]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
* [ABI-Break] Implement EDSP in libapt-pkg so that all front-ends which
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
897e3c7b 9"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
b6c6b52f 22#: cmdline/apt-cache.cc:156
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
b6c6b52f 27#: cmdline/apt-cache.cc:284
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
b6c6b52f 31#: cmdline/apt-cache.cc:286
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
b6c6b52f 36#: cmdline/apt-cache.cc:326
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
b6c6b52f 40#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
b6c6b52f 44#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
b6c6b52f 48#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
b6c6b52f 52#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
b6c6b52f 56#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
b6c6b52f 60#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
b6c6b52f 65#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
b6c6b52f 69#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
b6c6b52f 73#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
b6c6b52f 78#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
b6c6b52f 82#: cmdline/apt-cache.cc:355
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
b6c6b52f 86#: cmdline/apt-cache.cc:369
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
b6c6b52f 90#: cmdline/apt-cache.cc:374
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
b6c6b52f 94#: cmdline/apt-cache.cc:382
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
897e3c7b 98#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142
de5a560a 99#, c-format
67f393ab 100msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 101msgstr ""
102
897e3c7b 103#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377
104#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456
105msgid "No packages found"
106msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
107
108#: cmdline/apt-cache.cc:1221
b6c6b52f
MV
109#, fuzzy
110msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 111msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 112
897e3c7b 113#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440
b6c6b52f
MV
114#, c-format
115msgid "Unable to locate package %s"
116msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
117
897e3c7b 118#: cmdline/apt-cache.cc:1481
67f393ab 119msgid "Package files:"
120msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 121
897e3c7b 122#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586
67f393ab 123msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 124msgstr ""
e7de2f29 125
67f393ab 126#. Show any packages have explicit pins
897e3c7b 127#: cmdline/apt-cache.cc:1502
67f393ab 128msgid "Pinned packages:"
129msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 130
897e3c7b 131#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566
67f393ab 132msgid "(not found)"
133msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 134
897e3c7b 135#: cmdline/apt-cache.cc:1523
67f393ab 136msgid " Installed: "
137msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 138
897e3c7b 139#: cmdline/apt-cache.cc:1524
67f393ab 140msgid " Candidate: "
141msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 142
897e3c7b 143#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556
b81dbe40
DK
144msgid "(none)"
145msgstr "(لاشيء)"
146
897e3c7b 147#: cmdline/apt-cache.cc:1563
67f393ab 148msgid " Package pin: "
de5a560a 149msgstr ""
150
67f393ab 151#. Show the priority tables
897e3c7b 152#: cmdline/apt-cache.cc:1572
67f393ab 153msgid " Version table:"
154msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 155
897e3c7b 156#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
be2db981 157#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
897e3c7b 158#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 159#, fuzzy, c-format
0e1423ae 160msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 161msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 162
897e3c7b 163#: cmdline/apt-cache.cc:1693
de5a560a 164msgid ""
67f393ab 165"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 166" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
167" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
168"\n"
897e3c7b 169"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
170"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 171"\n"
172"Commands:\n"
67f393ab 173" gencaches - Build both the package and source cache\n"
174" showpkg - Show some general information for a single package\n"
175" showsrc - Show source records\n"
176" stats - Show some basic statistics\n"
177" dump - Show the entire file in a terse form\n"
178" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
179" unmet - Show unmet dependencies\n"
180" search - Search the package list for a regex pattern\n"
181" show - Show a readable record for the package\n"
b6c6b52f 182" showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
67f393ab 183" depends - Show raw dependency information for a package\n"
184" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 185" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
186" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 187" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
188" policy - Show policy settings\n"
189"\n"
190"Options:\n"
191" -h This help text.\n"
192" -p=? The package cache.\n"
193" -s=? The source cache.\n"
194" -q Disable progress indicator.\n"
195" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
196" -c=? Read this configuration file\n"
197" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
198"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
199msgstr ""
de5a560a 200
3d1e70d3 201#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 202#, fuzzy
203msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 204msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 205
3d1e70d3 206#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 207msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
208msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 209
b81dbe40
DK
210#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
211#, fuzzy, c-format
212msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
213msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
214
215#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
67f393ab 216msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
217msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 218
67f393ab 219#: cmdline/apt-config.cc:41
220msgid "Arguments not in pairs"
221msgstr ""
de5a560a 222
67f393ab 223#: cmdline/apt-config.cc:76
224msgid ""
225"Usage: apt-config [options] command\n"
226"\n"
227"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
228"\n"
229"Commands:\n"
230" shell - Shell mode\n"
231" dump - Show the configuration\n"
232"\n"
233"Options:\n"
234" -h This help text.\n"
235" -c=? Read this configuration file\n"
236" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
237msgstr ""
de5a560a 238
67f393ab 239#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
240#, c-format
241msgid "%s not a valid DEB package."
242msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 243
67f393ab 244#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
245msgid ""
246"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
247"\n"
248"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
249"from debian packages\n"
250"\n"
251"Options:\n"
252" -h This help text\n"
253" -t Set the temp dir\n"
254" -c=? Read this configuration file\n"
255" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
256msgstr ""
de5a560a 257
897e3c7b 258#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175
67f393ab 259#, c-format
260msgid "Unable to write to %s"
261msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 262
b6c6b52f 263#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
67f393ab 264msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
265msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 266
be2db981 267#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
67f393ab 268msgid "Package extension list is too long"
269msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 270
be2db981
DK
271#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
272#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
273#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
67f393ab 274#, c-format
275msgid "Error processing directory %s"
276msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 277
be2db981 278#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
67f393ab 279msgid "Source extension list is too long"
280msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 281
be2db981 282#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
67f393ab 283msgid "Error writing header to contents file"
284msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 285
be2db981 286#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
e7de2f29 287#, c-format
67f393ab 288msgid "Error processing contents %s"
289msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
290
be2db981 291#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
67f393ab 292msgid ""
293"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
294"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
295" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
296" contents path\n"
297" release path\n"
298" generate config [groups]\n"
299" clean config\n"
300"\n"
301"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
302"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
303"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
304"\n"
305"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
306"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
307"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
308"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
309"\n"
310"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
311"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
312"\n"
313"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
314"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
315"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
316"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
317"Debian archive:\n"
318" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
319" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
320"\n"
321"Options:\n"
322" -h This help text\n"
323" --md5 Control MD5 generation\n"
324" -s=? Source override file\n"
325" -q Quiet\n"
326" -d=? Select the optional caching database\n"
327" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
328" --contents Control contents file generation\n"
329" -c=? Read this configuration file\n"
330" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 331msgstr ""
332
be2db981 333#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
67f393ab 334msgid "No selections matched"
335msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 336
be2db981 337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
e7de2f29 338#, c-format
67f393ab 339msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
340msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 341
0e1423ae 342#: ftparchive/cachedb.cc:43
e7de2f29 343#, c-format
67f393ab 344msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
345msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 346
0e1423ae 347#: ftparchive/cachedb.cc:61
e7de2f29 348#, c-format
67f393ab 349msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
350msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 351
0e1423ae 352#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 353msgid ""
0fd68707 354"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 355"remove and re-create the database."
e7de2f29 356msgstr ""
357
0e1423ae 358#: ftparchive/cachedb.cc:77
e7de2f29 359#, c-format
67f393ab 360msgid "Unable to open DB file %s: %s"
361msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 362
0e1423ae 363#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
364#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
de5a560a 365#, c-format
67f393ab 366msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 367msgstr ""
e7de2f29 368
0fd68707 369#: ftparchive/cachedb.cc:242
67f393ab 370msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 371msgstr ""
372
0fd68707 373#: ftparchive/cachedb.cc:448
67f393ab 374msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 375msgstr ""
376
b81dbe40 377#: ftparchive/writer.cc:73
e7de2f29 378#, c-format
67f393ab 379msgid "W: Unable to read directory %s\n"
380msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 381
b81dbe40 382#: ftparchive/writer.cc:78
e7de2f29 383#, c-format
67f393ab 384msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 385msgstr ""
386
b81dbe40 387#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 388msgid "E: "
389msgstr "E: "
e7de2f29 390
b81dbe40 391#: ftparchive/writer.cc:136
67f393ab 392msgid "W: "
393msgstr "W: "
e7de2f29 394
b81dbe40 395#: ftparchive/writer.cc:143
67f393ab 396msgid "E: Errors apply to file "
397msgstr ""
e7de2f29 398
b81dbe40 399#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
de5a560a 400#, c-format
67f393ab 401msgid "Failed to resolve %s"
402msgstr ""
e7de2f29 403
b81dbe40 404#: ftparchive/writer.cc:174
67f393ab 405msgid "Tree walking failed"
406msgstr ""
e7de2f29 407
b81dbe40 408#: ftparchive/writer.cc:201
e7de2f29 409#, c-format
67f393ab 410msgid "Failed to open %s"
411msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 412
b81dbe40 413#: ftparchive/writer.cc:260
e7de2f29 414#, c-format
67f393ab 415msgid " DeLink %s [%s]\n"
416msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 417
b81dbe40 418#: ftparchive/writer.cc:268
e7de2f29 419#, c-format
67f393ab 420msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 421msgstr ""
422
b81dbe40 423#: ftparchive/writer.cc:272
e7de2f29 424#, c-format
67f393ab 425msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 426msgstr ""
427
b81dbe40 428#: ftparchive/writer.cc:279
e7de2f29 429#, c-format
67f393ab 430msgid "*** Failed to link %s to %s"
431msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 432
b81dbe40 433#: ftparchive/writer.cc:289
e7de2f29 434#, c-format
67f393ab 435msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 436msgstr ""
437
b81dbe40 438#: ftparchive/writer.cc:393
67f393ab 439msgid "Archive had no package field"
440msgstr ""
e7de2f29 441
b81dbe40 442#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
de5a560a 443#, c-format
67f393ab 444msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 445msgstr ""
446
be2db981 447#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
de5a560a 448#, c-format
67f393ab 449msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 450msgstr ""
