]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
methods/rred: minor robustness improvements
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
609bb2ea 9"POT-Creation-Date: 2014-01-18 21:25+0100\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
ce34af08 22#: cmdline/apt-cache.cc:140
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
ce34af08 27#: cmdline/apt-cache.cc:268
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
ce34af08 31#: cmdline/apt-cache.cc:270
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
ce34af08 36#: cmdline/apt-cache.cc:310
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
ce34af08 40#: cmdline/apt-cache.cc:311
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
ce34af08 44#: cmdline/apt-cache.cc:312
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
ce34af08 48#: cmdline/apt-cache.cc:313
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
ce34af08 52#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
ce34af08 56#: cmdline/apt-cache.cc:316
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
ce34af08 60#: cmdline/apt-cache.cc:318
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
ce34af08 65#: cmdline/apt-cache.cc:320
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
ce34af08 69#: cmdline/apt-cache.cc:323
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
ce34af08 73#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
ce34af08 78#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
ce34af08 82#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
ce34af08 86#: cmdline/apt-cache.cc:353
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
ce34af08 90#: cmdline/apt-cache.cc:358
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
ce34af08 94#: cmdline/apt-cache.cc:366
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
ce34af08
MV
98#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
99#: apt-private/private-show.cc:52
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
ce34af08
MV
104#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
105#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
106#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
609bb2ea 107#: apt-private/private-show.cc:113 apt-private/private-show.cc:115
897e3c7b 108msgid "No packages found"
109msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
110
ce34af08 111#: cmdline/apt-cache.cc:1245
b6c6b52f
MV
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 114msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 115
ce34af08 116#: cmdline/apt-cache.cc:1411
27b16a2e
MV
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
ce34af08 120#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
b6c6b52f
MV
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
124
ce34af08 125#: cmdline/apt-cache.cc:1536
67f393ab 126msgid "Package files:"
127msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 128
ce34af08 129#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
67f393ab 130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 131msgstr ""
e7de2f29 132
67f393ab 133#. Show any packages have explicit pins
ce34af08 134#: cmdline/apt-cache.cc:1557
67f393ab 135msgid "Pinned packages:"
136msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 137
ce34af08 138#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
67f393ab 139msgid "(not found)"
140msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 141
ce34af08 142#: cmdline/apt-cache.cc:1577
67f393ab 143msgid " Installed: "
144msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 145
ce34af08 146#: cmdline/apt-cache.cc:1578
67f393ab 147msgid " Candidate: "
148msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 149
ce34af08 150#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
b81dbe40
DK
151msgid "(none)"
152msgstr "(لاشيء)"
153
ce34af08 154#: cmdline/apt-cache.cc:1611
67f393ab 155msgid " Package pin: "
de5a560a 156msgstr ""
157
67f393ab 158#. Show the priority tables
ce34af08 159#: cmdline/apt-cache.cc:1620
67f393ab 160msgid " Version table:"
161msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 162
ce34af08 163#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
c2622bd6
MV
164#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
165#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
ce34af08 166#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
67f393ab 167#, fuzzy, c-format
0e1423ae 168msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 169msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 170
ce34af08 171#: cmdline/apt-cache.cc:1740
de5a560a 172msgid ""
67f393ab 173"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 174" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
176"\n"
897e3c7b 177"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
178"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 179"\n"
180"Commands:\n"
67f393ab 181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 192" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
de5a560a 207
03d7b3cd 208#. }}}
ce34af08 209#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
03d7b3cd
MV
210msgid ""
211"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
212"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
213"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
214msgstr ""
215
ce34af08 216#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
3483c747 217#, fuzzy
218msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 219msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 220
ce34af08 221#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
67f393ab 222msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
223msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 224
ce34af08 225#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
b81dbe40
DK
226#, fuzzy, c-format
227msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
228msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
229
ce34af08 230#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
67f393ab 231msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
232msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 233
ce34af08 234#: cmdline/apt-config.cc:48
67f393ab 235msgid "Arguments not in pairs"
236msgstr ""
de5a560a 237
ce34af08 238#: cmdline/apt-config.cc:89
67f393ab 239msgid ""
240"Usage: apt-config [options] command\n"
241"\n"
242"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
243"\n"
244"Commands:\n"
245" shell - Shell mode\n"
246" dump - Show the configuration\n"
247"\n"
248"Options:\n"
249" -h This help text.\n"
250" -c=? Read this configuration file\n"
251" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252msgstr ""
de5a560a 253
5669725a
MV
254#: cmdline/apt-get.cc:244
255#, fuzzy, c-format
256msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
257msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
258
259#: cmdline/apt-get.cc:326
260#, fuzzy, c-format
261msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
262msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
263
264#: cmdline/apt-get.cc:329
265#, fuzzy, c-format
266msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
267msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
268
269#: cmdline/apt-get.cc:366
e7de2f29 270#, c-format
ce34af08 271msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
e7de2f29 272msgstr ""
273
5669725a 274#: cmdline/apt-get.cc:422
ce34af08 275#, c-format
5669725a 276msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c 277msgstr ""
e7de2f29 278
5669725a 279#: cmdline/apt-get.cc:453
e7de2f29 280#, c-format
ce34af08
MV
281msgid "Couldn't find package %s"
282msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 283
5669725a 284#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
ce34af08
MV
285#, fuzzy, c-format
286msgid "%s set to manually installed.\n"
3f5a581c 287msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 288
5669725a 289#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
ce34af08
MV
290#, fuzzy, c-format
291msgid "%s set to automatically installed.\n"
292msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 293
5669725a 294#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
ce34af08
MV
295msgid ""
296"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
297"instead."
298msgstr ""
e7de2f29 299
5669725a 300#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
ce34af08
MV
301msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
302msgstr ""
de5a560a 303
5669725a 304#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
ce34af08
MV
305msgid "Unable to lock the download directory"
306msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 307
5669725a 308#: cmdline/apt-get.cc:722
ce34af08
MV
309msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
310msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 311
5669725a 312#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
ce34af08
MV
313#, c-format
314msgid "Unable to find a source package for %s"
315msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 316
5669725a 317#: cmdline/apt-get.cc:779
ce34af08
MV
318#, c-format
319msgid ""
320"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
321"%s\n"
322msgstr ""
e7de2f29 323
5669725a 324#: cmdline/apt-get.cc:784
ce34af08
MV
325#, c-format
326msgid ""
327"Please use:\n"
328"bzr branch %s\n"
329"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
330msgstr ""
e7de2f29 331
5669725a 332#: cmdline/apt-get.cc:837
ce34af08
MV
333#, c-format
334msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
335msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 336
5669725a 337#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
ce34af08
MV
338#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
339#, c-format
340msgid "Couldn't determine free space in %s"
341msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 342
5669725a 343#: cmdline/apt-get.cc:874
ce34af08
MV
344#, c-format
345msgid "You don't have enough free space in %s"
346msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 347
ce34af08
MV
348#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
349#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5669725a 350#: cmdline/apt-get.cc:883
de5a560a 351#, c-format
ce34af08
MV
352msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
353msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 354
ce34af08
MV
355#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
356#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
5669725a 357#: cmdline/apt-get.cc:888
ce34af08
MV
358#, c-format
359msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
360msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 361
5669725a 362#: cmdline/apt-get.cc:894
e7de2f29 363#, c-format
ce34af08
MV
364msgid "Fetch source %s\n"
365msgstr "إحضار المصدر %s\n"
366
5669725a 367#: cmdline/apt-get.cc:915
ce34af08
MV
368msgid "Failed to fetch some archives."
369msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
370
5669725a 371#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
ce34af08
MV
372msgid "Download complete and in download only mode"
373msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 374
5669725a 375#: cmdline/apt-get.cc:946
e7de2f29 376#, c-format
ce34af08
MV
377msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
378msgstr ""
e7de2f29 379
5669725a 380#: cmdline/apt-get.cc:958
e7de2f29 381#, c-format
ce34af08
MV
382msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
383msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 384
5669725a 385#: cmdline/apt-get.cc:959
e7de2f29 386#, c-format
ce34af08
MV
387msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
388msgstr ""
e7de2f29 389
5669725a 390#: cmdline/apt-get.cc:981
e7de2f29 391#, c-format
ce34af08
MV
392msgid "Build command '%s' failed.\n"
393msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
e7de2f29 394
5669725a 395#: cmdline/apt-get.cc:1001
ce34af08
MV
396msgid "Child process failed"
397msgstr ""
e7de2f29 398
5669725a 399#: cmdline/apt-get.cc:1020
ce34af08
MV
400msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
401msgstr ""
e7de2f29 402
5669725a 403#: cmdline/apt-get.cc:1045
de5a560a 404#, c-format
ce34af08
MV
405msgid ""
406"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
407"Architectures for setup"
408msgstr ""
e7de2f29 409
5669725a 410#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
ce34af08
MV
411#, c-format
412msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 413msgstr ""
414
5669725a 415#: cmdline/apt-get.cc:1092
ce34af08
MV
416#, c-format
417msgid "%s has no build depends.\n"
418msgstr ""
3f5a581c 419
5669725a 420#: cmdline/apt-get.cc:1262
e7de2f29 421#, c-format
3f5a581c 422msgid ""
ce34af08
MV
423"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
424"packages"
e7de2f29 425msgstr ""
426
5669725a 427#: cmdline/apt-get.cc:1280
ce34af08
MV
428#, c-format
429msgid ""
430"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
431"found"
432msgstr ""
e7de2f29 433
5669725a 434#: cmdline/apt-get.cc:1303
de5a560a 435#, c-format
ce34af08 436msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 437msgstr ""
438
5669725a 439#: cmdline/apt-get.cc:1342
ce34af08
MV
440#, c-format
441msgid ""
442"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
443"package %s can't satisfy version requirements"
444msgstr ""
e7de2f29 445
5669725a 446#: cmdline/apt-get.cc:1348
ce34af08
MV
447#, c-format
448msgid ""
449"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
450"version"
451msgstr ""
b6c6b52f 452
5669725a 453#: cmdline/apt-get.cc:1371
ce34af08
MV
454#, c-format
455msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
456msgstr ""
b6c6b52f 457
5669725a 458#: cmdline/apt-get.cc:1386
b6c6b52f 459#, c-format
ce34af08
MV
460msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
461msgstr ""
462
5669725a 463#: cmdline/apt-get.cc:1391
ce34af08
MV
464msgid "Failed to process build dependencies"
465msgstr ""
b6c6b52f 466
5669725a 467#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
b6c6b52f 468#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
469msgid "Changelog for %s (%s)"
470msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
b6c6b52f 471
c2622bd6 472#: cmdline/apt-get.cc:1582
ce34af08
MV
473msgid "Supported modules:"
474msgstr "الوحدات المدعومة:"
b6c6b52f 475
c2622bd6 476#: cmdline/apt-get.cc:1623
ce34af08
MV
477msgid ""
478"Usage: apt-get [options] command\n"
479" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
480" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
481"\n"
