]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/lt.po
deal with umask only if we really need to for mkstemp
[apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
128aa7d3 11"POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:18+0200\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
20
7ffbb475 21#: cmdline/apt-cache.cc:149
da978a3f 22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
25
7ffbb475 26#: cmdline/apt-cache.cc:277
da978a3f 27#, fuzzy
da978a3f 28msgid "Total package names: "
29msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
30
7ffbb475 31#: cmdline/apt-cache.cc:279
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
35
7ffbb475 36#: cmdline/apt-cache.cc:319
da978a3f 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Normalūs paketai: "
39
7ffbb475 40#: cmdline/apt-cache.cc:320
da978a3f 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Virtualūs paketai: "
43
7ffbb475 44#: cmdline/apt-cache.cc:321
da978a3f 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
47
7ffbb475 48#: cmdline/apt-cache.cc:322
da978a3f 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
51
7ffbb475 52#: cmdline/apt-cache.cc:323
da978a3f 53msgid " Missing: "
54msgstr " Trūksta: "
55
7ffbb475 56#: cmdline/apt-cache.cc:325
da978a3f 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Viso skirtingų versijų: "
59
7ffbb475 60#: cmdline/apt-cache.cc:327
da978a3f 61#, fuzzy
da978a3f 62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
64
7ffbb475 65#: cmdline/apt-cache.cc:329
da978a3f 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Viso priklausomybių: "
68
7ffbb475 69#: cmdline/apt-cache.cc:332
da978a3f 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
72
7ffbb475 73#: cmdline/apt-cache.cc:334
da978a3f 74msgid "Total Desc/File relations: "
75msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
76
7ffbb475 77#: cmdline/apt-cache.cc:336
da978a3f 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr ""
80
7ffbb475 81#: cmdline/apt-cache.cc:348
da978a3f 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr ""
84
7ffbb475 85#: cmdline/apt-cache.cc:362
da978a3f 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr ""
88
7ffbb475 89#: cmdline/apt-cache.cc:367
da978a3f 90msgid "Total slack space: "
91msgstr ""
92
7ffbb475 93#: cmdline/apt-cache.cc:375
da978a3f 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr ""
96
7ffbb475
MV
97#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
98#: apt-private/private-show.cc:58
da978a3f 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr ""
102
7ffbb475
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
104#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
105#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
106#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
da978a3f 107msgid "No packages found"
108msgstr "Paketų nerasta"
109
7ffbb475 110#: cmdline/apt-cache.cc:1254
897e3c7b 111msgid "You must give at least one search pattern"
112msgstr ""
113
7ffbb475 114#: cmdline/apt-cache.cc:1420
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
7ffbb475 118#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
122
7ffbb475 123#: cmdline/apt-cache.cc:1545
da978a3f 124msgid "Package files:"
125msgstr "Paketų failai:"
126
7ffbb475 127#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
da978a3f 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr ""
130
da978a3f 131#. Show any packages have explicit pins
7ffbb475 132#: cmdline/apt-cache.cc:1566
da978a3f 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "Surišti paketai:"
135
7ffbb475 136#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
da978a3f 137msgid "(not found)"
138msgstr "(nerasta)"
139
7ffbb475 140#: cmdline/apt-cache.cc:1586
da978a3f 141msgid " Installed: "
142msgstr " Įdiegta: "
143
7ffbb475 144#: cmdline/apt-cache.cc:1587
da978a3f 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Kandidatas: "
147
7ffbb475 148#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(nėra)"
151
7ffbb475 152#: cmdline/apt-cache.cc:1620
da978a3f 153msgid " Package pin: "
154msgstr " Paketo susiejimai: "
155
156#. Show the priority tables
7ffbb475 157#: cmdline/apt-cache.cc:1629
da978a3f 158msgid " Version table:"
159msgstr " Versijų lentelė:"
160
7ffbb475
MV
161#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
162#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
93ae7f7f 163#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
7ffbb475 164#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
a4a59015 165#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
da978a3f 166#, c-format
167msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
168msgstr ""
169
7ffbb475 170#: cmdline/apt-cache.cc:1749
da978a3f 171msgid ""
172"Usage: apt-cache [options] command\n"
da978a3f 173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
897e3c7b 176"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
177"from APT's binary cache files\n"
da978a3f 178"\n"
179"Commands:\n"
da978a3f 180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 191" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
da978a3f 193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
205msgstr ""
206
7ffbb475 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
3483c747 208msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
da978a3f 209msgstr ""
210
7ffbb475 211#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
da978a3f 212msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
213msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
214
7ffbb475 215#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
b81dbe40
DK
216#, fuzzy, c-format
217msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
218msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
219
7ffbb475
MV
220#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
221msgid ""
222"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
223"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
224"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
225"mount point."
226msgstr ""
227
228#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
da978a3f 229msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
230msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
231
ce34af08 232#: cmdline/apt-config.cc:48
da978a3f 233msgid "Arguments not in pairs"
234msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
235
ce34af08 236#: cmdline/apt-config.cc:89
da978a3f 237msgid ""
238"Usage: apt-config [options] command\n"
239"\n"
240"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
241"\n"
242"Commands:\n"
243" shell - Shell mode\n"
244" dump - Show the configuration\n"
245"\n"
246"Options:\n"
247" -h This help text.\n"
248" -c=? Read this configuration file\n"
249" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
250msgstr ""
251"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
252"\n"
253"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
254"\n"
255"Komandos:\n"
256" shell - Shell rėžimas\n"
257" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
258"\n"
259"Parinktys:\n"
260" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
261" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
262" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
263
7ffbb475 264#: cmdline/apt-get.cc:245
5669725a
MV
265#, fuzzy, c-format
266msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
267msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
268
7ffbb475 269#: cmdline/apt-get.cc:327
5669725a
MV
270#, fuzzy, c-format
271msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
272msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
273
7ffbb475 274#: cmdline/apt-get.cc:330
5669725a
MV
275#, fuzzy, c-format
276msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
277msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
278
7ffbb475 279#: cmdline/apt-get.cc:367
ce34af08
MV
280#, c-format
281msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3f5a581c
MV
282msgstr ""
283
7ffbb475 284#: cmdline/apt-get.cc:423
da978a3f 285#, c-format
5669725a 286msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c
MV
287msgstr ""
288
7ffbb475 289#: cmdline/apt-get.cc:454
3f5a581c 290#, c-format
ce34af08
MV
291msgid "Couldn't find package %s"
292msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 293
7ffbb475 294#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
3f5a581c 295#, c-format
ce34af08
MV
296msgid "%s set to manually installed.\n"
297msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 298
7ffbb475 299#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
ce34af08
MV
300#, fuzzy, c-format
301msgid "%s set to automatically installed.\n"
302msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 303
7ffbb475 304#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
ce34af08
MV
305msgid ""
306"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
307"instead."
308msgstr ""
3f5a581c 309
7ffbb475 310#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
ce34af08
MV
311msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
312msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3f5a581c 313
7ffbb475 314#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
ce34af08
MV
315msgid "Unable to lock the download directory"
316msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
3f5a581c 317
7ffbb475 318#: cmdline/apt-get.cc:726
ce34af08
MV
319msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
320msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
3f5a581c 321
7ffbb475 322#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
ce34af08
MV
323#, c-format
324msgid "Unable to find a source package for %s"
325msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
da978a3f 326
9f2df510 327#: cmdline/apt-get.cc:782
3f5a581c 328#, c-format
ce34af08
MV
329msgid ""
330"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
331"%s\n"
332msgstr ""
3f5a581c 333
9f2df510 334#: cmdline/apt-get.cc:787
ce34af08 335#, c-format
da978a3f 336msgid ""
ce34af08
MV
337"Please use:\n"
338"bzr branch %s\n"
339"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 340msgstr ""
da978a3f 341
7ffbb475 342#: cmdline/apt-get.cc:839
da978a3f 343#, c-format
ce34af08
MV
344msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
345msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
da978a3f 346
7ffbb475
MV
347#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
348#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
3f5a581c 349#, c-format
ce34af08
MV
350msgid "Couldn't determine free space in %s"
351msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
da978a3f 352
7ffbb475 353#: cmdline/apt-get.cc:874
3f5a581c 354#, c-format
ce34af08
MV
355msgid "You don't have enough free space in %s"
356msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
da978a3f 357
ce34af08
MV
358#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
359#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 360#: cmdline/apt-get.cc:883
da978a3f 361#, c-format
ce34af08
MV
362msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
363msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 364
ce34af08
MV
365#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
366#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 367#: cmdline/apt-get.cc:888
3f5a581c 368#, c-format
ce34af08
MV
369msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
370msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 371
7ffbb475 372#: cmdline/apt-get.cc:894
ce34af08
MV
373#, c-format
374msgid "Fetch source %s\n"
375msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
da978a3f 376
7ffbb475 377#: cmdline/apt-get.cc:912
ce34af08
MV
378msgid "Failed to fetch some archives."
379msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
3f5a581c 380
7ffbb475 381#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
ce34af08
MV
382msgid "Download complete and in download only mode"
383msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
da978a3f 384
7ffbb475 385#: cmdline/apt-get.cc:942
ce34af08
MV
386#, c-format
387msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
388msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
3f5a581c 389
7ffbb475 390#: cmdline/apt-get.cc:954
ce34af08
MV
391#, c-format
392msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
393msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
3f5a581c 394
7ffbb475 395#: cmdline/apt-get.cc:955
ce34af08
MV
396#, c-format
397msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
398msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
3f5a581c 399
7ffbb475 400#: cmdline/apt-get.cc:983
3f5a581c 401#, c-format
ce34af08
MV
402msgid "Build command '%s' failed.\n"
403msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 404
7ffbb475 405#: cmdline/apt-get.cc:1002
ce34af08
MV
406msgid "Child process failed"
407msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
da978a3f 408
7ffbb475 409#: cmdline/apt-get.cc:1021
ce34af08
MV
410msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
411msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
3f5a581c 412
7ffbb475 413#: cmdline/apt-get.cc:1046
da978a3f 414#, c-format
ce34af08
MV
415msgid ""
416"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
417"Architectures for setup"
3f5a581c
MV
418msgstr ""
419
7ffbb475 420#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
ce34af08
MV
421#, c-format
422msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
423msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
3f5a581c 424
7ffbb475 425#: cmdline/apt-get.cc:1093
3f5a581c 426#, c-format
ce34af08 427msgid "%s has no build depends.\n"
3f5a581c 428msgstr ""
3f5a581c 429
7ffbb475 430#: cmdline/apt-get.cc:1263
3f5a581c 431#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
432msgid ""
433"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
434"packages"
3f5a581c 435msgstr ""
ce34af08 436"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 437
7ffbb475 438#: cmdline/apt-get.cc:1281
3f5a581c 439#, c-format
ce34af08
MV
440msgid ""
441"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
442"found"
443msgstr ""
444"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 445
7ffbb475 446#: cmdline/apt-get.cc:1304
3f5a581c 447#, c-format
ce34af08
MV
448msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
449msgstr ""
450"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
451"per naujas"
3f5a581c 452
7ffbb475 453#: cmdline/apt-get.cc:1343
3f5a581c 454#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
455msgid ""
456"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
457"package %s can't satisfy version requirements"
458msgstr ""
459"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
460"versijos %s paketo"
3f5a581c 461
7ffbb475 462#: cmdline/apt-get.cc:1349
3f5a581c 463#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
464msgid ""
465"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
466"version"
da978a3f 467msgstr ""
ce34af08 468"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 469
7ffbb475 470#: cmdline/apt-get.cc:1372
ce34af08
MV
471#, c-format
472msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
473msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
3f5a581c 474
7ffbb475 475#: cmdline/apt-get.cc:1387
ce34af08
MV
476#, c-format
477msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
da978a3f 478msgstr ""
479
7ffbb475 480#: cmdline/apt-get.cc:1392
ce34af08 481msgid "Failed to process build dependencies"
da978a3f 482msgstr ""
483
7ffbb475 484#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
ce34af08
MV
485#, fuzzy, c-format
486msgid "Changelog for %s (%s)"
487msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
3f5a581c 488
7ffbb475 489#: cmdline/apt-get.cc:1583
ce34af08
MV
490msgid "Supported modules:"
491msgstr "Palaikomi moduliai:"
da978a3f 492
7ffbb475 493#: cmdline/apt-get.cc:1624
ce34af08
MV
494msgid ""
495"Usage: apt-get [options] command\n"
496" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
497" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
498"\n"
499"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
500"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
501"and install.\n"
502"\n"
503"Commands:\n"
504" update - Retrieve new lists of packages\n"
505" upgrade - Perform an upgrade\n"
506" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
507" remove - Remove packages\n"
508" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
509" purge - Remove packages and config files\n"
510" source - Download source archives\n"
511" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
512" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
513" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
514" clean - Erase downloaded archive files\n"
515" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
516" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
517" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
518" download - Download the binary package into the current directory\n"
519"\n"
520"Options:\n"
521" -h This help text.\n"
522" -q Loggable output - no progress indicator\n"
523" -qq No output except for errors\n"
524" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
525" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
526" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
527" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
528" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
529" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
530" -b Build the source package after fetching it\n"
531" -V Show verbose version numbers\n"
532" -c=? Read this configuration file\n"
533" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
534"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
535"pages for more information and options.\n"
536" This APT has Super Cow Powers.\n"
537msgstr ""
da978a3f 538
7ffbb475 539#: cmdline/apt-helper.cc:35
a4a59015
MV
540#, fuzzy
541msgid "Must specify at least one pair url/filename"
542msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
543
544#: cmdline/apt-helper.cc:52
545msgid "Download Failed"
546msgstr ""
547
7ffbb475 548#: cmdline/apt-helper.cc:65
a4a59015
MV
549msgid ""
550"Usage: apt-helper [options] command\n"
551" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
552"\n"
553"apt-helper is a internal helper for apt\n"
554"\n"
555"Commands:\n"
556" download-file - download the given uri to the target-path\n"
557"\n"
558" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
559msgstr ""
560
7ffbb475 561#: cmdline/apt-mark.cc:68
ce34af08
MV
562#, fuzzy, c-format
563msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
564msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 565
7ffbb475 566#: cmdline/apt-mark.cc:74
ce34af08
MV
567#, fuzzy, c-format
568msgid "%s was already set to manually installed.\n"
569msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 570
7ffbb475 571#: cmdline/apt-mark.cc:76
ce34af08
MV
572#, fuzzy, c-format
573msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
574msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
575
7ffbb475 576#: cmdline/apt-mark.cc:241
ce34af08
MV
577#, fuzzy, c-format
578msgid "%s was already set on hold.\n"
579msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
da978a3f 580
7ffbb475 581#: cmdline/apt-mark.cc:243
ce34af08
MV
582#, fuzzy, c-format
583msgid "%s was already not hold.\n"
584msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
585
7ffbb475 586#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
93ae7f7f
MV
587#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
588#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
da978a3f 589#, c-format
ce34af08
MV
590msgid "Waited for %s but it wasn't there"
591msgstr ""
da978a3f 592
7ffbb475 593#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
ce34af08
MV
594#, fuzzy, c-format
595msgid "%s set on hold.\n"
596msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
597
7ffbb475 598#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
ce34af08
MV
599#, fuzzy, c-format
600msgid "Canceled hold on %s.\n"
601msgstr "Nepavyko atverti %s"
602
7ffbb475 603#: cmdline/apt-mark.cc:345
ce34af08 604msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
3f5a581c 605msgstr ""
da978a3f 606
7ffbb475 607#: cmdline/apt-mark.cc:392
ce34af08
MV
608msgid ""
609"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
610"\n"
611"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
612"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
613"\n"
614"Commands:\n"
615" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
616" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
617" hold - Mark a package as held back\n"
618" unhold - Unset a package set as held back\n"
619" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
620" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
621" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
622"\n"
623"Options:\n"
624" -h This help text.\n"
625" -q Loggable output - no progress indicator\n"
626" -qq No output except for errors\n"
627" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
628" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
629" -c=? Read this configuration file\n"
630" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
631"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
632msgstr ""
da978a3f 633
7ffbb475 634#: cmdline/apt.cc:47
3f5a581c 635msgid ""
ce34af08
MV
636"Usage: apt [options] command\n"
637"\n"
638"CLI for apt.\n"
609bb2ea 639"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
640" list - list packages based on package names\n"
641" search - search in package descriptions\n"
642" show - show package details\n"
643"\n"
644" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 645"\n"
ce34af08 646" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
647" remove - remove packages\n"
648"\n"
dcde2d74 649" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1c937475
MV
650" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
651"packages\n"
ce34af08
MV
652"\n"
653" edit-sources - edit the source information file\n"
da978a3f 654msgstr ""
655
ce34af08
MV
656#: methods/cdrom.cc:203
657#, c-format
658msgid "Unable to read the cdrom database %s"
659msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 660
ce34af08
MV
661#: methods/cdrom.cc:212
662msgid ""
663"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
664"cannot be used to add new CD-ROMs"
665msgstr ""
da978a3f 666
ce34af08
MV
667#: methods/cdrom.cc:222
668msgid "Wrong CD-ROM"
669msgstr "Klaidingas CD-ROM"
670
671#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 672#, c-format
ce34af08
MV
673msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
674msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
da978a3f 675
ce34af08
MV
676#: methods/cdrom.cc:254
677msgid "Disk not found."
678msgstr "Diskas nerastas."
3f5a581c 679
7ffbb475 680#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
ce34af08
MV
681msgid "File not found"
682msgstr "Failas nerastas"
3f5a581c 683
7ffbb475
MV
684#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
685#: methods/rred.cc:608
ce34af08 686msgid "Failed to stat"
da978a3f 687msgstr ""
688
7ffbb475 689#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
ce34af08
MV
690msgid "Failed to set modification time"
691msgstr ""
da978a3f 692
7ffbb475 693#: methods/file.cc:48
ce34af08
MV
694msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
695msgstr ""
da978a3f 696
ce34af08 697#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
7ffbb475 698#: methods/ftp.cc:177
ce34af08
MV
699msgid "Logging in"
700msgstr "Jungiamasi"
3f5a581c 701
7ffbb475 702#: methods/ftp.cc:183
ce34af08
MV
703msgid "Unable to determine the peer name"
704msgstr ""
3f5a581c 705
7ffbb475 706#: methods/ftp.cc:188
ce34af08 707msgid "Unable to determine the local name"
3f5a581c
MV
708msgstr ""
709
7ffbb475 710#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
da978a3f 711#, c-format
ce34af08 712msgid "The server refused the connection and said: %s"
3f5a581c 713msgstr ""
da978a3f 714
7ffbb475 715#: methods/ftp.cc:225
da978a3f 716#, c-format
ce34af08 717msgid "USER failed, server said: %s"
da978a3f 718msgstr ""
719
7ffbb475 720#: methods/ftp.cc:232
da978a3f 721#, c-format
ce34af08 722msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 723msgstr ""
724
7ffbb475 725#: methods/ftp.cc:252
ce34af08
MV
726msgid ""
727"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
728"is empty."
729msgstr ""
da978a3f 730
7ffbb475 731#: methods/ftp.cc:280
ce34af08
MV
732#, c-format
733msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
3f5a581c 734msgstr ""
da978a3f 735
7ffbb475 736#: methods/ftp.cc:306
ce34af08
MV
737#, c-format
738msgid "TYPE failed, server said: %s"
3f5a581c 739msgstr ""
da978a3f 740
7ffbb475 741#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
ce34af08
MV
742msgid "Connection timeout"
743msgstr "Jungiamasi per ilgai"
3f5a581c 744
7ffbb475 745#: methods/ftp.cc:350
ce34af08 746msgid "Server closed the connection"
3f5a581c
MV
747msgstr ""
748
128aa7d3
MV
749#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475
750#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
751#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491
ce34af08
MV
752msgid "Read error"
753msgstr "Skaitymo klaida"
da978a3f 754
7ffbb475 755#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
ce34af08
MV
756msgid "A response overflowed the buffer."
757msgstr ""
3f5a581c 758
7ffbb475 759#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
ce34af08 760msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
761msgstr ""
762
93ae7f7f 763#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
128aa7d3
MV
764#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
765#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613
766#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638
ce34af08
MV
767msgid "Write error"
768msgstr "Rašymo klaida"
3f5a581c 769
7ffbb475 770#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
ce34af08 771msgid "Could not create a socket"
3f5a581c 772msgstr ""
3f5a581c 773
7ffbb475 774#: methods/ftp.cc:712
ce34af08 775msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c 776msgstr ""
3f5a581c 777
7ffbb475 778#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
ce34af08
MV
779msgid "Failed"
780msgstr "Nepavyko"
3f5a581c 781
7ffbb475 782#: methods/ftp.cc:718
ce34af08
MV
783msgid "Could not connect passive socket."
784msgstr ""
da978a3f 785
7ffbb475 786#: methods/ftp.cc:735
ce34af08
MV
787msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
788msgstr ""
da978a3f 789
7ffbb475 790#: methods/ftp.cc:749
ce34af08
MV
791msgid "Could not bind a socket"
792msgstr ""
da978a3f 793
7ffbb475 794#: methods/ftp.cc:753
ce34af08
MV
795msgid "Could not listen on the socket"
796msgstr ""
da978a3f 797
7ffbb475 798#: methods/ftp.cc:760
ce34af08
MV
799msgid "Could not determine the socket's name"
800msgstr ""
da978a3f 801
7ffbb475 802#: methods/ftp.cc:792
ce34af08 803msgid "Unable to send PORT command"
da978a3f 804msgstr ""
805
7ffbb475 806#: methods/ftp.cc:802
ce34af08
MV
807#, c-format
808msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
809msgstr ""
da978a3f 810
7ffbb475 811#: methods/ftp.cc:811
ce34af08
MV
812#, c-format
813msgid "EPRT failed, server said: %s"
814msgstr ""
da978a3f 815
7ffbb475 816#: methods/ftp.cc:831
ce34af08
MV
817msgid "Data socket connect timed out"
818msgstr ""
da978a3f 819
7ffbb475 820#: methods/ftp.cc:838
ce34af08
MV
821msgid "Unable to accept connection"
822msgstr ""
da978a3f 823
7ffbb475 824#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
ce34af08
MV
825msgid "Problem hashing file"
826msgstr ""
3f5a581c 827
7ffbb475 828#: methods/ftp.cc:890
da978a3f 829#, c-format
ce34af08
MV
830msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
831msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
832
7ffbb475 833#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
ce34af08 834msgid "Data socket timed out"
da978a3f 835msgstr ""
836
7ffbb475 837#: methods/ftp.cc:935
da978a3f 838#, c-format
ce34af08 839msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
3f5a581c 840msgstr ""
da978a3f 841
ce34af08 842#. Get the files information
7ffbb475 843#: methods/ftp.cc:1014
ce34af08
MV
844msgid "Query"
845msgstr "Užklausti"
da978a3f 846
7ffbb475 847#: methods/ftp.cc:1128
ce34af08
MV
848msgid "Unable to invoke "
849msgstr ""
850
851#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 852#, c-format
ce34af08
MV
853msgid "Connecting to %s (%s)"
854msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
855
856#: methods/connect.cc:87
857#, c-format
858msgid "[IP: %s %s]"
859msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 860
ce34af08 861#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 862#, c-format
ce34af08 863msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
c77d6597
MV
864msgstr ""
865
ce34af08 866#: methods/connect.cc:100
da978a3f 867#, c-format
ce34af08 868msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
da978a3f 869msgstr ""
870
ce34af08 871#: methods/connect.cc:108
3f5a581c 872#, c-format
ce34af08
MV
873msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
874msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
da978a3f 875
ce34af08 876#: methods/connect.cc:126
da978a3f 877#, c-format
ce34af08
MV
878msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
879msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
da978a3f 880
ce34af08
MV
881#. We say this mainly because the pause here is for the
882#. ssh connection that is still going
7ffbb475 883#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
da978a3f 884#, c-format
ce34af08
MV
885msgid "Connecting to %s"
886msgstr "Jungiamasi prie %s"
da978a3f 887
ce34af08 888#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 889#, c-format
ce34af08
MV
890msgid "Could not resolve '%s'"
891msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
da978a3f 892
ce34af08 893#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 894#, c-format
ce34af08
MV
895msgid "Temporary failure resolving '%s'"
896msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 897
ce34af08
MV
898#: methods/connect.cc:209
899#, fuzzy, c-format
900msgid "System error resolving '%s:%s'"
901msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 902
ce34af08 903#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 904#, c-format
ce34af08
MV
905msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
906msgstr ""
da978a3f 907
ce34af08
MV
908#: methods/connect.cc:258
909#, fuzzy, c-format
910msgid "Unable to connect to %s:%s:"
911msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
da978a3f 912
7ffbb475 913#: methods/gpgv.cc:168
ce34af08
MV
914msgid ""
915"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
916msgstr ""
917
7ffbb475 918#: methods/gpgv.cc:172
ce34af08
MV
919msgid "At least one invalid signature was encountered."
920msgstr ""
da978a3f 921
7ffbb475 922#: methods/gpgv.cc:174
ce34af08
MV
923msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
924msgstr ""
925
926#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
7ffbb475 927#: methods/gpgv.cc:180
3f5a581c 928#, c-format
ce34af08
MV
929msgid ""
930"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
931"authentication?)"