451
b81dbe40 452#: ftparchive/writer.cc:698
67f393ab 453#, c-format
454msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 455msgstr ""
456
b81dbe40 457#: ftparchive/writer.cc:702
e7de2f29 458#, c-format
67f393ab 459msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 460msgstr ""
461
0e1423ae 462#: ftparchive/contents.cc:321
de5a560a 463#, c-format
67f393ab 464msgid "Internal error, could not locate member %s"
465msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
466
0e1423ae 467#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 468msgid "realloc - Failed to allocate memory"
469msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 470
0e1423ae 471#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 472#, c-format
67f393ab 473msgid "Unable to open %s"
474msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 475
0e1423ae 476#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 477#, c-format
67f393ab 478msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 479msgstr ""
480
0e1423ae 481#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 482#, c-format
67f393ab 483msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 484msgstr ""
485
0e1423ae 486#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 487#, c-format
67f393ab 488msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 489msgstr ""
490
0e1423ae 491#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 492#, c-format
67f393ab 493msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 494msgstr ""
e7de2f29 495
0e1423ae 496#: ftparchive/multicompress.cc:72
e7de2f29 497#, c-format
67f393ab 498msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 499msgstr ""
500
0e1423ae 501#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 502#, c-format
67f393ab 503msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 504msgstr ""
505
0e1423ae 506#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 507msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 508msgstr ""
e7de2f29 509
0e1423ae 510#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 511msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 512msgstr ""
e7de2f29 513
0e1423ae 514#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 515msgid "Failed to fork"
516msgstr ""
e7de2f29 517
0e1423ae 518#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 519msgid "Compress child"
de5a560a 520msgstr ""
e7de2f29 521
0e1423ae 522#: ftparchive/multicompress.cc:235
67f393ab 523#, c-format
524msgid "Internal error, failed to create %s"
525msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 526
0e1423ae 527#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 528msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 529msgstr ""
e7de2f29 530
0e1423ae 531#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 532msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 533msgstr ""
e7de2f29 534
0e1423ae 535#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 536msgid "decompressor"
de5a560a 537msgstr ""
e7de2f29 538
0e1423ae 539#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 540msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 541msgstr ""
e7de2f29 542
0e1423ae 543#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 544msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 545msgstr ""
e7de2f29 546
0e1423ae 547#: ftparchive/multicompress.cc:472
67f393ab 548#, c-format
549msgid "Problem unlinking %s"
550msgstr ""
e7de2f29 551
0e1423ae 552#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
67f393ab 553#, c-format
554msgid "Failed to rename %s to %s"
555msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 556
be2db981 557#: cmdline/apt-get.cc:135
67f393ab 558msgid "Y"
559msgstr "Y"
e7de2f29 560
be2db981 561#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
67f393ab 562#, c-format
563msgid "Regex compilation error - %s"
564msgstr ""
e7de2f29 565
be2db981 566#: cmdline/apt-get.cc:252
67f393ab 567msgid "The following packages have unmet dependencies:"
568msgstr ""
e7de2f29 569
be2db981 570#: cmdline/apt-get.cc:342
67f393ab 571#, c-format
572msgid "but %s is installed"
573msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 574
be2db981 575#: cmdline/apt-get.cc:344
67f393ab 576#, c-format
577msgid "but %s is to be installed"
578msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 579
be2db981 580#: cmdline/apt-get.cc:351
67f393ab 581msgid "but it is not installable"
582msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 583
be2db981 584#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 585msgid "but it is a virtual package"
586msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 587
be2db981 588#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 589msgid "but it is not installed"
590msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 591
be2db981 592#: cmdline/apt-get.cc:356
67f393ab 593msgid "but it is not going to be installed"
594msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 595
be2db981 596#: cmdline/apt-get.cc:361
67f393ab 597msgid " or"
598msgstr " أو"
e7de2f29 599
be2db981 600#: cmdline/apt-get.cc:392
67f393ab 601msgid "The following NEW packages will be installed:"
602msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 603
be2db981 604#: cmdline/apt-get.cc:420
67f393ab 605msgid "The following packages will be REMOVED:"
606msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 607
be2db981 608#: cmdline/apt-get.cc:442
67f393ab 609msgid "The following packages have been kept back:"
610msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 611
be2db981 612#: cmdline/apt-get.cc:465
67f393ab 613msgid "The following packages will be upgraded:"
614msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 615
be2db981 616#: cmdline/apt-get.cc:488
67f393ab 617msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
618msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 619
be2db981 620#: cmdline/apt-get.cc:508
67f393ab 621msgid "The following held packages will be changed:"
622msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 623
c3bbfb87 624#: cmdline/apt-get.cc:563
e7de2f29 625#, c-format
67f393ab 626msgid "%s (due to %s) "
627msgstr "%s (بسبب %s) "
628
c3bbfb87 629#: cmdline/apt-get.cc:571
67f393ab 630msgid ""
631"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
632"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 633msgstr ""
67f393ab 634"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
635"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 636
c3bbfb87 637#: cmdline/apt-get.cc:605
e7de2f29 638#, c-format
67f393ab 639msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
640msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 641
c3bbfb87 642#: cmdline/apt-get.cc:609
e7de2f29 643#, c-format
67f393ab 644msgid "%lu reinstalled, "
645msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
646
c3bbfb87 647#: cmdline/apt-get.cc:611
67f393ab 648#, c-format
649msgid "%lu downgraded, "
650msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 651
c3bbfb87 652#: cmdline/apt-get.cc:613
e7de2f29 653#, c-format
67f393ab 654msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
655msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 656
c3bbfb87 657#: cmdline/apt-get.cc:617
e7de2f29 658#, c-format
67f393ab 659msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
660msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
661
c3bbfb87 662#: cmdline/apt-get.cc:639
b6c6b52f
MV
663#, fuzzy, c-format
664msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
665msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
666
c3bbfb87 667#: cmdline/apt-get.cc:645
b6c6b52f
MV
668#, fuzzy, c-format
669msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
670msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
671
c3bbfb87 672#: cmdline/apt-get.cc:662
b6c6b52f
MV
673#, c-format
674msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
675msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
676
c3bbfb87 677#: cmdline/apt-get.cc:673
b6c6b52f
MV
678msgid " [Installed]"
679msgstr " [مُثبّتة]"
680
c3bbfb87 681#: cmdline/apt-get.cc:682
b6c6b52f
MV
682msgid " [Not candidate version]"
683msgstr ""
684
c3bbfb87 685#: cmdline/apt-get.cc:684
b6c6b52f
MV
686msgid "You should explicitly select one to install."
687msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
688
c3bbfb87 689#: cmdline/apt-get.cc:687
b6c6b52f
MV
690#, c-format
691msgid ""
692"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
693"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
694"is only available from another source\n"
695msgstr ""
696
c3bbfb87 697#: cmdline/apt-get.cc:705
b6c6b52f
MV
698msgid "However the following packages replace it:"
699msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
700
c3bbfb87 701#: cmdline/apt-get.cc:717
b6c6b52f
MV
702#, fuzzy, c-format
703msgid "Package '%s' has no installation candidate"
704msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
705
c3bbfb87 706#: cmdline/apt-get.cc:728
b6c6b52f
MV
707#, c-format
708msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
709msgstr ""
710
c3bbfb87 711#: cmdline/apt-get.cc:759
b6c6b52f
MV
712#, fuzzy, c-format
713msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
714msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
715
c3bbfb87 716#: cmdline/apt-get.cc:789
b6c6b52f
MV
717#, c-format
718msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
719msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
720
c3bbfb87 721#: cmdline/apt-get.cc:793
b6c6b52f
MV
722#, fuzzy, c-format
723msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
724msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
725
c3bbfb87 726#: cmdline/apt-get.cc:803
b6c6b52f
MV
727#, c-format
728msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
729msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
730
c3bbfb87 731#: cmdline/apt-get.cc:808
b6c6b52f
MV
732#, c-format
733msgid "%s is already the newest version.\n"
734msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
735
897e3c7b 736#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024
b6c6b52f
MV
737#, fuzzy, c-format
738msgid "%s set to manually installed.\n"
739msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
740
c3bbfb87
MV
741#: cmdline/apt-get.cc:853
742#, fuzzy, c-format
743msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
744msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
745
746#: cmdline/apt-get.cc:858
747#, fuzzy, c-format
748msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
749msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
750
897e3c7b 751#: cmdline/apt-get.cc:899
b6c6b52f
MV
752#, c-format
753msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
754msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
755
897e3c7b 756#: cmdline/apt-get.cc:977
67f393ab 757msgid "Correcting dependencies..."
758msgstr "تصحيح المعتمدات..."
759
897e3c7b 760#: cmdline/apt-get.cc:980
67f393ab 761msgid " failed."
762msgstr " فشل."
763
897e3c7b 764#: cmdline/apt-get.cc:983
67f393ab 765msgid "Unable to correct dependencies"
766msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
767
897e3c7b 768#: cmdline/apt-get.cc:986
67f393ab 769msgid "Unable to minimize the upgrade set"
770msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
771
897e3c7b 772#: cmdline/apt-get.cc:988
67f393ab 773msgid " Done"
774msgstr " تم"
775
897e3c7b 776#: cmdline/apt-get.cc:992
b5647402
DK
777msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
778msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
67f393ab 779
897e3c7b 780#: cmdline/apt-get.cc:995
67f393ab 781msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
782msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
783
897e3c7b 784#: cmdline/apt-get.cc:1020
67f393ab 785msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
786msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
787
897e3c7b 788#: cmdline/apt-get.cc:1024
67f393ab 789msgid "Authentication warning overridden.\n"
790msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
791
897e3c7b 792#: cmdline/apt-get.cc:1031
67f393ab 793msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
794msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
795
897e3c7b 796#: cmdline/apt-get.cc:1033
67f393ab 797msgid "Some packages could not be authenticated"
798msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
799
897e3c7b 800#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203
67f393ab 801msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
802msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
803
897e3c7b 804#: cmdline/apt-get.cc:1083
67f393ab 805msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
806msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
807
897e3c7b 808#: cmdline/apt-get.cc:1092
67f393ab 809msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
810msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
811
897e3c7b 812#: cmdline/apt-get.cc:1103
67f393ab 813msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
814msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
815
897e3c7b 816#: cmdline/apt-get.cc:1141
67f393ab 817msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
818msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 819
be2db981
DK
820#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
821#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
897e3c7b 822#: cmdline/apt-get.cc:1148
de5a560a 823#, c-format
67f393ab 824msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
825msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 826
be2db981
DK
827#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
828#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
897e3c7b 829#: cmdline/apt-get.cc:1153
de5a560a 830#, c-format
67f393ab 831msgid "Need to get %sB of archives.\n"
832msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 833
be2db981
DK
834#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
835#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
897e3c7b 836#: cmdline/apt-get.cc:1160
0e1423ae 837#, fuzzy, c-format
838msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 839msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 840
be2db981
DK
841#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
842#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
897e3c7b 843#: cmdline/apt-get.cc:1165
0e1423ae 844#, fuzzy, c-format
845msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 846msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 847
897e3c7b 848#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428
849#: cmdline/apt-get.cc:2431
de5a560a 850#, c-format
67f393ab 851msgid "Couldn't determine free space in %s"
852msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 853
897e3c7b 854#: cmdline/apt-get.cc:1193
e7de2f29 855#, c-format
67f393ab 856msgid "You don't have enough free space in %s."
857msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 858
897e3c7b 859#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229
67f393ab 860msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 861msgstr ""
e7de2f29 862
897e3c7b 863#: cmdline/apt-get.cc:1211
67f393ab 864msgid "Yes, do as I say!"
865msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 866
897e3c7b 867#: cmdline/apt-get.cc:1213
de5a560a 868#, c-format
e7de2f29 869msgid ""
67f393ab 870"You are about to do something potentially harmful.\n"
871"To continue type in the phrase '%s'\n"
872" ?] "
e7de2f29 873msgstr ""
67f393ab 874"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
875"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
876" ؟] "
e7de2f29 877
897e3c7b 878#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238
67f393ab 879msgid "Abort."
880msgstr "إجهاض."
e7de2f29 881
897e3c7b 882#: cmdline/apt-get.cc:1234
67f393ab 883msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
884msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 885
897e3c7b 886#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491
e7de2f29 887#, c-format
67f393ab 888msgid "Failed to fetch %s %s\n"
889msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 890
897e3c7b 891#: cmdline/apt-get.cc:1324
67f393ab 892msgid "Some files failed to download"
893msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 894
897e3c7b 895#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497
67f393ab 896msgid "Download complete and in download only mode"
897msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 898
897e3c7b 899#: cmdline/apt-get.cc:1331
67f393ab 900msgid ""
901"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
902"missing?"
de5a560a 903msgstr ""
67f393ab 904"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
905"fix-missing؟"
e7de2f29 906
897e3c7b 907#: cmdline/apt-get.cc:1335
67f393ab 908msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
909msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 910
897e3c7b 911#: cmdline/apt-get.cc:1340
67f393ab 912msgid "Unable to correct missing packages."
913msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 914
897e3c7b 915#: cmdline/apt-get.cc:1341
67f393ab 916msgid "Aborting install."
917msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 918
897e3c7b 919#: cmdline/apt-get.cc:1369
67f393ab 920msgid ""
b6c6b52f
MV
921"The following package disappeared from your system as\n"
922"all files have been overwritten by other packages:"
923msgid_plural ""
924"The following packages disappeared from your system as\n"
925"all files have been overwritten by other packages:"
926msgstr[0] ""
927msgstr[1] ""
e7de2f29 928
897e3c7b 929#: cmdline/apt-get.cc:1373
b6c6b52f
MV
930msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
931msgstr ""
e7de2f29 932
897e3c7b 933#: cmdline/apt-get.cc:1503
a0895a74 934#, c-format
0fd68707 935msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
a0895a74
MV
936msgstr ""
937
897e3c7b 938#: cmdline/apt-get.cc:1535
a0895a74 939#, c-format
0fd68707 940msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
a0895a74
MV
941msgstr ""
942
0fd68707 943#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
897e3c7b 944#: cmdline/apt-get.cc:1573
8e947fe1 945#, c-format
0fd68707 946msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
8e947fe1 947msgstr ""
948
897e3c7b 949#: cmdline/apt-get.cc:1589
67f393ab 950msgid "The update command takes no arguments"
951msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 952
897e3c7b 953#: cmdline/apt-get.cc:1651
67f393ab 954msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 955msgstr ""
956
897e3c7b 957#: cmdline/apt-get.cc:1703
67f393ab 958msgid ""
959"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
960"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 961msgstr ""
e7de2f29 962
6c0bed9d 963#.
964#. if (Packages == 1)
965#. {
966#. c1out << endl;
967#. c1out <<
968#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
969#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
970#. "that package should be filed.") << endl;
971#. }
972#.
897e3c7b 973#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855
67f393ab 974msgid "The following information may help to resolve the situation:"
975msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
976
897e3c7b 977#: cmdline/apt-get.cc:1710
67f393ab 978#, fuzzy
979msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
980msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
981
897e3c7b 982#: cmdline/apt-get.cc:1717
c3bbfb87
MV
983#, fuzzy
984msgid ""
985"The following package was automatically installed and is no longer required:"
986msgid_plural ""
987"The following packages were automatically installed and are no longer "
988"required:"
989msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
990msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
991
897e3c7b 992#: cmdline/apt-get.cc:1721
c3bbfb87
MV
993#, fuzzy, c-format
994msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
995msgid_plural ""
996"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
997msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
998msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
999
897e3c7b 1000#: cmdline/apt-get.cc:1723
c3bbfb87
MV
1001msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1002msgstr ""
1003
897e3c7b 1004#: cmdline/apt-get.cc:1742
67f393ab 1005msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1006msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
1007
897e3c7b 1008#: cmdline/apt-get.cc:1825
b5647402
DK
1009msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1010msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 1011
897e3c7b 1012#: cmdline/apt-get.cc:1828
67f393ab 1013msgid ""
1014"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1015"solution)."
e7de2f29 1016msgstr ""
67f393ab 1017"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 1018
897e3c7b 1019#: cmdline/apt-get.cc:1840
67f393ab 1020msgid ""
1021"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1022"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1023"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1024"or been moved out of Incoming."
1025msgstr ""
e7de2f29 1026
897e3c7b 1027#: cmdline/apt-get.cc:1858
67f393ab 1028msgid "Broken packages"
1029msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1030
897e3c7b 1031#: cmdline/apt-get.cc:1886
67f393ab 1032msgid "The following extra packages will be installed:"
1033msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 1034
897e3c7b 1035#: cmdline/apt-get.cc:1976
67f393ab 1036msgid "Suggested packages:"
1037msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 1038
897e3c7b 1039#: cmdline/apt-get.cc:1977
67f393ab 1040msgid "Recommended packages:"
1041msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 1042
897e3c7b 1043#: cmdline/apt-get.cc:2019
b6c6b52f
MV
1044#, c-format
1045msgid "Couldn't find package %s"
1046msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1047
897e3c7b 1048#: cmdline/apt-get.cc:2026
b6c6b52f
MV
1049#, fuzzy, c-format
1050msgid "%s set to automatically installed.\n"
1051msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1052
897e3c7b 1053#: cmdline/apt-get.cc:2047
67f393ab 1054msgid "Calculating upgrade... "
1055msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1056
897e3c7b 1057#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
67f393ab 1058msgid "Failed"
1059msgstr "فشل"
e7de2f29 1060
897e3c7b 1061#: cmdline/apt-get.cc:2055
67f393ab 1062msgid "Done"
1063msgstr "تمّ"
1064
897e3c7b 1065#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130
67f393ab 1066msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1067msgstr ""
e7de2f29 1068
897e3c7b 1069#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187
b81dbe40
DK
1070msgid "Unable to lock the download directory"
1071msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
1072
897e3c7b 1073#: cmdline/apt-get.cc:2238
1074#, c-format
1075msgid "Downloading %s %s"
1076msgstr ""
1077
1078#: cmdline/apt-get.cc:2294
67f393ab 1079msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1080msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1081
897e3c7b 1082#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615
e7de2f29 1083#, c-format
67f393ab 1084msgid "Unable to find a source package for %s"
1085msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1086
897e3c7b 1087#: cmdline/apt-get.cc:2350
b6c6b52f
MV
1088#, c-format
1089msgid ""
1090"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1091"%s\n"
1092msgstr ""
1093
897e3c7b 1094#: cmdline/apt-get.cc:2355
b6c6b52f
MV
1095#, c-format
1096msgid ""
1097"Please use:\n"
1098"bzr get %s\n"
1099"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1100msgstr ""
1101
897e3c7b 1102#: cmdline/apt-get.cc:2406
e7de2f29 1103#, c-format
67f393ab 1104msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1105msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1106
897e3c7b 1107#: cmdline/apt-get.cc:2441
e7de2f29 1108#, c-format
67f393ab 1109msgid "You don't have enough free space in %s"
1110msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1111
be2db981
DK
1112#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1113#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
897e3c7b 1114#: cmdline/apt-get.cc:2449
e7de2f29 1115#, c-format
67f393ab 1116msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1117msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1118
be2db981
DK
1119#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1120#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
897e3c7b 1121#: cmdline/apt-get.cc:2454
67f393ab 1122#, c-format
1123msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1124msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1125
897e3c7b 1126#: cmdline/apt-get.cc:2460
67f393ab 1127#, c-format
1128msgid "Fetch source %s\n"
1129msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1130
897e3c7b 1131#: cmdline/apt-get.cc:2493
67f393ab 1132msgid "Failed to fetch some archives."