482"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
483"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
484"and install.\n"
485"\n"
486"Commands:\n"
487" update - Retrieve new lists of packages\n"
488" upgrade - Perform an upgrade\n"
489" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
490" remove - Remove packages\n"
491" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
492" purge - Remove packages and config files\n"
493" source - Download source archives\n"
494" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
495" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
496" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
497" clean - Erase downloaded archive files\n"
498" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
499" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
500" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
501" download - Download the binary package into the current directory\n"
502"\n"
503"Options:\n"
504" -h This help text.\n"
505" -q Loggable output - no progress indicator\n"
506" -qq No output except for errors\n"
507" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
508" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
509" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
510" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
511" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
512" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
513" -b Build the source package after fetching it\n"
514" -V Show verbose version numbers\n"
515" -c=? Read this configuration file\n"
516" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
517"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
518"pages for more information and options.\n"
519" This APT has Super Cow Powers.\n"
520msgstr ""
b6c6b52f 521
ce34af08 522#: cmdline/apt-mark.cc:57
b6c6b52f 523#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
524msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
525msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
526
527#: cmdline/apt-mark.cc:63
528#, fuzzy, c-format
529msgid "%s was already set to manually installed.\n"
b6c6b52f
MV
530msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
531
ce34af08 532#: cmdline/apt-mark.cc:65
c3bbfb87 533#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
534msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
535msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
c3bbfb87 536
ce34af08 537#: cmdline/apt-mark.cc:230
c3bbfb87 538#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
539msgid "%s was already set on hold.\n"
540msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
c3bbfb87 541
ce34af08
MV
542#: cmdline/apt-mark.cc:232
543#, fuzzy, c-format
544msgid "%s was already not hold.\n"
545msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 546
ce34af08 547#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
c2622bd6 548#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
5669725a 549#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178
ce34af08
MV
550#, c-format
551msgid "Waited for %s but it wasn't there"
552msgstr ""
67f393ab 553
ce34af08
MV
554#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
555#, fuzzy, c-format
556msgid "%s set on hold.\n"
557msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 558
ce34af08
MV
559#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
560#, fuzzy, c-format
561msgid "Canceled hold on %s.\n"
562msgstr "فشل فتح %s"
67f393ab 563
ce34af08
MV
564#: cmdline/apt-mark.cc:334
565msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
566msgstr ""
67f393ab 567
ce34af08
MV
568#: cmdline/apt-mark.cc:381
569msgid ""
570"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
571"\n"
572"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
573"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
574"\n"
575"Commands:\n"
576" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
577" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
578"\n"
579"Options:\n"
580" -h This help text.\n"
581" -q Loggable output - no progress indicator\n"
582" -qq No output except for errors\n"
583" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
584" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
585" -c=? Read this configuration file\n"
586" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
587"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
588msgstr ""
67f393ab 589
ce34af08
MV
590#: cmdline/apt.cc:71
591msgid ""
592"Usage: apt [options] command\n"
593"\n"
594"CLI for apt.\n"
609bb2ea 595"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
596" list - list packages based on package names\n"
597" search - search in package descriptions\n"
598" show - show package details\n"
599"\n"
600" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 601"\n"
ce34af08 602" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
603" remove - remove packages\n"
604"\n"
ce34af08
MV
605" upgrade - upgrade the systems packages\n"
606"\n"
607" edit-sources - edit the source information file\n"
608msgstr ""
67f393ab 609
ce34af08
MV
610#: methods/cdrom.cc:203
611#, c-format
612msgid "Unable to read the cdrom database %s"
613msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
67f393ab 614
ce34af08
MV
615#: methods/cdrom.cc:212
616msgid ""
617"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
618"cannot be used to add new CD-ROMs"
619msgstr ""
620"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
621"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
67f393ab 622
ce34af08
MV
623#: methods/cdrom.cc:222
624msgid "Wrong CD-ROM"
625msgstr "القرص المدمج الخطأ"
67f393ab 626
ce34af08
MV
627#: methods/cdrom.cc:249
628#, c-format
629msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
630msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
67f393ab 631
ce34af08
MV
632#: methods/cdrom.cc:254
633msgid "Disk not found."
634msgstr "لم يُعثر على القرص."
67f393ab 635
ce34af08
MV
636#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
637msgid "File not found"
638msgstr "لم يُعثر على الملف"
67f393ab 639
ce34af08 640#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
609bb2ea 641#: methods/rred.cc:617 methods/rred.cc:626
ce34af08
MV
642msgid "Failed to stat"
643msgstr "فشيل تنفيذ stat"
67f393ab 644
609bb2ea 645#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:623
ce34af08
MV
646msgid "Failed to set modification time"
647msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 648
ce34af08
MV
649#: methods/file.cc:47
650msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
651msgstr ""
e7de2f29 652
ce34af08
MV
653#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
654#: methods/ftp.cc:173
655msgid "Logging in"
656msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 657
ce34af08
MV
658#: methods/ftp.cc:179
659msgid "Unable to determine the peer name"
660msgstr ""
e7de2f29 661
ce34af08
MV
662#: methods/ftp.cc:184
663msgid "Unable to determine the local name"
664msgstr ""
e7de2f29 665
ce34af08 666#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
de5a560a 667#, c-format
ce34af08
MV
668msgid "The server refused the connection and said: %s"
669msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 670
ce34af08 671#: methods/ftp.cc:221
e7de2f29 672#, c-format
ce34af08
MV
673msgid "USER failed, server said: %s"
674msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 675
ce34af08 676#: methods/ftp.cc:228
de5a560a 677#, c-format
ce34af08
MV
678msgid "PASS failed, server said: %s"
679msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
680
681#: methods/ftp.cc:248
e7de2f29 682msgid ""
ce34af08
MV
683"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
684"is empty."
e7de2f29 685msgstr ""
ce34af08
MV
686"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
687"فارغ."
e7de2f29 688
ce34af08 689#: methods/ftp.cc:276
e7de2f29 690#, c-format
ce34af08
MV
691msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
692msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 693
ce34af08
MV
694#: methods/ftp.cc:302
695#, c-format
696msgid "TYPE failed, server said: %s"
697msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 698
ce34af08
MV
699#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
700msgid "Connection timeout"
701msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 702
ce34af08
MV
703#: methods/ftp.cc:346
704msgid "Server closed the connection"
705msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 706
ce34af08
MV
707#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
708#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
709msgid "Read error"
710msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 711
ce34af08
MV
712#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
713msgid "A response overflowed the buffer."
714msgstr ""
e7de2f29 715
ce34af08
MV
716#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
717msgid "Protocol corruption"
718msgstr ""
e7de2f29 719
609bb2ea
MV
720#: methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:243 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
721#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
722#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
ce34af08
MV
723msgid "Write error"
724msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 725
ce34af08
MV
726#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
727msgid "Could not create a socket"
3f5a581c
MV
728msgstr ""
729
ce34af08
MV
730#: methods/ftp.cc:708
731msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c
MV
732msgstr ""
733
ce34af08
MV
734#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
735msgid "Failed"
736msgstr "فشل"
737
738#: methods/ftp.cc:714
739msgid "Could not connect passive socket."
3f5a581c
MV
740msgstr ""
741
ce34af08
MV
742#: methods/ftp.cc:731
743msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3f5a581c
MV
744msgstr ""
745
ce34af08
MV
746#: methods/ftp.cc:745
747msgid "Could not bind a socket"
748msgstr ""
3f5a581c 749
ce34af08
MV
750#: methods/ftp.cc:749
751msgid "Could not listen on the socket"
3f5a581c
MV
752msgstr ""
753
ce34af08
MV
754#: methods/ftp.cc:756
755msgid "Could not determine the socket's name"
3f5a581c
MV
756msgstr ""
757
ce34af08
MV
758#: methods/ftp.cc:788
759msgid "Unable to send PORT command"
760msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
3f5a581c 761
ce34af08
MV
762#: methods/ftp.cc:798
763#, c-format
764msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3f5a581c
MV
765msgstr ""
766
ce34af08 767#: methods/ftp.cc:807
3f5a581c 768#, c-format
ce34af08
MV
769msgid "EPRT failed, server said: %s"
770msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 771
ce34af08
MV
772#: methods/ftp.cc:827
773msgid "Data socket connect timed out"
3f5a581c
MV
774msgstr ""
775
ce34af08
MV
776#: methods/ftp.cc:834
777msgid "Unable to accept connection"
778msgstr "تعذر قبول الاتصال"
3f5a581c 779
ce34af08
MV
780#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
781msgid "Problem hashing file"
3f5a581c
MV
782msgstr ""
783
ce34af08 784#: methods/ftp.cc:886
3f5a581c 785#, c-format
ce34af08
MV
786msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
787msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 788
ce34af08
MV
789#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
790msgid "Data socket timed out"
3f5a581c
MV
791msgstr ""
792
ce34af08 793#: methods/ftp.cc:931
3f5a581c 794#, c-format
ce34af08
MV
795msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
796msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 797
ce34af08
MV
798#. Get the files information
799#: methods/ftp.cc:1008
800msgid "Query"
801msgstr "استعلام"
802
803#: methods/ftp.cc:1120
804msgid "Unable to invoke "
3f5a581c
MV
805msgstr ""
806
ce34af08 807#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 808#, c-format
ce34af08
MV
809msgid "Connecting to %s (%s)"
810msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
3f5a581c 811
ce34af08 812#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 813#, c-format
ce34af08
MV
814msgid "[IP: %s %s]"
815msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 816
ce34af08 817#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 818#, c-format
ce34af08
MV
819msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
820msgstr ""
3f5a581c 821
ce34af08 822#: methods/connect.cc:100
3f5a581c 823#, c-format
ce34af08
MV
824msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
825msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 826
ce34af08 827#: methods/connect.cc:108
3f5a581c 828#, c-format
ce34af08
MV
829msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
830msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 831
ce34af08 832#: methods/connect.cc:126
3f5a581c 833#, c-format
ce34af08
MV
834msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
835msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 836
ce34af08
MV
837#. We say this mainly because the pause here is for the
838#. ssh connection that is still going
839#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
840#, c-format
841msgid "Connecting to %s"
842msgstr "الاتصال بـ%s"
3f5a581c 843
ce34af08 844#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 845#, c-format
ce34af08 846msgid "Could not resolve '%s'"
3f5a581c
MV
847msgstr ""
848
ce34af08 849#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 850#, c-format
ce34af08
MV
851msgid "Temporary failure resolving '%s'"
852msgstr ""
3f5a581c 853
ce34af08 854#: methods/connect.cc:209
3f5a581c 855#, c-format
ce34af08 856msgid "System error resolving '%s:%s'"
3f5a581c
MV
857msgstr ""
858
ce34af08 859#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 860#, c-format
ce34af08 861msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c
MV
862msgstr ""
863
ce34af08
MV
864#: methods/connect.cc:258
865#, fuzzy, c-format
866msgid "Unable to connect to %s:%s:"
867msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
3f5a581c 868
ce34af08 869#: methods/gpgv.cc:167
3f5a581c 870msgid ""
ce34af08 871"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3f5a581c
MV
872msgstr ""
873
ce34af08
MV
874#: methods/gpgv.cc:171
875msgid "At least one invalid signature was encountered."
3f5a581c
MV
876msgstr ""
877
ce34af08
MV
878#: methods/gpgv.cc:173
879msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
3f5a581c
MV
880msgstr ""
881
ce34af08
MV
882#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
883#: methods/gpgv.cc:179
3f5a581c
MV
884#, c-format
885msgid ""
ce34af08
MV
886"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
887"authentication?)"
