1358
1452msgid "Internal error"
1453msgstr "خطأ داخلي"
1454
1455#. Only warn if there are no sources.list.d.
1456#. Only warn if there is no sources.list file.
1457#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
1458#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
1459#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1460#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
5caefc91 1461#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
3f5a581c
MV
1462#, c-format
1463msgid "Unable to read %s"
1464msgstr "تعذرت قراءة %s"
27b16a2e 1465
3f5a581c
MV
1466#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1467#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1468#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1469#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1470#, c-format
1471msgid "Unable to change to %s"
1472msgstr ""
27b16a2e 1473
3f5a581c
MV
1474#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1475#. and provide a config option to define that default
1476#: methods/mirror.cc:280
1477#, c-format
1478msgid "No mirror file '%s' found "
1479msgstr ""
27b16a2e 1480
3f5a581c
MV
1481#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1482#. and provide a config option to define that default
1483#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1484#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1485msgid "Can not read mirror file '%s'"
1486msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
27b16a2e 1487
3f5a581c
MV
1488#: methods/mirror.cc:442
1489#, c-format
1490msgid "[Mirror: %s]"
27b16a2e
MV
1491msgstr ""
1492
3f5a581c
MV
1493#: methods/rred.cc:491
1494#, c-format
27b16a2e 1495msgid ""
3f5a581c
MV
1496"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1497"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1498msgstr ""
1499
3f5a581c
MV
1500#: methods/rred.cc:496
1501#, c-format
67f393ab 1502msgid ""
3f5a581c
MV
1503"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1504"to be corrupt."
1505msgstr ""
1506
1507#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1508msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1509msgstr ""
1510
1511#: methods/rsh.cc:338
1512msgid "Connection closed prematurely"
de5a560a 1513msgstr ""
e7de2f29 1514
67f393ab 1515#: dselect/install:32
1516msgid "Bad default setting!"
1517msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1518
8f30b478 1519#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1520#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1521msgid "Press enter to continue."
1522msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1523
8f30b478 1524#: dselect/install:91
1525msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1526msgstr ""
1527
1528#: dselect/install:101
3483c747 1529#, fuzzy
1530msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1531msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1532
8f30b478 1533#: dselect/install:102
3483c747 1534#, fuzzy
1535msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1536msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1537
8f30b478 1538#: dselect/install:103
67f393ab 1539msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1540msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1541
8f30b478 1542#: dselect/install:104
67f393ab 1543msgid ""
1544"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1545msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1546
1547#: dselect/update:30
1548msgid "Merging available information"
1549msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1550
3f5a581c 1551#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
e7de2f29 1552#, c-format
3f5a581c
MV
1553msgid "%s not a valid DEB package."
1554msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
e7de2f29 1555
3f5a581c
MV
1556#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1557msgid ""
1558"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1559"\n"
1560"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1561"from debian packages\n"
1562"\n"
1563"Options:\n"
1564" -h This help text\n"
1565" -t Set the temp dir\n"
1566" -c=? Read this configuration file\n"
1567" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
e7de2f29 1568msgstr ""
1569
55971004 1570#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
e7de2f29 1571#, c-format
3f5a581c
MV
1572msgid "Unable to write to %s"
1573msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
e7de2f29 1574
3f5a581c
MV
1575#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1576msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1577msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
e7de2f29 1578
3f5a581c
MV
1579#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
1580msgid "Package extension list is too long"
1581msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
e7de2f29 1582
3f5a581c
MV
1583#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1584#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
1585#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
e7de2f29 1586#, c-format
3f5a581c
MV
1587msgid "Error processing directory %s"
1588msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
e7de2f29 1589
3f5a581c
MV
1590#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
1591msgid "Source extension list is too long"
1592msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
e7de2f29 1593
3f5a581c
MV
1594#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
1595msgid "Error writing header to contents file"
1596msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 1597
3f5a581c 1598#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
e7de2f29 1599#, c-format
3f5a581c
MV
1600msgid "Error processing contents %s"
1601msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
e7de2f29 1602
3f5a581c
MV
1603#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
1604msgid ""
1605"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1606"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1607" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1608" contents path\n"
1609" release path\n"
1610" generate config [groups]\n"
1611" clean config\n"
1612"\n"
1613"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1614"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1615"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1616"\n"
1617"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1618"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1619"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1620"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1621"\n"
1622"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1623"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1624"\n"
1625"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1626"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1627"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1628"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1629"Debian archive:\n"
1630" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1631" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1632"\n"
1633"Options:\n"
1634" -h This help text\n"
1635" --md5 Control MD5 generation\n"
1636" -s=? Source override file\n"
1637" -q Quiet\n"
1638" -d=? Select the optional caching database\n"
1639" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1640" --contents Control contents file generation\n"
1641" -c=? Read this configuration file\n"
1642" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 1643msgstr ""
1644
3f5a581c
MV
1645#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
1646msgid "No selections matched"
1647msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 1648
3f5a581c 1649#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
e7de2f29 1650#, c-format
3f5a581c
MV
1651msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1652msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 1653
3f5a581c 1654#: ftparchive/cachedb.cc:47
67f393ab 1655#, c-format
3f5a581c
MV
1656msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1657msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
67f393ab 1658
3f5a581c 1659#: ftparchive/cachedb.cc:65
e7de2f29 1660#, c-format
3f5a581c
MV
1661msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1662msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 1663
3f5a581c
MV
1664#: ftparchive/cachedb.cc:76
1665msgid ""
1666"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1667"remove and re-create the database."