1133msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1134
897e3c7b 1135#: cmdline/apt-get.cc:2523
e7de2f29 1136#, c-format
67f393ab 1137msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1138msgstr ""
1139
897e3c7b 1140#: cmdline/apt-get.cc:2535
e7de2f29 1141#, c-format
67f393ab 1142msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1143msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1144
897e3c7b 1145#: cmdline/apt-get.cc:2536
e7de2f29 1146#, c-format
67f393ab 1147msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1148msgstr ""
de5a560a 1149
897e3c7b 1150#: cmdline/apt-get.cc:2553
67f393ab 1151#, c-format
1152msgid "Build command '%s' failed.\n"
1153msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1154
897e3c7b 1155#: cmdline/apt-get.cc:2573
67f393ab 1156msgid "Child process failed"
e7de2f29 1157msgstr ""
1158
897e3c7b 1159#: cmdline/apt-get.cc:2589
67f393ab 1160msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1161msgstr ""
de5a560a 1162
897e3c7b 1163#: cmdline/apt-get.cc:2620
e7de2f29 1164#, c-format
67f393ab 1165msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1166msgstr ""
1167
897e3c7b 1168#: cmdline/apt-get.cc:2640
e7de2f29 1169#, c-format
67f393ab 1170msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1171msgstr ""
1172
897e3c7b 1173#: cmdline/apt-get.cc:2691
de5a560a 1174#, c-format
67f393ab 1175msgid ""
1176"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1177"found"
e7de2f29 1178msgstr ""
1179
897e3c7b 1180#: cmdline/apt-get.cc:2744
de5a560a 1181#, c-format
67f393ab 1182msgid ""
1183"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1184"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 1185msgstr ""
1186
897e3c7b 1187#: cmdline/apt-get.cc:2780
de5a560a 1188#, c-format
67f393ab 1189msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 1190msgstr ""
1191
897e3c7b 1192#: cmdline/apt-get.cc:2807
de5a560a 1193#, c-format
67f393ab 1194msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1195msgstr ""
e7de2f29 1196
897e3c7b 1197#: cmdline/apt-get.cc:2823
de5a560a 1198#, c-format
67f393ab 1199msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1200msgstr ""
e7de2f29 1201
897e3c7b 1202#: cmdline/apt-get.cc:2828
67f393ab 1203msgid "Failed to process build dependencies"
1204msgstr ""
e7de2f29 1205
897e3c7b 1206#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933
1207#, fuzzy, c-format
1208msgid "Changelog for %s (%s)"
1209msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
1210
1211#: cmdline/apt-get.cc:3052
67f393ab 1212msgid "Supported modules:"
1213msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1214
897e3c7b 1215#: cmdline/apt-get.cc:3093
67f393ab 1216msgid ""
1217"Usage: apt-get [options] command\n"
1218" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1219" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1220"\n"
1221"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1222"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1223"and install.\n"
1224"\n"
1225"Commands:\n"
1226" update - Retrieve new lists of packages\n"
1227" upgrade - Perform an upgrade\n"
1228" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1229" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1230" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1231" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1232" source - Download source archives\n"
1233" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1234" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1235" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1236" clean - Erase downloaded archive files\n"
1237" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1238" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
b6c6b52f
MV
1239" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1240" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
897e3c7b 1241" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1242" download - Download the binary package into the current directory\n"
67f393ab 1243"\n"
1244"Options:\n"
1245" -h This help text.\n"
1246" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1247" -qq No output except for errors\n"
1248" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1249" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1250" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1251" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1252" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1253" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1254" -b Build the source package after fetching it\n"
1255" -V Show verbose version numbers\n"
1256" -c=? Read this configuration file\n"
1257" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1258"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1259"pages for more information and options.\n"
1260" This APT has Super Cow Powers.\n"
1261msgstr ""
de5a560a 1262
897e3c7b 1263#: cmdline/apt-get.cc:3254
09d057db 1264msgid ""
1265"NOTE: This is only a simulation!\n"
1266" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1267" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1268" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1269msgstr ""
1270
c3bbfb87 1271#: cmdline/acqprogress.cc:57
67f393ab 1272msgid "Hit "
1273msgstr ""
e7de2f29 1274
c3bbfb87 1275#: cmdline/acqprogress.cc:81
67f393ab 1276msgid "Get:"
1277msgstr "جلب:"
e7de2f29 1278
c3bbfb87 1279#: cmdline/acqprogress.cc:112
67f393ab 1280msgid "Ign "
1281msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1282
c3bbfb87 1283#: cmdline/acqprogress.cc:116
67f393ab 1284msgid "Err "
1285msgstr "خطأ"
e7de2f29 1286
c3bbfb87 1287#: cmdline/acqprogress.cc:137
de5a560a 1288#, c-format
67f393ab 1289msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1290msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1291
c3bbfb87 1292#: cmdline/acqprogress.cc:227
de5a560a 1293#, c-format
67f393ab 1294msgid " [Working]"
1295msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1296
c3bbfb87 1297#: cmdline/acqprogress.cc:283
67f393ab 1298#, c-format
1299msgid ""
1300"Media change: please insert the disc labeled\n"
1301" '%s'\n"
1302"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1303msgstr ""
67f393ab 1304"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1305" '%s'\n"
1306"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1307
67f393ab 1308#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1309msgid "Unknown package record!"
1310msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1311
67f393ab 1312#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1313msgid ""
1314"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1315"\n"
1316"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1317"to indicate what kind of file it is.\n"
1318"\n"
1319"Options:\n"
1320" -h This help text\n"
1321" -s Use source file sorting\n"
1322" -c=? Read this configuration file\n"
1323" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1324msgstr ""
e7de2f29 1325
67f393ab 1326#: dselect/install:32
1327msgid "Bad default setting!"
1328msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1329
8f30b478 1330#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1331#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1332msgid "Press enter to continue."
1333msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1334
8f30b478 1335#: dselect/install:91
1336msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1337msgstr ""
1338
1339#: dselect/install:101
3483c747 1340#, fuzzy
1341msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1342msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1343
8f30b478 1344#: dselect/install:102
3483c747 1345#, fuzzy
1346msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1347msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1348
8f30b478 1349#: dselect/install:103
67f393ab 1350msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1351msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1352
8f30b478 1353#: dselect/install:104
67f393ab 1354msgid ""
1355"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1356msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1357
1358#: dselect/update:30
1359msgid "Merging available information"
1360msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1361
0e1423ae 1362#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1363msgid "Failed to create pipes"
1364msgstr ""
1365
0e1423ae 1366#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1367msgid "Failed to exec gzip "
1368msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1369
897e3c7b 1370#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
e7de2f29 1371msgid "Corrupted archive"
1372msgstr "أرشيف فاسد"
1373
0e1423ae 1374#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1375msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1376msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1377
897e3c7b 1378#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
e7de2f29 1379#, c-format
1380msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1381msgstr ""
1382
0e1423ae 1383#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1384msgid "Invalid archive signature"
1385msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1386
0e1423ae 1387#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1388msgid "Error reading archive member header"
1389msgstr ""
1390
66a9a58e 1391#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1392#, fuzzy, c-format
1393msgid "Invalid archive member header %s"
1394msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1395
1396#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1397msgid "Invalid archive member header"
1398msgstr ""
1399
0e1423ae 1400#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1401msgid "Archive is too short"
1402msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1403
0e1423ae 1404#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1405msgid "Failed to read the archive headers"
1406msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1407
0e1423ae 1408#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1409msgid "DropNode called on still linked node"
1410msgstr ""
1411
0e1423ae 1412#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1413msgid "Failed to locate the hash element!"
1414msgstr ""
1415
0e1423ae 1416#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1417msgid "Failed to allocate diversion"
1418msgstr ""
1419
0e1423ae 1420#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1421msgid "Internal error in AddDiversion"
1422msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1423
0e1423ae 1424#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1425#, c-format
1426msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1427msgstr ""
1428
0e1423ae 1429#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1430#, c-format
1431msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1432msgstr ""
1433
0e1423ae 1434#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1435#, c-format
1436msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1437msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1438
0e1423ae 1439#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
e7de2f29 1440#, c-format
1441msgid "Failed to write file %s"
1442msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1443
0e1423ae 1444#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
e7de2f29 1445#, c-format
1446msgid "Failed to close file %s"
1447msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1448
0e1423ae 1449#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1450#, c-format
1451msgid "The path %s is too long"
1452msgstr "المسار %s طويل جداً"
1453
0e1423ae 1454#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1455#, c-format
1456msgid "Unpacking %s more than once"
1457msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1458
0e1423ae 1459#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1460#, c-format
1461msgid "The directory %s is diverted"
1462msgstr ""
1463
0e1423ae 1464#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1465#, c-format
1466msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1467msgstr ""
1468
0e1423ae 1469#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1470msgid "The diversion path is too long"
1471msgstr ""
1472
0e1423ae 1473#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1474#, c-format
1475msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1476msgstr ""
1477
0e1423ae 1478#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1479msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1480msgstr ""
1481
0e1423ae 1482#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1483msgid "The path is too long"
1484msgstr "المسار طويل جداً"
1485
897e3c7b 1486#: apt-inst/extract.cc:412
e7de2f29 1487#, c-format
1488msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1489msgstr ""
1490
897e3c7b 1491#: apt-inst/extract.cc:429
e7de2f29 1492#, c-format
1493msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1494msgstr ""
1495
3d1e70d3 1496#. Only warn if there are no sources.list.d.
1497#. Only warn if there is no sources.list file.
897e3c7b 1498#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1499#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1500#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103
1501#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309
2a8a592d 1502#: methods/mirror.cc:87
67f393ab 1503#, c-format
1504msgid "Unable to read %s"
1505msgstr "تعذرت قراءة %s"
1506
897e3c7b 1507#: apt-inst/extract.cc:489
e7de2f29 1508#, c-format
1509msgid "Unable to stat %s"
1510msgstr ""
1511
0e1423ae 1512#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1513#, c-format
1514msgid "Failed to remove %s"
1515msgstr "تعذرت إزالة %s"
1516
0e1423ae 1517#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1518#, c-format
1519msgid "Unable to create %s"
1520msgstr "تعذر إنشاء %s"
1521
0e1423ae 1522#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1523#, c-format
1524msgid "Failed to stat %sinfo"
1525msgstr ""
1526
0e1423ae 1527#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1528msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1529msgstr ""
1530
897e3c7b 1531#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074
1532#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184
1533#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330
67f393ab 1534msgid "Reading package lists"
1535msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1536
0e1423ae 1537#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1538#, c-format
1539msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1540msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1541
0e1423ae 1542#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1543#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1544msgid "Internal error getting a package name"
1545msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1546
0e1423ae 1547#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1548msgid "Reading file listing"
1549msgstr "قراءة سرد الملفات"
1550
0e1423ae 1551#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1552#, c-format
1553msgid ""
1554"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1555"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1556"package!"
1557msgstr ""
1558
0e1423ae 1559#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1560#, c-format
1561msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1562msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1563
0e1423ae 1564#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1565msgid "Internal error getting a node"
1566msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1567
0e1423ae 1568#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1569#, c-format
1570msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1571msgstr ""
1572
0e1423ae 1573#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1574msgid "The diversion file is corrupted"
1575msgstr ""
1576
0e1423ae 1577#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1578#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1579#, c-format
1580msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1581msgstr ""
1582
0e1423ae 1583#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1584msgid "Internal error adding a diversion"
1585msgstr ""
1586
0e1423ae 1587#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1588msgid "The pkg cache must be initialized first"
1589msgstr ""
1590
0e1423ae 1591#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1592#, c-format
1593msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1594msgstr ""
1595
0e1423ae 1596#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1597#, c-format
1598msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1599msgstr ""
1600
0e1423ae 1601#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1602#, c-format
1603msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1604msgstr ""
1605
0e1423ae 1606#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
e7de2f29 1607#, c-format
1608msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1609msgstr ""
1610
0e1423ae 1611#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
e7de2f29 1612#, c-format
0e1423ae 1613msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1614msgstr ""
1615
0e1423ae 1616#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
e7de2f29 1617#, c-format
1618msgid "Couldn't change to %s"
1619msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1620
0e1423ae 1621#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
e7de2f29 1622msgid "Internal error, could not locate member"
1623msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
1624
0e1423ae 1625#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
e7de2f29 1626msgid "Failed to locate a valid control file"
1627msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1628
0e1423ae 1629#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
e7de2f29 1630msgid "Unparsable control file"
1631msgstr ""
1632
897e3c7b 1633#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
1634msgid "Empty files can't be valid archives"
1635msgstr ""
1636
1637#: methods/bzip2.cc:64
2a8a592d 1638#, fuzzy, c-format
1639msgid "Couldn't open pipe for %s"
1640msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1641
897e3c7b 1642#: methods/bzip2.cc:108
2a8a592d 1643#, c-format
1644msgid "Read error from %s process"
1645msgstr ""
1646
897e3c7b 1647#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
1648#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
1649#: methods/rred.cc:533
2a8a592d 1650msgid "Failed to stat"
1651msgstr "فشيل تنفيذ stat"
1652
897e3c7b 1653#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
1654#: methods/rred.cc:530
2a8a592d 1655msgid "Failed to set modification time"
1656msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
1657
b81dbe40 1658#: methods/cdrom.cc:199
e7de2f29 1659#, c-format
67f393ab 1660msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1661msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1662
b81dbe40 1663#: methods/cdrom.cc:208
67f393ab 1664msgid ""
1665"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1666"cannot be used to add new CD-ROMs"
1667msgstr ""
1668"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1669"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1670
b81dbe40 1671#: methods/cdrom.cc:218
67f393ab 1672msgid "Wrong CD-ROM"
1673msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1674
3d1e70d3 1675#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1676#, c-format
1677msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1678msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1679
3d1e70d3 1680#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1681msgid "Disk not found."