932msgstr ""
933
7ffbb475 934#: methods/gpgv.cc:184
ce34af08
MV
935msgid "Unknown error executing gpgv"
936msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
937
7ffbb475 938#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
ce34af08
MV
939msgid "The following signatures were invalid:\n"
940msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
941
7ffbb475 942#: methods/gpgv.cc:231
ce34af08
MV
943msgid ""
944"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
945"available:\n"
946msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
947
7ffbb475 948#: methods/gzip.cc:69
ce34af08
MV
949msgid "Empty files can't be valid archives"
950msgstr ""
da978a3f 951
7ffbb475 952#: methods/http.cc:508
ce34af08
MV
953msgid "Error writing to the file"
954msgstr ""
da978a3f 955
7ffbb475 956#: methods/http.cc:522
ce34af08
MV
957msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
958msgstr ""
da978a3f 959
7ffbb475 960#: methods/http.cc:524
ce34af08 961msgid "Error reading from server"
3f5a581c 962msgstr ""
da978a3f 963
7ffbb475 964#: methods/http.cc:560
ce34af08
MV
965msgid "Error writing to file"
966msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
da978a3f 967
7ffbb475 968#: methods/http.cc:620
ce34af08 969msgid "Select failed"
3f5a581c 970msgstr ""
da978a3f 971
7ffbb475 972#: methods/http.cc:625
ce34af08
MV
973msgid "Connection timed out"
974msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
975
7ffbb475 976#: methods/http.cc:648
ce34af08 977msgid "Error writing to output file"
da978a3f 978msgstr ""
da978a3f 979
7ffbb475 980#: methods/server.cc:51
ce34af08
MV
981msgid "Waiting for headers"
982msgstr "Laukiama antraščių"
983
7ffbb475 984#: methods/server.cc:109
ce34af08 985msgid "Bad header line"
3f5a581c 986msgstr ""
da978a3f 987
7ffbb475 988#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
ce34af08 989msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3f5a581c 990msgstr ""
3f5a581c 991
7ffbb475 992#: methods/server.cc:171
ce34af08 993msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3f5a581c 994msgstr ""
3f5a581c 995
7ffbb475 996#: methods/server.cc:194
ce34af08 997msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
3f5a581c 998msgstr ""
da978a3f 999
7ffbb475 1000#: methods/server.cc:196
ce34af08
MV
1001msgid "This HTTP server has broken range support"
1002msgstr ""
da978a3f 1003
7ffbb475 1004#: methods/server.cc:220
ce34af08 1005msgid "Unknown date format"
3f5a581c
MV
1006msgstr ""
1007
7ffbb475 1008#: methods/server.cc:489
ce34af08 1009msgid "Bad header data"
3f5a581c
MV
1010msgstr ""
1011
7ffbb475 1012#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
ce34af08
MV
1013msgid "Connection failed"
1014msgstr "Prisijungti nepavyko"
3f5a581c 1015
7ffbb475 1016#: methods/server.cc:654
ce34af08
MV
1017msgid "Internal error"
1018msgstr "Vidinė klaida"
3f5a581c 1019
128aa7d3 1020#: apt-private/private-list.cc:131
ce34af08 1021msgid "Listing"
3f5a581c 1022msgstr ""
da978a3f 1023
7ffbb475 1024#: apt-private/private-install.cc:81
ce34af08 1025msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
3f5a581c 1026msgstr ""
da978a3f 1027
7ffbb475 1028#: apt-private/private-install.cc:90
ce34af08
MV
1029msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1030msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
b6c6b52f 1031
7ffbb475 1032#: apt-private/private-install.cc:109
ce34af08
MV
1033msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1034msgstr ""
b6c6b52f 1035
7ffbb475 1036#: apt-private/private-install.cc:147
1166ea79
DK
1037msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1038msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
b6c6b52f 1039
ce34af08
MV
1040#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1041#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1042#: apt-private/private-install.cc:154
3f5a581c 1043#, c-format
ce34af08
MV
1044msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1045msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1046
ce34af08
MV
1047#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1048#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1049#: apt-private/private-install.cc:159
3f5a581c 1050#, c-format
ce34af08
MV
1051msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1052msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1053
ce34af08
MV
1054#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1055#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1056#: apt-private/private-install.cc:166
b6c6b52f 1057#, c-format
ce34af08
MV
1058msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1059msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
b6c6b52f 1060
ce34af08
MV
1061#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1062#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1063#: apt-private/private-install.cc:171
ce34af08
MV
1064#, c-format
1065msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1066msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
b6c6b52f 1067
7ffbb475 1068#: apt-private/private-install.cc:199
ce34af08
MV
1069#, c-format
1070msgid "You don't have enough free space in %s."
1071msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
b6c6b52f 1072
7ffbb475 1073#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
ce34af08
MV
1074msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1075msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
b6c6b52f 1076
7ffbb475 1077#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
ce34af08
MV
1078msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1079msgstr ""
c3bbfb87 1080
ce34af08
MV
1081#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1082#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
7ffbb475 1083#: apt-private/private-install.cc:219
ce34af08
MV
1084msgid "Yes, do as I say!"
1085msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
c3bbfb87 1086
7ffbb475 1087#: apt-private/private-install.cc:221
b6c6b52f 1088#, c-format
ce34af08
MV
1089msgid ""
1090"You are about to do something potentially harmful.\n"
1091"To continue type in the phrase '%s'\n"
1092" ?] "
da978a3f 1093msgstr ""
ce34af08
MV
1094"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
1095"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
1096" ?] "
da978a3f 1097
7ffbb475 1098#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
ce34af08
MV
1099msgid "Abort."
1100msgstr "Nutraukti."
da978a3f 1101
7ffbb475 1102#: apt-private/private-install.cc:242
ce34af08
MV
1103msgid "Do you want to continue?"
1104msgstr "Ar norite tęsti?"
da978a3f 1105
7ffbb475 1106#: apt-private/private-install.cc:312
ce34af08
MV
1107msgid "Some files failed to download"
1108msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
da978a3f 1109
7ffbb475 1110#: apt-private/private-install.cc:319
da978a3f 1111msgid ""
ce34af08
MV
1112"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1113"missing?"
da978a3f 1114msgstr ""
ce34af08
MV
1115"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
1116"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
da978a3f 1117
7ffbb475 1118#: apt-private/private-install.cc:323
ce34af08
MV
1119msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1120msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
da978a3f 1121
7ffbb475 1122#: apt-private/private-install.cc:328
ce34af08
MV
1123msgid "Unable to correct missing packages."
1124msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
da978a3f 1125
7ffbb475 1126#: apt-private/private-install.cc:329
ce34af08
MV
1127msgid "Aborting install."
1128msgstr "Diegimas nutraukiamas."
da978a3f 1129
7ffbb475 1130#: apt-private/private-install.cc:365
ce34af08
MV
1131msgid ""
1132"The following package disappeared from your system as\n"
1133"all files have been overwritten by other packages:"
1134msgid_plural ""
1135"The following packages disappeared from your system as\n"
1136"all files have been overwritten by other packages:"
1137msgstr[0] ""
1138msgstr[1] ""
da978a3f 1139
7ffbb475 1140#: apt-private/private-install.cc:369
ce34af08 1141msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
da978a3f 1142msgstr ""
da978a3f 1143
7ffbb475 1144#: apt-private/private-install.cc:390
ce34af08 1145msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3f5a581c 1146msgstr ""
da978a3f 1147
7ffbb475 1148#: apt-private/private-install.cc:498
ce34af08
MV
1149msgid ""
1150"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1151"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3f5a581c 1152msgstr ""
da978a3f 1153
ce34af08
MV
1154#.
1155#. if (Packages == 1)
1156#. {
1157#. c1out << std::endl;
1158#. c1out <<
1159#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1160#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1161#. "that package should be filed.") << std::endl;
1162#. }
1163#.
7ffbb475 1164#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
ce34af08
MV
1165msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1166msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
da978a3f 1167
7ffbb475 1168#: apt-private/private-install.cc:505
ce34af08 1169msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
b6c6b52f 1170msgstr ""
da978a3f 1171
7ffbb475 1172#: apt-private/private-install.cc:512
ce34af08
MV
1173#, fuzzy
1174msgid ""
1175"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1176msgid_plural ""
1177"The following packages were automatically installed and are no longer "
1178"required:"
1179msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1180msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1181
7ffbb475 1182#: apt-private/private-install.cc:516
ce34af08
MV
1183#, fuzzy, c-format
1184msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1185msgid_plural ""
1186"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1187msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1188msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1189
7ffbb475 1190#: apt-private/private-install.cc:518
ce34af08
MV
1191#, fuzzy
1192msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1193msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1194msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1195msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
09d057db 1196
7ffbb475 1197#: apt-private/private-install.cc:612
ce34af08
MV
1198msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1199msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
da978a3f 1200
7ffbb475 1201#: apt-private/private-install.cc:614
da978a3f 1202msgid ""
ce34af08
MV
1203"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1204"solution)."
da978a3f 1205msgstr ""
ce34af08
MV
1206"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
1207"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
da978a3f 1208
7ffbb475 1209#: apt-private/private-install.cc:627
ce34af08
MV
1210msgid ""
1211"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1212"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1213"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1214"or been moved out of Incoming."
da978a3f 1215msgstr ""
ce34af08
MV
1216"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
1217"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
1218"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
1219"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
da978a3f 1220
7ffbb475 1221#: apt-private/private-install.cc:648
ce34af08
MV
1222msgid "Broken packages"
1223msgstr "Sugadinti paketai"
c3bbfb87 1224
7ffbb475 1225#: apt-private/private-install.cc:701
ce34af08
MV
1226msgid "The following extra packages will be installed:"
1227msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
c3bbfb87 1228
7ffbb475 1229#: apt-private/private-install.cc:791
ce34af08
MV
1230msgid "Suggested packages:"
1231msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 1232
7ffbb475 1233#: apt-private/private-install.cc:792
ce34af08
MV
1234msgid "Recommended packages:"
1235msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 1236
7ffbb475 1237#: apt-private/private-download.cc:31
ce34af08
MV
1238msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1239msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
da978a3f 1240
7ffbb475 1241#: apt-private/private-download.cc:35
ce34af08 1242msgid "Authentication warning overridden.\n"
da978a3f 1243msgstr ""
da978a3f 1244
7ffbb475 1245#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
ce34af08
MV
1246msgid "Some packages could not be authenticated"
1247msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
da978a3f 1248
7ffbb475 1249#: apt-private/private-download.cc:45
ce34af08
MV
1250msgid "Install these packages without verification?"