1668msgstr ""
e7de2f29 1669
3f5a581c 1670#: ftparchive/cachedb.cc:81
e7de2f29 1671#, c-format
3f5a581c
MV
1672msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1673msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 1674
3f5a581c
MV
1675#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
1676#: apt-inst/extract.cc:210
e7de2f29 1677#, c-format
3f5a581c 1678msgid "Failed to stat %s"
e7de2f29 1679msgstr ""
1680
3f5a581c
MV
1681#: ftparchive/cachedb.cc:249
1682msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 1683msgstr ""
1684
3f5a581c
MV
1685#: ftparchive/cachedb.cc:490
1686msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 1687msgstr ""
1688
3f5a581c 1689#: ftparchive/writer.cc:80
e7de2f29 1690#, c-format
3f5a581c
MV
1691msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1692msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 1693
3f5a581c 1694#: ftparchive/writer.cc:85
e7de2f29 1695#, c-format
3f5a581c 1696msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 1697msgstr ""
1698
3f5a581c
MV
1699#: ftparchive/writer.cc:141
1700msgid "E: "
1701msgstr "E: "
e7de2f29 1702
3f5a581c
MV
1703#: ftparchive/writer.cc:143
1704msgid "W: "
1705msgstr "W: "
e7de2f29 1706
3f5a581c
MV
1707#: ftparchive/writer.cc:150
1708msgid "E: Errors apply to file "
e7de2f29 1709msgstr ""
1710
3f5a581c
MV
1711#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
1712#, c-format
1713msgid "Failed to resolve %s"
e7de2f29 1714msgstr ""
1715
3f5a581c
MV
1716#: ftparchive/writer.cc:181
1717msgid "Tree walking failed"
e7de2f29 1718msgstr ""
1719
3f5a581c 1720#: ftparchive/writer.cc:208
e7de2f29 1721#, c-format
3f5a581c
MV
1722msgid "Failed to open %s"
1723msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 1724
3f5a581c 1725#: ftparchive/writer.cc:267
e7de2f29 1726#, c-format
3f5a581c
MV
1727msgid " DeLink %s [%s]\n"
1728msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 1729
3f5a581c 1730#: ftparchive/writer.cc:275
e7de2f29 1731#, c-format
3f5a581c 1732msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 1733msgstr ""
1734
3f5a581c 1735#: ftparchive/writer.cc:279
e7de2f29 1736#, c-format
3f5a581c 1737msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 1738msgstr ""
1739
3f5a581c 1740#: ftparchive/writer.cc:286
e7de2f29 1741#, c-format
3f5a581c
MV
1742msgid "*** Failed to link %s to %s"
1743msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 1744
3f5a581c 1745#: ftparchive/writer.cc:296
27b16a2e 1746#, c-format
3f5a581c 1747msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 1748msgstr ""
1749
3f5a581c
MV
1750#: ftparchive/writer.cc:401
1751msgid "Archive had no package field"
897e3c7b 1752msgstr ""
1753
3f5a581c 1754#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
2a8a592d 1755#, c-format
3f5a581c 1756msgid " %s has no override entry\n"
2a8a592d 1757msgstr ""
1758
3f5a581c 1759#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
e7de2f29 1760#, c-format
3f5a581c 1761msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
67f393ab 1762msgstr ""
e7de2f29 1763
3f5a581c 1764#: ftparchive/writer.cc:721
67f393ab 1765#, c-format
3f5a581c 1766msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 1767msgstr ""
1768
3f5a581c
MV
1769#: ftparchive/writer.cc:725
1770#, c-format
1771msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 1772msgstr ""
1773
3f5a581c
MV
1774#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1775msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1776msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 1777
3f5a581c 1778#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
67f393ab 1779#, c-format
3f5a581c
MV
1780msgid "Unable to open %s"
1781msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 1782
3f5a581c 1783#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
67f393ab 1784#, c-format
3f5a581c
MV
1785msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1786msgstr ""
e7de2f29 1787
3f5a581c 1788#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
67f393ab 1789#, c-format
3f5a581c 1790msgid "Malformed override %s line %llu #2"
e7de2f29 1791msgstr ""
1792
3f5a581c 1793#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
e7de2f29 1794#, c-format
3f5a581c
MV
1795msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1796msgstr ""
e7de2f29 1797
3f5a581c 1798#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 1799#, c-format
3f5a581c
MV
1800msgid "Failed to read the override file %s"
1801msgstr ""
e7de2f29 1802
3f5a581c
MV
1803#: ftparchive/multicompress.cc:70
1804#, c-format
1805msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1806msgstr ""
e7de2f29 1807
3f5a581c
MV
1808#: ftparchive/multicompress.cc:100
1809#, c-format
1810msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1811msgstr ""
e7de2f29 1812
3f5a581c
MV
1813#: ftparchive/multicompress.cc:189
1814msgid "Failed to create FILE*"
1815msgstr ""
e7de2f29 1816
3f5a581c
MV
1817#: ftparchive/multicompress.cc:192
1818msgid "Failed to fork"
67f393ab 1819msgstr ""
e7de2f29 1820
3f5a581c
MV
1821#: ftparchive/multicompress.cc:206
1822msgid "Compress child"
e7de2f29 1823msgstr ""
1824
3f5a581c
MV
1825#: ftparchive/multicompress.cc:229
1826#, c-format
1827msgid "Internal error, failed to create %s"
1828msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 1829
3f5a581c
MV
1830#: ftparchive/multicompress.cc:304
1831msgid "IO to subprocess/file failed"
67f393ab 1832msgstr ""
e7de2f29 1833
3f5a581c
MV
1834#: ftparchive/multicompress.cc:342
1835msgid "Failed to read while computing MD5"
67f393ab 1836msgstr ""
e7de2f29 1837
3f5a581c
MV
1838#: ftparchive/multicompress.cc:358
1839#, c-format
1840msgid "Problem unlinking %s"
e7de2f29 1841msgstr ""
1842
3f5a581c
MV
1843#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
1844#, c-format
1845msgid "Failed to rename %s to %s"
1846msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 1847
3f5a581c
MV
1848#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
1849msgid ""
3999d158 1850"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1851"\n"
3999d158 1852"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1853"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1854"\n"
1855"Options:\n"
1856" -h This help text.\n"
1857" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1858" -c=? Read this configuration file\n"
1859" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1860msgstr ""
e7de2f29 1861
3f5a581c
MV
1862#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1863msgid "Unknown package record!"
1864msgstr "سجل حزمة مجهول!"