3f5a581c
MV
888msgstr ""
889
ce34af08
MV
890#: methods/gpgv.cc:183
891msgid "Unknown error executing gpgv"
3f5a581c
MV
892msgstr ""
893
ce34af08
MV
894#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
895msgid "The following signatures were invalid:\n"
3f5a581c
MV
896msgstr ""
897
ce34af08 898#: methods/gpgv.cc:230
3f5a581c 899msgid ""
ce34af08
MV
900"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
901"available:\n"
3f5a581c
MV
902msgstr ""
903
ce34af08
MV
904#: methods/gzip.cc:65
905msgid "Empty files can't be valid archives"
3f5a581c
MV
906msgstr ""
907
ce34af08
MV
908#: methods/http.cc:519
909msgid "Error writing to the file"
910msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3f5a581c 911
ce34af08
MV
912#: methods/http.cc:533
913msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
914msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
3f5a581c 915
ce34af08
MV
916#: methods/http.cc:535
917msgid "Error reading from server"
918msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
3f5a581c 919
ce34af08
MV
920#: methods/http.cc:571
921msgid "Error writing to file"
922msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3f5a581c 923
ce34af08
MV
924#: methods/http.cc:631
925msgid "Select failed"
926msgstr "فشل التحديد"
3f5a581c 927
ce34af08
MV
928#: methods/http.cc:636
929msgid "Connection timed out"
930msgstr "انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 931
ce34af08
MV
932#: methods/http.cc:659
933msgid "Error writing to output file"
934msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
3f5a581c 935
ce34af08
MV
936#: methods/server.cc:56
937msgid "Waiting for headers"
938msgstr "بانتظار الترويسات"
3f5a581c 939
ce34af08
MV
940#: methods/server.cc:114
941msgid "Bad header line"
942msgstr "سطر ترويسة سيء"
3f5a581c 943
ce34af08
MV
944#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
945msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
946msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
3f5a581c 947
ce34af08
MV
948#: methods/server.cc:176
949msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
950msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
3f5a581c 951
ce34af08
MV
952#: methods/server.cc:199
953msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
954msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
e7de2f29 955
ce34af08
MV
956#: methods/server.cc:201
957msgid "This HTTP server has broken range support"
958msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
a0895a74 959
ce34af08
MV
960#: methods/server.cc:225
961msgid "Unknown date format"
962msgstr "نسق تاريخ مجهول"
963
964#: methods/server.cc:490
965msgid "Bad header data"
966msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
967
968#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
969msgid "Connection failed"
970msgstr "فشل الاتصال"
971
972#: methods/server.cc:656
973msgid "Internal error"
974msgstr "خطأ داخلي"
975
609bb2ea 976#: apt-private/private-list.cc:147
ce34af08 977msgid "Listing"
a0895a74
MV
978msgstr ""
979
ce34af08
MV
980#: apt-private/private-install.cc:93
981msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
982msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
3f5a581c 983
ce34af08
MV
984#: apt-private/private-install.cc:102
985msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
986msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
3f5a581c 987
ce34af08
MV
988#: apt-private/private-install.cc:121
989msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
990msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
3f5a581c 991
ce34af08
MV
992#: apt-private/private-install.cc:159
993msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
994msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
3f5a581c 995
ce34af08
MV
996#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
997#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
998#: apt-private/private-install.cc:166
999#, c-format
1000msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1001msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
3f5a581c 1002
ce34af08
MV
1003#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1004#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1005#: apt-private/private-install.cc:171
8e947fe1 1006#, c-format
ce34af08
MV
1007msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1008msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
8e947fe1 1009
ce34af08
MV
1010#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1011#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1012#: apt-private/private-install.cc:178
3f5a581c 1013#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1014msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1015msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 1016
ce34af08
MV
1017#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1018#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1019#: apt-private/private-install.cc:183
3f5a581c 1020#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1021msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1022msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
3f5a581c 1023
ce34af08
MV
1024#: apt-private/private-install.cc:211
1025#, c-format
1026msgid "You don't have enough free space in %s."
1027msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 1028
ce34af08
MV
1029#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1030msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1031msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
1032
1033#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1034msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 1035msgstr ""
e7de2f29 1036
ce34af08
MV
1037#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1038#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1039#: apt-private/private-install.cc:231
1040msgid "Yes, do as I say!"
1041msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
67f393ab 1042
ce34af08
MV
1043#: apt-private/private-install.cc:233
1044#, c-format
c3bbfb87 1045msgid ""
ce34af08
MV
1046"You are about to do something potentially harmful.\n"
1047"To continue type in the phrase '%s'\n"
1048" ?] "
3f5a581c 1049msgstr ""
ce34af08
MV
1050"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1051"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1052" ؟] "
c3bbfb87 1053
ce34af08
MV
1054#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1055msgid "Abort."
1056msgstr "إجهاض."
c3bbfb87 1057
ce34af08
MV
1058#: apt-private/private-install.cc:254
1059msgid "Do you want to continue?"
1060msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
c3bbfb87 1061
ce34af08
MV
1062#: apt-private/private-install.cc:324
1063msgid "Some files failed to download"
1064msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
67f393ab 1065
ce34af08
MV
1066#: apt-private/private-install.cc:331
1067msgid ""
1068"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1069"missing?"
1070msgstr ""
1071"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1072"fix-missing؟"
1073
1074#: apt-private/private-install.cc:335
1075msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1076msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
1077
1078#: apt-private/private-install.cc:340
1079msgid "Unable to correct missing packages."
1080msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 1081
ce34af08
MV
1082#: apt-private/private-install.cc:341
1083msgid "Aborting install."
1084msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 1085
ce34af08
MV
1086#: apt-private/private-install.cc:377
1087msgid ""
1088"The following package disappeared from your system as\n"
1089"all files have been overwritten by other packages:"
1090msgid_plural ""
1091"The following packages disappeared from your system as\n"
1092"all files have been overwritten by other packages:"
1093msgstr[0] ""
1094msgstr[1] ""
3f5a581c 1095
ce34af08
MV
1096#: apt-private/private-install.cc:381
1097msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
67f393ab 1098msgstr ""
e7de2f29 1099
ce34af08
MV
1100#: apt-private/private-install.cc:402
1101msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3f5a581c 1102msgstr ""
de5a560a 1103
ce34af08
MV
1104#: apt-private/private-install.cc:510
1105msgid ""
1106"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1107"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3f5a581c 1108msgstr ""
de5a560a 1109
ce34af08
MV
1110#.
1111#. if (Packages == 1)
1112#. {
1113#. c1out << std::endl;
1114#. c1out <<
1115#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1116#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1117#. "that package should be filed.") << std::endl;
1118#. }
1119#.
1120#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1121msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1122msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
de5a560a 1123
ce34af08
MV
1124#: apt-private/private-install.cc:517
1125#, fuzzy
1126msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1127msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
b6c6b52f 1128
ce34af08
MV
1129#: apt-private/private-install.cc:524
1130#, fuzzy
1131msgid ""
1132"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1133msgid_plural ""
1134"The following packages were automatically installed and are no longer "
1135"required:"
1136msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1137msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
b6c6b52f 1138
ce34af08
MV
1139#: apt-private/private-install.cc:528
1140#, fuzzy, c-format
1141msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1142msgid_plural ""
1143"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1144msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1145msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1146
1147#: apt-private/private-install.cc:530
1148msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1149msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1150msgstr[0] ""
1151msgstr[1] ""
1152
1153#: apt-private/private-install.cc:624
1154msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1155msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
1156
1157#: apt-private/private-install.cc:626
27b16a2e 1158msgid ""
ce34af08
MV
1159"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1160"solution)."
27b16a2e 1161msgstr ""
ce34af08 1162"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
27b16a2e 1163
ce34af08
MV
1164#: apt-private/private-install.cc:639
1165msgid ""
1166"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1167"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1168"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1169"or been moved out of Incoming."
1170msgstr ""
e7de2f29 1171
ce34af08
MV
1172#: apt-private/private-install.cc:660
1173msgid "Broken packages"
1174msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1175
ce34af08
MV
1176#: apt-private/private-install.cc:713
1177msgid "The following extra packages will be installed:"
1178msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
67f393ab 1179
ce34af08
MV
1180#: apt-private/private-install.cc:803
1181msgid "Suggested packages:"
1182msgstr "الحزم المقترحة:"
3f5a581c 1183
ce34af08
MV
1184#: apt-private/private-install.cc:804
1185msgid "Recommended packages:"
1186msgstr "الحزم المستحسنة:"
3f5a581c 1187
ce34af08
MV
1188#: apt-private/private-download.cc:32
1189msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1190msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
e7de2f29 1191
ce34af08
MV
1192#: apt-private/private-download.cc:36
1193msgid "Authentication warning overridden.\n"
1194msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
b81dbe40 1195
ce34af08
MV
1196#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1197msgid "Some packages could not be authenticated"
1198msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
3f5a581c 1199
ce34af08
MV
1200#: apt-private/private-download.cc:46
1201msgid "Install these packages without verification?"