1682msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1683
3d1e70d3 1684#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1685msgid "File not found"
1686msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1687
67f393ab 1688#: methods/file.cc:44
1689msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1690msgstr ""
1691
67f393ab 1692#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1c5f0d75 1693#: methods/ftp.cc:168
67f393ab 1694msgid "Logging in"
1695msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1696
1c5f0d75 1697#: methods/ftp.cc:174
67f393ab 1698msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1699msgstr ""
1700
1c5f0d75 1701#: methods/ftp.cc:179
67f393ab 1702msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1703msgstr ""
1704
1c5f0d75 1705#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
67f393ab 1706#, c-format
1707msgid "The server refused the connection and said: %s"
1708msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1709
1c5f0d75 1710#: methods/ftp.cc:216
67f393ab 1711#, c-format
1712msgid "USER failed, server said: %s"
1713msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1714
1c5f0d75 1715#: methods/ftp.cc:223
67f393ab 1716#, c-format
1717msgid "PASS failed, server said: %s"
1718msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1719
1c5f0d75 1720#: methods/ftp.cc:243
67f393ab 1721msgid ""
1722"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1723"is empty."
e7de2f29 1724msgstr ""
67f393ab 1725"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1726"فارغ."
e7de2f29 1727
1c5f0d75 1728#: methods/ftp.cc:271
e7de2f29 1729#, c-format
67f393ab 1730msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1731msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1732
1c5f0d75 1733#: methods/ftp.cc:297
67f393ab 1734#, c-format
1735msgid "TYPE failed, server said: %s"
1736msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1737
1c5f0d75 1738#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1739msgid "Connection timeout"
1740msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1741
1c5f0d75 1742#: methods/ftp.cc:341
67f393ab 1743msgid "Server closed the connection"
1744msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1745
897e3c7b 1746#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1747msgid "Read error"
1748msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1749
1c5f0d75 1750#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1751msgid "A response overflowed the buffer."
1752msgstr ""
e7de2f29 1753
1c5f0d75 1754#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
67f393ab 1755msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1756msgstr ""
1757
897e3c7b 1758#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1759msgid "Write error"
1760msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1761
b6c6b52f 1762#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
67f393ab 1763msgid "Could not create a socket"
1764msgstr ""
e7de2f29 1765
b6c6b52f 1766#: methods/ftp.cc:703
67f393ab 1767msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1768msgstr ""
e7de2f29 1769
b6c6b52f 1770#: methods/ftp.cc:709
67f393ab 1771msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1772msgstr ""
1773
b6c6b52f 1774#: methods/ftp.cc:727
67f393ab 1775msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1776msgstr ""
e7de2f29 1777
b6c6b52f 1778#: methods/ftp.cc:741
67f393ab 1779msgid "Could not bind a socket"
1780msgstr ""
e7de2f29 1781
b6c6b52f 1782#: methods/ftp.cc:745
67f393ab 1783msgid "Could not listen on the socket"
1784msgstr ""
e7de2f29 1785
b6c6b52f 1786#: methods/ftp.cc:752
67f393ab 1787msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1788msgstr ""
1789
b6c6b52f 1790#: methods/ftp.cc:784
67f393ab 1791msgid "Unable to send PORT command"
1792msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1793
b6c6b52f 1794#: methods/ftp.cc:794
67f393ab 1795#, c-format
1796msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1797msgstr ""
1798
b6c6b52f 1799#: methods/ftp.cc:803
e7de2f29 1800#, c-format
67f393ab 1801msgid "EPRT failed, server said: %s"
1802msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1803
b6c6b52f 1804#: methods/ftp.cc:823
67f393ab 1805msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1806msgstr ""
1807
b6c6b52f 1808#: methods/ftp.cc:830
67f393ab 1809msgid "Unable to accept connection"
1810msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1811
be2db981 1812#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
67f393ab 1813msgid "Problem hashing file"
1814msgstr ""
e7de2f29 1815
b6c6b52f 1816#: methods/ftp.cc:882
e7de2f29 1817#, c-format
67f393ab 1818msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1819msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1820
b6c6b52f 1821#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
67f393ab 1822msgid "Data socket timed out"
1823msgstr ""
e7de2f29 1824
b6c6b52f 1825#: methods/ftp.cc:927
67f393ab 1826#, c-format
1827msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1828msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1829
1830#. Get the files information
b6c6b52f 1831#: methods/ftp.cc:1004
67f393ab 1832msgid "Query"
1833msgstr "استعلام"
e7de2f29 1834
b6c6b52f 1835#: methods/ftp.cc:1116
67f393ab 1836msgid "Unable to invoke "
1837msgstr ""
1838
b6c6b52f 1839#: methods/connect.cc:71
de5a560a 1840#, c-format
67f393ab 1841msgid "Connecting to %s (%s)"
1842msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1843
b6c6b52f 1844#: methods/connect.cc:82
67f393ab 1845#, c-format
1846msgid "[IP: %s %s]"
1847msgstr "[IP: %s %s]"
1848
b6c6b52f 1849#: methods/connect.cc:89
67f393ab 1850#, c-format
1851msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1852msgstr ""
e7de2f29 1853
b6c6b52f 1854#: methods/connect.cc:95
67f393ab 1855#, c-format
1856msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1857msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1858
b6c6b52f 1859#: methods/connect.cc:103
de5a560a 1860#, c-format
67f393ab 1861msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1862msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1863
b6c6b52f 1864#: methods/connect.cc:121
de5a560a 1865#, c-format
67f393ab 1866msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1867msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1868
67f393ab 1869#. We say this mainly because the pause here is for the
1870#. ssh connection that is still going
b6c6b52f 1871#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
de5a560a 1872#, c-format
67f393ab 1873msgid "Connecting to %s"
1874msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1875
b6c6b52f 1876#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
67f393ab 1877#, c-format
1878msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1879msgstr ""
e7de2f29 1880
b6c6b52f 1881#: methods/connect.cc:193
de5a560a 1882#, c-format
67f393ab 1883msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1884msgstr ""
e7de2f29 1885
b6c6b52f 1886#: methods/connect.cc:196
67f393ab 1887#, c-format
a0895a74 1888msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
de5a560a 1889msgstr ""
e7de2f29 1890
b6c6b52f 1891#: methods/connect.cc:243
3483c747 1892#, fuzzy, c-format
1893msgid "Unable to connect to %s:%s:"
67f393ab 1894msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1895
0fd68707 1896#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
b6c6b52f 1897#: methods/gpgv.cc:71
0fd68707
MV
1898#, fuzzy, c-format
1899msgid "No keyring installed in %s."
1900msgstr "إجهاض التثبيت."
1901
b6c6b52f 1902#: methods/gpgv.cc:163
67f393ab 1903msgid ""
1904"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1905msgstr ""
e7de2f29 1906
b6c6b52f 1907#: methods/gpgv.cc:168
67f393ab 1908msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1909msgstr ""
1910
b6c6b52f
MV
1911#: methods/gpgv.cc:172
1912msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
e7de2f29 1913msgstr ""
1914
b6c6b52f 1915#: methods/gpgv.cc:177
67f393ab 1916msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1917msgstr ""
e7de2f29 1918
b6c6b52f 1919#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
67f393ab 1920msgid "The following signatures were invalid:\n"
1921msgstr ""
e7de2f29 1922
b6c6b52f 1923#: methods/gpgv.cc:225
67f393ab 1924msgid ""
1925"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1926"available:\n"
1927msgstr ""
e7de2f29 1928
1c5f0d75 1929#: methods/http.cc:385
67f393ab 1930msgid "Waiting for headers"
1931msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1932
1c5f0d75 1933#: methods/http.cc:531
e7de2f29 1934#, c-format
67f393ab 1935msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 1936msgstr ""
1937
1c5f0d75 1938#: methods/http.cc:539
67f393ab 1939msgid "Bad header line"
1940msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1941
be2db981 1942#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
67f393ab 1943msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1944msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1945
be2db981 1946#: methods/http.cc:600
67f393ab 1947msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1948msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1949
be2db981 1950#: methods/http.cc:615
67f393ab 1951msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1952msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
1953
be2db981 1954#: methods/http.cc:617
67f393ab 1955msgid "This HTTP server has broken range support"
1956msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
1957
be2db981 1958#: methods/http.cc:641
67f393ab 1959msgid "Unknown date format"
1960msgstr "نسق تاريخ مجهول"
1961
be2db981 1962#: methods/http.cc:799
67f393ab 1963msgid "Select failed"
1964msgstr "فشل التحديد"
1965
be2db981 1966#: methods/http.cc:804
67f393ab 1967msgid "Connection timed out"
1968msgstr "انتهى وقت الاتصال"
1969
be2db981 1970#: methods/http.cc:827
67f393ab 1971msgid "Error writing to output file"
1972msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
1973
be2db981 1974#: methods/http.cc:858
67f393ab 1975msgid "Error writing to file"
1976msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1977
be2db981 1978#: methods/http.cc:886
67f393ab 1979msgid "Error writing to the file"
1980msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1981
be2db981 1982#: methods/http.cc:900
67f393ab 1983msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1984msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1985
be2db981 1986#: methods/http.cc:902
67f393ab 1987msgid "Error reading from server"
1988msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1989
897e3c7b 1990#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283
08f8455c 1991#, fuzzy
1992msgid "Failed to truncate file"
1993msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1994
be2db981 1995#: methods/http.cc:1160
67f393ab 1996msgid "Bad header data"
1997msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1998
be2db981 1999#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
67f393ab 2000msgid "Connection failed"
2001msgstr "فشل الاتصال"
2002
be2db981 2003#: methods/http.cc:1324
67f393ab 2004msgid "Internal error"
2005msgstr "خطأ داخلي"
2006
b81dbe40 2007#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
67f393ab 2008msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 2009msgstr ""
2010
b81dbe40
DK
2011#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
2012#, c-format
2013msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2014msgstr ""
2015
2016#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
e7de2f29 2017#, c-format
67f393ab 2018msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 2019msgstr ""
2020
b81dbe40
DK
2021#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
2022#, fuzzy
2023msgid "Unable to close mmap"
2024msgstr "تعذر فتح %s"
2025
2026#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2027#, fuzzy
2028msgid "Unable to synchronize mmap"
2029msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2030
897e3c7b 2031#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302
d9199d6e 2032#, c-format
2033msgid ""
2034"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2035"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2036msgstr ""
2037
897e3c7b 2038#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401
0fd68707
MV
2039#, c-format
2040msgid ""
b6c6b52f
MV
2041"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2042"reached."