1251msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
b6c6b52f 1252
7ffbb475 1253#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
ce34af08
MV
1254#, c-format
1255msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1256msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
b6c6b52f 1257
7ffbb475
MV
1258#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
1259#: apt-private/private-show.cc:89
9f2df510 1260msgid "unknown"
27b16a2e
MV
1261msgstr ""
1262
7ffbb475 1263#: apt-private/private-output.cc:207
9f2df510
MV
1264#, fuzzy, c-format
1265msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1266msgstr " [Įdiegtas]"
1267
7ffbb475 1268#: apt-private/private-output.cc:211
ce34af08
MV
1269#, fuzzy
1270msgid "[installed,local]"
1271msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1272
7ffbb475 1273#: apt-private/private-output.cc:214
ce34af08 1274msgid "[installed,auto-removable]"
3f5a581c 1275msgstr ""
da978a3f 1276
7ffbb475 1277#: apt-private/private-output.cc:216
ce34af08
MV
1278#, fuzzy
1279msgid "[installed,automatic]"
1280msgstr " [Įdiegtas]"
da978a3f 1281
7ffbb475 1282#: apt-private/private-output.cc:218
ce34af08
MV
1283#, fuzzy
1284msgid "[installed]"
1285msgstr " [Įdiegtas]"
1286
7ffbb475 1287#: apt-private/private-output.cc:222
9f2df510
MV
1288#, c-format
1289msgid "[upgradable from: %s]"
3f5a581c 1290msgstr ""
da978a3f 1291
7ffbb475 1292#: apt-private/private-output.cc:226
ce34af08 1293msgid "[residual-config]"
3f5a581c 1294msgstr ""
b81dbe40 1295
7ffbb475 1296#: apt-private/private-output.cc:326
ce34af08
MV
1297msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1298msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
1299
7ffbb475 1300#: apt-private/private-output.cc:416
897e3c7b 1301#, c-format
ce34af08
MV
1302msgid "but %s is installed"
1303msgstr "bet %s yra įdiegtas"
897e3c7b 1304
7ffbb475 1305#: apt-private/private-output.cc:418
da978a3f 1306#, c-format
ce34af08
MV
1307msgid "but %s is to be installed"
1308msgstr "bet %s bus įdiegtas"
da978a3f 1309
7ffbb475 1310#: apt-private/private-output.cc:425
ce34af08
MV
1311msgid "but it is not installable"
1312msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
b6c6b52f 1313
7ffbb475 1314#: apt-private/private-output.cc:427
ce34af08
MV
1315msgid "but it is a virtual package"
1316msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
b6c6b52f 1317
7ffbb475 1318#: apt-private/private-output.cc:430
ce34af08
MV
1319msgid "but it is not installed"
1320msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 1321
7ffbb475 1322#: apt-private/private-output.cc:430
ce34af08
MV
1323msgid "but it is not going to be installed"
1324msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
da978a3f 1325
7ffbb475 1326#: apt-private/private-output.cc:435
ce34af08
MV
1327msgid " or"
1328msgstr " arba"
da978a3f 1329
7ffbb475 1330#: apt-private/private-output.cc:464
ce34af08
MV
1331msgid "The following NEW packages will be installed:"
1332msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
da978a3f 1333
7ffbb475 1334#: apt-private/private-output.cc:490
ce34af08
MV
1335msgid "The following packages will be REMOVED:"
1336msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
da978a3f 1337
7ffbb475 1338#: apt-private/private-output.cc:512
ce34af08
MV
1339msgid "The following packages have been kept back:"
1340msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
da978a3f 1341
7ffbb475 1342#: apt-private/private-output.cc:533
ce34af08
MV
1343msgid "The following packages will be upgraded:"
1344msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
da978a3f 1345
7ffbb475 1346#: apt-private/private-output.cc:554
ce34af08
MV
1347msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1348msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
da978a3f 1349
7ffbb475 1350#: apt-private/private-output.cc:574
ce34af08
MV
1351msgid "The following held packages will be changed:"
1352msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
da978a3f 1353
7ffbb475 1354#: apt-private/private-output.cc:629
da978a3f 1355#, c-format
ce34af08
MV
1356msgid "%s (due to %s) "
1357msgstr "%s (dėl %s) "
1358
7ffbb475 1359#: apt-private/private-output.cc:637
ce34af08
MV
1360msgid ""
1361"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1362"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
3f5a581c 1363msgstr ""
ce34af08
MV
1364"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
1365"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
da978a3f 1366
7ffbb475 1367#: apt-private/private-output.cc:668
27b16a2e 1368#, c-format
ce34af08
MV
1369msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1370msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
27b16a2e 1371
7ffbb475 1372#: apt-private/private-output.cc:672
da978a3f 1373#, c-format
ce34af08
MV
1374msgid "%lu reinstalled, "
1375msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
da978a3f 1376
7ffbb475 1377#: apt-private/private-output.cc:674
da978a3f 1378#, c-format
ce34af08
MV
1379msgid "%lu downgraded, "
1380msgstr "%lu pasendinti, "
da978a3f 1381
7ffbb475 1382#: apt-private/private-output.cc:676
3f5a581c 1383#, c-format
ce34af08
MV
1384msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1385msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
27b16a2e 1386
7ffbb475 1387#: apt-private/private-output.cc:680
da978a3f 1388#, c-format
ce34af08
MV
1389msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1390msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
da978a3f 1391
ce34af08
MV
1392#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1393#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1394#. The user has to answer with an input matching the
1395#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7ffbb475 1396#: apt-private/private-output.cc:702
ce34af08
MV
1397msgid "[Y/n]"
1398msgstr "[T/n]"
1f73a3d8 1399
ce34af08
MV
1400#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1401#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1402#. The user has to answer with an input matching the
1403#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7ffbb475 1404#: apt-private/private-output.cc:708
ce34af08
MV
1405msgid "[y/N]"
1406msgstr "[t/N]"
27b16a2e 1407
ce34af08 1408#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
7ffbb475 1409#: apt-private/private-output.cc:719
ce34af08
MV
1410msgid "Y"
1411msgstr "T"
3f5a581c 1412
ce34af08 1413#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
7ffbb475 1414#: apt-private/private-output.cc:725
ce34af08 1415msgid "N"
da978a3f 1416msgstr ""
da978a3f 1417
7ffbb475 1418#: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35
ce34af08
MV
1419#, c-format
1420msgid "Regex compilation error - %s"
3f5a581c
MV
1421msgstr ""
1422
7ffbb475 1423#: apt-private/private-cachefile.cc:93
ce34af08
MV
1424msgid "Correcting dependencies..."
1425msgstr "Taisomos priklausomybės..."
3f5a581c 1426
7ffbb475 1427#: apt-private/private-cachefile.cc:96
ce34af08
MV
1428msgid " failed."
1429msgstr " nepavyko."
03d7b3cd 1430
7ffbb475 1431#: apt-private/private-cachefile.cc:99
ce34af08
MV
1432msgid "Unable to correct dependencies"
1433msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
3f5a581c 1434
7ffbb475 1435#: apt-private/private-cachefile.cc:102
ce34af08
MV
1436#, fuzzy
1437msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1438msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
3f5a581c 1439
7ffbb475 1440#: apt-private/private-cachefile.cc:104
ce34af08
MV
1441msgid " Done"
1442msgstr " Įvykdyta"
3f5a581c 1443
7ffbb475 1444#: apt-private/private-cachefile.cc:108
ce34af08
MV
1445msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1446msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
da978a3f 1447
7ffbb475 1448#: apt-private/private-cachefile.cc:111
ce34af08
MV
1449msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1450msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
da978a3f 1451
7ffbb475 1452#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
ce34af08 1453msgid "Sorting"
da978a3f 1454msgstr ""
1455
7ffbb475 1456#: apt-private/private-update.cc:31
ce34af08
MV
1457msgid "The update command takes no arguments"
1458msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
da978a3f 1459
7ffbb475 1460#: apt-private/private-upgrade.cc:25
ce34af08
MV
1461msgid "Calculating upgrade... "
1462msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
897e3c7b 1463
7ffbb475 1464#: apt-private/private-upgrade.cc:30
ce34af08
MV
1465#, fuzzy
1466msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1467msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
da978a3f 1468
7ffbb475 1469#: apt-private/private-upgrade.cc:32
ce34af08
MV
1470msgid "Done"
1471msgstr "Įvykdyta"
1472
7ffbb475 1473#: apt-private/private-search.cc:51
ce34af08 1474msgid "Full Text Search"
da978a3f 1475msgstr ""
1476
7ffbb475 1477#: apt-private/private-show.cc:156
dcde2d74 1478#, c-format
7ffbb475 1479msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
dcde2d74 1480msgid_plural ""
7ffbb475 1481"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
dcde2d74
MV
1482msgstr[0] ""
1483msgstr[1] ""
1484
7ffbb475 1485#: apt-private/private-show.cc:163
ce34af08 1486msgid "not a real package (virtual)"
09d057db 1487msgstr ""
1488
7ffbb475 1489#: apt-private/private-main.cc:23
ce34af08
MV
1490msgid ""
1491"NOTE: This is only a simulation!\n"
1492" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1493" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1494" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
3f5a581c 1495msgstr ""
da978a3f 1496
7ffbb475 1497#: apt-private/private-sources.cc:58
ce34af08
MV
1498#, fuzzy, c-format
1499msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1500msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1501
7ffbb475 1502#: apt-private/private-sources.cc:70
ce34af08
MV
1503#, c-format
1504msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
3f5a581c 1505msgstr ""
da978a3f 1506
7ffbb475 1507#: apt-private/acqprogress.cc:66
ce34af08
MV
1508msgid "Hit "
1509msgstr "Imamas "
da978a3f 1510
7ffbb475 1511#: apt-private/acqprogress.cc:90
ce34af08
MV
1512msgid "Get:"
1513msgstr "Gauti:"
da978a3f 1514
7ffbb475 1515#: apt-private/acqprogress.cc:121
ce34af08
MV
1516msgid "Ign "
1517msgstr "Ignoruotas "
da978a3f 1518
7ffbb475 1519#: apt-private/acqprogress.cc:125
ce34af08
MV
1520msgid "Err "
1521msgstr "Klaida "
da978a3f 1522
7ffbb475 1523#: apt-private/acqprogress.cc:146
ce34af08
MV
1524#, c-format
1525msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1526msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
c77d6597 1527
7ffbb475 1528#: apt-private/acqprogress.cc:236
ce34af08
MV
1529#, c-format
1530msgid " [Working]"
1531msgstr " [Vykdoma]"
27b16a2e 1532
7ffbb475 1533#: apt-private/acqprogress.cc:297
ce34af08
MV
1534#, c-format
1535msgid ""
1536"Media change: please insert the disc labeled\n"
1537" '%s'\n"
1538"in the drive '%s' and press enter\n"
1539msgstr ""
1540"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1541" „%s“,\n"
1542"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
27b16a2e 1543
3f5a581c
MV
1544#. Only warn if there are no sources.list.d.
1545#. Only warn if there is no sources.list file.
7ffbb475 1546#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
93ae7f7f
MV
1547#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
1548#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 apt-pkg/sourcelist.cc:280
7ffbb475
MV
1549#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102
1550#: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381
3f5a581c
MV
1551#, c-format
1552msgid "Unable to read %s"
1553msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
27b16a2e 1554
7ffbb475
MV
1555#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1556#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497
1557#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
1558#: apt-pkg/clean.cc:127
3f5a581c
MV
1559#, c-format
1560msgid "Unable to change to %s"
1561msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
27b16a2e 1562
3f5a581c
MV
1563#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1564#. and provide a config option to define that default
1565#: methods/mirror.cc:280
1566#, c-format
1567msgid "No mirror file '%s' found "
1568msgstr ""
27b16a2e 1569
3f5a581c
MV
1570#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1571#. and provide a config option to define that default
1572#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1573#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1574msgid "Can not read mirror file '%s'"
1575msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
27b16a2e 1576
03d7b3cd
MV
1577#: methods/mirror.cc:315
1578#, fuzzy, c-format
1579msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1580msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
1581
1582#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1583#, c-format
1584msgid "[Mirror: %s]"
1585msgstr ""
27b16a2e 1586
7ffbb475 1587#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
3f5a581c
MV
1588msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1589msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1590
7ffbb475 1591#: methods/rsh.cc:343
3f5a581c 1592msgid "Connection closed prematurely"
da978a3f 1593msgstr ""
da978a3f 1594
ce34af08 1595#: dselect/install:33
da978a3f 1596msgid "Bad default setting!"
1597msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
1598
ce34af08
MV
1599#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1600#: dselect/install:106 dselect/update:45
da978a3f 1601msgid "Press enter to continue."