1202msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
897e3c7b 1203
ce34af08
MV
1204#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1205#, c-format
1206msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1207msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 1208
609bb2ea 1209#: apt-private/private-output.cc:200
ce34af08 1210msgid "installed,upgradable to: "
3f5a581c 1211msgstr ""
e7de2f29 1212
609bb2ea 1213#: apt-private/private-output.cc:206
ce34af08
MV
1214#, fuzzy
1215msgid "[installed,local]"
1216msgstr " [مُثبّتة]"
b6c6b52f 1217
609bb2ea 1218#: apt-private/private-output.cc:209
ce34af08 1219msgid "[installed,auto-removable]"
b6c6b52f
MV
1220msgstr ""
1221
609bb2ea 1222#: apt-private/private-output.cc:211
ce34af08
MV
1223#, fuzzy
1224msgid "[installed,automatic]"
1225msgstr " [مُثبّتة]"
e7de2f29 1226
609bb2ea 1227#: apt-private/private-output.cc:213
ce34af08
MV
1228#, fuzzy
1229msgid "[installed]"
1230msgstr " [مُثبّتة]"
1231
609bb2ea 1232#: apt-private/private-output.cc:219
ce34af08 1233msgid "[upgradable from: "
3f5a581c 1234msgstr ""
e7de2f29 1235
609bb2ea 1236#: apt-private/private-output.cc:225
ce34af08
MV
1237msgid "[residual-config]"
1238msgstr ""
e7de2f29 1239
609bb2ea 1240#: apt-private/private-output.cc:316
ce34af08 1241msgid "The following packages have unmet dependencies:"
3f5a581c 1242msgstr ""
de5a560a 1243
609bb2ea 1244#: apt-private/private-output.cc:406
67f393ab 1245#, c-format
ce34af08
MV
1246msgid "but %s is installed"
1247msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 1248
609bb2ea 1249#: apt-private/private-output.cc:408
ce34af08
MV
1250#, c-format
1251msgid "but %s is to be installed"
1252msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
3f5a581c 1253
609bb2ea 1254#: apt-private/private-output.cc:415
ce34af08
MV
1255msgid "but it is not installable"
1256msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 1257
609bb2ea 1258#: apt-private/private-output.cc:417
ce34af08
MV
1259msgid "but it is a virtual package"
1260msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
de5a560a 1261
609bb2ea 1262#: apt-private/private-output.cc:420
ce34af08
MV
1263msgid "but it is not installed"
1264msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
de5a560a 1265
609bb2ea 1266#: apt-private/private-output.cc:420
ce34af08
MV
1267msgid "but it is not going to be installed"
1268msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
de5a560a 1269
609bb2ea 1270#: apt-private/private-output.cc:425
ce34af08
MV
1271msgid " or"
1272msgstr " أو"
e7de2f29 1273
609bb2ea 1274#: apt-private/private-output.cc:454
ce34af08
MV
1275msgid "The following NEW packages will be installed:"
1276msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
de5a560a 1277
609bb2ea 1278#: apt-private/private-output.cc:480
ce34af08
MV
1279msgid "The following packages will be REMOVED:"
1280msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
27b16a2e 1281
609bb2ea 1282#: apt-private/private-output.cc:502
ce34af08
MV
1283msgid "The following packages have been kept back:"
1284msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 1285
609bb2ea 1286#: apt-private/private-output.cc:523
ce34af08
MV
1287msgid "The following packages will be upgraded:"
1288msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 1289
609bb2ea 1290#: apt-private/private-output.cc:544
ce34af08
MV
1291msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1292msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
27b16a2e 1293
609bb2ea 1294#: apt-private/private-output.cc:564
ce34af08
MV
1295msgid "The following held packages will be changed:"
1296msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 1297
609bb2ea 1298#: apt-private/private-output.cc:619
27b16a2e 1299#, c-format
ce34af08
MV
1300msgid "%s (due to %s) "
1301msgstr "%s (بسبب %s) "
27b16a2e 1302
609bb2ea 1303#: apt-private/private-output.cc:627
ce34af08
MV
1304msgid ""
1305"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1306"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1307msgstr ""
1308"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1309"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
1310
609bb2ea 1311#: apt-private/private-output.cc:658
de5a560a 1312#, c-format
ce34af08
MV
1313msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1314msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 1315
609bb2ea 1316#: apt-private/private-output.cc:662
de5a560a 1317#, c-format
ce34af08
MV
1318msgid "%lu reinstalled, "
1319msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
e7de2f29 1320
609bb2ea 1321#: apt-private/private-output.cc:664
de5a560a 1322#, c-format
ce34af08
MV
1323msgid "%lu downgraded, "
1324msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 1325
609bb2ea 1326#: apt-private/private-output.cc:666
1f73a3d8 1327#, c-format
ce34af08
MV
1328msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1329msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1f73a3d8 1330
609bb2ea 1331#: apt-private/private-output.cc:670
de5a560a 1332#, c-format
ce34af08
MV
1333msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1334msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
e7de2f29 1335
ce34af08
MV
1336#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1337#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1338#. The user has to answer with an input matching the
1339#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
609bb2ea 1340#: apt-private/private-output.cc:692
ce34af08
MV
1341msgid "[Y/n]"
1342msgstr "[Y/n]"
3f5a581c 1343
ce34af08
MV
1344#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1345#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1346#. The user has to answer with an input matching the
1347#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
609bb2ea 1348#: apt-private/private-output.cc:698
ce34af08
MV
1349msgid "[y/N]"
1350msgstr "[y/N]"
e7de2f29 1351
ce34af08 1352#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
609bb2ea 1353#: apt-private/private-output.cc:709
ce34af08
MV
1354msgid "Y"
1355msgstr "Y"
897e3c7b 1356
ce34af08 1357#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
609bb2ea 1358#: apt-private/private-output.cc:715
ce34af08 1359msgid "N"
3f5a581c 1360msgstr ""
e7de2f29 1361
609bb2ea 1362#: apt-private/private-output.cc:737 apt-pkg/cachefilter.cc:33
03d7b3cd 1363#, c-format
ce34af08 1364msgid "Regex compilation error - %s"
03d7b3cd
MV
1365msgstr ""
1366
ce34af08
MV
1367#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1368msgid "Correcting dependencies..."
1369msgstr "تصحيح المعتمدات..."
3f5a581c 1370
ce34af08
MV
1371#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1372msgid " failed."
1373msgstr " فشل."
de5a560a 1374
ce34af08
MV
1375#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1376msgid "Unable to correct dependencies"
1377msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
09d057db 1378
ce34af08
MV
1379#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1380msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1381msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
e7de2f29 1382
ce34af08
MV
1383#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1384msgid " Done"
1385msgstr " تم"
e7de2f29 1386
ce34af08
MV
1387#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1388msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1389msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
e7de2f29 1390
ce34af08
MV
1391#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1392msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1393msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
e7de2f29 1394
ce34af08
MV
1395#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1396msgid "Sorting"
1397msgstr ""
e7de2f29 1398
ce34af08
MV
1399#: apt-private/private-update.cc:45
1400msgid "The update command takes no arguments"
1401msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 1402
ce34af08
MV
1403#: apt-private/private-upgrade.cc:18
1404msgid "Calculating upgrade... "
1405msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1406
ce34af08
MV
1407#: apt-private/private-upgrade.cc:23
1408#, fuzzy
1409msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1410msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
c77d6597 1411
ce34af08
MV
1412#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1413msgid "Done"
1414msgstr "تمّ"
27b16a2e 1415
ce34af08
MV
1416#: apt-private/private-search.cc:61
1417msgid "Full Text Search"
1418msgstr ""
27b16a2e 1419
609bb2ea 1420#: apt-private/private-show.cc:105
ce34af08
MV
1421msgid "not a real package (virtual)"
1422msgstr ""
27b16a2e 1423
ce34af08
MV
1424#: apt-private/private-main.cc:19
1425msgid ""
1426"NOTE: This is only a simulation!\n"
1427" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1428" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1429" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1430msgstr ""
3f5a581c 1431
609bb2ea 1432#: apt-private/private-sources.cc:45
ce34af08
MV
1433#, fuzzy, c-format
1434msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1435msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
3f5a581c 1436
609bb2ea 1437#: apt-private/private-sources.cc:57
ce34af08
MV
1438#, c-format
1439msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1440msgstr ""
3f5a581c 1441
ce34af08
MV
1442#: apt-private/acqprogress.cc:60
1443msgid "Hit "
1444msgstr ""
3f5a581c 1445
ce34af08
MV
1446#: apt-private/acqprogress.cc:84
1447msgid "Get:"
1448msgstr "جلب:"
3f5a581c 1449
ce34af08
MV
1450#: apt-private/acqprogress.cc:115
1451msgid "Ign "
1452msgstr "تجاهل"
3f5a581c 1453
ce34af08
MV
1454#: apt-private/acqprogress.cc:119
1455msgid "Err "
1456msgstr "خطأ"
1457
1458#: apt-private/acqprogress.cc:140
1459#, c-format
1460msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1461msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
1462
1463#: apt-private/acqprogress.cc:230
1464#, c-format
1465msgid " [Working]"
1466msgstr " [يعمل]"
1467
1468#: apt-private/acqprogress.cc:291
1469#, c-format
1470msgid ""
1471"Media change: please insert the disc labeled\n"
1472" '%s'\n"
1473"in the drive '%s' and press enter\n"
1474msgstr ""
1475"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1476" '%s'\n"
1477"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
3f5a581c
MV
1478
1479#. Only warn if there are no sources.list.d.
1480#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1481#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
ce34af08 1482#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
609bb2ea
MV
1483#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:254
1484#: apt-pkg/sourcelist.cc:260 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
ce34af08 1485#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
3f5a581c
MV
1486#, c-format
1487msgid "Unable to read %s"
1488msgstr "تعذرت قراءة %s"
27b16a2e 1489
55732492
DK
1490#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1491#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
3f5a581c 1492#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1493#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1494#, c-format
1495msgid "Unable to change to %s"
1496msgstr ""
27b16a2e 1497
3f5a581c
MV
1498#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1499#. and provide a config option to define that default
1500#: methods/mirror.cc:280
1501#, c-format
1502msgid "No mirror file '%s' found "
1503msgstr ""
27b16a2e 1504
3f5a581c
MV
1505#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1506#. and provide a config option to define that default
1507#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1508#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1509msgid "Can not read mirror file '%s'"
1510msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
27b16a2e 1511
03d7b3cd
MV
1512#: methods/mirror.cc:315
1513#, fuzzy, c-format
1514msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1515msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1516
1517#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1518#, c-format
1519msgid "[Mirror: %s]"
27b16a2e
MV
1520msgstr ""
1521
3f5a581c
MV
1522#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1523msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1524msgstr ""
1525
55732492 1526#: methods/rsh.cc:340
3f5a581c 1527msgid "Connection closed prematurely"
de5a560a 1528msgstr ""
e7de2f29 1529
ce34af08 1530#: dselect/install:33
67f393ab 1531msgid "Bad default setting!"
1532msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1533
ce34af08
MV
1534#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1535#: dselect/install:106 dselect/update:45
67f393ab 1536msgid "Press enter to continue."
1537msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1538
ce34af08 1539#: dselect/install:92
8f30b478 1540msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1541msgstr ""
1542
ce34af08 1543#: dselect/install:102
3483c747 1544#, fuzzy
1545msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1546msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1547
ce34af08 1548#: dselect/install:103
3483c747 1549#, fuzzy
1550msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1551msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1552
ce34af08 1553#: dselect/install:104
67f393ab 1554msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1555msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1556
ce34af08 1557#: dselect/install:105
67f393ab 1558msgid ""
1559"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1560msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1561
1562#: dselect/update:30
1563msgid "Merging available information"
1564msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1565
c2622bd6 1566#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
e7de2f29 1567#, c-format
3f5a581c
MV
1568msgid "%s not a valid DEB package."
1569msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
e7de2f29 1570
c2622bd6 1571#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
3f5a581c
MV
1572msgid ""
1573"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1574"\n"
1575"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1576"from debian packages\n"
1577"\n"
1578"Options:\n"
1579" -h This help text\n"
1580" -t Set the temp dir\n"
1581" -c=? Read this configuration file\n"
1582" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
e7de2f29 1583msgstr ""
1584
c2622bd6 1585#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
e7de2f29 1586#, c-format
3f5a581c
MV
1587msgid "Unable to write to %s"
1588msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
e7de2f29 1589
c2622bd6 1590#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
3f5a581c
MV
1591msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1592msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
e7de2f29 1593
cd45554e 1594#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1595msgid "Package extension list is too long"
1596msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
e7de2f29 1597
3f5a581c 1598#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1599#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1600#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
e7de2f29 1601#, c-format
3f5a581c
MV
1602msgid "Error processing directory %s"
1603msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
e7de2f29 1604
cd45554e 1605#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1606msgid "Source extension list is too long"
1607msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
e7de2f29 1608
cd45554e 1609#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1610msgid "Error writing header to contents file"
1611msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 1612
cd45554e 1613#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
e7de2f29 1614#, c-format
3f5a581c
MV
1615msgid "Error processing contents %s"
1616msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
e7de2f29 1617
cd45554e 1618#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1619msgid ""
1620"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1621"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1622" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1623" contents path\n"
1624" release path\n"
1625" generate config [groups]\n"
1626" clean config\n"
1627"\n"
1628"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1629"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1630"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1631"\n"
1632"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1633"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1634"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1635"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1636"\n"
1637"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1638"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1639"\n"
1640"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1641"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1642"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1643"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1644"Debian archive:\n"
1645" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1646" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1647"\n"
1648"Options:\n"
1649" -h This help text\n"
1650" --md5 Control MD5 generation\n"
1651" -s=? Source override file\n"
1652" -q Quiet\n"
1653" -d=? Select the optional caching database\n"
1654" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1655" --contents Control contents file generation\n"
1656" -c=? Read this configuration file\n"
1657" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 1658msgstr ""
1659
cd45554e 1660#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1661msgid "No selections matched"
1662msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 1663
cd45554e 1664#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
e7de2f29 1665#, c-format
3f5a581c
MV
1666msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1667msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 1668
3f5a581c 1669#: ftparchive/cachedb.cc:47
67f393ab 1670#, c-format
3f5a581c
MV
1671msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1672msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
67f393ab 1673
3f5a581c 1674#: ftparchive/cachedb.cc:65
e7de2f29 1675#, c-format
3f5a581c
MV
1676msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1677msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 1678
3f5a581c
MV
1679#: ftparchive/cachedb.cc:76
1680msgid ""
1681"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1682"remove and re-create the database."