2043msgstr ""
2044
897e3c7b 2045#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404
b6c6b52f
MV
2046msgid ""
2047"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2048msgstr ""
2049
8e947fe1 2050#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2051#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
8e947fe1 2052#, c-format
2053msgid "%lid %lih %limin %lis"
2054msgstr ""
2055
2056#. h means hours, min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2057#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2058#, c-format
2059msgid "%lih %limin %lis"
2060msgstr ""
2061
2062#. min means minutes, s means seconds
b81dbe40 2063#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2064#, c-format
2065msgid "%limin %lis"
2066msgstr ""
2067
2068#. s means seconds
b81dbe40 2069#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
8e947fe1 2070#, c-format
2071msgid "%lis"
2072msgstr ""
2073
897e3c7b 2074#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136
e7de2f29 2075#, c-format
67f393ab 2076msgid "Selection %s not found"
2077msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2078
0fd68707 2079#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
67f393ab 2080#, c-format
2081msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2082msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2083
0fd68707 2084#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
e7de2f29 2085#, c-format
67f393ab 2086msgid "Opening configuration file %s"
2087msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2088
0fd68707 2089#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
e7de2f29 2090#, c-format
67f393ab 2091msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2092msgstr ""
e7de2f29 2093
0fd68707 2094#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
e7de2f29 2095#, c-format
67f393ab 2096msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2097msgstr ""
2098
0fd68707 2099#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
e7de2f29 2100#, c-format
67f393ab 2101msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2102msgstr ""
e7de2f29 2103
0fd68707 2104#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
e7de2f29 2105#, c-format
67f393ab 2106msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2107msgstr ""
2108
0fd68707 2109#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
e7de2f29 2110#, c-format
67f393ab 2111msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2112msgstr ""
2113
0fd68707 2114#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
e7de2f29 2115#, c-format
67f393ab 2116msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2117msgstr ""
e7de2f29 2118
0fd68707 2119#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
67f393ab 2120#, c-format
2121msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2122msgstr ""
2123
b81dbe40
DK
2124#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2125#, c-format
2126msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2127msgstr ""
2128
2129#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
67f393ab 2130#, c-format
2131msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2132msgstr ""
e7de2f29 2133
67f393ab 2134#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2135#, c-format
2136msgid "%c%s... Error!"
2137msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2138
67f393ab 2139#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 2140#, c-format
67f393ab 2141msgid "%c%s... Done"
2142msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2143
0e1423ae 2144#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2145#, c-format
2146msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2147msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2148
0e1423ae 2149#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2150#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2151#, c-format
2152msgid "Command line option %s is not understood"
2153msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2154
0e1423ae 2155#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 2156#, c-format
2157msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2158msgstr ""
2159
b81dbe40 2160#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
67f393ab 2161#, c-format
2162msgid "Option %s requires an argument."
2163msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2164
b81dbe40 2165#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
67f393ab 2166#, c-format
2167msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2168msgstr ""
2169
b81dbe40 2170#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
e7de2f29 2171#, c-format
67f393ab 2172msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2173msgstr ""
2174
b81dbe40 2175#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
e7de2f29 2176#, c-format
67f393ab 2177msgid "Option '%s' is too long"
2178msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2179
b81dbe40 2180#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
67f393ab 2181#, c-format
2182msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2183msgstr ""
2184
b81dbe40 2185#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
e7de2f29 2186#, c-format
67f393ab 2187msgid "Invalid operation %s"
2188msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2189
0e1423ae 2190#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2191#, c-format
67f393ab 2192msgid "Unable to stat the mount point %s"
2193msgstr ""
de5a560a 2194
be2db981
DK
2195#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
2196#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
2a8a592d 2197#: methods/mirror.cc:93
67f393ab 2198#, c-format
2199msgid "Unable to change to %s"
2200msgstr ""
de5a560a 2201
be2db981 2202#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
67f393ab 2203msgid "Failed to stat the cdrom"
2204msgstr ""
de5a560a 2205
897e3c7b 2206#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
67f393ab 2207#, c-format
2208msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2209msgstr ""
de5a560a 2210
897e3c7b 2211#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164
67f393ab 2212#, c-format
2213msgid "Could not open lock file %s"
2214msgstr ""
de5a560a 2215
897e3c7b 2216#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182
67f393ab 2217#, c-format
2218msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2219msgstr ""
de5a560a 2220
897e3c7b 2221#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186
e7de2f29 2222#, c-format
67f393ab 2223msgid "Could not get lock %s"
2224msgstr ""
de5a560a 2225
897e3c7b 2226#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326
c3bbfb87
MV
2227#, c-format
2228msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2229msgstr ""
2230
897e3c7b 2231#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353
2232#, c-format
2233msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2234msgstr ""
2235
2236#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
2237#, c-format
2238msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2239msgstr ""
2240
2241#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
2242#, c-format
2243msgid ""
2244"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2245msgstr ""
2246
2247#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
67f393ab 2248#, c-format
2249msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2250msgstr ""
2251
897e3c7b 2252#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682
e7de2f29 2253#, c-format
67f393ab 2254msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2255msgstr ""
e7de2f29 2256
897e3c7b 2257#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
e7de2f29 2258#, c-format
09d057db 2259msgid "Sub-process %s received signal %u."
2260msgstr ""
2261
897e3c7b 2262#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
09d057db 2263#, c-format
67f393ab 2264msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2265msgstr ""
e7de2f29 2266
897e3c7b 2267#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690
de5a560a 2268#, c-format
67f393ab 2269msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2270msgstr ""
e7de2f29 2271
897e3c7b 2272#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755
de5a560a 2273#, c-format
67f393ab 2274msgid "Could not open file %s"
2275msgstr ""
e7de2f29 2276
897e3c7b 2277#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772
b6c6b52f
MV
2278#, fuzzy, c-format
2279msgid "Could not open file descriptor %d"
2280msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2281
897e3c7b 2282#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832
de5a560a 2283#, c-format
67f393ab 2284msgid "read, still have %lu to read but none left"
2285msgstr ""
e7de2f29 2286
897e3c7b 2287#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865
67f393ab 2288#, c-format
2289msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2290msgstr ""
e7de2f29 2291
897e3c7b 2292#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001
b6c6b52f
MV
2293#, fuzzy, c-format
2294msgid "Problem closing the gzip file %s"
2295msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2296
897e3c7b 2297#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004
b6c6b52f
MV
2298#, fuzzy, c-format
2299msgid "Problem closing the file %s"
67f393ab 2300msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2301
897e3c7b 2302#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009
b6c6b52f
MV
2303#, fuzzy, c-format
2304msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2305msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2306
897e3c7b 2307#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020
b6c6b52f
MV
2308#, fuzzy, c-format
2309msgid "Problem unlinking the file %s"
2310msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
de5a560a 2311
897e3c7b 2312#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033
67f393ab 2313msgid "Problem syncing the file"
2314msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2315
be2db981 2316#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
67f393ab 2317msgid "Empty package cache"
2318msgstr ""
de5a560a 2319
be2db981 2320#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
67f393ab 2321msgid "The package cache file is corrupted"
2322msgstr ""
de5a560a 2323
be2db981 2324#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
67f393ab 2325msgid "The package cache file is an incompatible version"
2326msgstr ""
de5a560a 2327
be2db981 2328#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
67f393ab 2329#, c-format
2330msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2331msgstr ""
de5a560a 2332
be2db981 2333#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
67f393ab 2334msgid "The package cache was built for a different architecture"
2335msgstr ""
de5a560a 2336
be2db981 2337#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
67f393ab 2338msgid "Depends"
2339msgstr "يعتمد"
de5a560a 2340
be2db981 2341#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
67f393ab 2342msgid "PreDepends"
2343msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2344
be2db981 2345#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
67f393ab 2346msgid "Suggests"
2347msgstr "يستحسن"
de5a560a 2348
be2db981 2349#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
67f393ab 2350msgid "Recommends"
2351msgstr "يقترح"
de5a560a 2352
be2db981 2353#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
67f393ab 2354msgid "Conflicts"
2355msgstr "يعارض"
de5a560a 2356
be2db981 2357#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
67f393ab 2358msgid "Replaces"
2359msgstr "يستبدل"
de5a560a 2360
be2db981 2361#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
67f393ab 2362msgid "Obsoletes"
2363msgstr "يُلغي"
de5a560a 2364
be2db981 2365#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
67f393ab 2366msgid "Breaks"
2367msgstr ""
e7de2f29 2368
be2db981 2369#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
09d057db 2370msgid "Enhances"
2371msgstr ""
2372
be2db981 2373#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2374msgid "important"
2375msgstr "مهم"
e7de2f29 2376
be2db981 2377#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2378msgid "required"
2379msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2380
be2db981 2381#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2382msgid "standard"
2383msgstr "قياسي"
e7de2f29 2384
be2db981 2385#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2386msgid "optional"
2387msgstr "اختياري"
e7de2f29 2388
be2db981 2389#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2390msgid "extra"
2391msgstr "إضافي"
e7de2f29 2392
c3bbfb87 2393#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
67f393ab 2394msgid "Building dependency tree"
2395msgstr ""
e7de2f29 2396
c3bbfb87 2397#: apt-pkg/depcache.cc:126
67f393ab 2398msgid "Candidate versions"
de5a560a 2399msgstr ""
e7de2f29 2400
c3bbfb87 2401#: apt-pkg/depcache.cc:155
67f393ab 2402msgid "Dependency generation"
2403msgstr ""
e7de2f29 2404
c3bbfb87 2405#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
67f393ab 2406#, fuzzy
2407msgid "Reading state information"
2408msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2409
c3bbfb87 2410#: apt-pkg/depcache.cc:237
67f393ab 2411#, fuzzy, c-format
2412msgid "Failed to open StateFile %s"
2413msgstr "فشل فتح %s"
2414
c3bbfb87 2415#: apt-pkg/depcache.cc:243
67f393ab 2416#, fuzzy, c-format
2417msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2418msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2419
c3bbfb87 2420#: apt-pkg/depcache.cc:922
b81dbe40
DK
2421#, c-format
2422msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2423msgstr ""
2424
0e1423ae 2425#: apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2426#, c-format
67f393ab 2427msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2428msgstr ""
e7de2f29 2429
0e1423ae 2430#: apt-pkg/tagfile.cc:189
67f393ab 2431#, c-format
2432msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2433msgstr ""
e7de2f29 2434
b81dbe40
DK
2435#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2436#, c-format
2437msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2438msgstr ""
2439
2440#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2441#, c-format
2442msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2443msgstr ""
2444
2445#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2446#, c-format
2447msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2448msgstr ""
2449
2450#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2451#, c-format
2452msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2453msgstr ""
2454
2455#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2456#, c-format
2457msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2458msgstr ""
2459
2460#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
67f393ab 2461#, c-format
2462msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2463msgstr ""
e7de2f29 2464
b81dbe40 2465#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
de5a560a 2466#, c-format
67f393ab 2467msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2468msgstr ""
e7de2f29 2469
b81dbe40 2470#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
67f393ab 2471#, c-format
2472msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2473msgstr ""
e7de2f29 2474
b81dbe40 2475#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
67f393ab 2476#, c-format
2477msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2478msgstr ""
e7de2f29 2479
b81dbe40 2480#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
67f393ab 2481#, c-format
2482msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2483msgstr ""
2484
b81dbe40 2485#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
67f393ab 2486#, c-format
2487msgid "Opening %s"
2488msgstr "فتح %s"
2489
b81dbe40 2490#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
67f393ab 2491#, c-format
2492msgid "Line %u too long in source list %s."