1602msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
1603
ce34af08 1604#: dselect/install:92
da978a3f 1605msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1606msgstr ""
1607
ce34af08 1608#: dselect/install:102
3483c747 1609#, fuzzy
1610msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
da978a3f 1611msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
1612
ce34af08 1613#: dselect/install:103
3483c747 1614#, fuzzy
1615msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
da978a3f 1616msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
1617
ce34af08 1618#: dselect/install:104
da978a3f 1619msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1620msgstr ""
1621"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1622"klaidos,"
1623
ce34af08 1624#: dselect/install:105
da978a3f 1625msgid ""
1626"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1627msgstr ""
1628"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1629"paleisti [I]nstall"
1630
1631#: dselect/update:30
1632msgid "Merging available information"
1633msgstr "Sujungiama turima informaija"
1634
93ae7f7f 1635#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3f5a581c
MV
1636msgid ""
1637"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1638"\n"
1639"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1640"from debian packages\n"
1641"\n"
1642"Options:\n"
1643" -h This help text\n"
1644" -t Set the temp dir\n"
1645" -c=? Read this configuration file\n"
1646" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1647msgstr ""
3f5a581c
MV
1648"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
1649"\n"
1650"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
1651"informacijos išskleidimui\n"
1652"iš debian paketų\n"
1653"\n"
1654"Parametrai:\n"
1655" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1656" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
1657" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
1658" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 1659
93ae7f7f
MV
1660#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
1661#, fuzzy, c-format
1662msgid "Unable to mkstemp %s"
1663msgstr "Nepavyko sukurti %s"
1664
1665#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
da978a3f 1666#, c-format
3f5a581c
MV
1667msgid "Unable to write to %s"
1668msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
da978a3f 1669
93ae7f7f 1670#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3f5a581c
MV
1671msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1672msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
da978a3f 1673
7ffbb475 1674#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
3f5a581c
MV
1675msgid "Package extension list is too long"
1676msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
da978a3f 1677
7ffbb475
MV
1678#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
1679#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
1680#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
da978a3f 1681#, c-format
3f5a581c
MV
1682msgid "Error processing directory %s"
1683msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
da978a3f 1684
7ffbb475 1685#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
3f5a581c
MV
1686msgid "Source extension list is too long"
1687msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
da978a3f 1688
7ffbb475 1689#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
3f5a581c
MV
1690msgid "Error writing header to contents file"
1691msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
da978a3f 1692
7ffbb475 1693#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
da978a3f 1694#, c-format
3f5a581c
MV
1695msgid "Error processing contents %s"
1696msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 1697
7ffbb475 1698#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
3f5a581c
MV
1699msgid ""
1700"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1701"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1702" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1703" contents path\n"
1704" release path\n"
1705" generate config [groups]\n"
1706" clean config\n"
1707"\n"
1708"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1709"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1710"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1711"\n"
1712"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1713"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1714"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1715"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1716"\n"
1717"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1718"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1719"\n"
1720"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1721"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1722"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1723"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1724"Debian archive:\n"
1725" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1726" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1727"\n"
1728"Options:\n"
1729" -h This help text\n"
1730" --md5 Control MD5 generation\n"
1731" -s=? Source override file\n"
1732" -q Quiet\n"
1733" -d=? Select the optional caching database\n"
1734" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1735" --contents Control contents file generation\n"
1736" -c=? Read this configuration file\n"
1737" -o=? Set an arbitrary configuration option"
da978a3f 1738msgstr ""
3f5a581c
MV
1739"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
1740"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
1741" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
1742" contents kelias\n"
1743" release kelias\n"
1744" generate parametras [grupės]\n"
1745" clean parametras\n"
1746"\n"
1747"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
1748"keli \n"
1749"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
1750"pakeitimų\n"
1751"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
1752"\n"
1753"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
1754"visus\n"
1755"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
1756"dydžius. Perrašomasis\n"
1757"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
1758"Sekcijų reikšmės.\n"
1759"\n"
1760"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
1761"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
1762"perrašomąjį failą\n"
1763"\n"
1764"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
1765"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
1766"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
1767"turėti perrašymo žymes.\n"
1768"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
1769"Vartosenos pavyzdys\n"
1770"naudojant Debian archyvą:\n"
1771" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1772" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1773"\n"
1774"Nuostatos:\n"
1775" -h Šis pagalbos tekstas\n"
1776" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
1777" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
1778" -q Tylėti\n"
1779" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
1780" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
1781" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
1782" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
da978a3f 1783
7ffbb475 1784#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3f5a581c
MV
1785msgid "No selections matched"
1786msgstr "Nėra atitikmenų"
da978a3f 1787
7ffbb475 1788#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
da978a3f 1789#, c-format
3f5a581c
MV
1790msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1791msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
da978a3f 1792
7ffbb475 1793#: ftparchive/cachedb.cc:51
da978a3f 1794#, c-format
3f5a581c
MV
1795msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1796msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
da978a3f 1797
7ffbb475 1798#: ftparchive/cachedb.cc:69
da978a3f 1799#, c-format
3f5a581c
MV
1800msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1801msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
da978a3f 1802
7ffbb475 1803#: ftparchive/cachedb.cc:80
3f5a581c
MV
1804#, fuzzy
1805msgid ""
1806"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1807"remove and re-create the database."
da978a3f 1808msgstr ""
3f5a581c
MV
1809"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
1810"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
da978a3f 1811
7ffbb475 1812#: ftparchive/cachedb.cc:85
da978a3f 1813#, c-format
3f5a581c
MV
1814msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1815msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 1816
7ffbb475
MV
1817#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1818#: apt-inst/extract.cc:216
da978a3f 1819#, c-format
3f5a581c
MV
1820msgid "Failed to stat %s"
1821msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
da978a3f 1822
7ffbb475 1823#: ftparchive/cachedb.cc:253
3f5a581c 1824msgid "Archive has no control record"
da978a3f 1825msgstr ""
1826
7ffbb475 1827#: ftparchive/cachedb.cc:494
3f5a581c 1828msgid "Unable to get a cursor"
da978a3f 1829msgstr ""
1830
7ffbb475 1831#: ftparchive/writer.cc:91
3f5a581c
MV
1832#, c-format
1833msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1834msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
da978a3f 1835
7ffbb475 1836#: ftparchive/writer.cc:96
da978a3f 1837#, c-format
3f5a581c
MV
1838msgid "W: Unable to stat %s\n"
1839msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
da978a3f 1840
7ffbb475 1841#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1842msgid "E: "
1843msgstr "K: "
da978a3f 1844
7ffbb475 1845#: ftparchive/writer.cc:154
3f5a581c
MV
1846msgid "W: "
1847msgstr "Į: "
da978a3f 1848
7ffbb475 1849#: ftparchive/writer.cc:161
3f5a581c
MV
1850msgid "E: Errors apply to file "
1851msgstr "K: Klaidos failui "
da978a3f 1852
7ffbb475 1853#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
da978a3f 1854#, c-format
3f5a581c
MV
1855msgid "Failed to resolve %s"
1856msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
da978a3f 1857
7ffbb475 1858#: ftparchive/writer.cc:192
3f5a581c
MV
1859msgid "Tree walking failed"
1860msgstr "Judesys medyje nepavyko"
da978a3f 1861
7ffbb475 1862#: ftparchive/writer.cc:219
da978a3f 1863#, c-format
3f5a581c
MV
1864msgid "Failed to open %s"
1865msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 1866
7ffbb475 1867#: ftparchive/writer.cc:278
da978a3f 1868#, c-format
3f5a581c 1869msgid " DeLink %s [%s]\n"
da978a3f 1870msgstr ""
1871
7ffbb475 1872#: ftparchive/writer.cc:286
3f5a581c
MV
1873#, c-format
1874msgid "Failed to readlink %s"
1875msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
da978a3f 1876
7ffbb475 1877#: ftparchive/writer.cc:290
da978a3f 1878#, c-format
3f5a581c
MV
1879msgid "Failed to unlink %s"
1880msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
da978a3f 1881
7ffbb475 1882#: ftparchive/writer.cc:298
da978a3f 1883#, c-format
3f5a581c
MV
1884msgid "*** Failed to link %s to %s"
1885msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
da978a3f 1886
7ffbb475 1887#: ftparchive/writer.cc:308
da978a3f 1888#, c-format
3f5a581c 1889msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
da978a3f 1890msgstr ""
1891
7ffbb475 1892#: ftparchive/writer.cc:413
3f5a581c
MV
1893msgid "Archive had no package field"
1894msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
1895
7ffbb475 1896#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
da978a3f 1897#, c-format
3f5a581c
MV
1898msgid " %s has no override entry\n"
1899msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
da978a3f 1900
7ffbb475 1901#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
da978a3f 1902#, c-format
3f5a581c
MV
1903msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1904msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
da978a3f 1905
7ffbb475 1906#: ftparchive/writer.cc:721
da978a3f 1907#, c-format
3f5a581c 1908msgid " %s has no source override entry\n"
da978a3f 1909msgstr ""
1910
7ffbb475 1911#: ftparchive/writer.cc:725
27b16a2e 1912#, c-format
3f5a581c 1913msgid " %s has no binary override entry either\n"
da978a3f 1914msgstr ""
1915
7ffbb475 1916#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
3f5a581c
MV
1917msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1918msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
da978a3f 1919
7ffbb475 1920#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3f5a581c
MV
1921#, c-format
1922msgid "Unable to open %s"
1923msgstr "Nepavyko atverti %s"
897e3c7b 1924
9f2df510
MV
1925#. skip spaces
1926#. find end of word
7ffbb475 1927#: ftparchive/override.cc:68
9f2df510
MV
1928#, fuzzy, c-format
1929msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1930msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
1931
7ffbb475 1932#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
9f2df510
MV
1933#, c-format
1934msgid "Failed to read the override file %s"
1935msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
1936
7ffbb475 1937#: ftparchive/override.cc:166
2a8a592d 1938#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1939msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1940msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
2a8a592d 1941
7ffbb475 1942#: ftparchive/override.cc:178
3f5a581c
MV
1943#, fuzzy, c-format
1944msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1945msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
2a8a592d 1946
7ffbb475 1947#: ftparchive/override.cc:191
3f5a581c
MV
1948#, fuzzy, c-format
1949msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1950msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
2a8a592d 1951
7ffbb475 1952#: ftparchive/multicompress.cc:73
da978a3f 1953#, c-format
3f5a581c
MV
1954msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1955msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 1956
7ffbb475 1957#: ftparchive/multicompress.cc:103
3f5a581c
MV
1958#, c-format
1959msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1960msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
da978a3f 1961
7ffbb475 1962#: ftparchive/multicompress.cc:192
3f5a581c
MV
1963msgid "Failed to create FILE*"
1964msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
da978a3f 1965
7ffbb475 1966#: ftparchive/multicompress.cc:195
3f5a581c 1967msgid "Failed to fork"
da978a3f 1968msgstr ""
1969
7ffbb475 1970#: ftparchive/multicompress.cc:209
3f5a581c 1971msgid "Compress child"
da978a3f 1972msgstr ""
1973
7ffbb475 1974#: ftparchive/multicompress.cc:232
da978a3f 1975#, c-format
3f5a581c
MV
1976msgid "Internal error, failed to create %s"
1977msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
da978a3f 1978
7ffbb475 1979#: ftparchive/multicompress.cc:305
3f5a581c
MV
1980msgid "IO to subprocess/file failed"
1981msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
da978a3f 1982
7ffbb475 1983#: ftparchive/multicompress.cc:343
3f5a581c
MV
1984msgid "Failed to read while computing MD5"
1985msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
da978a3f 1986
7ffbb475 1987#: ftparchive/multicompress.cc:359
da978a3f 1988#, c-format
3f5a581c 1989msgid "Problem unlinking %s"
da978a3f 1990msgstr ""
1991
7ffbb475 1992#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
da978a3f 1993#, c-format
3f5a581c
MV
1994msgid "Failed to rename %s to %s"
1995msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1996
7ffbb475 1997#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
3999d158 1998#, fuzzy
3f5a581c 1999msgid ""
3999d158 2000"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 2001"\n"
3999d158 2002"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
2003"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2004"\n"
2005"Options:\n"
2006" -h This help text.\n"
2007" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2008" -c=? Read this configuration file\n"
2009" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2010msgstr ""
3999d158
DK
2011"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
2012"\n"
2013"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
2014"informacijos išskleidimui\n"
2015"iš debian paketų\n"
2016"\n"
2017"Parametrai:\n"
2018" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2019" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
2020" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
2021" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2022
3f5a581c
MV
2023#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2024msgid "Unknown package record!"
2025msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
da978a3f 2026
3f5a581c
MV
2027#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2028msgid ""
2029"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2030"\n"
2031"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2032"to indicate what kind of file it is.\n"
2033"\n"
2034"Options:\n"
2035" -h This help text\n"
2036" -s Use source file sorting\n"
2037" -c=? Read this configuration file\n"
2038" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2039msgstr ""
3f5a581c
MV
2040"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
2041"\n"
2042"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
2043"naudojama\n"
2044"norint nusakyti bylos tipą.\n"
2045"\n"
2046"Parametrai:\n"
2047" -h Šis pagalbos tekstas\n"
2048" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
2049" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
2050" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
da978a3f 2051
7ffbb475 2052#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
3f5a581c 2053msgid "Failed to create pipes"
da978a3f 2054msgstr ""
2055
7ffbb475 2056#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
3f5a581c 2057msgid "Failed to exec gzip "
da978a3f 2058msgstr ""
2059
7ffbb475 2060#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
3f5a581c
MV
2061msgid "Corrupted archive"
2062msgstr "Sugadintas archyvas"
da978a3f 2063
7ffbb475 2064#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
3f5a581c
MV
2065msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2066msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
da978a3f 2067
7ffbb475 2068#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
3f5a581c
MV
2069#, c-format
2070msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2071msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
da978a3f 2072
7ffbb475 2073#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3f5a581c 2074msgid "Invalid archive signature"
da978a3f 2075msgstr ""
2076
7ffbb475 2077#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3f5a581c 2078msgid "Error reading archive member header"
da978a3f 2079msgstr ""
2080
7ffbb475 2081#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
da978a3f 2082#, c-format
3f5a581c 2083msgid "Invalid archive member header %s"
da978a3f 2084msgstr ""
2085
7ffbb475 2086#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3f5a581c 2087msgid "Invalid archive member header"
da978a3f 2088msgstr ""
2089
7ffbb475 2090#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3f5a581c
MV
2091msgid "Archive is too short"
2092msgstr "Archyvas per trumpas"
da978a3f 2093
7ffbb475 2094#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3f5a581c
MV
2095msgid "Failed to read the archive headers"
2096msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
da978a3f 2097
7ffbb475 2098#: apt-inst/filelist.cc:380
3f5a581c 2099msgid "DropNode called on still linked node"
da978a3f 2100msgstr ""
2101
7ffbb475 2102#: apt-inst/filelist.cc:412
3f5a581c 2103msgid "Failed to locate the hash element!"