1683msgstr ""
e7de2f29 1684
3f5a581c 1685#: ftparchive/cachedb.cc:81
e7de2f29 1686#, c-format
3f5a581c
MV
1687msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1688msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 1689
cd45554e
MV
1690#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1691#: apt-inst/extract.cc:209
e7de2f29 1692#, c-format
3f5a581c 1693msgid "Failed to stat %s"
e7de2f29 1694msgstr ""
1695
3f5a581c
MV
1696#: ftparchive/cachedb.cc:249
1697msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 1698msgstr ""
1699
3f5a581c
MV
1700#: ftparchive/cachedb.cc:490
1701msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 1702msgstr ""
1703
c1b21367 1704#: ftparchive/writer.cc:82
e7de2f29 1705#, c-format
3f5a581c
MV
1706msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1707msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 1708
c1b21367 1709#: ftparchive/writer.cc:87
e7de2f29 1710#, c-format
3f5a581c 1711msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 1712msgstr ""
1713
c1b21367 1714#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1715msgid "E: "
1716msgstr "E: "
e7de2f29 1717
c1b21367 1718#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1719msgid "W: "
1720msgstr "W: "
e7de2f29 1721
c1b21367 1722#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c 1723msgid "E: Errors apply to file "
e7de2f29 1724msgstr ""
1725
c1b21367 1726#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
3f5a581c
MV
1727#, c-format
1728msgid "Failed to resolve %s"
e7de2f29 1729msgstr ""
1730
c1b21367 1731#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c 1732msgid "Tree walking failed"
e7de2f29 1733msgstr ""
1734
c1b21367 1735#: ftparchive/writer.cc:210
e7de2f29 1736#, c-format
3f5a581c
MV
1737msgid "Failed to open %s"
1738msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 1739
c1b21367 1740#: ftparchive/writer.cc:269
e7de2f29 1741#, c-format
3f5a581c
MV
1742msgid " DeLink %s [%s]\n"
1743msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 1744
c1b21367 1745#: ftparchive/writer.cc:277
e7de2f29 1746#, c-format
3f5a581c 1747msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 1748msgstr ""
1749
c1b21367 1750#: ftparchive/writer.cc:281
e7de2f29 1751#, c-format
3f5a581c 1752msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 1753msgstr ""
1754
ce34af08 1755#: ftparchive/writer.cc:289
e7de2f29 1756#, c-format
3f5a581c
MV
1757msgid "*** Failed to link %s to %s"
1758msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 1759
ce34af08 1760#: ftparchive/writer.cc:299
27b16a2e 1761#, c-format
3f5a581c 1762msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 1763msgstr ""
1764
ce34af08 1765#: ftparchive/writer.cc:404
3f5a581c 1766msgid "Archive had no package field"
897e3c7b 1767msgstr ""
1768
ce34af08 1769#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
2a8a592d 1770#, c-format
3f5a581c 1771msgid " %s has no override entry\n"
2a8a592d 1772msgstr ""
1773
ce34af08 1774#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
e7de2f29 1775#, c-format
3f5a581c 1776msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
67f393ab 1777msgstr ""
e7de2f29 1778
ce34af08 1779#: ftparchive/writer.cc:712
67f393ab 1780#, c-format
3f5a581c 1781msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 1782msgstr ""
1783
ce34af08 1784#: ftparchive/writer.cc:716
3f5a581c
MV
1785#, c-format
1786msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 1787msgstr ""
1788
3f5a581c
MV
1789#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1790msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1791msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 1792
3f5a581c 1793#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
67f393ab 1794#, c-format
3f5a581c
MV
1795msgid "Unable to open %s"
1796msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 1797
3f5a581c 1798#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
67f393ab 1799#, c-format
3f5a581c
MV
1800msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1801msgstr ""
e7de2f29 1802
3f5a581c 1803#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
67f393ab 1804#, c-format
3f5a581c 1805msgid "Malformed override %s line %llu #2"
e7de2f29 1806msgstr ""
1807
3f5a581c 1808#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
e7de2f29 1809#, c-format
3f5a581c
MV
1810msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1811msgstr ""
e7de2f29 1812
3f5a581c 1813#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 1814#, c-format
3f5a581c
MV
1815msgid "Failed to read the override file %s"
1816msgstr ""
e7de2f29 1817
3f5a581c
MV
1818#: ftparchive/multicompress.cc:70
1819#, c-format
1820msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1821msgstr ""
e7de2f29 1822
3f5a581c
MV
1823#: ftparchive/multicompress.cc:100
1824#, c-format
1825msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1826msgstr ""
e7de2f29 1827
3f5a581c
MV
1828#: ftparchive/multicompress.cc:189
1829msgid "Failed to create FILE*"
1830msgstr ""
e7de2f29 1831
3f5a581c
MV
1832#: ftparchive/multicompress.cc:192
1833msgid "Failed to fork"
67f393ab 1834msgstr ""
e7de2f29 1835
3f5a581c
MV
1836#: ftparchive/multicompress.cc:206
1837msgid "Compress child"
e7de2f29 1838msgstr ""
1839
3f5a581c
MV
1840#: ftparchive/multicompress.cc:229
1841#, c-format
1842msgid "Internal error, failed to create %s"
1843msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 1844
3f5a581c
MV
1845#: ftparchive/multicompress.cc:304
1846msgid "IO to subprocess/file failed"
67f393ab 1847msgstr ""
e7de2f29 1848
3f5a581c
MV
1849#: ftparchive/multicompress.cc:342
1850msgid "Failed to read while computing MD5"
67f393ab 1851msgstr ""
e7de2f29 1852
3f5a581c
MV
1853#: ftparchive/multicompress.cc:358
1854#, c-format
1855msgid "Problem unlinking %s"
e7de2f29 1856msgstr ""
1857
cd45554e 1858#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
3f5a581c
MV
1859#, c-format
1860msgid "Failed to rename %s to %s"
1861msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 1862
ce34af08 1863#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
3f5a581c 1864msgid ""
3999d158 1865"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1866"\n"
3999d158 1867"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1868"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1869"\n"
1870"Options:\n"
1871" -h This help text.\n"
1872" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1873" -c=? Read this configuration file\n"
1874" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1875msgstr ""
e7de2f29 1876
3f5a581c
MV
1877#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1878msgid "Unknown package record!"
1879msgstr "سجل حزمة مجهول!"
1880
1881#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1882msgid ""
1883"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1884"\n"
1885"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1886"to indicate what kind of file it is.\n"
1887"\n"
1888"Options:\n"
1889" -h This help text\n"
1890" -s Use source file sorting\n"
1891" -c=? Read this configuration file\n"
1892" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1893msgstr ""
e7de2f29 1894
03d7b3cd 1895#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
3f5a581c 1896msgid "Failed to create pipes"
e7de2f29 1897msgstr ""
1898
03d7b3cd 1899#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
3f5a581c
MV
1900msgid "Failed to exec gzip "
1901msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1902
03d7b3cd 1903#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
3f5a581c
MV
1904msgid "Corrupted archive"
1905msgstr "أرشيف فاسد"
1906
03d7b3cd 1907#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
3f5a581c
MV
1908msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1909msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
67f393ab 1910
ce34af08 1911#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
67f393ab 1912#, c-format
3f5a581c 1913msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
e7de2f29 1914msgstr ""
1915
3f5a581c
MV
1916#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1917msgid "Invalid archive signature"
1918msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 1919
3f5a581c
MV
1920#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1921msgid "Error reading archive member header"
e7de2f29 1922msgstr ""
1923
3f5a581c
MV
1924#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1925#, fuzzy, c-format
1926msgid "Invalid archive member header %s"
1927msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
de5a560a 1928
3f5a581c
MV
1929#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1930msgid "Invalid archive member header"
67f393ab 1931msgstr ""
e7de2f29 1932
55732492 1933#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
3f5a581c
MV
1934msgid "Archive is too short"
1935msgstr "الأرشيف قصير جداً"
e7de2f29 1936
55732492 1937#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
3f5a581c
MV
1938msgid "Failed to read the archive headers"
1939msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
e7de2f29 1940
3f5a581c
MV
1941#: apt-inst/filelist.cc:382
1942msgid "DropNode called on still linked node"
1943msgstr ""
67f393ab 1944
3f5a581c
MV
1945#: apt-inst/filelist.cc:414
1946msgid "Failed to locate the hash element!"
1947msgstr ""
e7de2f29 1948
3f5a581c
MV
1949#: apt-inst/filelist.cc:461
1950msgid "Failed to allocate diversion"
67f393ab 1951msgstr ""
1952
3f5a581c
MV
1953#: apt-inst/filelist.cc:466
1954msgid "Internal error in AddDiversion"
1955msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
e7de2f29 1956
3f5a581c 1957#: apt-inst/filelist.cc:479
67f393ab 1958#, c-format
3f5a581c
MV
1959msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1960msgstr ""
67f393ab 1961
3f5a581c 1962#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 1963#, c-format
3f5a581c 1964msgid "Double add of diversion %s -> %s"
de5a560a 1965msgstr ""
e7de2f29 1966
3f5a581c 1967#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 1968#, c-format
3f5a581c
MV
1969msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1970msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
e7de2f29 1971
3f5a581c 1972#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 1973#, c-format
3f5a581c
MV
1974msgid "Failed to write file %s"
1975msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 1976
3f5a581c 1977#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 1978#, c-format
3f5a581c
MV
1979msgid "Failed to close file %s"
1980msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 1981
cd45554e 1982#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
de5a560a 1983#, c-format
3f5a581c
MV
1984msgid "The path %s is too long"
1985msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 1986
cd45554e 1987#: apt-inst/extract.cc:125
67f393ab 1988#, c-format
3f5a581c
MV
1989msgid "Unpacking %s more than once"
1990msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
e7de2f29 1991
cd45554e 1992#: apt-inst/extract.cc:135
de5a560a 1993#, c-format
3f5a581c 1994msgid "The directory %s is diverted"
de5a560a 1995msgstr ""
e7de2f29 1996
cd45554e 1997#: apt-inst/extract.cc:145
67f393ab 1998#, c-format
3f5a581c 1999msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
de5a560a 2000msgstr ""
e7de2f29 2001
cd45554e 2002#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c 2003msgid "The diversion path is too long"
67f393ab 2004msgstr ""
e7de2f29 2005
cd45554e 2006#: apt-inst/extract.cc:242
3f5a581c
MV
2007#, c-format
2008msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
e7de2f29 2009msgstr ""
2010
cd45554e 2011#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c 2012msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
e7de2f29 2013msgstr ""
2014
cd45554e 2015#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2016msgid "The path is too long"
2017msgstr "المسار طويل جداً"
e7de2f29 2018
cd45554e 2019#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2020#, c-format
2021msgid "Overwrite package match with no version for %s"
67f393ab 2022msgstr ""
e7de2f29 2023
cd45554e 2024#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2025#, c-format
2026msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
67f393ab 2027msgstr ""
e7de2f29 2028
cd45554e 2029#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 2030#, c-format
3f5a581c 2031msgid "Unable to stat %s"
e7de2f29 2032msgstr ""
2033
3f5a581c 2034#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
ce34af08 2035#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
3f5a581c
MV
2036#, c-format
2037msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2038msgstr ""
67f393ab 2039
ce34af08 2040#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
3f5a581c
MV
2041#, c-format
2042msgid "Internal error, could not locate member %s"
2043msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
67f393ab 2044
ce34af08 2045#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
3f5a581c
MV
2046msgid "Unparsable control file"
2047msgstr ""
67f393ab 2048
c77d6597 2049#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2050msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 2051msgstr ""
2052
5caefc91 2053#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2054#, c-format
2055msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2056msgstr ""
2057
5caefc91 2058#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2059#, fuzzy, c-format
2060msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2061msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
e7de2f29 2062
5caefc91 2063#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2064#, fuzzy
2065msgid "Unable to close mmap"
2066msgstr "تعذر فتح %s"
2067
5caefc91 2068#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2069#, fuzzy
2070msgid "Unable to synchronize mmap"
2071msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2072
5caefc91 2073#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2074#, c-format
2075msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2076msgstr ""
2077
5caefc91 2078#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2079#, fuzzy
2080msgid "Failed to truncate file"
2081msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2082
5caefc91 2083#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2084#, c-format
2085msgid ""
4bd60a02 2086"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2087"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2088msgstr ""
2089
5caefc91 2090#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2091#, c-format
2092msgid ""
b6c6b52f
MV
2093"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2094"reached."