1865
1866#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1867msgid ""
1868"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1869"\n"
1870"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1871"to indicate what kind of file it is.\n"
1872"\n"
1873"Options:\n"
1874" -h This help text\n"
1875" -s Use source file sorting\n"
1876" -c=? Read this configuration file\n"
1877" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1878msgstr ""
e7de2f29 1879
3f5a581c
MV
1880#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1881msgid "Failed to create pipes"
e7de2f29 1882msgstr ""
1883
3f5a581c
MV
1884#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
1885msgid "Failed to exec gzip "
1886msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1887
1888#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
1889msgid "Corrupted archive"
1890msgstr "أرشيف فاسد"
1891
1892#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1893msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1894msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
67f393ab 1895
3f5a581c 1896#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
67f393ab 1897#, c-format
3f5a581c 1898msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
e7de2f29 1899msgstr ""
1900
3f5a581c
MV
1901#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1902msgid "Invalid archive signature"
1903msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 1904
3f5a581c
MV
1905#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1906msgid "Error reading archive member header"
e7de2f29 1907msgstr ""
1908
3f5a581c
MV
1909#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1910#, fuzzy, c-format
1911msgid "Invalid archive member header %s"
1912msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
de5a560a 1913
3f5a581c
MV
1914#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1915msgid "Invalid archive member header"
67f393ab 1916msgstr ""
e7de2f29 1917
3f5a581c
MV
1918#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1919msgid "Archive is too short"
1920msgstr "الأرشيف قصير جداً"
e7de2f29 1921
3f5a581c
MV
1922#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
1923msgid "Failed to read the archive headers"
1924msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
e7de2f29 1925
3f5a581c
MV
1926#: apt-inst/filelist.cc:382
1927msgid "DropNode called on still linked node"
1928msgstr ""
67f393ab 1929
3f5a581c
MV
1930#: apt-inst/filelist.cc:414
1931msgid "Failed to locate the hash element!"
1932msgstr ""
e7de2f29 1933
3f5a581c
MV
1934#: apt-inst/filelist.cc:461
1935msgid "Failed to allocate diversion"
67f393ab 1936msgstr ""
1937
3f5a581c
MV
1938#: apt-inst/filelist.cc:466
1939msgid "Internal error in AddDiversion"
1940msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
e7de2f29 1941
3f5a581c 1942#: apt-inst/filelist.cc:479
67f393ab 1943#, c-format
3f5a581c
MV
1944msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1945msgstr ""
67f393ab 1946
3f5a581c 1947#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 1948#, c-format
3f5a581c 1949msgid "Double add of diversion %s -> %s"
de5a560a 1950msgstr ""
e7de2f29 1951
3f5a581c 1952#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 1953#, c-format
3f5a581c
MV
1954msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1955msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
e7de2f29 1956
3f5a581c 1957#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 1958#, c-format
3f5a581c
MV
1959msgid "Failed to write file %s"
1960msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 1961
3f5a581c 1962#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 1963#, c-format
3f5a581c
MV
1964msgid "Failed to close file %s"
1965msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 1966
3f5a581c 1967#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
de5a560a 1968#, c-format
3f5a581c
MV
1969msgid "The path %s is too long"
1970msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 1971
3f5a581c 1972#: apt-inst/extract.cc:127
67f393ab 1973#, c-format
3f5a581c
MV
1974msgid "Unpacking %s more than once"
1975msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
e7de2f29 1976
3f5a581c 1977#: apt-inst/extract.cc:137
de5a560a 1978#, c-format
3f5a581c 1979msgid "The directory %s is diverted"
de5a560a 1980msgstr ""
e7de2f29 1981
3f5a581c 1982#: apt-inst/extract.cc:147
67f393ab 1983#, c-format
3f5a581c 1984msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
de5a560a 1985msgstr ""
e7de2f29 1986
3f5a581c
MV
1987#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1988msgid "The diversion path is too long"
67f393ab 1989msgstr ""
e7de2f29 1990
3f5a581c
MV
1991#: apt-inst/extract.cc:243
1992#, c-format
1993msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
e7de2f29 1994msgstr ""
1995
3f5a581c
MV
1996#: apt-inst/extract.cc:283
1997msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
e7de2f29 1998msgstr ""
1999
3f5a581c
MV
2000#: apt-inst/extract.cc:287
2001msgid "The path is too long"
2002msgstr "المسار طويل جداً"
e7de2f29 2003
3f5a581c
MV
2004#: apt-inst/extract.cc:415
2005#, c-format
2006msgid "Overwrite package match with no version for %s"
67f393ab 2007msgstr ""
e7de2f29 2008
3f5a581c
MV
2009#: apt-inst/extract.cc:432
2010#, c-format
2011msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
67f393ab 2012msgstr ""
e7de2f29 2013
3f5a581c 2014#: apt-inst/extract.cc:492
e7de2f29 2015#, c-format
3f5a581c 2016msgid "Unable to stat %s"
e7de2f29 2017msgstr ""
2018
3f5a581c
MV
2019#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2020#, c-format
2021msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2022msgstr ""
67f393ab 2023
3f5a581c
MV
2024#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2025#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2026#, c-format
2027msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
2028msgstr ""
67f393ab 2029
3f5a581c
MV
2030#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2031#, c-format
2032msgid "Internal error, could not locate member %s"
2033msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
67f393ab 2034
3f5a581c
MV
2035#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2036msgid "Unparsable control file"
2037msgstr ""
67f393ab 2038
c77d6597 2039#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2040msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 2041msgstr ""
2042
5caefc91 2043#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2044#, c-format
2045msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2046msgstr ""
2047
5caefc91 2048#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2049#, fuzzy, c-format
2050msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2051msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
e7de2f29 2052
5caefc91 2053#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2054#, fuzzy
2055msgid "Unable to close mmap"
2056msgstr "تعذر فتح %s"
2057
5caefc91 2058#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2059#, fuzzy
2060msgid "Unable to synchronize mmap"
2061msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2062
5caefc91 2063#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2064#, c-format
2065msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2066msgstr ""
2067
5caefc91 2068#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2069#, fuzzy
2070msgid "Failed to truncate file"
2071msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2072
5caefc91 2073#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2074#, c-format
2075msgid ""
4bd60a02 2076"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2077"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2078msgstr ""
2079
5caefc91 2080#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2081#, c-format
2082msgid ""
b6c6b52f
MV
2083"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2084"reached."