2493msgstr ""
e7de2f29 2494
b81dbe40 2495#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
67f393ab 2496#, c-format
2497msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2498msgstr ""
e7de2f29 2499
b81dbe40 2500#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
67f393ab 2501#, c-format
2502msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2503msgstr ""
e7de2f29 2504
b6c6b52f 2505#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
a0895a74
MV
2506#, c-format
2507msgid ""
be2db981 2508"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2509"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2510msgstr ""
2511
b81dbe40 2512#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
e7de2f29 2513#, c-format
67f393ab 2514msgid ""
2515"This installation run will require temporarily removing the essential "
2516"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2517"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2518msgstr ""
e7de2f29 2519
b81dbe40 2520#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
a0895a74
MV
2521#, c-format
2522msgid ""
be2db981 2523"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
a0895a74
MV
2524"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2525msgstr ""
2526
0e1423ae 2527#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2528#, c-format
67f393ab 2529msgid "Index file type '%s' is not supported"
2530msgstr ""
e7de2f29 2531
897e3c7b 2532#: apt-pkg/algorithms.cc:313
e7de2f29 2533#, c-format
67f393ab 2534msgid ""
2535"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2536msgstr ""
e7de2f29 2537
897e3c7b 2538#: apt-pkg/algorithms.cc:1239
67f393ab 2539msgid ""
2540"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2541"held packages."
2542msgstr ""
de5a560a 2543
897e3c7b 2544#: apt-pkg/algorithms.cc:1241
67f393ab 2545msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2546msgstr ""
e7de2f29 2547
897e3c7b 2548#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519
ab231908 2549msgid ""
897e3c7b 2550"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2551"used instead."
2552msgstr ""
2553
b81dbe40 2554#: apt-pkg/acquire.cc:79
e7de2f29 2555#, c-format
b81dbe40 2556msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2557msgstr ""
2558
b81dbe40 2559#: apt-pkg/acquire.cc:83
67f393ab 2560#, c-format
b81dbe40 2561msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2562msgstr ""
de5a560a 2563
b81dbe40
DK
2564#: apt-pkg/acquire.cc:91
2565#, fuzzy, c-format
2566msgid "Unable to lock directory %s"
2567msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2568
67f393ab 2569#. only show the ETA if it makes sense
2570#. two days
be2db981 2571#: apt-pkg/acquire.cc:857
e7de2f29 2572#, c-format
67f393ab 2573msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2574msgstr ""
e7de2f29 2575
be2db981 2576#: apt-pkg/acquire.cc:859
e7de2f29 2577#, c-format
67f393ab 2578msgid "Retrieving file %li of %li"
2579msgstr ""
e7de2f29 2580
0e1423ae 2581#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2582#, c-format
67f393ab 2583msgid "The method driver %s could not be found."
2584msgstr ""
e7de2f29 2585
0e1423ae 2586#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2587#, c-format
67f393ab 2588msgid "Method %s did not start correctly"
2589msgstr ""
e7de2f29 2590
8e947fe1 2591#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
e7de2f29 2592#, c-format
67f393ab 2593msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2594msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2595
897e3c7b 2596#: apt-pkg/init.cc:146
e7de2f29 2597#, c-format
67f393ab 2598msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2599msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2600
897e3c7b 2601#: apt-pkg/init.cc:162
67f393ab 2602msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2603msgstr ""
de5a560a 2604
3d1e70d3 2605#: apt-pkg/clean.cc:56
67f393ab 2606#, c-format
2607msgid "Unable to stat %s."
2608msgstr ""
de5a560a 2609
0e1423ae 2610#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2611msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2612msgstr ""
2613
b6c6b52f 2614#: apt-pkg/cachefile.cc:84
67f393ab 2615msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2616msgstr ""
2617
b6c6b52f 2618#: apt-pkg/cachefile.cc:88
67f393ab 2619msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2620msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2621
be2db981
DK
2622#: apt-pkg/cachefile.cc:106
2623msgid "The list of sources could not be read."
2624msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2625
897e3c7b 2626#: apt-pkg/policy.cc:346
09d057db 2627#, c-format
2628msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2629msgstr ""
2630
897e3c7b 2631#: apt-pkg/policy.cc:368
67f393ab 2632#, c-format
2633msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2634msgstr ""
2635
897e3c7b 2636#: apt-pkg/policy.cc:376
67f393ab 2637msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2638msgstr ""
e7de2f29 2639
b6c6b52f 2640#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
67f393ab 2641msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2642msgstr ""
e7de2f29 2643
b6c6b52f 2644#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
67f393ab 2645#, c-format
2646msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2647msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2648
b6c6b52f 2649#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
67f393ab 2650#, c-format
2651msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2652msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2653
b6c6b52f 2654#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
de5a560a 2655#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2656msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2657msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2658
b6c6b52f 2659#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
e7de2f29 2660#, c-format
67f393ab 2661msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2662msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2663
b6c6b52f 2664#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
e7de2f29 2665#, c-format
67f393ab 2666msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2667msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2668
b6c6b52f
MV
2669#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2670#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2671#, fuzzy, c-format
2672msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
67f393ab 2673msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2674
b6c6b52f 2675#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
67f393ab 2676#, c-format
2677msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2678msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2679
b6c6b52f 2680#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
67f393ab 2681#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2682msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2683msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2684
b6c6b52f 2685#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
67f393ab 2686msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2687msgstr ""
2688
b6c6b52f 2689#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
67f393ab 2690msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2691msgstr ""
2692
b6c6b52f 2693#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
67f393ab 2694msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2695msgstr ""
e7de2f29 2696
b6c6b52f 2697#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
67f393ab 2698msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2699msgstr ""
e7de2f29 2700
b6c6b52f 2701#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
67f393ab 2702#, c-format
2703msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2704msgstr ""
e7de2f29 2705
b6c6b52f 2706#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
67f393ab 2707#, c-format
2708msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2709msgstr ""
e7de2f29 2710
b6c6b52f 2711#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
67f393ab 2712#, c-format
2713msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2714msgstr ""
e7de2f29 2715
897e3c7b 2716#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986
67f393ab 2717#, c-format
2718msgid "Couldn't stat source package list %s"
2719msgstr ""
e7de2f29 2720
897e3c7b 2721#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091
67f393ab 2722msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2723msgstr ""
e7de2f29 2724
897e3c7b 2725#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276
67f393ab 2726msgid "IO Error saving source cache"
2727msgstr ""
e7de2f29 2728
b6c6b52f 2729#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
e7de2f29 2730#, c-format
67f393ab 2731msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2732msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2733
897e3c7b 2734#: apt-pkg/acquire-item.cc:629
67f393ab 2735msgid "MD5Sum mismatch"
2736msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2737
897e3c7b 2738#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781
2739#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924
0e1423ae 2740#, fuzzy
2741msgid "Hash Sum mismatch"
2742msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2743
897e3c7b 2744#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341
2745#, c-format
2746msgid ""
2747"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2748"or malformed file)"
2749msgstr ""
2750
2751#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356
2752#, fuzzy, c-format
2753msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2754msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2755
2756#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
67f393ab 2757msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2758msgstr ""
e7de2f29 2759
b6c6b52f
MV
2760#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2761#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2762#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
897e3c7b 2763#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452
b6c6b52f
MV
2764#, c-format
2765msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2766msgstr ""
2767
897e3c7b 2768#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473
b6c6b52f
MV
2769#, c-format
2770msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2771msgstr ""
2772
897e3c7b 2773#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
b6c6b52f
MV
2774#, c-format
2775msgid ""
2776"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2777"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2778msgstr ""
2779
897e3c7b 2780#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
b6c6b52f
MV
2781#, c-format
2782msgid "GPG error: %s: %s"
2783msgstr ""
2784
897e3c7b 2785#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572
e7de2f29 2786#, c-format
67f393ab 2787msgid ""
2788"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2789"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2790msgstr ""
e7de2f29 2791
897e3c7b 2792#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
e7de2f29 2793#, c-format
67f393ab 2794msgid ""
2d5102e8
BF
2795"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2796"to manually fix this package."