2095msgstr ""
2096
5caefc91 2097#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2098msgid ""
2099"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2100msgstr ""
2101
8e947fe1 2102#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2103#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
8e947fe1 2104#, c-format
2105msgid "%lid %lih %limin %lis"
2106msgstr ""
2107
2108#. h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2109#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
8e947fe1 2110#, c-format
2111msgid "%lih %limin %lis"
2112msgstr ""
2113
2114#. min means minutes, s means seconds
ce34af08 2115#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
8e947fe1 2116#, c-format
2117msgid "%limin %lis"
2118msgstr ""
2119
2120#. s means seconds
ce34af08 2121#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
8e947fe1 2122#, c-format
2123msgid "%lis"
2124msgstr ""
2125
ce34af08 2126#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
e7de2f29 2127#, c-format
67f393ab 2128msgid "Selection %s not found"
2129msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2130
ce34af08 2131#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
67f393ab 2132#, c-format
2133msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2134msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2135
ce34af08 2136#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
e7de2f29 2137#, c-format
67f393ab 2138msgid "Opening configuration file %s"
2139msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2140
ce34af08 2141#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
e7de2f29 2142#, c-format
67f393ab 2143msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2144msgstr ""
e7de2f29 2145
ce34af08 2146#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
e7de2f29 2147#, c-format
67f393ab 2148msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2149msgstr ""
2150
ce34af08 2151#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
e7de2f29 2152#, c-format
67f393ab 2153msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2154msgstr ""
e7de2f29 2155
ce34af08 2156#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
e7de2f29 2157#, c-format
67f393ab 2158msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2159msgstr ""
2160
ce34af08 2161#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
e7de2f29 2162#, c-format
67f393ab 2163msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2164msgstr ""
2165
ce34af08 2166#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
e7de2f29 2167#, c-format
67f393ab 2168msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2169msgstr ""
e7de2f29 2170
ce34af08 2171#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
67f393ab 2172#, c-format
2173msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2174msgstr ""
2175
ce34af08 2176#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
b81dbe40
DK
2177#, c-format
2178msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2179msgstr ""
2180
ce34af08 2181#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
67f393ab 2182#, c-format
2183msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2184msgstr ""
e7de2f29 2185
c77d6597 2186#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
67f393ab 2187#, c-format
2188msgid "%c%s... Error!"
2189msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2190
c77d6597 2191#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
e7de2f29 2192#, c-format
67f393ab 2193msgid "%c%s... Done"
2194msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2195
1f73a3d8 2196#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2197msgid "..."
2198msgstr ""
2199
2200#. Print the spinner
2201#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2202#, fuzzy, c-format
2203msgid "%c%s... %u%%"
2204msgstr "%c%s... تمّ"
2205
ce34af08 2206#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
67f393ab 2207#, c-format
2208msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2209msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2210
ce34af08
MV
2211#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2212#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
67f393ab 2213#, c-format
2214msgid "Command line option %s is not understood"
2215msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2216
ce34af08 2217#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
67f393ab 2218#, c-format
2219msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2220msgstr ""
2221
ce34af08 2222#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
67f393ab 2223#, c-format
2224msgid "Option %s requires an argument."
2225msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2226
ce34af08 2227#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
67f393ab 2228#, c-format
2229msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2230msgstr ""
2231
ce34af08 2232#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
e7de2f29 2233#, c-format
67f393ab 2234msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2235msgstr ""
2236
ce34af08 2237#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
e7de2f29 2238#, c-format
67f393ab 2239msgid "Option '%s' is too long"
2240msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2241
ce34af08 2242#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
67f393ab 2243#, c-format
2244msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2245msgstr ""
2246
ce34af08 2247#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
e7de2f29 2248#, c-format
67f393ab 2249msgid "Invalid operation %s"
2250msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2251
c77d6597 2252#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
e7de2f29 2253#, c-format
67f393ab 2254msgid "Unable to stat the mount point %s"
2255msgstr ""
de5a560a 2256
55732492 2257#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
67f393ab 2258msgid "Failed to stat the cdrom"
2259msgstr ""
de5a560a 2260
ce34af08 2261#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
3f5a581c
MV
2262#, fuzzy, c-format
2263msgid "Problem closing the gzip file %s"
2264msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2265
ce34af08 2266#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
67f393ab 2267#, c-format
2268msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2269msgstr ""
de5a560a 2270
ce34af08 2271#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
67f393ab 2272#, c-format
2273msgid "Could not open lock file %s"
2274msgstr ""
de5a560a 2275
ce34af08 2276#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
67f393ab 2277#, c-format
2278msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2279msgstr ""
de5a560a 2280
ce34af08 2281#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
e7de2f29 2282#, c-format
67f393ab 2283msgid "Could not get lock %s"
2284msgstr ""
de5a560a 2285
ce34af08 2286#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
c3bbfb87
MV
2287#, c-format
2288msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2289msgstr ""
2290
ce34af08 2291#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
897e3c7b 2292#, c-format
2293msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2294msgstr ""
2295
ce34af08 2296#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
897e3c7b 2297#, c-format
2298msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2299msgstr ""
2300
ce34af08 2301#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
897e3c7b 2302#, c-format
2303msgid ""
2304"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2305msgstr ""
2306
ce34af08 2307#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
e7de2f29 2308#, c-format
67f393ab 2309msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2310msgstr ""
e7de2f29 2311
ce34af08 2312#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
e7de2f29 2313#, c-format
09d057db 2314msgid "Sub-process %s received signal %u."
2315msgstr ""
2316
c2622bd6 2317#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
09d057db 2318#, c-format
67f393ab 2319msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2320msgstr ""
e7de2f29 2321
c2622bd6 2322#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
de5a560a 2323#, c-format
67f393ab 2324msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2325msgstr ""
e7de2f29 2326
ce34af08 2327#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
de5a560a 2328#, c-format
67f393ab 2329msgid "Could not open file %s"
2330msgstr ""
e7de2f29 2331
ce34af08 2332#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
b6c6b52f
MV
2333#, fuzzy, c-format
2334msgid "Could not open file descriptor %d"
2335msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2336
ce34af08 2337#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
c77d6597
MV
2338msgid "Failed to create subprocess IPC"
2339msgstr ""
2340
ce34af08 2341#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
c77d6597
MV
2342msgid "Failed to exec compressor "
2343msgstr ""
2344
ce34af08 2345#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
de5a560a 2346#, c-format
c77d6597 2347msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2348msgstr ""
e7de2f29 2349
ce34af08 2350#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
67f393ab 2351#, c-format
c77d6597 2352msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2353msgstr ""
e7de2f29 2354
ce34af08 2355#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
b6c6b52f
MV
2356#, fuzzy, c-format
2357msgid "Problem closing the file %s"
67f393ab 2358msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2359
ce34af08 2360#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
b6c6b52f
MV
2361#, fuzzy, c-format
2362msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2363msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2364
ce34af08 2365#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
b6c6b52f
MV
2366#, fuzzy, c-format
2367msgid "Problem unlinking the file %s"
2368msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
de5a560a 2369
ce34af08 2370#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
67f393ab 2371msgid "Problem syncing the file"
2372msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2373
c1b21367 2374#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
c2622bd6 2375#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
c1b21367
MV
2376#, fuzzy, c-format
2377msgid "No keyring installed in %s."
2378msgstr "إجهاض التثبيت."
2379
c77d6597 2380#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2381msgid "Empty package cache"
2382msgstr ""
de5a560a 2383
c77d6597 2384#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2385msgid "The package cache file is corrupted"
2386msgstr ""
de5a560a 2387
c77d6597 2388#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2389msgid "The package cache file is an incompatible version"
2390msgstr ""
de5a560a 2391
c77d6597
MV
2392#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2393msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2394msgstr ""
2395
2396#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
67f393ab 2397#, c-format
2398msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2399msgstr ""
de5a560a 2400
c77d6597 2401#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2402msgid "The package cache was built for a different architecture"
2403msgstr ""
de5a560a 2404
cd45554e 2405#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2406msgid "Depends"
2407msgstr "يعتمد"
de5a560a 2408
cd45554e 2409#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2410msgid "PreDepends"
2411msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2412
cd45554e 2413#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2414msgid "Suggests"
2415msgstr "يستحسن"
de5a560a 2416
cd45554e 2417#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2418msgid "Recommends"
2419msgstr "يقترح"
de5a560a 2420
cd45554e 2421#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2422msgid "Conflicts"
2423msgstr "يعارض"
de5a560a 2424
cd45554e 2425#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2426msgid "Replaces"
2427msgstr "يستبدل"
de5a560a 2428
cd45554e 2429#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2430msgid "Obsoletes"
2431msgstr "يُلغي"
de5a560a 2432
cd45554e 2433#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2434msgid "Breaks"
2435msgstr ""
e7de2f29 2436
cd45554e 2437#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2438msgid "Enhances"
2439msgstr ""
2440
cd45554e 2441#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2442msgid "important"
2443msgstr "مهم"
e7de2f29 2444
cd45554e 2445#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2446msgid "required"
2447msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2448
cd45554e 2449#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2450msgid "standard"
2451msgstr "قياسي"
e7de2f29 2452
cd45554e 2453#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2454msgid "optional"
2455msgstr "اختياري"
e7de2f29 2456
cd45554e 2457#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2458msgid "extra"
2459msgstr "إضافي"
e7de2f29 2460
c77d6597 2461#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2462msgid "Building dependency tree"
2463msgstr ""
e7de2f29 2464
c77d6597 2465#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2466msgid "Candidate versions"
de5a560a 2467msgstr ""
e7de2f29 2468
c77d6597 2469#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2470msgid "Dependency generation"
2471msgstr ""
e7de2f29 2472
c77d6597 2473#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2474#, fuzzy
2475msgid "Reading state information"
2476msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2477
c77d6597 2478#: apt-pkg/depcache.cc:244
67f393ab 2479#, fuzzy, c-format
2480msgid "Failed to open StateFile %s"
2481msgstr "فشل فتح %s"
2482
c77d6597 2483#: apt-pkg/depcache.cc:250
67f393ab 2484#, fuzzy, c-format
2485msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2486msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2487
ce34af08 2488#: apt-pkg/tagfile.cc:138
de5a560a 2489#, c-format
67f393ab 2490msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2491msgstr ""
e7de2f29 2492
ce34af08 2493#: apt-pkg/tagfile.cc:231
67f393ab 2494#, c-format
2495msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2496msgstr ""
e7de2f29 2497
609bb2ea
MV
2498#: apt-pkg/sourcelist.cc:84
2499#, c-format
2500msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2501msgstr ""
2502
2503#: apt-pkg/sourcelist.cc:144
b81dbe40
DK
2504#, c-format
2505msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2506msgstr ""
2507
609bb2ea 2508#: apt-pkg/sourcelist.cc:147
b81dbe40
DK
2509#, c-format
2510msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2511msgstr ""
2512
609bb2ea 2513#: apt-pkg/sourcelist.cc:158
b81dbe40
DK
2514#, c-format
2515msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2516msgstr ""
2517
609bb2ea 2518#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
b81dbe40
DK
2519#, c-format
2520msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2521msgstr ""
2522
609bb2ea 2523#: apt-pkg/sourcelist.cc:167
b81dbe40
DK
2524#, c-format
2525msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2526msgstr ""
2527
609bb2ea 2528#: apt-pkg/sourcelist.cc:180
67f393ab 2529#, c-format
2530msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2531msgstr ""
e7de2f29 2532
609bb2ea 2533#: apt-pkg/sourcelist.cc:182
de5a560a 2534#, c-format
67f393ab 2535msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2536msgstr ""
e7de2f29 2537
609bb2ea 2538#: apt-pkg/sourcelist.cc:185
67f393ab 2539#, c-format
2540msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2541msgstr ""
e7de2f29 2542
609bb2ea 2543#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
67f393ab 2544#, c-format
2545msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2546msgstr ""
e7de2f29 2547
609bb2ea 2548#: apt-pkg/sourcelist.cc:198
67f393ab 2549#, c-format
2550msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2551msgstr ""
2552
609bb2ea 2553#: apt-pkg/sourcelist.cc:309
67f393ab 2554#, c-format
2555msgid "Opening %s"
2556msgstr "فتح %s"
2557
609bb2ea 2558#: apt-pkg/sourcelist.cc:321 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2559#, c-format
2560msgid "Line %u too long in source list %s."
2561msgstr ""
e7de2f29 2562
609bb2ea 2563#: apt-pkg/sourcelist.cc:345
67f393ab 2564#, c-format
2565msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2566msgstr ""
e7de2f29 2567
609bb2ea 2568#: apt-pkg/sourcelist.cc:349
67f393ab 2569#, c-format
2570msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2571msgstr ""
e7de2f29 2572
609bb2ea 2573#: apt-pkg/sourcelist.cc:386
c09548fd
MV
2574#, c-format
2575msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2576msgstr ""
2577
ce34af08 2578#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
a0895a74
MV
2579#, c-format
2580msgid ""
be2db981 2581"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2582"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2583msgstr ""
2584
ce34af08 2585#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
c77d6597
MV
2586#, fuzzy, c-format
2587msgid "Could not configure '%s'. "
2588msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2589
ce34af08 2590#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
e7de2f29 2591#, c-format
67f393ab 2592msgid ""
2593"This installation run will require temporarily removing the essential "
2594"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2595"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2596msgstr ""
e7de2f29 2597
c77d6597 2598#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
e7de2f29 2599#, c-format
67f393ab 2600msgid "Index file type '%s' is not supported"
2601msgstr ""
e7de2f29 2602
5caefc91 2603#: apt-pkg/algorithms.cc:266
e7de2f29 2604#, c-format
67f393ab 2605msgid ""
2606"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2607msgstr ""
e7de2f29 2608
ce34af08 2609#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
67f393ab 2610msgid ""
2611"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2612"held packages."
2613msgstr ""
de5a560a 2614
ce34af08 2615#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
67f393ab 2616msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2617msgstr ""
e7de2f29 2618
03d7b3cd 2619#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
e7de2f29 2620#, c-format
b81dbe40 2621msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2622msgstr ""
2623
c77d6597 2624#: apt-pkg/acquire.cc:85
67f393ab 2625#, c-format
b81dbe40 2626msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2627msgstr ""
de5a560a 2628
c77d6597 2629#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2630#, fuzzy, c-format
2631msgid "Unable to lock directory %s"
2632msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2633
67f393ab 2634#. only show the ETA if it makes sense
2635#. two days
3f5a581c 2636#: apt-pkg/acquire.cc:893
e7de2f29 2637#, c-format
67f393ab 2638msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2639msgstr ""
e7de2f29 2640
3f5a581c 2641#: apt-pkg/acquire.cc:895
e7de2f29 2642#, c-format
67f393ab 2643msgid "Retrieving file %li of %li"
2644msgstr ""
e7de2f29 2645
c77d6597 2646#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
e7de2f29 2647#, c-format
67f393ab 2648msgid "The method driver %s could not be found."
2649msgstr ""
e7de2f29 2650
c77d6597 2651#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
e7de2f29 2652#, c-format
67f393ab 2653msgid "Method %s did not start correctly"
2654msgstr ""
e7de2f29 2655
97844726 2656#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
e7de2f29 2657#, c-format
67f393ab 2658msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2659msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2660
ce34af08 2661#: apt-pkg/init.cc:143
e7de2f29 2662#, c-format
67f393ab 2663msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2664msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2665
ce34af08 2666#: apt-pkg/init.cc:159
67f393ab 2667msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2668msgstr ""
de5a560a 2669
3f5a581c 2670#: apt-pkg/clean.cc:57
67f393ab 2671#, c-format
2672msgid "Unable to stat %s."
2673msgstr ""
de5a560a 2674
c77d6597 2675#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2676msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2677msgstr ""
2678
c77d6597 2679#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2680msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2681msgstr ""
2682
c77d6597 2683#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2684msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2685msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2686
c77d6597 2687#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2688msgid "The list of sources could not be read."
2689msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2690
5caefc91 2691#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2692#, c-format
2693msgid ""
2694"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2695"available in the sources"
2696msgstr ""
2697
c2622bd6 2698#: apt-pkg/policy.cc:414
09d057db 2699#, c-format
2700msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2701msgstr ""
2702
c2622bd6 2703#: apt-pkg/policy.cc:436
67f393ab 2704#, c-format
2705msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2706msgstr ""
2707
c2622bd6 2708#: apt-pkg/policy.cc:444
67f393ab 2709msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2710msgstr ""
e7de2f29 2711
5caefc91 2712#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 2713msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2714msgstr ""
e7de2f29 2715
c77d6597
MV
2716#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2717#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 2718#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
2719#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2720#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2721#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2722#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2723#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2724#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2725#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2726#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
b6c6b52f 2727#, fuzzy, c-format
c77d6597 2728msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
67f393ab 2729msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2730
5caefc91 2731#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 2732msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2733msgstr ""
2734
5caefc91 2735#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 2736msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2737msgstr ""
2738
5caefc91 2739#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 2740msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2741msgstr ""
e7de2f29 2742
5caefc91 2743#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 2744msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2745msgstr ""
e7de2f29 2746
03d7b3cd 2747#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
67f393ab 2748#, c-format
2749msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2750msgstr ""
e7de2f29 2751
03d7b3cd 2752#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
67f393ab 2753#, c-format
2754msgid "Couldn't stat source package list %s"
2755msgstr ""
e7de2f29 2756
03d7b3cd
MV
2757#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2758#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
2759msgid "Reading package lists"
2760msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2761
03d7b3cd 2762#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
67f393ab 2763msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2764msgstr ""
e7de2f29 2765
03d7b3cd 2766#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
67f393ab 2767msgid "IO Error saving source cache"
2768msgstr ""
e7de2f29 2769
c77d6597 2770#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
e7de2f29 2771#, c-format
67f393ab 2772msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2773msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2774
ce34af08 2775#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
0e1423ae 2776#, fuzzy
2777msgid "Hash Sum mismatch"
2778msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2779
ce34af08
MV
2780#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2781msgid "Size mismatch"
2782msgstr "الحجم غير متطابق"
2783
2784#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2785#, fuzzy
2786msgid "Invalid file format"
2787msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
2788
609bb2ea 2789#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
897e3c7b 2790#, c-format
2791msgid ""
2792"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2793"or malformed file)"
2794msgstr ""
2795
609bb2ea 2796#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
897e3c7b 2797#, fuzzy, c-format
2798msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2799msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2800
609bb2ea 2801#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
67f393ab 2802msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2803msgstr ""
e7de2f29 2804
609bb2ea 2805#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
b6c6b52f 2806#, c-format
27b16a2e
MV
2807msgid ""
2808"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2809"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2810msgstr ""
2811
609bb2ea 2812#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
b6c6b52f
MV
2813#, c-format
2814msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2815msgstr ""
2816
609bb2ea 2817#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
b6c6b52f
MV
2818#, c-format
2819msgid ""
b5595da9 2820"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2821"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2822msgstr ""
2823
27b16a2e 2824#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
609bb2ea 2825#: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
b6c6b52f
MV
2826#, c-format
2827msgid "GPG error: %s: %s"
2828msgstr ""
2829
609bb2ea 2830#: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
e7de2f29 2831#, c-format
67f393ab 2832msgid ""
2833"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2834"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2835msgstr ""
e7de2f29 2836
609bb2ea 2837#: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
e7de2f29 2838#, c-format
ce34af08 2839msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
67f393ab 2840msgstr ""
e7de2f29 2841
609bb2ea 2842#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
de5a560a 2843#, c-format
67f393ab 2844msgid ""
2845"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2846msgstr ""
e7de2f29 2847
ce34af08 2848#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
09d057db 2849#, fuzzy, c-format
09d057db 2850msgid "Unable to parse Release file %s"
2851msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2852
ce34af08 2853#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
09d057db 2854#, fuzzy, c-format
09d057db 2855msgid "No sections in Release file %s"
2856msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2857
c1b21367 2858#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 2859#, c-format
2860msgid "No Hash entry in Release file %s"
2861msgstr ""
2862
c1b21367 2863#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
2864#, fuzzy, c-format
2865msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2866msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2867
c1b21367 2868#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
b6c6b52f
MV
2869#, fuzzy, c-format
2870msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2871msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2872
c77d6597 2873#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
e7de2f29 2874#, c-format
67f393ab 2875msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2876msgstr ""
2877
5caefc91 2878#: apt-pkg/cdrom.cc:576
e7de2f29 2879#, c-format
67f393ab 2880msgid ""
2881"Using CD-ROM mount point %s\n"
2882"Mounting CD-ROM\n"
2883msgstr ""
2884
5caefc91 2885#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
67f393ab 2886msgid "Identifying.. "
2887msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2888
5caefc91 2889#: apt-pkg/cdrom.cc:613
e7de2f29 2890#, c-format
0e1423ae 2891msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2892msgstr ""
2893
03d7b3cd 2894#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
0e1423ae 2895#, fuzzy
2896msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2897msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2898
5caefc91 2899#: apt-pkg/cdrom.cc:642
e7de2f29 2900#, c-format
67f393ab 2901msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2902msgstr ""
2903
5caefc91 2904#: apt-pkg/cdrom.cc:660
67f393ab 2905msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2906msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2907
5caefc91 2908#: apt-pkg/cdrom.cc:665
67f393ab 2909msgid "Waiting for disc...\n"
2910msgstr "بانتظار القرص...\n"
2911
5caefc91 2912#: apt-pkg/cdrom.cc:674
67f393ab 2913msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2914msgstr "تركيب القرص...\n"
2915
5caefc91 2916#: apt-pkg/cdrom.cc:693
67f393ab 2917msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2918msgstr ""
2919
5caefc91 2920#: apt-pkg/cdrom.cc:744
e7de2f29 2921#, c-format
67f393ab 2922msgid ""
b6c6b52f
MV
2923"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2924"%zu signatures\n"
e7de2f29 2925msgstr ""
2926
5caefc91 2927#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 2928msgid ""
2929"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2930"wrong architecture?"