2085msgstr ""
2086
5caefc91 2087#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2088msgid ""
2089"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2090msgstr ""
2091
8e947fe1 2092#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2093#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
8e947fe1 2094#, c-format
2095msgid "%lid %lih %limin %lis"
2096msgstr ""
2097
2098#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2099#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
8e947fe1 2100#, c-format
2101msgid "%lih %limin %lis"
2102msgstr ""
2103
2104#. min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2105#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
8e947fe1 2106#, c-format
2107msgid "%limin %lis"
2108msgstr ""
2109
2110#. s means seconds
3f5a581c 2111#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
8e947fe1 2112#, c-format
2113msgid "%lis"
2114msgstr ""
2115
3f5a581c 2116#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
e7de2f29 2117#, c-format
67f393ab 2118msgid "Selection %s not found"
2119msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2120
3f5a581c 2121#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
67f393ab 2122#, c-format
2123msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2124msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2125
3f5a581c 2126#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
e7de2f29 2127#, c-format
67f393ab 2128msgid "Opening configuration file %s"
2129msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2130
3f5a581c 2131#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
e7de2f29 2132#, c-format
67f393ab 2133msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2134msgstr ""
e7de2f29 2135
3f5a581c 2136#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
e7de2f29 2137#, c-format
67f393ab 2138msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2139msgstr ""
2140
3f5a581c 2141#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
e7de2f29 2142#, c-format
67f393ab 2143msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2144msgstr ""
e7de2f29 2145
3f5a581c 2146#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
e7de2f29 2147#, c-format
67f393ab 2148msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2149msgstr ""
2150
3f5a581c 2151#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
e7de2f29 2152#, c-format
67f393ab 2153msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2154msgstr ""
2155
3f5a581c 2156#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
e7de2f29 2157#, c-format
67f393ab 2158msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2159msgstr ""
e7de2f29 2160
3f5a581c 2161#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
67f393ab 2162#, c-format
2163msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2164msgstr ""
2165
3f5a581c 2166#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
b81dbe40
DK
2167#, c-format
2168msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2169msgstr ""
2170
3f5a581c 2171#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
67f393ab 2172#, c-format
2173msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2174msgstr ""
e7de2f29 2175
c77d6597 2176#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
67f393ab 2177#, c-format
2178msgid "%c%s... Error!"
2179msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2180
c77d6597 2181#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
e7de2f29 2182#, c-format
67f393ab 2183msgid "%c%s... Done"
2184msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2185
c77d6597 2186#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
67f393ab 2187#, c-format
2188msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2189msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2190
3f5a581c
MV
2191#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2192#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
67f393ab 2193#, c-format
2194msgid "Command line option %s is not understood"
2195msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2196
3f5a581c 2197#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
67f393ab 2198#, c-format
2199msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2200msgstr ""
2201
3f5a581c 2202#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
67f393ab 2203#, c-format
2204msgid "Option %s requires an argument."
2205msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2206
3f5a581c 2207#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
67f393ab 2208#, c-format
2209msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2210msgstr ""
2211
3f5a581c 2212#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
e7de2f29 2213#, c-format
67f393ab 2214msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2215msgstr ""
2216
3f5a581c 2217#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
e7de2f29 2218#, c-format
67f393ab 2219msgid "Option '%s' is too long"
2220msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2221
3f5a581c 2222#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
67f393ab 2223#, c-format
2224msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2225msgstr ""
2226
3f5a581c 2227#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
e7de2f29 2228#, c-format
67f393ab 2229msgid "Invalid operation %s"
2230msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2231
c77d6597 2232#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
e7de2f29 2233#, c-format
67f393ab 2234msgid "Unable to stat the mount point %s"
2235msgstr ""
de5a560a 2236
c77d6597 2237#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
67f393ab 2238msgid "Failed to stat the cdrom"
2239msgstr ""
de5a560a 2240
3f5a581c
MV
2241#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2242#, fuzzy, c-format
2243msgid "Problem closing the gzip file %s"
2244msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2245
2246#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
67f393ab 2247#, c-format
2248msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2249msgstr ""
de5a560a 2250
3f5a581c 2251#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
67f393ab 2252#, c-format
2253msgid "Could not open lock file %s"
2254msgstr ""
de5a560a 2255
3f5a581c 2256#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
67f393ab 2257#, c-format
2258msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2259msgstr ""
de5a560a 2260
3f5a581c 2261#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
e7de2f29 2262#, c-format
67f393ab 2263msgid "Could not get lock %s"
2264msgstr ""
de5a560a 2265
3f5a581c 2266#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
c3bbfb87
MV
2267#, c-format
2268msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2269msgstr ""
2270
3f5a581c 2271#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
897e3c7b 2272#, c-format
2273msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2274msgstr ""
2275
3f5a581c 2276#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
897e3c7b 2277#, c-format
2278msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2279msgstr ""
2280
3f5a581c 2281#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
897e3c7b 2282#, c-format
2283msgid ""
2284"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2285msgstr ""
2286
3f5a581c 2287#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
e7de2f29 2288#, c-format
67f393ab 2289msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2290msgstr ""
e7de2f29 2291
3f5a581c 2292#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
e7de2f29 2293#, c-format
09d057db 2294msgid "Sub-process %s received signal %u."
2295msgstr ""
2296
3f5a581c 2297#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
09d057db 2298#, c-format
67f393ab 2299msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2300msgstr ""
e7de2f29 2301
3f5a581c 2302#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
de5a560a 2303#, c-format
67f393ab 2304msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2305msgstr ""
e7de2f29 2306
5caefc91 2307#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661
de5a560a 2308#, c-format
67f393ab 2309msgid "Could not open file %s"
2310msgstr ""
e7de2f29 2311
3f5a581c 2312#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
b6c6b52f
MV
2313#, fuzzy, c-format
2314msgid "Could not open file descriptor %d"
2315msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2316
3f5a581c 2317#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
c77d6597
MV
2318msgid "Failed to create subprocess IPC"
2319msgstr ""
2320
3f5a581c 2321#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
c77d6597
MV
2322msgid "Failed to exec compressor "
2323msgstr ""
2324
3f5a581c 2325#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
de5a560a 2326#, c-format
c77d6597 2327msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2328msgstr ""
e7de2f29 2329
3f5a581c 2330#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
67f393ab 2331#, c-format
c77d6597 2332msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2333msgstr ""
e7de2f29 2334
3f5a581c 2335#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
b6c6b52f
MV
2336#, fuzzy, c-format
2337msgid "Problem closing the file %s"
67f393ab 2338msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2339
3f5a581c 2340#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
b6c6b52f
MV
2341#, fuzzy, c-format
2342msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2343msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2344
3f5a581c 2345#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
b6c6b52f
MV
2346#, fuzzy, c-format
2347msgid "Problem unlinking the file %s"
2348msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
de5a560a 2349
5caefc91 2350#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
67f393ab 2351msgid "Problem syncing the file"
2352msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2353
c77d6597 2354#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2355msgid "Empty package cache"
2356msgstr ""
de5a560a 2357
c77d6597 2358#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2359msgid "The package cache file is corrupted"
2360msgstr ""
de5a560a 2361
c77d6597 2362#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2363msgid "The package cache file is an incompatible version"
2364msgstr ""
de5a560a 2365
c77d6597
MV
2366#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2367msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2368msgstr ""
2369
2370#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
67f393ab 2371#, c-format
2372msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2373msgstr ""
de5a560a 2374
c77d6597 2375#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2376msgid "The package cache was built for a different architecture"
2377msgstr ""
de5a560a 2378
c77d6597 2379#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2380msgid "Depends"
2381msgstr "يعتمد"
de5a560a 2382
c77d6597 2383#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2384msgid "PreDepends"
2385msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2386
c77d6597 2387#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2388msgid "Suggests"
2389msgstr "يستحسن"
de5a560a 2390
c77d6597 2391#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2392msgid "Recommends"
2393msgstr "يقترح"
de5a560a 2394
c77d6597 2395#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2396msgid "Conflicts"
2397msgstr "يعارض"
de5a560a 2398
c77d6597 2399#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2400msgid "Replaces"
2401msgstr "يستبدل"
de5a560a 2402
c77d6597 2403#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2404msgid "Obsoletes"
2405msgstr "يُلغي"
de5a560a 2406
c77d6597 2407#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2408msgid "Breaks"
2409msgstr ""
e7de2f29 2410
c77d6597 2411#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
09d057db 2412msgid "Enhances"
2413msgstr ""
2414
c77d6597 2415#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2416msgid "important"
2417msgstr "مهم"
e7de2f29 2418
c77d6597 2419#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2420msgid "required"
2421msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2422
c77d6597 2423#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2424msgid "standard"
2425msgstr "قياسي"
e7de2f29 2426
c77d6597 2427#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
67f393ab 2428msgid "optional"
2429msgstr "اختياري"
e7de2f29 2430
c77d6597 2431#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
67f393ab 2432msgid "extra"
2433msgstr "إضافي"
e7de2f29 2434
c77d6597 2435#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2436msgid "Building dependency tree"
2437msgstr ""
e7de2f29 2438
c77d6597 2439#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2440msgid "Candidate versions"
de5a560a 2441msgstr ""
e7de2f29 2442
c77d6597 2443#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2444msgid "Dependency generation"
2445msgstr ""
e7de2f29 2446
c77d6597 2447#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2448#, fuzzy
2449msgid "Reading state information"
2450msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2451
c77d6597 2452#: apt-pkg/depcache.cc:244
67f393ab 2453#, fuzzy, c-format
2454msgid "Failed to open StateFile %s"
2455msgstr "فشل فتح %s"
2456
c77d6597 2457#: apt-pkg/depcache.cc:250
67f393ab 2458#, fuzzy, c-format
2459msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2460msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2461
3f5a581c 2462#: apt-pkg/tagfile.cc:129
de5a560a 2463#, c-format
67f393ab 2464msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2465msgstr ""
e7de2f29 2466
3f5a581c 2467#: apt-pkg/tagfile.cc:216
67f393ab 2468#, c-format
2469msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2470msgstr ""
e7de2f29 2471
c77d6597 2472#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
b81dbe40
DK
2473#, c-format
2474msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2475msgstr ""
2476
c77d6597 2477#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
b81dbe40
DK
2478#, c-format
2479msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2480msgstr ""
2481
c77d6597 2482#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
b81dbe40
DK
2483#, c-format
2484msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2485msgstr ""
2486
c77d6597 2487#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
b81dbe40
DK
2488#, c-format
2489msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2490msgstr ""
2491
c77d6597 2492#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
b81dbe40
DK
2493#, c-format
2494msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2495msgstr ""
2496
c77d6597 2497#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
67f393ab 2498#, c-format
2499msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2500msgstr ""
e7de2f29 2501
c77d6597 2502#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
de5a560a 2503#, c-format
67f393ab 2504msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2505msgstr ""
e7de2f29 2506
c77d6597 2507#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
67f393ab 2508#, c-format
2509msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2510msgstr ""
e7de2f29 2511
c77d6597 2512#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
67f393ab 2513#, c-format
2514msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2515msgstr ""
e7de2f29 2516
c77d6597 2517#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
67f393ab 2518#, c-format
2519msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2520msgstr ""
2521
c77d6597 2522#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
67f393ab 2523#, c-format
2524msgid "Opening %s"
2525msgstr "فتح %s"
2526
5caefc91 2527#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2528#, c-format
2529msgid "Line %u too long in source list %s."
2530msgstr ""
e7de2f29 2531
c77d6597 2532#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
67f393ab 2533#, c-format
2534msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2535msgstr ""
e7de2f29 2536
c77d6597 2537#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
67f393ab 2538#, c-format
2539msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2540msgstr ""
e7de2f29 2541
55971004 2542#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
a0895a74
MV
2543#, c-format
2544msgid ""
be2db981 2545"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2546"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2547msgstr ""
2548
55971004 2549#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
c77d6597
MV
2550#, fuzzy, c-format
2551msgid "Could not configure '%s'. "
2552msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2553
55971004 2554#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
e7de2f29 2555#, c-format
67f393ab 2556msgid ""
2557"This installation run will require temporarily removing the essential "
2558"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2559"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2560msgstr ""
e7de2f29 2561
c77d6597 2562#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
e7de2f29 2563#, c-format
67f393ab 2564msgid "Index file type '%s' is not supported"
2565msgstr ""
e7de2f29 2566
5caefc91 2567#: apt-pkg/algorithms.cc:266
e7de2f29 2568#, c-format
67f393ab 2569msgid ""
2570"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2571msgstr ""
e7de2f29 2572
5caefc91 2573#: apt-pkg/algorithms.cc:1228
67f393ab 2574msgid ""
2575"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2576"held packages."
2577msgstr ""
de5a560a 2578
5caefc91 2579#: apt-pkg/algorithms.cc:1230
67f393ab 2580msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2581msgstr ""
e7de2f29 2582
55971004 2583#: apt-pkg/algorithms.cc:1580 apt-pkg/algorithms.cc:1582
ab231908 2584msgid ""
897e3c7b 2585"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2586"used instead."
2587msgstr ""
2588
c77d6597 2589#: apt-pkg/acquire.cc:81
e7de2f29 2590#, c-format
b81dbe40 2591msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2592msgstr ""
2593
c77d6597 2594#: apt-pkg/acquire.cc:85
67f393ab 2595#, c-format
b81dbe40 2596msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2597msgstr ""
de5a560a 2598
c77d6597 2599#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2600#, fuzzy, c-format
2601msgid "Unable to lock directory %s"
2602msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2603
67f393ab 2604#. only show the ETA if it makes sense
2605#. two days
3f5a581c 2606#: apt-pkg/acquire.cc:893
e7de2f29 2607#, c-format
67f393ab 2608msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2609msgstr ""
e7de2f29 2610
3f5a581c 2611#: apt-pkg/acquire.cc:895
e7de2f29 2612#, c-format
67f393ab 2613msgid "Retrieving file %li of %li"
2614msgstr ""
e7de2f29 2615
c77d6597 2616#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
e7de2f29 2617#, c-format
67f393ab 2618msgid "The method driver %s could not be found."
2619msgstr ""
e7de2f29 2620
c77d6597 2621#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
e7de2f29 2622#, c-format
67f393ab 2623msgid "Method %s did not start correctly"
2624msgstr ""
e7de2f29 2625
3f5a581c 2626#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
e7de2f29 2627#, c-format
67f393ab 2628msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2629msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2630
c77d6597 2631#: apt-pkg/init.cc:151
e7de2f29 2632#, c-format
67f393ab 2633msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2634msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2635
c77d6597 2636#: apt-pkg/init.cc:167
67f393ab 2637msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2638msgstr ""
de5a560a 2639
3f5a581c 2640#: apt-pkg/clean.cc:57
67f393ab 2641#, c-format
2642msgid "Unable to stat %s."
2643msgstr ""
de5a560a 2644
c77d6597 2645#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2646msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2647msgstr ""
2648
c77d6597 2649#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2650msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2651msgstr ""
2652
c77d6597 2653#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2654msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2655msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2656
c77d6597 2657#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2658msgid "The list of sources could not be read."
2659msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2660
5caefc91 2661#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2662#, c-format
2663msgid ""
2664"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2665"available in the sources"
2666msgstr ""
2667
5caefc91 2668#: apt-pkg/policy.cc:399
09d057db 2669#, c-format
2670msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2671msgstr ""
2672
5caefc91 2673#: apt-pkg/policy.cc:421
67f393ab 2674#, c-format
2675msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2676msgstr ""
2677
5caefc91 2678#: apt-pkg/policy.cc:429
67f393ab 2679msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2680msgstr ""
e7de2f29 2681
5caefc91 2682#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 2683msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2684msgstr ""
e7de2f29 2685
c77d6597
MV
2686#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2687#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91
MV
2688#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2689#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
2690#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
2691#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
2692#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
2693#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
2694#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2695#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
2696#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
b6c6b52f 2697#, fuzzy, c-format
c77d6597 2698msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
67f393ab 2699msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2700
5caefc91 2701#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 2702msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2703msgstr ""
2704
5caefc91 2705#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 2706msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2707msgstr ""
2708
5caefc91 2709#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 2710msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2711msgstr ""
e7de2f29 2712
5caefc91 2713#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 2714msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2715msgstr ""
e7de2f29 2716
5caefc91 2717#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
67f393ab 2718#, c-format
2719msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2720msgstr ""
e7de2f29 2721
55971004 2722#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
67f393ab 2723#, c-format
2724msgid "Couldn't stat source package list %s"
2725msgstr ""
e7de2f29 2726
55971004
MV
2727#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
2728#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
3f5a581c
MV
2729msgid "Reading package lists"
2730msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2731
55971004 2732#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
67f393ab 2733msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2734msgstr ""
e7de2f29 2735
55971004 2736#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
67f393ab 2737msgid "IO Error saving source cache"
2738msgstr ""
e7de2f29 2739
c77d6597 2740#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
e7de2f29 2741#, c-format
67f393ab 2742msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2743msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2744
3f5a581c 2745#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
67f393ab 2746msgid "MD5Sum mismatch"
2747msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2748
3f5a581c
MV
2749#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
2750#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
0e1423ae 2751#, fuzzy
2752msgid "Hash Sum mismatch"
2753msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2754
3f5a581c 2755#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
897e3c7b 2756#, c-format
2757msgid ""
2758"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2759"or malformed file)"
2760msgstr ""
2761
3f5a581c 2762#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
897e3c7b 2763#, fuzzy, c-format
2764msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2765msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2766
3f5a581c 2767#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
67f393ab 2768msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2769msgstr ""
e7de2f29 2770
3f5a581c 2771#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
b6c6b52f 2772#, c-format
27b16a2e
MV
2773msgid ""
2774"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2775"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2776msgstr ""
2777
3f5a581c 2778#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
b6c6b52f
MV
2779#, c-format
2780msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2781msgstr ""
2782
3f5a581c 2783#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
b6c6b52f
MV
2784#, c-format
2785msgid ""
2786"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2787"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2788msgstr ""
2789
27b16a2e 2790#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
3f5a581c 2791#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
b6c6b52f
MV
2792#, c-format
2793msgid "GPG error: %s: %s"
2794msgstr ""
2795
3f5a581c 2796#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
e7de2f29 2797#, c-format
67f393ab 2798msgid ""
2799"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2800"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2801msgstr ""
e7de2f29 2802
3f5a581c 2803#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
e7de2f29 2804#, c-format
67f393ab 2805msgid ""
2d5102e8
BF
2806"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2807"to manually fix this package."
67f393ab 2808msgstr ""
e7de2f29 2809
3f5a581c 2810#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
de5a560a 2811#, c-format
67f393ab 2812msgid ""
2813"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2814msgstr ""
e7de2f29 2815
3f5a581c 2816#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
67f393ab 2817msgid "Size mismatch"
2818msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2819
3f5a581c 2820#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
09d057db 2821#, fuzzy, c-format
09d057db 2822msgid "Unable to parse Release file %s"
2823msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2824
3f5a581c 2825#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
09d057db 2826#, fuzzy, c-format
09d057db 2827msgid "No sections in Release file %s"
2828msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2829
3f5a581c 2830#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
09d057db 2831#, c-format
2832msgid "No Hash entry in Release file %s"
2833msgstr ""
2834
3f5a581c 2835#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
b6c6b52f
MV
2836#, fuzzy, c-format
2837msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2838msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2839
3f5a581c 2840#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
b6c6b52f
MV
2841#, fuzzy, c-format
2842msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2843msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2844
c77d6597 2845#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
e7de2f29 2846#, c-format
67f393ab 2847msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2848msgstr ""
2849
5caefc91 2850#: apt-pkg/cdrom.cc:576
e7de2f29 2851#, c-format
67f393ab 2852msgid ""
2853"Using CD-ROM mount point %s\n"
2854"Mounting CD-ROM\n"
2855msgstr ""
2856
5caefc91 2857#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
67f393ab 2858msgid "Identifying.. "
2859msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2860
5caefc91 2861#: apt-pkg/cdrom.cc:613
e7de2f29 2862#, c-format
0e1423ae 2863msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2864msgstr ""
2865
5caefc91 2866#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
0e1423ae 2867#, fuzzy
2868msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2869msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2870
5caefc91 2871#: apt-pkg/cdrom.cc:642
e7de2f29 2872#, c-format
67f393ab 2873msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2874msgstr ""
2875
5caefc91 2876#: apt-pkg/cdrom.cc:660
67f393ab 2877msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2878msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2879
5caefc91 2880#: apt-pkg/cdrom.cc:665
67f393ab 2881msgid "Waiting for disc...\n"
2882msgstr "بانتظار القرص...\n"
2883
5caefc91 2884#: apt-pkg/cdrom.cc:674
67f393ab 2885msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2886msgstr "تركيب القرص...\n"
2887
5caefc91 2888#: apt-pkg/cdrom.cc:693
67f393ab 2889msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2890msgstr ""
2891
5caefc91 2892#: apt-pkg/cdrom.cc:744
e7de2f29 2893#, c-format
67f393ab 2894msgid ""
b6c6b52f
MV
2895"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2896"%zu signatures\n"
e7de2f29 2897msgstr ""
2898
5caefc91 2899#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 2900msgid ""
2901"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2902"wrong architecture?"
2903msgstr ""
2904
5caefc91 2905#: apt-pkg/cdrom.cc:782
e7de2f29 2906#, c-format
67f393ab 2907msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2908msgstr ""
2909
5caefc91 2910#: apt-pkg/cdrom.cc:811
67f393ab 2911msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2912msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2913
5caefc91 2914#: apt-pkg/cdrom.cc:828
e7de2f29 2915#, c-format
2916msgid ""
67f393ab 2917"This disc is called: \n"
2918"'%s'\n"
e7de2f29 2919msgstr ""
67f393ab 2920"هذا القرص مسمى: \n"
2921"'%s'\n"
e7de2f29 2922
5caefc91 2923#: apt-pkg/cdrom.cc:830
67f393ab 2924msgid "Copying package lists..."
2925msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2926
5caefc91 2927#: apt-pkg/cdrom.cc:857
67f393ab 2928msgid "Writing new source list\n"
2929msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2930
5caefc91 2931#: apt-pkg/cdrom.cc:865
67f393ab 2932msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2933msgstr ""
2934
5caefc91 2935#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884
e7de2f29 2936#, c-format
67f393ab 2937msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2938msgstr ""
2939
5caefc91 2940#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886
e7de2f29 2941#, c-format
67f393ab 2942msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2943msgstr ""
2944
5caefc91 2945#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889
e7de2f29 2946#, c-format
67f393ab 2947msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2948msgstr ""
2949
5caefc91 2950#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892
67f393ab 2951#, c-format
2952msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2953msgstr ""
2954
5caefc91 2955#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 2956#, c-format
2957msgid "Can't find authentication record for: %s"
2958msgstr ""
2959
5caefc91 2960#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 2961#, fuzzy, c-format
2962msgid "Hash mismatch for: %s"
2963msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2964
5caefc91 2965#: apt-pkg/indexcopy.cc:665
27b16a2e
MV
2966#, c-format
2967msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
2968msgstr ""
2969
2970#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
5caefc91 2971#: apt-pkg/indexcopy.cc:696
27b16a2e
MV
2972#, fuzzy, c-format
2973msgid "No keyring installed in %s."
2974msgstr "إجهاض التثبيت."