67f393ab 2797msgstr ""
e7de2f29 2798
897e3c7b 2799#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686
de5a560a 2800#, c-format
67f393ab 2801msgid ""
2802"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2803msgstr ""
e7de2f29 2804
897e3c7b 2805#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773
67f393ab 2806msgid "Size mismatch"
2807msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2808
b6c6b52f 2809#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
09d057db 2810#, fuzzy, c-format
09d057db 2811msgid "Unable to parse Release file %s"
2812msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2813
897e3c7b 2814#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
09d057db 2815#, fuzzy, c-format
09d057db 2816msgid "No sections in Release file %s"
2817msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2818
897e3c7b 2819#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
09d057db 2820#, c-format
2821msgid "No Hash entry in Release file %s"
2822msgstr ""
2823
897e3c7b 2824#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
b6c6b52f
MV
2825#, fuzzy, c-format
2826msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2827msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2828
897e3c7b 2829#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
2830#, fuzzy, c-format
2831msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2832msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2833
67f393ab 2834#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
e7de2f29 2835#, c-format
67f393ab 2836msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2837msgstr ""
2838
b81dbe40 2839#: apt-pkg/cdrom.cc:518
e7de2f29 2840#, c-format
67f393ab 2841msgid ""
2842"Using CD-ROM mount point %s\n"
2843"Mounting CD-ROM\n"
2844msgstr ""
2845
b81dbe40 2846#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 2847msgid "Identifying.. "
2848msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2849
b81dbe40 2850#: apt-pkg/cdrom.cc:552
e7de2f29 2851#, c-format
0e1423ae 2852msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2853msgstr ""
2854
b81dbe40 2855#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
0e1423ae 2856#, fuzzy
2857msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2858msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2859
b81dbe40 2860#: apt-pkg/cdrom.cc:578
e7de2f29 2861#, c-format
67f393ab 2862msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2863msgstr ""
2864
b81dbe40 2865#: apt-pkg/cdrom.cc:596
67f393ab 2866msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2867msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2868
b81dbe40 2869#: apt-pkg/cdrom.cc:600
67f393ab 2870msgid "Waiting for disc...\n"
2871msgstr "بانتظار القرص...\n"
2872
2873#. Mount the new CDROM
b81dbe40 2874#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2875msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2876msgstr "تركيب القرص...\n"
2877
b81dbe40 2878#: apt-pkg/cdrom.cc:626
67f393ab 2879msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2880msgstr ""
2881
b81dbe40 2882#: apt-pkg/cdrom.cc:666
e7de2f29 2883#, c-format
67f393ab 2884msgid ""
b6c6b52f
MV
2885"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2886"%zu signatures\n"
e7de2f29 2887msgstr ""
2888
b81dbe40 2889#: apt-pkg/cdrom.cc:677
09d057db 2890msgid ""
2891"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2892"wrong architecture?"
2893msgstr ""
2894
b81dbe40 2895#: apt-pkg/cdrom.cc:703
e7de2f29 2896#, c-format
67f393ab 2897msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2898msgstr ""
2899
b81dbe40 2900#: apt-pkg/cdrom.cc:732
67f393ab 2901msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2902msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2903
b81dbe40 2904#: apt-pkg/cdrom.cc:748
e7de2f29 2905#, c-format
2906msgid ""
67f393ab 2907"This disc is called: \n"
2908"'%s'\n"
e7de2f29 2909msgstr ""
67f393ab 2910"هذا القرص مسمى: \n"
2911"'%s'\n"
e7de2f29 2912
b81dbe40 2913#: apt-pkg/cdrom.cc:752
67f393ab 2914msgid "Copying package lists..."
2915msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2916
b81dbe40 2917#: apt-pkg/cdrom.cc:778
67f393ab 2918msgid "Writing new source list\n"
2919msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2920
b81dbe40 2921#: apt-pkg/cdrom.cc:787
67f393ab 2922msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2923msgstr ""
2924
897e3c7b 2925#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909
e7de2f29 2926#, c-format
67f393ab 2927msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2928msgstr ""
2929
897e3c7b 2930#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911
e7de2f29 2931#, c-format
67f393ab 2932msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2933msgstr ""
2934
897e3c7b 2935#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914
e7de2f29 2936#, c-format
67f393ab 2937msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2938msgstr ""
2939
897e3c7b 2940#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917
67f393ab 2941#, c-format
2942msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2943msgstr ""
2944
be2db981 2945#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
1c5f0d75 2946#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 2947msgid "Skipping nonexistent file %s"
2948msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2949
be2db981 2950#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
1c5f0d75 2951#, c-format
2952msgid "Can't find authentication record for: %s"
2953msgstr ""
2954
be2db981 2955#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
1c5f0d75 2956#, fuzzy, c-format
2957msgid "Hash mismatch for: %s"
2958msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2959
2a8a592d 2960#: apt-pkg/cacheset.cc:337
2961#, c-format
2962msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2963msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
2964
2965#: apt-pkg/cacheset.cc:340
2966#, c-format
2967msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2968msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
2969
2970#: apt-pkg/cacheset.cc:447
2971#, fuzzy, c-format
2972msgid "Couldn't find task '%s'"
2973msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2974
2975#: apt-pkg/cacheset.cc:454
2976#, fuzzy, c-format
2977msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2978msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
2979
2980#: apt-pkg/cacheset.cc:467
2981#, c-format
edc0ef10 2982msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 2983msgstr ""
2984
2985#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
2986#, c-format
2987msgid ""
2988"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2989"neither of them"
2990msgstr ""
2991
2992#: apt-pkg/cacheset.cc:491
2993#, c-format
2994msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2995msgstr ""
2996
2997#: apt-pkg/cacheset.cc:499
2998#, c-format
2999msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3000msgstr ""
3001
3002#: apt-pkg/cacheset.cc:507
3003#, c-format
3004msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3005msgstr ""
3006
b6c6b52f 3007#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
08f8455c 3008#, fuzzy, c-format
3009msgid "Installing %s"
3010msgstr "تم تثبيت %s"
3011
897e3c7b 3012#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
08f8455c 3013#, c-format
3014msgid "Configuring %s"
3015msgstr "تهيئة %s"
3016
897e3c7b 3017#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
08f8455c 3018#, c-format
3019msgid "Removing %s"
3020msgstr "إزالة %s"
3021
b6c6b52f 3022#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
1c5f0d75 3023#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3024msgid "Completely removing %s"
3025msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3026
b6c6b52f
MV
3027#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
3028#, c-format
3029msgid "Noting disappearance of %s"
3030msgstr ""
3031
3032#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
08f8455c 3033#, c-format
3034msgid "Running post-installation trigger %s"
3035msgstr ""
3036
be2db981 3037#. FIXME: use a better string after freeze
897e3c7b 3038#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
0e1423ae 3039#, c-format
3040msgid "Directory '%s' missing"
3041msgstr ""
3042
897e3c7b 3043#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
b81dbe40
DK
3044#, fuzzy, c-format
3045msgid "Could not open file '%s'"
3046msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3047
897e3c7b 3048#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
67f393ab 3049#, c-format
3050msgid "Preparing %s"
3051msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 3052
897e3c7b 3053#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
67f393ab 3054#, c-format
3055msgid "Unpacking %s"
3056msgstr "فتح %s"
e7de2f29 3057
897e3c7b 3058#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
67f393ab 3059#, c-format
3060msgid "Preparing to configure %s"
3061msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 3062
897e3c7b 3063#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
67f393ab 3064#, c-format
3065msgid "Installed %s"
3066msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3067
897e3c7b 3068#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
67f393ab 3069#, c-format
3070msgid "Preparing for removal of %s"
3071msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3072
897e3c7b 3073#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
e7de2f29 3074#, c-format
67f393ab 3075msgid "Removed %s"
3076msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 3077
897e3c7b 3078#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
e7de2f29 3079#, c-format
67f393ab 3080msgid "Preparing to completely remove %s"
3081msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3082
897e3c7b 3083#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
67f393ab 3084#, c-format
3085msgid "Completely removed %s"
3086msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3087
897e3c7b 3088#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
0e1423ae 3089msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 3090msgstr ""
e7de2f29 3091
897e3c7b 3092#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
09d057db 3093msgid "Running dpkg"
3094msgstr ""
3095
897e3c7b 3096#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
b6c6b52f
MV
3097msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3098msgstr ""
3099
3100#. check if its not a follow up error
897e3c7b 3101#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
b6c6b52f
MV
3102msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3103msgstr ""
3104
897e3c7b 3105#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
b6c6b52f
MV
3106msgid ""
3107"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3108"error from a previous failure."
3109msgstr ""
3110
897e3c7b 3111#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
b6c6b52f
MV
3112msgid ""
3113"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3114"error"
3115msgstr ""
3116
897e3c7b 3117#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
b6c6b52f
MV
3118msgid ""
3119"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3120"error"
3121msgstr ""
3122
897e3c7b 3123#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
b6c6b52f
MV
3124msgid ""
3125"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3126msgstr ""
3127
3128#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
09d057db 3129#, c-format
3130msgid ""
3131"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3132"it?"
3133msgstr ""
3134
b6c6b52f 3135#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
09d057db 3136#, fuzzy, c-format
09d057db 3137msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3138msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3139
b6c6b52f
MV
3140#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3141#. dpkg --configure -a
3142#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3143#, c-format
09d057db 3144msgid ""
b6c6b52f 3145"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3146msgstr ""
3147
b6c6b52f 3148#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
8e947fe1 3149msgid "Not locked"
3150msgstr ""
3151
2a8a592d 3152#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3153#. and provide a config option to define that default
3154#: methods/mirror.cc:200
3155#, c-format
3156msgid "No mirror file '%s' found "
3157msgstr ""
3158
3159#: methods/mirror.cc:343
3160#, c-format
3161msgid "[Mirror: %s]"
3162msgstr ""
3163
897e3c7b 3164#: methods/rred.cc:503
0fd68707
MV
3165#, c-format
3166msgid ""
3167"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3168"to be corrupt."
3169msgstr ""
3170
897e3c7b 3171#: methods/rred.cc:508
0fd68707
MV
3172#, c-format
3173msgid ""
3174"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3175"to be corrupt."
67f393ab 3176msgstr ""
e7de2f29 3177
b6c6b52f 3178#: methods/rsh.cc:329
0e1423ae 3179msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 3180msgstr ""
3181
b6c6b52f
MV
3182#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3183#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3184
1c5f0d75 3185#~ msgid " %4i %s\n"
3186#~ msgstr " %4i %s\n"
3187
09d057db 3188#~ msgid "%4i %s\n"
3189#~ msgstr "%4i %s\n"
3190
3191#, fuzzy
3192#~ msgid "Processing triggers for %s"
3193#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3194
ab231908
OS
3195#, fuzzy
3196#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3197#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3198
0e1423ae 3199#, fuzzy
3200#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3201#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3202
0e1423ae 3203#, fuzzy
3204#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3205#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3206
0e1423ae 3207#, fuzzy
3208#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3209#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3210
0e1423ae 3211#, fuzzy
3212#~ msgid "openpty failed\n"
3213#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3214
3215#~ msgid "File date has changed %s"
3216#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"