2931msgstr ""
2932
5caefc91 2933#: apt-pkg/cdrom.cc:782
e7de2f29 2934#, c-format
67f393ab 2935msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2936msgstr ""
2937
5caefc91 2938#: apt-pkg/cdrom.cc:811
67f393ab 2939msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2940msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2941
5caefc91 2942#: apt-pkg/cdrom.cc:828
e7de2f29 2943#, c-format
2944msgid ""
67f393ab 2945"This disc is called: \n"
2946"'%s'\n"
e7de2f29 2947msgstr ""
67f393ab 2948"هذا القرص مسمى: \n"
2949"'%s'\n"
e7de2f29 2950
5caefc91 2951#: apt-pkg/cdrom.cc:830
67f393ab 2952msgid "Copying package lists..."
2953msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2954
03d7b3cd 2955#: apt-pkg/cdrom.cc:865
67f393ab 2956msgid "Writing new source list\n"
2957msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2958
03d7b3cd 2959#: apt-pkg/cdrom.cc:873
67f393ab 2960msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2961msgstr ""
2962
55732492 2963#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
e7de2f29 2964#, c-format
67f393ab 2965msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2966msgstr ""
2967
55732492 2968#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
e7de2f29 2969#, c-format
67f393ab 2970msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2971msgstr ""
2972
55732492 2973#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
e7de2f29 2974#, c-format
67f393ab 2975msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2976msgstr ""
2977
55732492 2978#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
67f393ab 2979#, c-format
2980msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2981msgstr ""
2982
5caefc91 2983#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 2984#, c-format
2985msgid "Can't find authentication record for: %s"
2986msgstr ""
2987
5caefc91 2988#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 2989#, fuzzy, c-format
2990msgid "Hash mismatch for: %s"
2991msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2992
ce34af08 2993#: apt-pkg/cacheset.cc:467
2a8a592d 2994#, c-format
2995msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2996msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
2997
ce34af08 2998#: apt-pkg/cacheset.cc:470
2a8a592d 2999#, c-format
3000msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3001msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
3002
ce34af08 3003#: apt-pkg/cacheset.cc:581
2a8a592d 3004#, fuzzy, c-format
3005msgid "Couldn't find task '%s'"
3006msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3007
ce34af08 3008#: apt-pkg/cacheset.cc:587
2a8a592d 3009#, fuzzy, c-format
3010msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3011msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3012
ce34af08 3013#: apt-pkg/cacheset.cc:598
2a8a592d 3014#, c-format
edc0ef10 3015msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3016msgstr ""
3017
ce34af08 3018#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
2a8a592d 3019#, c-format
3020msgid ""
3021"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3022"neither of them"
3023msgstr ""
3024
ce34af08 3025#: apt-pkg/cacheset.cc:619
2a8a592d 3026#, c-format
3027msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3028msgstr ""
3029
ce34af08 3030#: apt-pkg/cacheset.cc:627
2a8a592d 3031#, c-format
3032msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3033msgstr ""
3034
ce34af08 3035#: apt-pkg/cacheset.cc:635
2a8a592d 3036#, c-format
3037msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3038msgstr ""
3039
c77d6597
MV
3040#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3041msgid "Send scenario to solver"
3042msgstr ""
3043
3f5a581c 3044#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3045msgid "Send request to solver"
3046msgstr ""
3047
5caefc91 3048#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3049msgid "Prepare for receiving solution"
3050msgstr ""
3051
5caefc91 3052#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3053msgid "External solver failed without a proper error message"
3054msgstr ""
3055
1f73a3d8 3056#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3057msgid "Execute external solver"
3058msgstr ""
3059
c2622bd6 3060#: apt-pkg/install-progress.cc:51
ce34af08
MV
3061#, c-format
3062msgid "Progress: [%3i%%]"
3063msgstr ""
3064
c2622bd6 3065#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
ce34af08
MV
3066msgid "Running dpkg"
3067msgstr ""
3068
3069#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3070msgid ""
3071"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3072"used instead."
3073msgstr ""
3074
5669725a 3075#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
08f8455c 3076#, fuzzy, c-format
3077msgid "Installing %s"
3078msgstr "تم تثبيت %s"
3079
5669725a 3080#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
08f8455c 3081#, c-format
3082msgid "Configuring %s"
3083msgstr "تهيئة %s"
3084
5669725a 3085#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
08f8455c 3086#, c-format
3087msgid "Removing %s"
3088msgstr "إزالة %s"
3089
5669725a 3090#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
1c5f0d75 3091#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3092msgid "Completely removing %s"
3093msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3094
5669725a 3095#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
b6c6b52f
MV
3096#, c-format
3097msgid "Noting disappearance of %s"
3098msgstr ""
3099
5669725a 3100#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
08f8455c 3101#, c-format
3102msgid "Running post-installation trigger %s"
3103msgstr ""
3104
be2db981 3105#. FIXME: use a better string after freeze
5669725a 3106#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
0e1423ae 3107#, c-format
3108msgid "Directory '%s' missing"
3109msgstr ""
3110
5669725a 3111#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
b81dbe40
DK
3112#, fuzzy, c-format
3113msgid "Could not open file '%s'"
3114msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3115
5669725a 3116#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
67f393ab 3117#, c-format
3118msgid "Preparing %s"
3119msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 3120
5669725a 3121#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
67f393ab 3122#, c-format
3123msgid "Unpacking %s"
3124msgstr "فتح %s"
e7de2f29 3125
5669725a 3126#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
67f393ab 3127#, c-format
3128msgid "Preparing to configure %s"
3129msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 3130
5669725a 3131#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
67f393ab 3132#, c-format
3133msgid "Installed %s"
3134msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3135
5669725a 3136#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
67f393ab 3137#, c-format
3138msgid "Preparing for removal of %s"
3139msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3140
5669725a 3141#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
e7de2f29 3142#, c-format
67f393ab 3143msgid "Removed %s"
3144msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 3145
5669725a 3146#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
e7de2f29 3147#, c-format
67f393ab 3148msgid "Preparing to completely remove %s"
3149msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3150
5669725a 3151#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
67f393ab 3152#, c-format
3153msgid "Completely removed %s"
3154msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3155
5669725a 3156#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
ce34af08
MV
3157#, fuzzy, c-format
3158msgid "Can not write log (%s)"
3159msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
3160
5669725a 3161#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
ce34af08 3162msgid "Is /dev/pts mounted?"
de5a560a 3163msgstr ""
e7de2f29 3164
5669725a 3165#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
ce34af08 3166msgid "Is stdout a terminal?"
09d057db 3167msgstr ""
3168
5669725a 3169#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549
c77d6597
MV
3170msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3171msgstr ""
3172
5669725a 3173#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
b6c6b52f
MV
3174msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3175msgstr ""
3176
3177#. check if its not a follow up error
5669725a 3178#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616
b6c6b52f
MV
3179msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3180msgstr ""
3181
5669725a 3182#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618
b6c6b52f
MV
3183msgid ""
3184"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3185"error from a previous failure."
3186msgstr ""
3187
5669725a 3188#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
b6c6b52f
MV
3189msgid ""
3190"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3191"error"
3192msgstr ""
3193
5669725a 3194#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
b6c6b52f
MV
3195msgid ""
3196"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3197"error"
3198msgstr ""
3199
5669725a 3200#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
ce34af08
MV
3201msgid ""
3202"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3203"local system"
3204msgstr ""
3205
5669725a 3206#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665
b6c6b52f
MV
3207msgid ""
3208"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3209msgstr ""
3210
c77d6597 3211#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3212#, c-format
3213msgid ""
3214"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3215"it?"
3216msgstr ""
3217
c77d6597 3218#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3219#, fuzzy, c-format
09d057db 3220msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3221msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3222
b6c6b52f
MV
3223#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3224#. dpkg --configure -a
c77d6597 3225#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3226#, c-format
09d057db 3227msgid ""
b6c6b52f 3228"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3229msgstr ""
3230
c77d6597 3231#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3232msgid "Not locked"
3233msgstr ""
3234
ce34af08
MV
3235#, fuzzy
3236#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3237#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3238
3239#, fuzzy
3240#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3241#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3242
3243#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3244#~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
3245
3246#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3247#~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
3248
3249#~ msgid "However the following packages replace it:"
3250#~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
3251
3252#, fuzzy
3253#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3254#~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3255
3256#, fuzzy
3257#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3258#~ msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
3259
3260#, fuzzy
3261#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3262#~ msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
3263
3264#, fuzzy
3265#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3266#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3267
3268#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3269#~ msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3270
3271#, fuzzy
3272#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3273#~ msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3274
3275#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3276#~ msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
3277
3278#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3279#~ msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
3280
3281#, fuzzy
3282#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3283#~ msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
3284
3285#, fuzzy
3286#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3287#~ msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
3288
3289#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3290#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3291
5caefc91
MV
3292#, fuzzy
3293#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3294#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3295
3f5a581c
MV
3296#~ msgid "Failed to remove %s"
3297#~ msgstr "تعذرت إزالة %s"
2a8a592d 3298
3f5a581c
MV
3299#~ msgid "Unable to create %s"
3300#~ msgstr "تعذر إنشاء %s"
27b16a2e 3301
3f5a581c
MV
3302#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3303#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3304
3f5a581c
MV
3305#~ msgid "Internal error getting a package name"
3306#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3307
3f5a581c
MV
3308#~ msgid "Reading file listing"
3309#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3310
3f5a581c
MV
3311#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3312#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3313
3314#~ msgid "Internal error getting a node"
3315#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3316
3317#~ msgid "Couldn't change to %s"
3318#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3319
3320#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3321#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3322
3323#, fuzzy
3324#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3325#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3326
c77d6597
MV
3327#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3328#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3329
3330#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3331#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3332
3333#, fuzzy
3334#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3335#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3336
3337#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3338#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3339
3340#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3341#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3342
a12d5352
MV
3343#, fuzzy
3344#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3345#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3346
c77d6597
MV
3347#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3348#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3349
3350#, fuzzy
3351#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3352#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3353
27b16a2e
MV
3354#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3355#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3356
b6c6b52f
MV
3357#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3358#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3359
1c5f0d75 3360#~ msgid " %4i %s\n"
3361#~ msgstr " %4i %s\n"
3362
09d057db 3363#~ msgid "%4i %s\n"
3364#~ msgstr "%4i %s\n"
3365
3366#, fuzzy
3367#~ msgid "Processing triggers for %s"
3368#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3369
ab231908
OS
3370#, fuzzy
3371#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3372#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3373
0e1423ae 3374#, fuzzy
3375#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3376#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3377
0e1423ae 3378#, fuzzy
3379#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3380#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3381
0e1423ae 3382#, fuzzy
3383#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3384#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3385
0e1423ae 3386#, fuzzy
3387#~ msgid "openpty failed\n"
3388#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3389
3390#~ msgid "File date has changed %s"
3391#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"