2975
5caefc91 2976#: apt-pkg/cacheset.cc:403
2a8a592d 2977#, c-format
2978msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2979msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
2980
5caefc91 2981#: apt-pkg/cacheset.cc:406
2a8a592d 2982#, c-format
2983msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2984msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
2985
5caefc91 2986#: apt-pkg/cacheset.cc:517
2a8a592d 2987#, fuzzy, c-format
2988msgid "Couldn't find task '%s'"
2989msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2990
5caefc91 2991#: apt-pkg/cacheset.cc:523
2a8a592d 2992#, fuzzy, c-format
2993msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2994msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2995
5caefc91 2996#: apt-pkg/cacheset.cc:534
2a8a592d 2997#, c-format
edc0ef10 2998msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 2999msgstr ""
3000
5caefc91 3001#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
2a8a592d 3002#, c-format
3003msgid ""
3004"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3005"neither of them"
3006msgstr ""
3007
5caefc91 3008#: apt-pkg/cacheset.cc:555
2a8a592d 3009#, c-format
3010msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3011msgstr ""
3012
5caefc91 3013#: apt-pkg/cacheset.cc:563
2a8a592d 3014#, c-format
3015msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3016msgstr ""
3017
5caefc91 3018#: apt-pkg/cacheset.cc:571
2a8a592d 3019#, c-format
3020msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3021msgstr ""
3022
c77d6597
MV
3023#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3024msgid "Send scenario to solver"
3025msgstr ""
3026
3f5a581c 3027#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3028msgid "Send request to solver"
3029msgstr ""
3030
5caefc91 3031#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3032msgid "Prepare for receiving solution"
3033msgstr ""
3034
5caefc91 3035#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3036msgid "External solver failed without a proper error message"
3037msgstr ""
3038
5caefc91 3039#: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565
c77d6597
MV
3040msgid "Execute external solver"
3041msgstr ""
3042
3f5a581c 3043#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
08f8455c 3044#, fuzzy, c-format
3045msgid "Installing %s"
3046msgstr "تم تثبيت %s"
3047
3f5a581c 3048#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
08f8455c 3049#, c-format
3050msgid "Configuring %s"
3051msgstr "تهيئة %s"
3052
3f5a581c 3053#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
08f8455c 3054#, c-format
3055msgid "Removing %s"
3056msgstr "إزالة %s"
3057
3f5a581c 3058#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
1c5f0d75 3059#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3060msgid "Completely removing %s"
3061msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3062
3f5a581c 3063#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
b6c6b52f
MV
3064#, c-format
3065msgid "Noting disappearance of %s"
3066msgstr ""
3067
3f5a581c 3068#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
08f8455c 3069#, c-format
3070msgid "Running post-installation trigger %s"
3071msgstr ""
3072
be2db981 3073#. FIXME: use a better string after freeze
3f5a581c 3074#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
0e1423ae 3075#, c-format
3076msgid "Directory '%s' missing"
3077msgstr ""
3078
3f5a581c 3079#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
b81dbe40
DK
3080#, fuzzy, c-format
3081msgid "Could not open file '%s'"
3082msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3083
3f5a581c 3084#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
67f393ab 3085#, c-format
3086msgid "Preparing %s"
3087msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 3088
3f5a581c 3089#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
67f393ab 3090#, c-format
3091msgid "Unpacking %s"
3092msgstr "فتح %s"
e7de2f29 3093
3f5a581c 3094#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
67f393ab 3095#, c-format
3096msgid "Preparing to configure %s"
3097msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 3098
3f5a581c 3099#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
67f393ab 3100#, c-format
3101msgid "Installed %s"
3102msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3103
3f5a581c 3104#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
67f393ab 3105#, c-format
3106msgid "Preparing for removal of %s"
3107msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3108
3f5a581c 3109#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
e7de2f29 3110#, c-format
67f393ab 3111msgid "Removed %s"
3112msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 3113
3f5a581c 3114#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
e7de2f29 3115#, c-format
67f393ab 3116msgid "Preparing to completely remove %s"
3117msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3118
3f5a581c 3119#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
67f393ab 3120#, c-format
3121msgid "Completely removed %s"
3122msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3123
5caefc91 3124#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
0e1423ae 3125msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 3126msgstr ""
e7de2f29 3127
5caefc91 3128#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
09d057db 3129msgid "Running dpkg"
3130msgstr ""
3131
5caefc91 3132#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
c77d6597
MV
3133msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3134msgstr ""
3135
5caefc91 3136#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
b6c6b52f
MV
3137msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3138msgstr ""
3139
3140#. check if its not a follow up error
5caefc91 3141#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
b6c6b52f
MV
3142msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3143msgstr ""
3144
5caefc91 3145#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
b6c6b52f
MV
3146msgid ""
3147"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3148"error from a previous failure."
3149msgstr ""
3150
5caefc91 3151#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
b6c6b52f
MV
3152msgid ""
3153"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3154"error"
3155msgstr ""
3156
5caefc91 3157#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
b6c6b52f
MV
3158msgid ""
3159"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3160"error"
3161msgstr ""
3162
5caefc91 3163#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
b6c6b52f
MV
3164msgid ""
3165"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3166msgstr ""
3167
c77d6597 3168#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3169#, c-format
3170msgid ""
3171"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3172"it?"
3173msgstr ""
3174
c77d6597 3175#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3176#, fuzzy, c-format
09d057db 3177msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3178msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3179
b6c6b52f
MV
3180#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3181#. dpkg --configure -a
c77d6597 3182#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3183#, c-format
09d057db 3184msgid ""
b6c6b52f 3185"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3186msgstr ""
3187
c77d6597 3188#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3189msgid "Not locked"
3190msgstr ""
3191
5caefc91
MV
3192#, fuzzy
3193#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3194#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3195
3f5a581c
MV
3196#~ msgid "Failed to remove %s"
3197#~ msgstr "تعذرت إزالة %s"
2a8a592d 3198
3f5a581c
MV
3199#~ msgid "Unable to create %s"
3200#~ msgstr "تعذر إنشاء %s"
27b16a2e 3201
3f5a581c
MV
3202#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3203#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3204
3f5a581c
MV
3205#~ msgid "Internal error getting a package name"
3206#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3207
3f5a581c
MV
3208#~ msgid "Reading file listing"
3209#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3210
3f5a581c
MV
3211#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3212#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3213
3214#~ msgid "Internal error getting a node"
3215#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3216
3217#~ msgid "Couldn't change to %s"
3218#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3219
3220#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3221#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3222
3223#, fuzzy
3224#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3225#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3226
c77d6597
MV
3227#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3228#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3229
3230#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3231#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3232
3233#, fuzzy
3234#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3235#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3236
3237#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3238#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3239
3240#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3241#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3242
a12d5352
MV
3243#, fuzzy
3244#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3245#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3246
c77d6597
MV
3247#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3248#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3249
3250#, fuzzy
3251#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3252#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3253
27b16a2e
MV
3254#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3255#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3256
b6c6b52f
MV
3257#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3258#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3259
1c5f0d75 3260#~ msgid " %4i %s\n"
3261#~ msgstr " %4i %s\n"
3262
09d057db 3263#~ msgid "%4i %s\n"
3264#~ msgstr "%4i %s\n"
3265
3266#, fuzzy
3267#~ msgid "Processing triggers for %s"
3268#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3269
ab231908
OS
3270#, fuzzy
3271#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3272#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3273
0e1423ae 3274#, fuzzy
3275#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3276#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3277
0e1423ae 3278#, fuzzy
3279#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3280#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3281
0e1423ae 3282#, fuzzy
3283#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3284#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3285
0e1423ae 3286#, fuzzy
3287#~ msgid "openpty failed\n"
3288#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3289
3290#~ msgid "File date has changed %s"
3291#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"