da978a3f 2104msgstr ""
2105
7ffbb475 2106#: apt-inst/filelist.cc:459
3f5a581c 2107msgid "Failed to allocate diversion"
da978a3f 2108msgstr ""
2109
7ffbb475 2110#: apt-inst/filelist.cc:464
3f5a581c 2111msgid "Internal error in AddDiversion"
da978a3f 2112msgstr ""
2113
7ffbb475 2114#: apt-inst/filelist.cc:477
da978a3f 2115#, c-format
3f5a581c 2116msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
da978a3f 2117msgstr ""
2118
7ffbb475 2119#: apt-inst/filelist.cc:506
da978a3f 2120#, c-format
3f5a581c 2121msgid "Double add of diversion %s -> %s"
da978a3f 2122msgstr ""
2123
7ffbb475 2124#: apt-inst/filelist.cc:549
da978a3f 2125#, c-format
3f5a581c
MV
2126msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2127msgstr ""
da978a3f 2128
7ffbb475 2129#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
da978a3f 2130#, c-format
3f5a581c
MV
2131msgid "Failed to write file %s"
2132msgstr ""
da978a3f 2133
7ffbb475 2134#: apt-inst/dirstream.cc:105
da978a3f 2135#, c-format
3f5a581c
MV
2136msgid "Failed to close file %s"
2137msgstr ""
da978a3f 2138
7ffbb475 2139#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
da978a3f 2140#, c-format
3f5a581c
MV
2141msgid "The path %s is too long"
2142msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 2143
7ffbb475 2144#: apt-inst/extract.cc:132
da978a3f 2145#, c-format
3f5a581c 2146msgid "Unpacking %s more than once"
da978a3f 2147msgstr ""
2148
7ffbb475 2149#: apt-inst/extract.cc:142
da978a3f 2150#, c-format
3f5a581c 2151msgid "The directory %s is diverted"
da978a3f 2152msgstr ""
2153
7ffbb475 2154#: apt-inst/extract.cc:152
3f5a581c
MV
2155#, c-format
2156msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
da978a3f 2157msgstr ""
2158
7ffbb475 2159#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3f5a581c 2160msgid "The diversion path is too long"
da978a3f 2161msgstr ""
2162
7ffbb475 2163#: apt-inst/extract.cc:249
3f5a581c
MV
2164#, c-format
2165msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
da978a3f 2166msgstr ""
2167
7ffbb475 2168#: apt-inst/extract.cc:289
3f5a581c 2169msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
da978a3f 2170msgstr ""
2171
7ffbb475 2172#: apt-inst/extract.cc:293
3f5a581c
MV
2173msgid "The path is too long"
2174msgstr "Kelias per ilgas"
da978a3f 2175
7ffbb475 2176#: apt-inst/extract.cc:421
3f5a581c
MV
2177#, c-format
2178msgid "Overwrite package match with no version for %s"
da978a3f 2179msgstr ""
2180
7ffbb475 2181#: apt-inst/extract.cc:438
3f5a581c
MV
2182#, c-format
2183msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
da978a3f 2184msgstr ""
2185
7ffbb475 2186#: apt-inst/extract.cc:498
3f5a581c
MV
2187#, c-format
2188msgid "Unable to stat %s"
da978a3f 2189msgstr ""
2190
7ffbb475
MV
2191#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2192#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3f5a581c
MV
2193#, c-format
2194msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
da978a3f 2195msgstr ""
2196
93ae7f7f 2197#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3f5a581c
MV
2198#, c-format
2199msgid "Internal error, could not locate member %s"
2200msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 2201
93ae7f7f 2202#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3f5a581c 2203msgid "Unparsable control file"
da978a3f 2204msgstr ""
2205
c77d6597 2206#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
da978a3f 2207msgid "Can't mmap an empty file"
2208msgstr ""
2209
5caefc91 2210#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2211#, c-format
2212msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2213msgstr ""
2214
5caefc91 2215#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
da978a3f 2216#, c-format
c77d6597 2217msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
da978a3f 2218msgstr ""
2219
5caefc91 2220#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2221#, fuzzy
2222msgid "Unable to close mmap"
2223msgstr "Nepavyko atverti %s"
2224
5caefc91 2225#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2226#, fuzzy
2227msgid "Unable to synchronize mmap"
2228msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
2229
5caefc91 2230#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2231#, c-format
2232msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2233msgstr ""
2234
5caefc91 2235#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2236#, fuzzy
2237msgid "Failed to truncate file"
2238msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
2239
5caefc91 2240#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2241#, c-format
2242msgid ""
4bd60a02 2243"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2244"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2245msgstr ""
2246
9f2df510 2247#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
0fd68707
MV
2248#, c-format
2249msgid ""
b6c6b52f
MV
2250"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2251"reached."
2252msgstr ""
2253
9f2df510 2254#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
b6c6b52f
MV
2255msgid ""
2256"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2257msgstr ""
2258
09d057db 2259#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
7ffbb475 2260#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
09d057db 2261#, c-format
2262msgid "%lid %lih %limin %lis"
2263msgstr ""
2264
2265#. h means hours, min means minutes, s means seconds
7ffbb475 2266#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
09d057db 2267#, c-format
2268msgid "%lih %limin %lis"
2269msgstr ""
2270
2271#. min means minutes, s means seconds
7ffbb475 2272#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
09d057db 2273#, c-format
2274msgid "%limin %lis"
2275msgstr ""
2276
2277#. s means seconds
7ffbb475 2278#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
09d057db 2279#, c-format
2280msgid "%lis"
2281msgstr ""
2282
7ffbb475 2283#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
da978a3f 2284#, c-format
2285msgid "Selection %s not found"
2286msgstr ""
2287
7ffbb475 2288#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
da978a3f 2289#, c-format
2290msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2291msgstr ""
2292
7ffbb475 2293#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
da978a3f 2294#, c-format
2295msgid "Opening configuration file %s"
2296msgstr ""
2297
7ffbb475 2298#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
da978a3f 2299#, c-format
2300msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2301msgstr ""
2302
7ffbb475 2303#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
da978a3f 2304#, c-format
2305msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2306msgstr ""
2307
7ffbb475 2308#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
da978a3f 2309#, c-format
2310msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2311msgstr ""
2312
7ffbb475 2313#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
da978a3f 2314#, c-format
2315msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2316msgstr ""
2317
7ffbb475 2318#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
da978a3f 2319#, c-format
2320msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2321msgstr ""
2322
7ffbb475 2323#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
da978a3f 2324#, c-format
2325msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2326msgstr ""
2327
7ffbb475 2328#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
da978a3f 2329#, c-format
2330msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2331msgstr ""
2332
7ffbb475 2333#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
b81dbe40
DK
2334#, c-format
2335msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2336msgstr ""
2337
7ffbb475 2338#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
da978a3f 2339#, c-format
2340msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2341msgstr ""
2342
7ffbb475 2343#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
da978a3f 2344#, c-format
2345msgid "%c%s... Error!"
2346msgstr "%c%s... Klaida!"
2347
7ffbb475 2348#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
da978a3f 2349#, c-format
2350msgid "%c%s... Done"
2351msgstr "%c%s... Baigta"
2352
7ffbb475 2353#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
1f73a3d8 2354msgid "..."
2355msgstr ""
2356
2357#. Print the spinner
7ffbb475 2358#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
1f73a3d8 2359#, fuzzy, c-format
2360msgid "%c%s... %u%%"
2361msgstr "%c%s... Baigta"
2362
7ffbb475 2363#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
da978a3f 2364#, c-format
2365msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2366msgstr ""
2367
7ffbb475
MV
2368#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2369#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
da978a3f 2370#, c-format
2371msgid "Command line option %s is not understood"
2372msgstr ""
2373
7ffbb475 2374#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
da978a3f 2375#, c-format
2376msgid "Command line option %s is not boolean"
2377msgstr ""
2378
7ffbb475 2379#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
da978a3f 2380#, c-format
2381msgid "Option %s requires an argument."
2382msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
2383
7ffbb475 2384#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
da978a3f 2385#, c-format
2386msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2387msgstr ""
2388
7ffbb475 2389#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
da978a3f 2390#, c-format
2391msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2392msgstr ""
2393
7ffbb475 2394#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
da978a3f 2395#, c-format
2396msgid "Option '%s' is too long"
2397msgstr ""
2398
7ffbb475 2399#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
da978a3f 2400#, c-format
2401msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2402msgstr ""
2403
7ffbb475 2404#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
da978a3f 2405#, c-format
2406msgid "Invalid operation %s"
2407msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2408
7ffbb475 2409#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
da978a3f 2410#, c-format
2411msgid "Unable to stat the mount point %s"
2412msgstr ""
2413
7ffbb475 2414#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
da978a3f 2415msgid "Failed to stat the cdrom"
2416msgstr ""
2417
93ae7f7f 2418#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
da978a3f 2419#, c-format
2420msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2421msgstr ""
2422
93ae7f7f 2423#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
da978a3f 2424#, c-format
2425msgid "Could not open lock file %s"
2426msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
2427
93ae7f7f 2428#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
da978a3f 2429#, c-format
2430msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2431msgstr ""
2432
93ae7f7f 2433#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
da978a3f 2434#, c-format
2435msgid "Could not get lock %s"
2436msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
2437
93ae7f7f 2438#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
c3bbfb87
MV
2439#, c-format
2440msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2441msgstr ""
2442
93ae7f7f 2443#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
897e3c7b 2444#, c-format
2445msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2446msgstr ""
2447
93ae7f7f 2448#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
897e3c7b 2449#, c-format
2450msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2451msgstr ""
2452
93ae7f7f 2453#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
897e3c7b 2454#, c-format
2455msgid ""
2456"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2457msgstr ""
2458
93ae7f7f 2459#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
da978a3f 2460#, c-format
2461msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2462msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2463
93ae7f7f 2464#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
09d057db 2465#, fuzzy, c-format
09d057db 2466msgid "Sub-process %s received signal %u."
2467msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
2468
93ae7f7f 2469#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
da978a3f 2470#, c-format
2471msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2472msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
2473
93ae7f7f 2474#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
da978a3f 2475#, c-format
2476msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2477msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
2478
93ae7f7f 2479#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
7ffbb475
MV
2480#, fuzzy, c-format
2481msgid "Problem closing the gzip file %s"
2482msgstr "Klaida užveriant failą"
2483
128aa7d3 2484#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
da978a3f 2485#, c-format
2486msgid "Could not open file %s"
2487msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2488
128aa7d3 2489#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
b6c6b52f
MV
2490#, fuzzy, c-format
2491msgid "Could not open file descriptor %d"
2492msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2493
128aa7d3 2494#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
c77d6597
MV
2495msgid "Failed to create subprocess IPC"
2496msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
2497
128aa7d3 2498#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
c77d6597
MV
2499msgid "Failed to exec compressor "
2500msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
2501
128aa7d3 2502#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
da978a3f 2503#, c-format
c77d6597 2504msgid "read, still have %llu to read but none left"
da978a3f 2505msgstr ""
2506
128aa7d3 2507#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
da978a3f 2508#, c-format
c77d6597 2509msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
da978a3f 2510msgstr ""
2511
128aa7d3 2512#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1918
b6c6b52f
MV
2513#, fuzzy, c-format
2514msgid "Problem closing the file %s"
2515msgstr "Klaida užveriant failą"
2516
128aa7d3 2517#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930
b6c6b52f
MV
2518#, fuzzy, c-format
2519msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2520msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
da978a3f 2521
128aa7d3 2522#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1941
b6c6b52f
MV
2523#, fuzzy, c-format
2524msgid "Problem unlinking the file %s"
2525msgstr "Klaida užveriant failą"
2526
128aa7d3 2527#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
da978a3f 2528msgid "Problem syncing the file"
2529msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2530
128aa7d3 2531#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2050 apt-pkg/acquire-item.cc:148
7ffbb475
MV
2532#, c-format
2533msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2534msgstr ""
2535
c1b21367 2536#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
7ffbb475 2537#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
c1b21367
MV
2538#, fuzzy, c-format
2539msgid "No keyring installed in %s."
2540msgstr "Diegimas nutraukiamas."
2541
7ffbb475 2542#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
da978a3f 2543msgid "Empty package cache"
2544msgstr ""
2545
7ffbb475 2546#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
da978a3f 2547msgid "The package cache file is corrupted"
2548msgstr ""
2549
7ffbb475 2550#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
da978a3f 2551msgid "The package cache file is an incompatible version"
2552msgstr ""
2553
7ffbb475 2554#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
c77d6597
MV
2555msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2556msgstr ""
2557
7ffbb475 2558#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
da978a3f 2559#, c-format
2560msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2561msgstr ""
2562
7ffbb475 2563#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
da978a3f 2564msgid "The package cache was built for a different architecture"
2565msgstr ""
2566
7ffbb475 2567#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
da978a3f 2568msgid "Depends"
2569msgstr "Priklauso"
2570
7ffbb475 2571#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
da978a3f 2572msgid "PreDepends"
2573msgstr "Priešpriklauso"
2574
7ffbb475 2575#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
da978a3f 2576msgid "Suggests"
2577msgstr "Siūlo"
2578
7ffbb475 2579#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
da978a3f 2580msgid "Recommends"
2581msgstr "Rekomenduoja"
2582
7ffbb475 2583#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
da978a3f 2584msgid "Conflicts"
2585msgstr "Konfliktuoja"
2586
7ffbb475 2587#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
da978a3f 2588msgid "Replaces"
2589msgstr "Pakeičia"
2590
7ffbb475 2591#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
da978a3f 2592msgid "Obsoletes"
2593msgstr "Pakeičia"
2594
7ffbb475 2595#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
da978a3f 2596msgid "Breaks"
2597msgstr "Sugadina"
2598
7ffbb475 2599#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
09d057db 2600msgid "Enhances"
2601msgstr ""
2602
7ffbb475 2603#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
da978a3f 2604msgid "important"
2605msgstr "Svarbu"
2606
7ffbb475 2607#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
da978a3f 2608msgid "required"
2609msgstr "privaloma"
2610
7ffbb475 2611#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
da978a3f 2612msgid "standard"
2613msgstr "standartinis"
2614
7ffbb475 2615#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
da978a3f 2616msgid "optional"
2617msgstr "nebūtinas"
2618
7ffbb475 2619#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
da978a3f 2620msgid "extra"
2621msgstr "papildomas"
2622
7ffbb475 2623#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
da978a3f 2624msgid "Building dependency tree"
2625msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
2626
7ffbb475 2627#: apt-pkg/depcache.cc:139
da978a3f 2628msgid "Candidate versions"
2629msgstr "Galimos versijos"
2630
7ffbb475 2631#: apt-pkg/depcache.cc:168
da978a3f 2632msgid "Dependency generation"
2633msgstr "Priklausomybių generavimas"
2634
7ffbb475 2635#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
da978a3f 2636msgid "Reading state information"
2637msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2638
7ffbb475 2639#: apt-pkg/depcache.cc:250
da978a3f 2640#, c-format
2641msgid "Failed to open StateFile %s"
2642msgstr ""
2643
7ffbb475 2644#: apt-pkg/depcache.cc:256
da978a3f 2645#, c-format
2646msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2647msgstr ""
2648
7ffbb475 2649#: apt-pkg/tagfile.cc:140
da978a3f 2650#, c-format
2651msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2652msgstr ""
2653
7ffbb475 2654#: apt-pkg/tagfile.cc:237
da978a3f 2655#, c-format
2656msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2657msgstr ""
2658
7ffbb475 2659#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
609bb2ea
MV
2660#, c-format
2661msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2662msgstr ""
2663
7ffbb475 2664#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
b81dbe40
DK
2665#, c-format
2666msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2667msgstr ""
2668
7ffbb475 2669#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
b81dbe40
DK
2670#, c-format
2671msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2672msgstr ""
2673
7ffbb475 2674#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
b81dbe40
DK
2675#, c-format
2676msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2677msgstr ""
2678
7ffbb475 2679#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
b81dbe40
DK
2680#, c-format
2681msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2682msgstr ""
2683
7ffbb475 2684#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
b81dbe40
DK
2685#, c-format
2686msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2687msgstr ""
2688
7ffbb475 2689#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
da978a3f 2690#, c-format
2691msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2692msgstr ""
2693
7ffbb475 2694#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
da978a3f 2695#, c-format
2696msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2697msgstr ""
2698
7ffbb475 2699#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
da978a3f 2700#, c-format
2701msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2702msgstr ""
2703
7ffbb475 2704#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
da978a3f 2705#, c-format
2706msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2707msgstr ""
2708
7ffbb475 2709#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
da978a3f 2710#, c-format
2711msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2712msgstr ""
2713
7ffbb475 2714#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
da978a3f 2715#, c-format
2716msgid "Opening %s"
2717msgstr "Atveriama %s"
2718
7ffbb475 2719#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
da978a3f 2720#, c-format
2721msgid "Line %u too long in source list %s."
2722msgstr ""
2723
7ffbb475 2724#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
da978a3f 2725#, c-format
2726msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2727msgstr ""
2728
7ffbb475 2729#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
da978a3f 2730#, c-format
2731msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2732msgstr ""
2733
7ffbb475 2734#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
c09548fd
MV
2735#, c-format
2736msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2737msgstr ""
2738
7ffbb475 2739#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
a0895a74
MV
2740#, c-format
2741msgid ""
be2db981 2742"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2743"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2744msgstr ""
2745
7ffbb475 2746#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
c77d6597
MV
2747#, fuzzy, c-format
2748msgid "Could not configure '%s'. "
2749msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2750
7ffbb475 2751#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
da978a3f 2752#, c-format
2753msgid ""
2754"This installation run will require temporarily removing the essential "
2755"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2756"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2757msgstr ""
2758
7ffbb475 2759#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
da978a3f 2760#, c-format
2761msgid "Index file type '%s' is not supported"
2762msgstr ""
2763
7ffbb475 2764#: apt-pkg/algorithms.cc:265
da978a3f 2765#, c-format
2766msgid ""
2767"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2768msgstr ""
2769
7ffbb475 2770#: apt-pkg/algorithms.cc:1083
da978a3f 2771msgid ""
2772"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2773"held packages."
2774msgstr ""
2775
7ffbb475 2776#: apt-pkg/algorithms.cc:1085
da978a3f 2777msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2778msgstr ""
2779
7ffbb475 2780#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
b81dbe40
DK
2781#, fuzzy, c-format
2782msgid "List directory %spartial is missing."
2783msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2784
7ffbb475 2785#: apt-pkg/acquire.cc:91
b81dbe40
DK
2786#, fuzzy, c-format
2787msgid "Archives directory %spartial is missing."
2788msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
2789
7ffbb475 2790#: apt-pkg/acquire.cc:99
b81dbe40
DK
2791#, fuzzy, c-format
2792msgid "Unable to lock directory %s"
2793msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
da978a3f 2794
2795#. only show the ETA if it makes sense
2796#. two days
7ffbb475 2797#: apt-pkg/acquire.cc:899
da978a3f 2798#, c-format
2799msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2800msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
2801
7ffbb475 2802#: apt-pkg/acquire.cc:901
da978a3f 2803#, c-format
2804msgid "Retrieving file %li of %li"
2805msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
2806
7ffbb475 2807#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
da978a3f 2808#, c-format
2809msgid "The method driver %s could not be found."
2810msgstr ""
2811
7ffbb475 2812#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
1c937475
MV
2813#, fuzzy, c-format
2814msgid "Is the package %s installed?"
2815msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
2816
7ffbb475 2817#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
da978a3f 2818#, c-format
2819msgid "Method %s did not start correctly"
2820msgstr ""
2821
7ffbb475 2822#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
da978a3f 2823#, c-format
2824msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2825msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
2826
7ffbb475 2827#: apt-pkg/init.cc:145
da978a3f 2828#, c-format
2829msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2830msgstr ""
2831
7ffbb475 2832#: apt-pkg/init.cc:161
da978a3f 2833msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2834msgstr ""
2835
7ffbb475 2836#: apt-pkg/clean.cc:61
da978a3f 2837#, c-format
2838msgid "Unable to stat %s."
2839msgstr ""
2840
7ffbb475 2841#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
da978a3f 2842msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2843msgstr ""
2844
7ffbb475 2845#: apt-pkg/cachefile.cc:94
da978a3f 2846msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2847msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
2848
7ffbb475 2849#: apt-pkg/cachefile.cc:98
da978a3f 2850msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2851msgstr ""
2852"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
2853"ištaisytos"
2854
7ffbb475 2855#: apt-pkg/cachefile.cc:116
be2db981
DK
2856msgid "The list of sources could not be read."
2857msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
2858
7ffbb475 2859#: apt-pkg/policy.cc:83
27b16a2e
MV
2860#, c-format
2861msgid ""
2862"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2863"available in the sources"
2864msgstr ""
2865
7ffbb475 2866#: apt-pkg/policy.cc:422
09d057db 2867#, c-format
2868msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
da978a3f 2869msgstr ""
2870
7ffbb475 2871#: apt-pkg/policy.cc:444
da978a3f 2872#, c-format
2873msgid "Did not understand pin type %s"
2874msgstr ""
2875
7ffbb475 2876#: apt-pkg/policy.cc:452
da978a3f 2877msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2878msgstr ""
2879
7ffbb475 2880#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
da978a3f 2881msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2882msgstr ""
2883
c77d6597
MV
2884#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2885#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
7ffbb475
MV
2886#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2887#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2888#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2889#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2890#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2891#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2892#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2893#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2894#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
c77d6597
MV
2895#, fuzzy, c-format
2896msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2897msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 2898
7ffbb475 2899#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
da978a3f 2900msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2901msgstr ""
2902
7ffbb475 2903#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
da978a3f 2904msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2905msgstr ""
2906
7ffbb475 2907#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
da978a3f 2908msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2909msgstr ""
2910
7ffbb475 2911#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
da978a3f 2912msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2913msgstr ""
2914
7ffbb475 2915#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
da978a3f 2916#, c-format
2917msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2918msgstr ""
2919
7ffbb475 2920#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
da978a3f 2921#, c-format
2922msgid "Couldn't stat source package list %s"
2923msgstr ""
2924
7ffbb475
MV
2925#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2926#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
3f5a581c
MV
2927msgid "Reading package lists"
2928msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2929
7ffbb475 2930#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
da978a3f 2931msgid "Collecting File Provides"
2932msgstr ""
2933
7ffbb475 2934#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
da978a3f 2935msgid "IO Error saving source cache"
2936msgstr ""
2937
7ffbb475 2938#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
da978a3f 2939msgid "Hash Sum mismatch"
2940msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
2941
7ffbb475 2942#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
ce34af08
MV
2943msgid "Size mismatch"
2944msgstr "Neatitinka dydžiai"
2945
7ffbb475 2946#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
ce34af08
MV
2947#, fuzzy
2948msgid "Invalid file format"
2949msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
2950
7ffbb475 2951#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
897e3c7b 2952#, c-format
2953msgid ""
2954"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2955"or malformed file)"
2956msgstr ""
2957
7ffbb475 2958#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
897e3c7b 2959#, fuzzy, c-format
2960msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2961msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
2962
7ffbb475 2963#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
da978a3f 2964msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2965msgstr ""
2966
7ffbb475 2967#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
b6c6b52f 2968#, c-format
27b16a2e
MV
2969msgid ""
2970"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2971"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2972msgstr ""
2973
7ffbb475 2974#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
b6c6b52f
MV
2975#, c-format
2976msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2977msgstr ""
2978
7ffbb475 2979#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
b6c6b52f
MV
2980#, c-format
2981msgid ""
b5595da9 2982"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2983"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2984msgstr ""
2985
27b16a2e 2986#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
7ffbb475 2987#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
b6c6b52f
MV
2988#, c-format
2989msgid "GPG error: %s: %s"
2990msgstr "GPG klaida: %s: %s"
2991
7ffbb475 2992#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
da978a3f 2993#, c-format
2994msgid ""
2995"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2996"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2997msgstr ""
2998
7ffbb475 2999#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
da978a3f 3000#, c-format
ce34af08 3001msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
da978a3f 3002msgstr ""
3003
7ffbb475 3004#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
da978a3f 3005#, c-format
3006msgid ""
3007"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
3008msgstr ""
3009
7ffbb475 3010#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
09d057db 3011#, fuzzy, c-format
09d057db 3012msgid "Unable to parse Release file %s"
3013msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
3014
7ffbb475 3015#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
09d057db 3016#, fuzzy, c-format
09d057db 3017msgid "No sections in Release file %s"
3018msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3019
7ffbb475 3020#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
09d057db 3021#, c-format
3022msgid "No Hash entry in Release file %s"
3023msgstr ""
3024
7ffbb475 3025#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
b6c6b52f
MV
3026#, fuzzy, c-format
3027msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3028msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3029
7ffbb475 3030#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
b6c6b52f
MV
3031#, fuzzy, c-format
3032msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3033msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
3034
7ffbb475 3035#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
da978a3f 3036#, c-format
3037msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3038msgstr ""
3039
7ffbb475 3040#: apt-pkg/cdrom.cc:577
da978a3f 3041#, c-format
3042msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
3043msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
3044
7ffbb475
MV
3045#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
3046msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
3047msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
3048
3049#: apt-pkg/cdrom.cc:592
da978a3f 3050msgid "Waiting for disc...\n"
3051msgstr "Laukiama disko...\n"
3052
7ffbb475 3053#: apt-pkg/cdrom.cc:602
da978a3f 3054msgid "Mounting CD-ROM...\n"
3055msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
3056
7ffbb475 3057#: apt-pkg/cdrom.cc:610
1166ea79
DK
3058msgid "Identifying... "
3059msgstr "Identifikuojama... "
72bae92a 3060
7ffbb475 3061#: apt-pkg/cdrom.cc:648
72bae92a
MV
3062#, c-format
3063msgid "Stored label: %s\n"
3064msgstr ""
3065
7ffbb475 3066#: apt-pkg/cdrom.cc:672
1166ea79 3067msgid "Scanning disc for index files...\n"
da978a3f 3068msgstr ""
3069
7ffbb475 3070#: apt-pkg/cdrom.cc:722
da978a3f 3071#, c-format
3072msgid ""
b6c6b52f
MV
3073"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
3074"%zu signatures\n"
da978a3f 3075msgstr ""
3076
7ffbb475 3077#: apt-pkg/cdrom.cc:733
09d057db 3078msgid ""
3079"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
3080"wrong architecture?"
3081msgstr ""
3082
7ffbb475 3083#: apt-pkg/cdrom.cc:760
da978a3f 3084#, c-format
3085msgid "Found label '%s'\n"
3086msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
3087
7ffbb475 3088#: apt-pkg/cdrom.cc:789
da978a3f 3089msgid "That is not a valid name, try again.\n"
3090msgstr ""
3091
7ffbb475 3092#: apt-pkg/cdrom.cc:806
da978a3f 3093#, c-format
3094msgid ""
3095"This disc is called: \n"
3096"'%s'\n"
3097msgstr ""
3098"Šio disko pavadinimas: \n"
3099"„%s“\n"
3100
7ffbb475 3101#: apt-pkg/cdrom.cc:808
da978a3f 3102msgid "Copying package lists..."
3103msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
3104
7ffbb475 3105#: apt-pkg/cdrom.cc:843
da978a3f 3106msgid "Writing new source list\n"
3107msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
3108
7ffbb475 3109#: apt-pkg/cdrom.cc:851
da978a3f 3110msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3111msgstr ""
3112
7ffbb475 3113#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
da978a3f 3114#, c-format
3115msgid "Wrote %i records.\n"
3116msgstr ""
3117
7ffbb475 3118#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
da978a3f 3119#, c-format
3120msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3121msgstr ""
3122
7ffbb475 3123#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
da978a3f 3124#, c-format
3125msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3126msgstr ""
3127
7ffbb475 3128#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
da978a3f 3129#, c-format
3130msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3131msgstr ""
3132
5caefc91 3133#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3134#, c-format
3135msgid "Can't find authentication record for: %s"
3136msgstr ""
3137
5caefc91 3138#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 3139#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3140msgid "Hash mismatch for: %s"
3141msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
3142
7ffbb475 3143#: apt-pkg/cacheset.cc:487
2a8a592d 3144#, c-format
3145msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3146msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
3147
7ffbb475 3148#: apt-pkg/cacheset.cc:490
2a8a592d 3149#, c-format
3150msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3151msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
3152
7ffbb475 3153#: apt-pkg/cacheset.cc:601
2a8a592d 3154#, fuzzy, c-format
3155msgid "Couldn't find task '%s'"
3156msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
3157
7ffbb475 3158#: apt-pkg/cacheset.cc:607
2a8a592d 3159#, fuzzy, c-format
3160msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3161msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3162
7ffbb475 3163#: apt-pkg/cacheset.cc:613
1c937475
MV
3164#, fuzzy, c-format
3165msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3166msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3167
7ffbb475 3168#: apt-pkg/cacheset.cc:624
2a8a592d 3169#, c-format
edc0ef10 3170msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3171msgstr ""
3172
7ffbb475 3173#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
2a8a592d 3174#, c-format
3175msgid ""
3176"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3177"neither of them"
3178msgstr ""
3179
7ffbb475 3180#: apt-pkg/cacheset.cc:645
2a8a592d 3181#, c-format
3182msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3183msgstr ""
3184
7ffbb475 3185#: apt-pkg/cacheset.cc:653
2a8a592d 3186#, c-format
3187msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3188msgstr ""
3189
7ffbb475 3190#: apt-pkg/cacheset.cc:661
2a8a592d 3191#, c-format
3192msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3193msgstr ""
3194
7ffbb475 3195#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
c77d6597
MV
3196msgid "Send scenario to solver"
3197msgstr ""
3198
7ffbb475 3199#: apt-pkg/edsp.cc:216
c77d6597
MV
3200msgid "Send request to solver"
3201msgstr ""
3202
7ffbb475 3203#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3204msgid "Prepare for receiving solution"
3205msgstr ""
3206
7ffbb475 3207#: apt-pkg/edsp.cc:293
c77d6597
MV
3208msgid "External solver failed without a proper error message"
3209msgstr ""
3210
7ffbb475 3211#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
c77d6597
MV
3212msgid "Execute external solver"
3213msgstr ""
3214
7ffbb475 3215#: apt-pkg/install-progress.cc:57
ce34af08
MV
3216#, c-format
3217msgid "Progress: [%3i%%]"
3218msgstr ""
3219
7ffbb475 3220#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
ce34af08
MV
3221msgid "Running dpkg"
3222msgstr ""
3223
7ffbb475 3224#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
ce34af08
MV
3225#, fuzzy
3226msgid ""
3227"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3228"used instead."
3229msgstr ""
3230"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
3231"jų panaudoti seni."
3232
7ffbb475 3233#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
08f8455c 3234#, fuzzy, c-format
3235msgid "Installing %s"
3236msgstr "Įdiegta %s"
3237
93ae7f7f 3238#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
08f8455c 3239#, c-format
3240msgid "Configuring %s"
3241msgstr "Konfigūruojamas %s"
3242
93ae7f7f 3243#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
08f8455c 3244#, c-format
3245msgid "Removing %s"
3246msgstr "Šalinamas %s"
3247
7ffbb475 3248#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
1c5f0d75 3249#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3250msgid "Completely removing %s"
3251msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3252
7ffbb475 3253#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
b6c6b52f
MV
3254#, c-format
3255msgid "Noting disappearance of %s"
3256msgstr ""
3257
7ffbb475 3258#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
08f8455c 3259#, c-format
3260msgid "Running post-installation trigger %s"
3261msgstr ""
3262
be2db981 3263#. FIXME: use a better string after freeze
93ae7f7f 3264#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
da978a3f 3265#, c-format
3266msgid "Directory '%s' missing"
3267msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
3268
93ae7f7f 3269#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
b81dbe40
DK
3270#, fuzzy, c-format
3271msgid "Could not open file '%s'"
3272msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3273
93ae7f7f 3274#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
da978a3f 3275#, c-format
3276msgid "Preparing %s"
3277msgstr "Ruošiamas %s"
3278
93ae7f7f 3279#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
da978a3f 3280#, c-format
3281msgid "Unpacking %s"
3282msgstr "Išpakuojamas %s"
3283
93ae7f7f 3284#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
da978a3f 3285#, c-format
3286msgid "Preparing to configure %s"
3287msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
3288
93ae7f7f 3289#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
da978a3f 3290#, c-format
3291msgid "Installed %s"
3292msgstr "Įdiegta %s"
3293
93ae7f7f 3294#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
da978a3f 3295#, c-format
3296msgid "Preparing for removal of %s"
3297msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
3298
93ae7f7f 3299#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
da978a3f 3300#, c-format
3301msgid "Removed %s"
3302msgstr "Pašalintas %s"
3303
93ae7f7f 3304#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
da978a3f 3305#, c-format
3306msgid "Preparing to completely remove %s"
3307msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
3308
93ae7f7f 3309#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
da978a3f 3310#, c-format
3311msgid "Completely removed %s"
3312msgstr "Visiškai pašalintas %s"
3313
93ae7f7f 3314#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
b18dd45f
MV
3315msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3316msgstr ""
3317
93ae7f7f 3318#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
ce34af08
MV
3319#, fuzzy, c-format
3320msgid "Can not write log (%s)"
3321msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
3322
93ae7f7f 3323#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
ce34af08 3324msgid "Is /dev/pts mounted?"
da978a3f 3325msgstr ""
3326
93ae7f7f 3327#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
ce34af08 3328msgid "Is stdout a terminal?"
09d057db 3329msgstr ""
3330
93ae7f7f 3331#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
c77d6597
MV
3332msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3333msgstr ""
3334
93ae7f7f 3335#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
b6c6b52f
MV
3336msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3337msgstr ""
3338
3339#. check if its not a follow up error
93ae7f7f 3340#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
b6c6b52f
MV
3341msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3342msgstr ""
3343
93ae7f7f 3344#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
b6c6b52f
MV
3345msgid ""
3346"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3347"error from a previous failure."
3348msgstr ""
3349
93ae7f7f 3350#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
b6c6b52f
MV
3351msgid ""
3352"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3353"error"
3354msgstr ""
3355
93ae7f7f 3356#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
b6c6b52f
MV
3357msgid ""
3358"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3359"error"
3360msgstr ""
3361
93ae7f7f 3362#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
ce34af08
MV
3363msgid ""
3364"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3365"local system"
3366msgstr ""
3367
93ae7f7f 3368#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
b6c6b52f
MV
3369msgid ""
3370"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3371msgstr ""
3372
7ffbb475 3373#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
09d057db 3374#, c-format
3375msgid ""
3376"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3377"it?"
3378msgstr ""
3379
7ffbb475 3380#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
09d057db 3381#, fuzzy, c-format
09d057db 3382msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3383msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
3384
b6c6b52f
MV
3385#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3386#. dpkg --configure -a
7ffbb475 3387#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
b6c6b52f 3388#, c-format
09d057db 3389msgid ""
b6c6b52f 3390"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3391msgstr ""
3392
7ffbb475 3393#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
09d057db 3394msgid "Not locked"
3395msgstr ""
3396
39b73d81
MV
3397#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3398#~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
3399
ce34af08
MV
3400#, fuzzy
3401#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3402#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3403
3404#, fuzzy
3405#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3406#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3407
3408#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3409#~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
3410
3411#, fuzzy
3412#~ msgid " [Not candidate version]"
3413#~ msgstr "Galimos versijos"
3414
3415#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3416#~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
3417
3418#~ msgid ""
3419#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3420#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3421#~ "is only available from another source\n"
3422#~ msgstr ""
3423#~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
3424#~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
3425#~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
3426
3427#~ msgid "However the following packages replace it:"
3428#~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
3429
3430#, fuzzy
3431#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3432#~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
3433
3434#, fuzzy
3435#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3436#~ msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
3437
3438#, fuzzy
3439#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3440#~ msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
3441
3442#, fuzzy
3443#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3444#~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3445
3446#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3447#~ msgstr ""
3448#~ "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra "
3449#~ "nurodytas.\n"
3450
3451#, fuzzy
3452#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3453#~ msgstr ""
3454#~ "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra "
3455#~ "nurodytas.\n"
3456
3457#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3458#~ msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
3459
3460#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3461#~ msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
3462
3463#, fuzzy
3464#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3465#~ msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
3466
3467#, fuzzy
3468#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3469#~ msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
3470
3471#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3472#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3473
5caefc91
MV
3474#, fuzzy
3475#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3476#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3477
3f5a581c
MV
3478#~ msgid "Failed to remove %s"
3479#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3480
3f5a581c
MV
3481#~ msgid "Reading file listing"
3482#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3483
3f5a581c
MV
3484#, fuzzy
3485#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3486#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3487
a12d5352
MV
3488#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3489#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3490
3491#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3492#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3493
3494#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3495#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3496
c77d6597
MV
3497#~ msgid "decompressor"
3498#~ msgstr "išskleidiklis"
3499
0fd68707
MV
3500#, fuzzy
3501#~| msgid "Could not open file %s"
3502#~ msgid "Could not patch file"
3503#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3504
1c5f0d75 3505#~ msgid " %4i %s\n"
3506#~ msgstr " %4i %s\n"
3507
09d057db 3508#~ msgid "%4i %s\n"
3509#~ msgstr "%4i %s\n"
3510
3511#~ msgid "Processing triggers for %s"
3512#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3513
6c0bed9d 3514#~ msgid ""
3515#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3516#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3517#~ "that package should be filed."
3518#~ msgstr ""
3519#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3520#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3521#~ "klaidos\n"
3522#~ "pranešimas apie šį paketą."
3523
da978a3f 3524#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3525#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3526
da978a3f 3527#~ msgid "Apt Authentication issue"
3528#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3529
3530#~ msgid "Problem during package list update. "
3531#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "