]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
Update POT and PO files
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
1f73a3d8 9"POT-Creation-Date: 2013-03-24 08:53+0100\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
c77d6597 22#: cmdline/apt-cache.cc:158
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
c77d6597 27#: cmdline/apt-cache.cc:286
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
c77d6597 31#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
c77d6597 36#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
c77d6597 40#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
c77d6597 44#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
c77d6597 48#: cmdline/apt-cache.cc:331
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
c77d6597 52#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
c77d6597 56#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
c77d6597 60#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
c77d6597 78#: cmdline/apt-cache.cc:345
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
c77d6597 82#: cmdline/apt-cache.cc:357
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
c77d6597 86#: cmdline/apt-cache.cc:371
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
c77d6597 90#: cmdline/apt-cache.cc:376
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
c77d6597 94#: cmdline/apt-cache.cc:384
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
5caefc91 98#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
de5a560a 99#, c-format
67f393ab 100msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 101msgstr ""
102
5caefc91
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
104#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
3f5a581c 105#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
897e3c7b 106msgid "No packages found"
107msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
108
5caefc91 109#: cmdline/apt-cache.cc:1226
b6c6b52f
MV
110#, fuzzy
111msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 112msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 113
5caefc91 114#: cmdline/apt-cache.cc:1361
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
5caefc91 118#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
122
5caefc91 123#: cmdline/apt-cache.cc:1486
67f393ab 124msgid "Package files:"
125msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 126
5caefc91 127#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
67f393ab 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 129msgstr ""
e7de2f29 130
67f393ab 131#. Show any packages have explicit pins
5caefc91 132#: cmdline/apt-cache.cc:1507
67f393ab 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 135
5caefc91 136#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
67f393ab 137msgid "(not found)"
138msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 139
5caefc91 140#: cmdline/apt-cache.cc:1527
67f393ab 141msgid " Installed: "
142msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 143
5caefc91 144#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 147
5caefc91 148#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(لاشيء)"
151
5caefc91 152#: cmdline/apt-cache.cc:1561
67f393ab 153msgid " Package pin: "
de5a560a 154msgstr ""
155
67f393ab 156#. Show the priority tables
5caefc91 157#: cmdline/apt-cache.cc:1570
67f393ab 158msgid " Version table:"
159msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 160
5caefc91 161#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
55971004 162#: cmdline/apt-get.cc:3363 cmdline/apt-mark.cc:375
3f5a581c
MV
163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
164#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
67f393ab 165#, fuzzy, c-format
0e1423ae 166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 167msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 168
5caefc91 169#: cmdline/apt-cache.cc:1690
de5a560a 170msgid ""
67f393ab 171"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 172" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174"\n"
897e3c7b 175"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 177"\n"
178"Commands:\n"
67f393ab 179" gencaches - Build both the package and source cache\n"
180" showpkg - Show some general information for a single package\n"
181" showsrc - Show source records\n"
182" stats - Show some basic statistics\n"
183" dump - Show the entire file in a terse form\n"
184" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185" unmet - Show unmet dependencies\n"
186" search - Search the package list for a regex pattern\n"
187" show - Show a readable record for the package\n"
188" depends - Show raw dependency information for a package\n"
189" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 190" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 192" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193" policy - Show policy settings\n"
194"\n"
195"Options:\n"
196" -h This help text.\n"
197" -p=? The package cache.\n"
198" -s=? The source cache.\n"
199" -q Disable progress indicator.\n"
200" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201" -c=? Read this configuration file\n"
202" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204msgstr ""
de5a560a 205
c77d6597 206#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
3483c747 207#, fuzzy
208msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 209msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 210
c77d6597 211#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
67f393ab 212msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
213msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 214
c77d6597 215#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
b81dbe40
DK
216#, fuzzy, c-format
217msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
218msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
219
3f5a581c 220#: cmdline/apt-cdrom.cc:163
67f393ab 221msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
222msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 223
c77d6597 224#: cmdline/apt-config.cc:46
67f393ab 225msgid "Arguments not in pairs"
226msgstr ""
de5a560a 227
3f5a581c 228#: cmdline/apt-config.cc:87
67f393ab 229msgid ""
230"Usage: apt-config [options] command\n"
231"\n"
232"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
233"\n"
234"Commands:\n"
235" shell - Shell mode\n"
236" dump - Show the configuration\n"
237"\n"
238"Options:\n"
239" -h This help text.\n"
240" -c=? Read this configuration file\n"
241" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
242msgstr ""
de5a560a 243
3f5a581c
MV
244#: cmdline/apt-get.cc:135
245msgid "Y"
246msgstr "Y"
de5a560a 247
3f5a581c
MV
248#: cmdline/apt-get.cc:140
249msgid "N"
67f393ab 250msgstr ""
de5a560a 251
3f5a581c 252#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
e7de2f29 253#, c-format
3f5a581c 254msgid "Regex compilation error - %s"
e7de2f29 255msgstr ""
256
3f5a581c
MV
257#: cmdline/apt-get.cc:260
258msgid "The following packages have unmet dependencies:"
259msgstr ""
e7de2f29 260
3f5a581c 261#: cmdline/apt-get.cc:350
e7de2f29 262#, c-format
3f5a581c
MV
263msgid "but %s is installed"
264msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 265
3f5a581c 266#: cmdline/apt-get.cc:352
e7de2f29 267#, c-format
3f5a581c
MV
268msgid "but %s is to be installed"
269msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 270
3f5a581c
MV
271#: cmdline/apt-get.cc:359
272msgid "but it is not installable"
273msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 274
3f5a581c
MV
275#: cmdline/apt-get.cc:361
276msgid "but it is a virtual package"
277msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 278
3f5a581c
MV
279#: cmdline/apt-get.cc:364
280msgid "but it is not installed"
281msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
de5a560a 282
3f5a581c
MV
283#: cmdline/apt-get.cc:364
284msgid "but it is not going to be installed"
285msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 286
3f5a581c
MV
287#: cmdline/apt-get.cc:369
288msgid " or"
289msgstr " أو"
e7de2f29 290
3f5a581c
MV
291#: cmdline/apt-get.cc:398
292msgid "The following NEW packages will be installed:"
293msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 294
3f5a581c
MV
295#: cmdline/apt-get.cc:424
296msgid "The following packages will be REMOVED:"
297msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 298
3f5a581c
MV
299#: cmdline/apt-get.cc:446
300msgid "The following packages have been kept back:"
301msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 302
3f5a581c
MV
303#: cmdline/apt-get.cc:467
304msgid "The following packages will be upgraded:"
305msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 306
3f5a581c
MV
307#: cmdline/apt-get.cc:488
308msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
309msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 310
3f5a581c
MV
311#: cmdline/apt-get.cc:508
312msgid "The following held packages will be changed:"
313msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 314
3f5a581c 315#: cmdline/apt-get.cc:563
de5a560a 316#, c-format
3f5a581c
MV
317msgid "%s (due to %s) "
318msgstr "%s (بسبب %s) "
e7de2f29 319
3f5a581c
MV
320#: cmdline/apt-get.cc:571
321msgid ""
322"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
323"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
67f393ab 324msgstr ""
3f5a581c
MV
325"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
326"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 327
3f5a581c 328#: cmdline/apt-get.cc:602
e7de2f29 329#, c-format
3f5a581c
MV
330msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
331msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 332
3f5a581c 333#: cmdline/apt-get.cc:606
e7de2f29 334#, c-format
3f5a581c
MV
335msgid "%lu reinstalled, "
336msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
e7de2f29 337
3f5a581c 338#: cmdline/apt-get.cc:608
e7de2f29 339#, c-format
3f5a581c
MV
340msgid "%lu downgraded, "
341msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 342
3f5a581c 343#: cmdline/apt-get.cc:610
e7de2f29 344#, c-format
3f5a581c
MV
345msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
346msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 347
3f5a581c 348#: cmdline/apt-get.cc:614
e7de2f29 349#, c-format
3f5a581c
MV
350msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
351msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
e7de2f29 352
3f5a581c
MV
353#: cmdline/apt-get.cc:635
354#, fuzzy, c-format
355msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
356msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 357
3f5a581c
MV
358#: cmdline/apt-get.cc:640
359#, fuzzy, c-format
360msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
361msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 362
3f5a581c 363#: cmdline/apt-get.cc:657
de5a560a 364#, c-format
3f5a581c
MV
365msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
366msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
e7de2f29 367
3f5a581c
MV
368#: cmdline/apt-get.cc:668
369msgid " [Installed]"
370msgstr " [مُثبّتة]"
e7de2f29 371
3f5a581c
MV
372#: cmdline/apt-get.cc:677
373msgid " [Not candidate version]"
e7de2f29 374msgstr ""
375
3f5a581c
MV
376#: cmdline/apt-get.cc:679
377msgid "You should explicitly select one to install."
378msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
379
380#: cmdline/apt-get.cc:682
e7de2f29 381#, c-format
3f5a581c
MV
382msgid ""
383"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
384"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
385"is only available from another source\n"
e7de2f29 386msgstr ""
387
3f5a581c
MV
388#: cmdline/apt-get.cc:700
389msgid "However the following packages replace it:"
390msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e7de2f29 391
3f5a581c
MV
392#: cmdline/apt-get.cc:712
393#, fuzzy, c-format
394msgid "Package '%s' has no installation candidate"
395msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 396
3f5a581c 397#: cmdline/apt-get.cc:725
de5a560a 398#, c-format
3f5a581c 399msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
e7de2f29 400msgstr ""
401
3f5a581c
MV
402#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
403#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
404#, fuzzy, c-format
405msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
406msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
e7de2f29 407
3f5a581c 408#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
b6c6b52f 409#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
410msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
411msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
b6c6b52f 412
3f5a581c 413#: cmdline/apt-get.cc:788
b6c6b52f
MV
414#, fuzzy, c-format
415msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
416msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
417
3f5a581c 418#: cmdline/apt-get.cc:818
b6c6b52f
MV
419#, c-format
420msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
421msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
422
3f5a581c 423#: cmdline/apt-get.cc:822
b6c6b52f
MV
424#, fuzzy, c-format
425msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
426msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
427
3f5a581c 428#: cmdline/apt-get.cc:834
b6c6b52f
MV
429#, c-format
430msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
431msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
432
3f5a581c 433#: cmdline/apt-get.cc:839
b6c6b52f
MV
434#, c-format
435msgid "%s is already the newest version.\n"
436msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
437
55971004 438#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:68
b6c6b52f
MV
439#, fuzzy, c-format
440msgid "%s set to manually installed.\n"
441msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
442
3f5a581c 443#: cmdline/apt-get.cc:884
c3bbfb87
MV
444#, fuzzy, c-format
445msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
446msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
447
3f5a581c 448#: cmdline/apt-get.cc:889
c3bbfb87
MV
449#, fuzzy, c-format
450msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
451msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
452
3f5a581c 453#: cmdline/apt-get.cc:1025
67f393ab 454msgid "Correcting dependencies..."
455msgstr "تصحيح المعتمدات..."
456
3f5a581c 457#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 458msgid " failed."
459msgstr " فشل."
460
3f5a581c 461#: cmdline/apt-get.cc:1031
67f393ab 462msgid "Unable to correct dependencies"
463msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
464
3f5a581c 465#: cmdline/apt-get.cc:1034
67f393ab 466msgid "Unable to minimize the upgrade set"
467msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
468
3f5a581c 469#: cmdline/apt-get.cc:1036
67f393ab 470msgid " Done"
471msgstr " تم"
472
3f5a581c 473#: cmdline/apt-get.cc:1040
b5647402
DK
474msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
475msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
67f393ab 476
3f5a581c 477#: cmdline/apt-get.cc:1043
67f393ab 478msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
479msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
480
3f5a581c 481#: cmdline/apt-get.cc:1068
67f393ab 482msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
483msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
484
3f5a581c 485#: cmdline/apt-get.cc:1072
67f393ab 486msgid "Authentication warning overridden.\n"
487msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
488
3f5a581c 489#: cmdline/apt-get.cc:1079
67f393ab 490msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
491msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
492
3f5a581c 493#: cmdline/apt-get.cc:1081
67f393ab 494msgid "Some packages could not be authenticated"
495msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
496
3f5a581c 497#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
67f393ab 498msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
499msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
500
3f5a581c 501#: cmdline/apt-get.cc:1131
67f393ab 502msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
503msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
504
3f5a581c 505#: cmdline/apt-get.cc:1140
67f393ab 506msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
507msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
508
3f5a581c 509#: cmdline/apt-get.cc:1151
67f393ab 510msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
511msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
512
3f5a581c 513#: cmdline/apt-get.cc:1189
67f393ab 514msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
515msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 516
be2db981
DK
517#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
518#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 519#: cmdline/apt-get.cc:1196
de5a560a 520#, c-format
67f393ab 521msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
522msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 523
be2db981
DK
524#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
525#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 526#: cmdline/apt-get.cc:1201
de5a560a 527#, c-format
67f393ab 528msgid "Need to get %sB of archives.\n"
529msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 530
be2db981
DK
531#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
532#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 533#: cmdline/apt-get.cc:1208
0e1423ae 534#, fuzzy, c-format
535msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 536msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 537
be2db981
DK
538#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
539#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 540#: cmdline/apt-get.cc:1213
0e1423ae 541#, fuzzy, c-format
542msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 543msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 544
55971004
MV
545#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2591
546#: cmdline/apt-get.cc:2594
de5a560a 547#, c-format
67f393ab 548msgid "Couldn't determine free space in %s"
549msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 550
3f5a581c 551#: cmdline/apt-get.cc:1241
e7de2f29 552#, c-format
67f393ab 553msgid "You don't have enough free space in %s."
554msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 555
55971004 556#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
67f393ab 557msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 558msgstr ""
e7de2f29 559
55971004
MV
560#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
561#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
562#: cmdline/apt-get.cc:1261
67f393ab 563msgid "Yes, do as I say!"
564msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 565
55971004 566#: cmdline/apt-get.cc:1263
de5a560a 567#, c-format
e7de2f29 568msgid ""
67f393ab 569"You are about to do something potentially harmful.\n"
570"To continue type in the phrase '%s'\n"
571" ?] "
e7de2f29 572msgstr ""
67f393ab 573"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
574"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
575" ؟] "
e7de2f29 576
55971004 577#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
67f393ab 578msgid "Abort."
579msgstr "إجهاض."
e7de2f29 580
55971004 581#: cmdline/apt-get.cc:1284
67f393ab 582msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
583msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 584
1f73a3d8 585#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2656 apt-pkg/algorithms.cc:1557
e7de2f29 586#, c-format
67f393ab 587msgid "Failed to fetch %s %s\n"
588msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 589
55971004 590#: cmdline/apt-get.cc:1374
67f393ab 591msgid "Some files failed to download"
592msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 593
55971004 594#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2668
67f393ab 595msgid "Download complete and in download only mode"
596msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 597
55971004 598#: cmdline/apt-get.cc:1381
67f393ab 599msgid ""
600"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
601"missing?"
de5a560a 602msgstr ""
67f393ab 603"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
604"fix-missing؟"
e7de2f29 605
55971004 606#: cmdline/apt-get.cc:1385
67f393ab 607msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
608msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 609
55971004 610#: cmdline/apt-get.cc:1390
67f393ab 611msgid "Unable to correct missing packages."
612msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 613
55971004 614#: cmdline/apt-get.cc:1391
67f393ab 615msgid "Aborting install."
616msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 617
55971004 618#: cmdline/apt-get.cc:1419
67f393ab 619msgid ""
b6c6b52f
MV
620"The following package disappeared from your system as\n"
621"all files have been overwritten by other packages:"
622msgid_plural ""
623"The following packages disappeared from your system as\n"
624"all files have been overwritten by other packages:"
625msgstr[0] ""
626msgstr[1] ""
e7de2f29 627
55971004 628#: cmdline/apt-get.cc:1423
3f5a581c
MV
629msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
630msgstr ""
631
55971004 632#: cmdline/apt-get.cc:1561
3f5a581c
MV
633#, c-format
634msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
635msgstr ""
636
55971004 637#: cmdline/apt-get.cc:1593
3f5a581c
MV
638#, c-format
639msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
640msgstr ""
641
642#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
55971004 643#: cmdline/apt-get.cc:1631
3f5a581c
MV
644#, c-format
645msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
646msgstr ""
647
55971004 648#: cmdline/apt-get.cc:1647
3f5a581c
MV
649msgid "The update command takes no arguments"
650msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
651
55971004 652#: cmdline/apt-get.cc:1713
3f5a581c
MV
653msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
654msgstr ""
655
55971004 656#: cmdline/apt-get.cc:1817
3f5a581c
MV
657msgid ""
658"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
659"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
660msgstr ""
661
662#.
663#. if (Packages == 1)
664#. {
665#. c1out << endl;
666#. c1out <<
667#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
668#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
669#. "that package should be filed.") << endl;
670#. }
671#.
55971004 672#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1989
3f5a581c
MV
673msgid "The following information may help to resolve the situation:"
674msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
675
55971004 676#: cmdline/apt-get.cc:1824
3f5a581c
MV
677#, fuzzy
678msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
679msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
680
55971004 681#: cmdline/apt-get.cc:1831
3f5a581c
MV
682#, fuzzy
683msgid ""
684"The following package was automatically installed and is no longer required:"
685msgid_plural ""
686"The following packages were automatically installed and are no longer "
687"required:"
688msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
689msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
690
55971004 691#: cmdline/apt-get.cc:1835
3f5a581c
MV
692#, fuzzy, c-format
693msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
694msgid_plural ""
695"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
696msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
697msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
698
55971004 699#: cmdline/apt-get.cc:1837
3f5a581c
MV
700msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
701msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
702msgstr[0] ""
703msgstr[1] ""
704
55971004 705#: cmdline/apt-get.cc:1856
3f5a581c
MV
706msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
707msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
708
55971004 709#: cmdline/apt-get.cc:1955
3f5a581c
MV
710msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
711msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
712
55971004 713#: cmdline/apt-get.cc:1959
3f5a581c
MV
714msgid ""
715"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
716"solution)."
717msgstr ""
718"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
719
55971004 720#: cmdline/apt-get.cc:1974
3f5a581c
MV
721msgid ""
722"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
723"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
724"distribution that some required packages have not yet been created\n"
725"or been moved out of Incoming."
726msgstr ""
727
55971004 728#: cmdline/apt-get.cc:1995
3f5a581c
MV
729msgid "Broken packages"
730msgstr "حزم معطوبة"
731
55971004 732#: cmdline/apt-get.cc:2021
3f5a581c
MV
733msgid "The following extra packages will be installed:"
734msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
735
55971004 736#: cmdline/apt-get.cc:2111
3f5a581c
MV
737msgid "Suggested packages:"
738msgstr "الحزم المقترحة:"
739
55971004 740#: cmdline/apt-get.cc:2112
3f5a581c
MV
741msgid "Recommended packages:"
742msgstr "الحزم المستحسنة:"
743
55971004 744#: cmdline/apt-get.cc:2154
3f5a581c
MV
745#, c-format
746msgid "Couldn't find package %s"
747msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
748
55971004 749#: cmdline/apt-get.cc:2161 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c
MV
750#, fuzzy, c-format
751msgid "%s set to automatically installed.\n"
752msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
753
55971004 754#: cmdline/apt-get.cc:2169 cmdline/apt-mark.cc:114
3f5a581c
MV
755msgid ""
756"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
757"instead."
758msgstr ""
759
55971004 760#: cmdline/apt-get.cc:2185
3f5a581c
MV
761msgid "Calculating upgrade... "
762msgstr "حساب الترقية..."
763
1f73a3d8 764#: cmdline/apt-get.cc:2188 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116
3f5a581c
MV
765msgid "Failed"
766msgstr "فشل"
767
55971004 768#: cmdline/apt-get.cc:2193
3f5a581c
MV
769msgid "Done"
770msgstr "تمّ"
771
55971004 772#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-get.cc:2268
3f5a581c
MV
773msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
774msgstr ""
775
55971004 776#: cmdline/apt-get.cc:2296 cmdline/apt-get.cc:2332
3f5a581c
MV
777msgid "Unable to lock the download directory"
778msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
779
55971004 780#: cmdline/apt-get.cc:2388
3f5a581c
MV
781#, c-format
782msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
783msgstr ""
784
55971004 785#: cmdline/apt-get.cc:2393
3f5a581c
MV
786#, c-format
787msgid "Downloading %s %s"
788msgstr ""
789
55971004 790#: cmdline/apt-get.cc:2453
3f5a581c
MV
791msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
792msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
793
55971004 794#: cmdline/apt-get.cc:2493 cmdline/apt-get.cc:2805
3f5a581c
MV
795#, c-format
796msgid "Unable to find a source package for %s"
797msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
798
55971004 799#: cmdline/apt-get.cc:2510
3f5a581c
MV
800#, c-format
801msgid ""
802"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
803"%s\n"
804msgstr ""
805
55971004 806#: cmdline/apt-get.cc:2515
3f5a581c
MV
807#, c-format
808msgid ""
809"Please use:\n"
810"bzr branch %s\n"
811"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
812msgstr ""
813
55971004 814#: cmdline/apt-get.cc:2568
3f5a581c
MV
815#, c-format
816msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
817msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
818
55971004 819#: cmdline/apt-get.cc:2605
3f5a581c
MV
820#, c-format
821msgid "You don't have enough free space in %s"
822msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
823
824#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
825#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55971004 826#: cmdline/apt-get.cc:2614
3f5a581c
MV
827#, c-format
828msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
829msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
830
831#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
832#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
55971004 833#: cmdline/apt-get.cc:2619
3f5a581c
MV
834#, c-format
835msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
836msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
837
55971004 838#: cmdline/apt-get.cc:2625
3f5a581c
MV
839#, c-format
840msgid "Fetch source %s\n"
841msgstr "إحضار المصدر %s\n"
842
55971004 843#: cmdline/apt-get.cc:2663
3f5a581c
MV
844msgid "Failed to fetch some archives."
845msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
846
55971004 847#: cmdline/apt-get.cc:2694
3f5a581c
MV
848#, c-format
849msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
850msgstr ""
851
55971004 852#: cmdline/apt-get.cc:2706
3f5a581c
MV
853#, c-format
854msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
855msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
856
55971004 857#: cmdline/apt-get.cc:2707
3f5a581c
MV
858#, c-format
859msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
860msgstr ""
861
55971004 862#: cmdline/apt-get.cc:2729
3f5a581c
MV
863#, c-format
864msgid "Build command '%s' failed.\n"
865msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
866
55971004 867#: cmdline/apt-get.cc:2749
3f5a581c
MV
868msgid "Child process failed"
869msgstr ""
870
55971004 871#: cmdline/apt-get.cc:2768
3f5a581c
MV
872msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
873msgstr ""
874
55971004 875#: cmdline/apt-get.cc:2793
3f5a581c
MV
876#, c-format
877msgid ""
878"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
879"Architectures for setup"
880msgstr ""
881
55971004 882#: cmdline/apt-get.cc:2817 cmdline/apt-get.cc:2820
3f5a581c
MV
883#, c-format
884msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
885msgstr ""
886
55971004 887#: cmdline/apt-get.cc:2840
3f5a581c
MV
888#, c-format
889msgid "%s has no build depends.\n"
890msgstr ""
891
55971004 892#: cmdline/apt-get.cc:3010
3f5a581c
MV
893#, c-format
894msgid ""
895"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
896"packages"
897msgstr ""
898
55971004 899#: cmdline/apt-get.cc:3028
3f5a581c
MV
900#, c-format
901msgid ""
902"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
903"found"
904msgstr ""
905
55971004 906#: cmdline/apt-get.cc:3051
3f5a581c
MV
907#, c-format
908msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
909msgstr ""
910
55971004 911#: cmdline/apt-get.cc:3090
3f5a581c
MV
912#, c-format
913msgid ""
914"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
915"package %s can't satisfy version requirements"
916msgstr ""
917
55971004 918#: cmdline/apt-get.cc:3096
3f5a581c
MV
919#, c-format
920msgid ""
921"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
922"version"
923msgstr ""
924
55971004 925#: cmdline/apt-get.cc:3119
3f5a581c
MV
926#, c-format
927msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
928msgstr ""
929
55971004 930#: cmdline/apt-get.cc:3135
3f5a581c
MV
931#, c-format
932msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
933msgstr ""
934
55971004 935#: cmdline/apt-get.cc:3140
3f5a581c
MV
936msgid "Failed to process build dependencies"
937msgstr ""
938
55971004 939#: cmdline/apt-get.cc:3233 cmdline/apt-get.cc:3245
3f5a581c
MV
940#, fuzzy, c-format
941msgid "Changelog for %s (%s)"
942msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
943
55971004 944#: cmdline/apt-get.cc:3368
3f5a581c
MV
945msgid "Supported modules:"
946msgstr "الوحدات المدعومة:"
947
55971004 948#: cmdline/apt-get.cc:3409
3f5a581c
MV
949msgid ""
950"Usage: apt-get [options] command\n"
951" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
952" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
953"\n"
954"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
955"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
956"and install.\n"
957"\n"
958"Commands:\n"
959" update - Retrieve new lists of packages\n"
960" upgrade - Perform an upgrade\n"
961" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
962" remove - Remove packages\n"
963" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
964" purge - Remove packages and config files\n"
965" source - Download source archives\n"
966" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
967" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
968" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
969" clean - Erase downloaded archive files\n"
970" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
971" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
972" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
973" download - Download the binary package into the current directory\n"
974"\n"
975"Options:\n"
976" -h This help text.\n"
977" -q Loggable output - no progress indicator\n"
978" -qq No output except for errors\n"
979" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
980" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
981" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
982" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
983" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
984" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
985" -b Build the source package after fetching it\n"
986" -V Show verbose version numbers\n"
987" -c=? Read this configuration file\n"
988" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
989"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
990"pages for more information and options.\n"
991" This APT has Super Cow Powers.\n"
992msgstr ""
993
55971004 994#: cmdline/apt-get.cc:3574
3f5a581c
MV
995msgid ""
996"NOTE: This is only a simulation!\n"
997" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
998" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
999" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1000msgstr ""
1001
1002#: cmdline/acqprogress.cc:60
1003msgid "Hit "
1004msgstr ""
1005
1006#: cmdline/acqprogress.cc:84
1007msgid "Get:"
1008msgstr "جلب:"
1009
1010#: cmdline/acqprogress.cc:115
1011msgid "Ign "
1012msgstr "تجاهل"
1013
1014#: cmdline/acqprogress.cc:119
1015msgid "Err "
1016msgstr "خطأ"
1017
1018#: cmdline/acqprogress.cc:140
1019#, c-format
1020msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1021msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1022
3f5a581c 1023#: cmdline/acqprogress.cc:230
a0895a74 1024#, c-format
3f5a581c
MV
1025msgid " [Working]"
1026msgstr " [يعمل]"
a0895a74 1027
3f5a581c 1028#: cmdline/acqprogress.cc:286
a0895a74 1029#, c-format
3f5a581c
MV
1030msgid ""
1031"Media change: please insert the disc labeled\n"
1032" '%s'\n"
1033"in the drive '%s' and press enter\n"
a0895a74 1034msgstr ""
3f5a581c
MV
1035"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1036" '%s'\n"
1037"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
a0895a74 1038
3f5a581c
MV
1039#: cmdline/apt-mark.cc:55
1040#, fuzzy, c-format
1041msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1042msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1043
1044#: cmdline/apt-mark.cc:61
1045#, fuzzy, c-format
1046msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1047msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1048
1049#: cmdline/apt-mark.cc:63
1050#, fuzzy, c-format
1051msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1052msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1053
1054#: cmdline/apt-mark.cc:228
1055#, fuzzy, c-format
1056msgid "%s was already set on hold.\n"
1057msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1058
1059#: cmdline/apt-mark.cc:230
1060#, fuzzy, c-format
1061msgid "%s was already not hold.\n"
1062msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1063
5caefc91 1064#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
3f5a581c 1065#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
8e947fe1 1066#, c-format
3f5a581c 1067msgid "Waited for %s but it wasn't there"
8e947fe1 1068msgstr ""
1069
5caefc91 1070#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
3f5a581c
MV
1071#, fuzzy, c-format
1072msgid "%s set on hold.\n"
1073msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 1074
5caefc91 1075#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
3f5a581c
MV
1076#, fuzzy, c-format
1077msgid "Canceled hold on %s.\n"
1078msgstr "فشل فتح %s"
1079
5caefc91 1080#: cmdline/apt-mark.cc:332
3f5a581c 1081msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
e7de2f29 1082msgstr ""
1083
5caefc91 1084#: cmdline/apt-mark.cc:379
67f393ab 1085msgid ""
3f5a581c
MV
1086"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1087"\n"
1088"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
3999d158 1089"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
3f5a581c
MV
1090"\n"
1091"Commands:\n"
1092" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1093" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1094"\n"
1095"Options:\n"
1096" -h This help text.\n"
1097" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1098" -qq No output except for errors\n"
1099" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1100" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1101" -c=? Read this configuration file\n"
1102" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1103"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
de5a560a 1104msgstr ""
e7de2f29 1105
3f5a581c
MV
1106#: methods/cdrom.cc:203
1107#, c-format
1108msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1109msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
67f393ab 1110
3f5a581c 1111#: methods/cdrom.cc:212
c3bbfb87 1112msgid ""
3f5a581c
MV
1113"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1114"cannot be used to add new CD-ROMs"
1115msgstr ""
1116"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1117"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
c3bbfb87 1118
3f5a581c
MV
1119#: methods/cdrom.cc:222
1120msgid "Wrong CD-ROM"
1121msgstr "القرص المدمج الخطأ"
c3bbfb87 1122
3f5a581c
MV
1123#: methods/cdrom.cc:249
1124#, c-format
1125msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1126msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
c3bbfb87 1127
3f5a581c
MV
1128#: methods/cdrom.cc:254
1129msgid "Disk not found."
1130msgstr "لم يُعثر على القرص."
67f393ab 1131
3f5a581c
MV
1132#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1133msgid "File not found"
1134msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1135
3f5a581c
MV
1136#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1137#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1138msgid "Failed to stat"
1139msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1140
3f5a581c
MV
1141#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1142msgid "Failed to set modification time"
1143msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
1144
1145#: methods/file.cc:47
1146msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
67f393ab 1147msgstr ""
e7de2f29 1148
3f5a581c
MV
1149#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1150#: methods/ftp.cc:173
1151msgid "Logging in"
1152msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1153
3f5a581c
MV
1154#: methods/ftp.cc:179
1155msgid "Unable to determine the peer name"
1156msgstr ""
de5a560a 1157
3f5a581c
MV
1158#: methods/ftp.cc:184
1159msgid "Unable to determine the local name"
1160msgstr ""
de5a560a 1161
3f5a581c
MV
1162#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
1163#, c-format
1164msgid "The server refused the connection and said: %s"
1165msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
de5a560a 1166
3f5a581c 1167#: methods/ftp.cc:221
b6c6b52f 1168#, c-format
3f5a581c
MV
1169msgid "USER failed, server said: %s"
1170msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
b6c6b52f 1171
3f5a581c
MV
1172#: methods/ftp.cc:228
1173#, c-format
1174msgid "PASS failed, server said: %s"
1175msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
b6c6b52f 1176
3f5a581c 1177#: methods/ftp.cc:248
27b16a2e 1178msgid ""
3f5a581c
MV
1179"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1180"is empty."
27b16a2e 1181msgstr ""
3f5a581c
MV
1182"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1183"فارغ."
27b16a2e 1184
3f5a581c
MV
1185#: methods/ftp.cc:276
1186#, c-format
1187msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1188msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1189
3f5a581c
MV
1190#: methods/ftp.cc:302
1191#, c-format
1192msgid "TYPE failed, server said: %s"
1193msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1194
3f5a581c
MV
1195#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1196msgid "Connection timeout"
1197msgstr "انتهى وقت الاتصال"
67f393ab 1198
3f5a581c
MV
1199#: methods/ftp.cc:346
1200msgid "Server closed the connection"
1201msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
1202
1203#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
1204#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
1205msgid "Read error"
1206msgstr "خطأ في القراءة"
1207
1208#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1209msgid "A response overflowed the buffer."
de5a560a 1210msgstr ""
e7de2f29 1211
3f5a581c
MV
1212#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1213msgid "Protocol corruption"
1214msgstr ""
b81dbe40 1215
3f5a581c
MV
1216#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
1217#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
1218#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
1219msgid "Write error"
1220msgstr "خطأ في الكتابة"
1221
1222#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1223msgid "Could not create a socket"
897e3c7b 1224msgstr ""
1225
3f5a581c
MV
1226#: methods/ftp.cc:707
1227msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1228msgstr ""
e7de2f29 1229
3f5a581c
MV
1230#: methods/ftp.cc:713
1231msgid "Could not connect passive socket."
1232msgstr ""
e7de2f29 1233
3f5a581c
MV
1234#: methods/ftp.cc:730
1235msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
b6c6b52f
MV
1236msgstr ""
1237
3f5a581c
MV
1238#: methods/ftp.cc:744
1239msgid "Could not bind a socket"
b6c6b52f
MV
1240msgstr ""
1241
3f5a581c
MV
1242#: methods/ftp.cc:748
1243msgid "Could not listen on the socket"
1244msgstr ""
e7de2f29 1245
3f5a581c
MV
1246#: methods/ftp.cc:755
1247msgid "Could not determine the socket's name"
1248msgstr ""
e7de2f29 1249
3f5a581c
MV
1250#: methods/ftp.cc:787
1251msgid "Unable to send PORT command"
1252msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
e7de2f29 1253
3f5a581c 1254#: methods/ftp.cc:797
67f393ab 1255#, c-format
3f5a581c
MV
1256msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1257msgstr ""
de5a560a 1258
3f5a581c 1259#: methods/ftp.cc:806
67f393ab 1260#, c-format
3f5a581c
MV
1261msgid "EPRT failed, server said: %s"
1262msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
de5a560a 1263
3f5a581c
MV
1264#: methods/ftp.cc:826
1265msgid "Data socket connect timed out"
1266msgstr ""
e7de2f29 1267
3f5a581c
MV
1268#: methods/ftp.cc:833
1269msgid "Unable to accept connection"
1270msgstr "تعذر قبول الاتصال"
1271
1f73a3d8 1272#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311
3f5a581c 1273msgid "Problem hashing file"
e7de2f29 1274msgstr ""
1275
3f5a581c 1276#: methods/ftp.cc:885
e7de2f29 1277#, c-format
3f5a581c
MV
1278msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1279msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
de5a560a 1280
3f5a581c
MV
1281#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1282msgid "Data socket timed out"
e7de2f29 1283msgstr ""
de5a560a 1284
3f5a581c 1285#: methods/ftp.cc:930
67f393ab 1286#, c-format
3f5a581c
MV
1287msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1288msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
de5a560a 1289
3f5a581c
MV
1290#. Get the files information
1291#: methods/ftp.cc:1007
1292msgid "Query"
1293msgstr "استعلام"
e7de2f29 1294
3f5a581c
MV
1295#: methods/ftp.cc:1119
1296msgid "Unable to invoke "
67f393ab 1297msgstr ""
de5a560a 1298
1f73a3d8 1299#: methods/connect.cc:76
27b16a2e 1300#, c-format
3f5a581c
MV
1301msgid "Connecting to %s (%s)"
1302msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
27b16a2e 1303
1f73a3d8 1304#: methods/connect.cc:87
e7de2f29 1305#, c-format
3f5a581c
MV
1306msgid "[IP: %s %s]"
1307msgstr "[IP: %s %s]"
e7de2f29 1308
1f73a3d8 1309#: methods/connect.cc:94
e7de2f29 1310#, c-format
3f5a581c 1311msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
e7de2f29 1312msgstr ""
1313
1f73a3d8 1314#: methods/connect.cc:100
27b16a2e 1315#, c-format
3f5a581c
MV
1316msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1317msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
27b16a2e 1318
1f73a3d8 1319#: methods/connect.cc:108
de5a560a 1320#, c-format
3f5a581c
MV
1321msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1322msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1323
1f73a3d8 1324#: methods/connect.cc:126
27b16a2e 1325#, c-format
3f5a581c
MV
1326msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1327msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
27b16a2e 1328
3f5a581c
MV
1329#. We say this mainly because the pause here is for the
1330#. ssh connection that is still going
1f73a3d8 1331#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433
de5a560a 1332#, c-format
3f5a581c
MV
1333msgid "Connecting to %s"
1334msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1335
1f73a3d8 1336#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
de5a560a 1337#, c-format
3f5a581c 1338msgid "Could not resolve '%s'"
e7de2f29 1339msgstr ""
1340
1f73a3d8 1341#: methods/connect.cc:205
de5a560a 1342#, c-format
3f5a581c 1343msgid "Temporary failure resolving '%s'"
67f393ab 1344msgstr ""
e7de2f29 1345
1f73a3d8 1346#: methods/connect.cc:209
1347#, c-format
1348msgid "System error resolving '%s:%s' (%s)"
1349msgstr ""
1350
1351#: methods/connect.cc:211
de5a560a 1352#, c-format
3f5a581c 1353msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
67f393ab 1354msgstr ""
e7de2f29 1355
1f73a3d8 1356#: methods/connect.cc:258
3f5a581c
MV
1357#, fuzzy, c-format
1358msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1359msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
1360
1361#: methods/gpgv.cc:180
1362msgid ""
1363"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
67f393ab 1364msgstr ""
e7de2f29 1365
3f5a581c
MV
1366#: methods/gpgv.cc:185
1367msgid "At least one invalid signature was encountered."
1368msgstr ""
897e3c7b 1369
3f5a581c
MV
1370#: methods/gpgv.cc:189
1371msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1372msgstr ""
e7de2f29 1373
3f5a581c
MV
1374#: methods/gpgv.cc:194
1375msgid "Unknown error executing gpgv"
1376msgstr ""
1377
1378#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
1379msgid "The following signatures were invalid:\n"
67f393ab 1380msgstr ""
de5a560a 1381
3f5a581c 1382#: methods/gpgv.cc:242
09d057db 1383msgid ""
3f5a581c
MV
1384"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1385"available:\n"
09d057db 1386msgstr ""
1387
3f5a581c
MV
1388#: methods/gzip.cc:65
1389msgid "Empty files can't be valid archives"
67f393ab 1390msgstr ""
e7de2f29 1391
3f5a581c
MV
1392#: methods/http.cc:394
1393msgid "Waiting for headers"
1394msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1395
3f5a581c
MV
1396#: methods/http.cc:544
1397msgid "Bad header line"
1398msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1399
3f5a581c
MV
1400#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1401msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1402msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1403
3f5a581c
MV
1404#: methods/http.cc:606
1405msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1406msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1407
3f5a581c
MV
1408#: methods/http.cc:621
1409msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1410msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
e7de2f29 1411
3f5a581c
MV
1412#: methods/http.cc:623
1413msgid "This HTTP server has broken range support"
1414msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
e7de2f29 1415
3f5a581c
MV
1416#: methods/http.cc:647
1417msgid "Unknown date format"
1418msgstr "نسق تاريخ مجهول"
c77d6597 1419
1f73a3d8 1420#: methods/http.cc:822
3f5a581c
MV
1421msgid "Select failed"
1422msgstr "فشل التحديد"
27b16a2e 1423
1f73a3d8 1424#: methods/http.cc:827
3f5a581c
MV
1425msgid "Connection timed out"
1426msgstr "انتهى وقت الاتصال"
27b16a2e 1427
1f73a3d8 1428#: methods/http.cc:850
3f5a581c
MV
1429msgid "Error writing to output file"
1430msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
27b16a2e 1431
1f73a3d8 1432#: methods/http.cc:881
3f5a581c
MV
1433msgid "Error writing to file"
1434msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1435
1f73a3d8 1436#: methods/http.cc:909
3f5a581c
MV
1437msgid "Error writing to the file"
1438msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1439
1f73a3d8 1440#: methods/http.cc:923
3f5a581c
MV
1441msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1442msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1443
1f73a3d8 1444#: methods/http.cc:925
3f5a581c
MV
1445msgid "Error reading from server"
1446msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1447
1f73a3d8 1448#: methods/http.cc:1198
3f5a581c
MV
1449msgid "Bad header data"
1450msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1451
1f73a3d8 1452#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270
3f5a581c
MV
1453msgid "Connection failed"
1454msgstr "فشل الاتصال"
1455
1f73a3d8 1456#: methods/http.cc:1362
3f5a581c
MV
1457msgid "Internal error"
1458msgstr "خطأ داخلي"
1459
1460#. Only warn if there are no sources.list.d.
1461#. Only warn if there is no sources.list file.
1462#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
1463#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
1464#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1465#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
5caefc91 1466#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
3f5a581c
MV
1467#, c-format
1468msgid "Unable to read %s"
1469msgstr "تعذرت قراءة %s"
27b16a2e 1470
3f5a581c
MV
1471#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1472#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1473#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1474#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1475#, c-format
1476msgid "Unable to change to %s"
1477msgstr ""
27b16a2e 1478
3f5a581c
MV
1479#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1480#. and provide a config option to define that default
1481#: methods/mirror.cc:280
1482#, c-format
1483msgid "No mirror file '%s' found "
1484msgstr ""
27b16a2e 1485
3f5a581c
MV
1486#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1487#. and provide a config option to define that default
1488#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1489#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1490msgid "Can not read mirror file '%s'"
1491msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
27b16a2e 1492
3f5a581c
MV
1493#: methods/mirror.cc:442
1494#, c-format
1495msgid "[Mirror: %s]"
27b16a2e
MV
1496msgstr ""
1497
3f5a581c
MV
1498#: methods/rred.cc:491
1499#, c-format
27b16a2e 1500msgid ""
3f5a581c
MV
1501"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1502"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1503msgstr ""
1504
3f5a581c
MV
1505#: methods/rred.cc:496
1506#, c-format
67f393ab 1507msgid ""
3f5a581c
MV
1508"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1509"to be corrupt."
1510msgstr ""
1511
1512#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1513msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1514msgstr ""
1515
1516#: methods/rsh.cc:338
1517msgid "Connection closed prematurely"
de5a560a 1518msgstr ""
e7de2f29 1519
67f393ab 1520#: dselect/install:32
1521msgid "Bad default setting!"
1522msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1523
8f30b478 1524#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1525#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1526msgid "Press enter to continue."
1527msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1528
8f30b478 1529#: dselect/install:91
1530msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1531msgstr ""
1532
1533#: dselect/install:101
3483c747 1534#, fuzzy
1535msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1536msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1537
8f30b478 1538#: dselect/install:102
3483c747 1539#, fuzzy
1540msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1541msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1542
8f30b478 1543#: dselect/install:103
67f393ab 1544msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1545msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1546
8f30b478 1547#: dselect/install:104
67f393ab 1548msgid ""
1549"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1550msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1551
1552#: dselect/update:30
1553msgid "Merging available information"
1554msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1555
3f5a581c 1556#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
e7de2f29 1557#, c-format
3f5a581c
MV
1558msgid "%s not a valid DEB package."
1559msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
e7de2f29 1560
3f5a581c
MV
1561#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1562msgid ""
1563"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1564"\n"
1565"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1566"from debian packages\n"
1567"\n"
1568"Options:\n"
1569" -h This help text\n"
1570" -t Set the temp dir\n"
1571" -c=? Read this configuration file\n"
1572" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
e7de2f29 1573msgstr ""
1574
55971004 1575#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1339
e7de2f29 1576#, c-format
3f5a581c
MV
1577msgid "Unable to write to %s"
1578msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
e7de2f29 1579
3f5a581c
MV
1580#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1581msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1582msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
e7de2f29 1583
3f5a581c
MV
1584#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
1585msgid "Package extension list is too long"
1586msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
e7de2f29 1587
3f5a581c
MV
1588#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1589#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
1590#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
e7de2f29 1591#, c-format
3f5a581c
MV
1592msgid "Error processing directory %s"
1593msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
e7de2f29 1594
3f5a581c
MV
1595#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
1596msgid "Source extension list is too long"
1597msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
e7de2f29 1598
3f5a581c
MV
1599#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
1600msgid "Error writing header to contents file"
1601msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 1602
3f5a581c 1603#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
e7de2f29 1604#, c-format
3f5a581c
MV
1605msgid "Error processing contents %s"
1606msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
e7de2f29 1607
3f5a581c
MV
1608#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
1609msgid ""
1610"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1611"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1612" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1613" contents path\n"
1614" release path\n"
1615" generate config [groups]\n"
1616" clean config\n"
1617"\n"
1618"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1619"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1620"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1621"\n"
1622"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1623"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1624"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1625"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1626"\n"
1627"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1628"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1629"\n"
1630"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1631"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1632"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1633"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1634"Debian archive:\n"
1635" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1636" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1637"\n"
1638"Options:\n"
1639" -h This help text\n"
1640" --md5 Control MD5 generation\n"
1641" -s=? Source override file\n"
1642" -q Quiet\n"
1643" -d=? Select the optional caching database\n"
1644" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1645" --contents Control contents file generation\n"
1646" -c=? Read this configuration file\n"
1647" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 1648msgstr ""
1649
3f5a581c
MV
1650#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
1651msgid "No selections matched"
1652msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 1653
3f5a581c 1654#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
e7de2f29 1655#, c-format
3f5a581c
MV
1656msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1657msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 1658
3f5a581c 1659#: ftparchive/cachedb.cc:47
67f393ab 1660#, c-format
3f5a581c
MV
1661msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1662msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
67f393ab 1663
3f5a581c 1664#: ftparchive/cachedb.cc:65
e7de2f29 1665#, c-format
3f5a581c
MV
1666msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1667msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 1668
3f5a581c
MV
1669#: ftparchive/cachedb.cc:76
1670msgid ""
1671"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1672"remove and re-create the database."
1673msgstr ""
e7de2f29 1674
3f5a581c 1675#: ftparchive/cachedb.cc:81
e7de2f29 1676#, c-format
3f5a581c
MV
1677msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1678msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 1679
3f5a581c
MV
1680#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
1681#: apt-inst/extract.cc:210
e7de2f29 1682#, c-format
3f5a581c 1683msgid "Failed to stat %s"
e7de2f29 1684msgstr ""
1685
3f5a581c
MV
1686#: ftparchive/cachedb.cc:249
1687msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 1688msgstr ""
1689
3f5a581c
MV
1690#: ftparchive/cachedb.cc:490
1691msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 1692msgstr ""
1693
3f5a581c 1694#: ftparchive/writer.cc:80
e7de2f29 1695#, c-format
3f5a581c
MV
1696msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1697msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 1698
3f5a581c 1699#: ftparchive/writer.cc:85
e7de2f29 1700#, c-format
3f5a581c 1701msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 1702msgstr ""
1703
3f5a581c
MV
1704#: ftparchive/writer.cc:141
1705msgid "E: "
1706msgstr "E: "
e7de2f29 1707
3f5a581c
MV
1708#: ftparchive/writer.cc:143
1709msgid "W: "
1710msgstr "W: "
e7de2f29 1711
3f5a581c
MV
1712#: ftparchive/writer.cc:150
1713msgid "E: Errors apply to file "
e7de2f29 1714msgstr ""
1715
3f5a581c
MV
1716#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
1717#, c-format
1718msgid "Failed to resolve %s"
e7de2f29 1719msgstr ""
1720
3f5a581c
MV
1721#: ftparchive/writer.cc:181
1722msgid "Tree walking failed"
e7de2f29 1723msgstr ""
1724
3f5a581c 1725#: ftparchive/writer.cc:208
e7de2f29 1726#, c-format
3f5a581c
MV
1727msgid "Failed to open %s"
1728msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 1729
3f5a581c 1730#: ftparchive/writer.cc:267
e7de2f29 1731#, c-format
3f5a581c
MV
1732msgid " DeLink %s [%s]\n"
1733msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 1734
3f5a581c 1735#: ftparchive/writer.cc:275
e7de2f29 1736#, c-format
3f5a581c 1737msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 1738msgstr ""
1739
3f5a581c 1740#: ftparchive/writer.cc:279
e7de2f29 1741#, c-format
3f5a581c 1742msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 1743msgstr ""
1744
3f5a581c 1745#: ftparchive/writer.cc:286
e7de2f29 1746#, c-format
3f5a581c
MV
1747msgid "*** Failed to link %s to %s"
1748msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 1749
3f5a581c 1750#: ftparchive/writer.cc:296
27b16a2e 1751#, c-format
3f5a581c 1752msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 1753msgstr ""
1754
3f5a581c
MV
1755#: ftparchive/writer.cc:401
1756msgid "Archive had no package field"
897e3c7b 1757msgstr ""
1758
3f5a581c 1759#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
2a8a592d 1760#, c-format
3f5a581c 1761msgid " %s has no override entry\n"
2a8a592d 1762msgstr ""
1763
3f5a581c 1764#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
e7de2f29 1765#, c-format
3f5a581c 1766msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
67f393ab 1767msgstr ""
e7de2f29 1768
3f5a581c 1769#: ftparchive/writer.cc:721
67f393ab 1770#, c-format
3f5a581c 1771msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 1772msgstr ""
1773
3f5a581c
MV
1774#: ftparchive/writer.cc:725
1775#, c-format
1776msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 1777msgstr ""
1778
3f5a581c
MV
1779#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1780msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1781msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 1782
3f5a581c 1783#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
67f393ab 1784#, c-format
3f5a581c
MV
1785msgid "Unable to open %s"
1786msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 1787
3f5a581c 1788#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
67f393ab 1789#, c-format
3f5a581c
MV
1790msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1791msgstr ""
e7de2f29 1792
3f5a581c 1793#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
67f393ab 1794#, c-format
3f5a581c 1795msgid "Malformed override %s line %llu #2"
e7de2f29 1796msgstr ""
1797
3f5a581c 1798#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
e7de2f29 1799#, c-format
3f5a581c
MV
1800msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1801msgstr ""
e7de2f29 1802
3f5a581c 1803#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 1804#, c-format
3f5a581c
MV
1805msgid "Failed to read the override file %s"
1806msgstr ""
e7de2f29 1807
3f5a581c
MV
1808#: ftparchive/multicompress.cc:70
1809#, c-format
1810msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1811msgstr ""
e7de2f29 1812
3f5a581c
MV
1813#: ftparchive/multicompress.cc:100
1814#, c-format
1815msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1816msgstr ""
e7de2f29 1817
3f5a581c
MV
1818#: ftparchive/multicompress.cc:189
1819msgid "Failed to create FILE*"
1820msgstr ""
e7de2f29 1821
3f5a581c
MV
1822#: ftparchive/multicompress.cc:192
1823msgid "Failed to fork"
67f393ab 1824msgstr ""
e7de2f29 1825
3f5a581c
MV
1826#: ftparchive/multicompress.cc:206
1827msgid "Compress child"
e7de2f29 1828msgstr ""
1829
3f5a581c
MV
1830#: ftparchive/multicompress.cc:229
1831#, c-format
1832msgid "Internal error, failed to create %s"
1833msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 1834
3f5a581c
MV
1835#: ftparchive/multicompress.cc:304
1836msgid "IO to subprocess/file failed"
67f393ab 1837msgstr ""
e7de2f29 1838
3f5a581c
MV
1839#: ftparchive/multicompress.cc:342
1840msgid "Failed to read while computing MD5"
67f393ab 1841msgstr ""
e7de2f29 1842
3f5a581c
MV
1843#: ftparchive/multicompress.cc:358
1844#, c-format
1845msgid "Problem unlinking %s"
e7de2f29 1846msgstr ""
1847
3f5a581c
MV
1848#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
1849#, c-format
1850msgid "Failed to rename %s to %s"
1851msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 1852
3f5a581c
MV
1853#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
1854msgid ""
3999d158 1855"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1856"\n"
3999d158 1857"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1858"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1859"\n"
1860"Options:\n"
1861" -h This help text.\n"
1862" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1863" -c=? Read this configuration file\n"
1864" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1865msgstr ""
e7de2f29 1866
3f5a581c
MV
1867#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1868msgid "Unknown package record!"
1869msgstr "سجل حزمة مجهول!"
1870
1871#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1872msgid ""
1873"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1874"\n"
1875"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1876"to indicate what kind of file it is.\n"
1877"\n"
1878"Options:\n"
1879" -h This help text\n"
1880" -s Use source file sorting\n"
1881" -c=? Read this configuration file\n"
1882" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1883msgstr ""
e7de2f29 1884
3f5a581c
MV
1885#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1886msgid "Failed to create pipes"
e7de2f29 1887msgstr ""
1888
3f5a581c
MV
1889#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
1890msgid "Failed to exec gzip "
1891msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1892
1893#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
1894msgid "Corrupted archive"
1895msgstr "أرشيف فاسد"
1896
1897#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1898msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1899msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
67f393ab 1900
3f5a581c 1901#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
67f393ab 1902#, c-format
3f5a581c 1903msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
e7de2f29 1904msgstr ""
1905
3f5a581c
MV
1906#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1907msgid "Invalid archive signature"
1908msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 1909
3f5a581c
MV
1910#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1911msgid "Error reading archive member header"
e7de2f29 1912msgstr ""
1913
3f5a581c
MV
1914#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1915#, fuzzy, c-format
1916msgid "Invalid archive member header %s"
1917msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
de5a560a 1918
3f5a581c
MV
1919#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1920msgid "Invalid archive member header"
67f393ab 1921msgstr ""
e7de2f29 1922
3f5a581c
MV
1923#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1924msgid "Archive is too short"
1925msgstr "الأرشيف قصير جداً"
e7de2f29 1926
3f5a581c
MV
1927#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
1928msgid "Failed to read the archive headers"
1929msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
e7de2f29 1930
3f5a581c
MV
1931#: apt-inst/filelist.cc:382
1932msgid "DropNode called on still linked node"
1933msgstr ""
67f393ab 1934
3f5a581c
MV
1935#: apt-inst/filelist.cc:414
1936msgid "Failed to locate the hash element!"
1937msgstr ""
e7de2f29 1938
3f5a581c
MV
1939#: apt-inst/filelist.cc:461
1940msgid "Failed to allocate diversion"
67f393ab 1941msgstr ""
1942
3f5a581c
MV
1943#: apt-inst/filelist.cc:466
1944msgid "Internal error in AddDiversion"
1945msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
e7de2f29 1946
3f5a581c 1947#: apt-inst/filelist.cc:479
67f393ab 1948#, c-format
3f5a581c
MV
1949msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1950msgstr ""
67f393ab 1951
3f5a581c 1952#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 1953#, c-format
3f5a581c 1954msgid "Double add of diversion %s -> %s"
de5a560a 1955msgstr ""
e7de2f29 1956
3f5a581c 1957#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 1958#, c-format
3f5a581c
MV
1959msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1960msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
e7de2f29 1961
3f5a581c 1962#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 1963#, c-format
3f5a581c
MV
1964msgid "Failed to write file %s"
1965msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 1966
3f5a581c 1967#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 1968#, c-format
3f5a581c
MV
1969msgid "Failed to close file %s"
1970msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 1971
3f5a581c 1972#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
de5a560a 1973#, c-format
3f5a581c
MV
1974msgid "The path %s is too long"
1975msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 1976
3f5a581c 1977#: apt-inst/extract.cc:127
67f393ab 1978#, c-format
3f5a581c
MV
1979msgid "Unpacking %s more than once"
1980msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
e7de2f29 1981
3f5a581c 1982#: apt-inst/extract.cc:137
de5a560a 1983#, c-format
3f5a581c 1984msgid "The directory %s is diverted"
de5a560a 1985msgstr ""
e7de2f29 1986
3f5a581c 1987#: apt-inst/extract.cc:147
67f393ab 1988#, c-format
3f5a581c 1989msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
de5a560a 1990msgstr ""
e7de2f29 1991
3f5a581c
MV
1992#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1993msgid "The diversion path is too long"
67f393ab 1994msgstr ""
e7de2f29 1995
3f5a581c
MV
1996#: apt-inst/extract.cc:243
1997#, c-format
1998msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
e7de2f29 1999msgstr ""
2000
3f5a581c
MV
2001#: apt-inst/extract.cc:283
2002msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
e7de2f29 2003msgstr ""
2004
3f5a581c
MV
2005#: apt-inst/extract.cc:287
2006msgid "The path is too long"
2007msgstr "المسار طويل جداً"
e7de2f29 2008
3f5a581c
MV
2009#: apt-inst/extract.cc:415
2010#, c-format
2011msgid "Overwrite package match with no version for %s"
67f393ab 2012msgstr ""
e7de2f29 2013
3f5a581c
MV
2014#: apt-inst/extract.cc:432
2015#, c-format
2016msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
67f393ab 2017msgstr ""
e7de2f29 2018
3f5a581c 2019#: apt-inst/extract.cc:492
e7de2f29 2020#, c-format
3f5a581c 2021msgid "Unable to stat %s"
e7de2f29 2022msgstr ""
2023
3f5a581c
MV
2024#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2025#, c-format
2026msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2027msgstr ""
67f393ab 2028
3f5a581c
MV
2029#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2030#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2031#, c-format
2032msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
2033msgstr ""
67f393ab 2034
3f5a581c
MV
2035#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2036#, c-format
2037msgid "Internal error, could not locate member %s"
2038msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
67f393ab 2039
3f5a581c
MV
2040#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2041msgid "Unparsable control file"
2042msgstr ""
67f393ab 2043
c77d6597 2044#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2045msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 2046msgstr ""
2047
5caefc91 2048#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2049#, c-format
2050msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2051msgstr ""
2052
5caefc91 2053#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2054#, fuzzy, c-format
2055msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2056msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
e7de2f29 2057
5caefc91 2058#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2059#, fuzzy
2060msgid "Unable to close mmap"
2061msgstr "تعذر فتح %s"
2062
5caefc91 2063#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2064#, fuzzy
2065msgid "Unable to synchronize mmap"
2066msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2067
5caefc91 2068#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2069#, c-format
2070msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2071msgstr ""
2072
5caefc91 2073#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2074#, fuzzy
2075msgid "Failed to truncate file"
2076msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2077
5caefc91 2078#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2079#, c-format
2080msgid ""
4bd60a02 2081"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2082"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2083msgstr ""
2084
5caefc91 2085#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2086#, c-format
2087msgid ""
b6c6b52f
MV
2088"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2089"reached."
2090msgstr ""
2091
5caefc91 2092#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2093msgid ""
2094"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2095msgstr ""
2096
8e947fe1 2097#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2098#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
8e947fe1 2099#, c-format
2100msgid "%lid %lih %limin %lis"
2101msgstr ""
2102
2103#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2104#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
8e947fe1 2105#, c-format
2106msgid "%lih %limin %lis"
2107msgstr ""
2108
2109#. min means minutes, s means seconds
3f5a581c 2110#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
8e947fe1 2111#, c-format
2112msgid "%limin %lis"
2113msgstr ""
2114
2115#. s means seconds
3f5a581c 2116#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
8e947fe1 2117#, c-format
2118msgid "%lis"
2119msgstr ""
2120
3f5a581c 2121#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
e7de2f29 2122#, c-format
67f393ab 2123msgid "Selection %s not found"
2124msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2125
3f5a581c 2126#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
67f393ab 2127#, c-format
2128msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2129msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2130
3f5a581c 2131#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
e7de2f29 2132#, c-format
67f393ab 2133msgid "Opening configuration file %s"
2134msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2135
3f5a581c 2136#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
e7de2f29 2137#, c-format
67f393ab 2138msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2139msgstr ""
e7de2f29 2140
3f5a581c 2141#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
e7de2f29 2142#, c-format
67f393ab 2143msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2144msgstr ""
2145
3f5a581c 2146#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
e7de2f29 2147#, c-format
67f393ab 2148msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2149msgstr ""
e7de2f29 2150
3f5a581c 2151#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
e7de2f29 2152#, c-format
67f393ab 2153msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2154msgstr ""
2155
3f5a581c 2156#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
e7de2f29 2157#, c-format
67f393ab 2158msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2159msgstr ""
2160
3f5a581c 2161#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
e7de2f29 2162#, c-format
67f393ab 2163msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2164msgstr ""
e7de2f29 2165
3f5a581c 2166#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
67f393ab 2167#, c-format
2168msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2169msgstr ""
2170
3f5a581c 2171#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
b81dbe40
DK
2172#, c-format
2173msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2174msgstr ""
2175
3f5a581c 2176#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
67f393ab 2177#, c-format
2178msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2179msgstr ""
e7de2f29 2180
c77d6597 2181#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
67f393ab 2182#, c-format
2183msgid "%c%s... Error!"
2184msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2185
c77d6597 2186#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
e7de2f29 2187#, c-format
67f393ab 2188msgid "%c%s... Done"
2189msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2190
1f73a3d8 2191#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2192msgid "..."
2193msgstr ""
2194
2195#. Print the spinner
2196#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2197#, fuzzy, c-format
2198msgid "%c%s... %u%%"
2199msgstr "%c%s... تمّ"
2200
c77d6597 2201#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
67f393ab 2202#, c-format
2203msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2204msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2205
3f5a581c
MV
2206#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2207#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
67f393ab 2208#, c-format
2209msgid "Command line option %s is not understood"
2210msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2211
3f5a581c 2212#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
67f393ab 2213#, c-format
2214msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2215msgstr ""
2216
3f5a581c 2217#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
67f393ab 2218#, c-format
2219msgid "Option %s requires an argument."
2220msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2221
3f5a581c 2222#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
67f393ab 2223#, c-format
2224msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2225msgstr ""
2226
3f5a581c 2227#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
e7de2f29 2228#, c-format
67f393ab 2229msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2230msgstr ""
2231
3f5a581c 2232#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
e7de2f29 2233#, c-format
67f393ab 2234msgid "Option '%s' is too long"
2235msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2236
3f5a581c 2237#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
67f393ab 2238#, c-format
2239msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2240msgstr ""
2241
3f5a581c 2242#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
e7de2f29 2243#, c-format
67f393ab 2244msgid "Invalid operation %s"
2245msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2246
c77d6597 2247#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
e7de2f29 2248#, c-format
67f393ab 2249msgid "Unable to stat the mount point %s"
2250msgstr ""
de5a560a 2251
c77d6597 2252#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
67f393ab 2253msgid "Failed to stat the cdrom"
2254msgstr ""
de5a560a 2255
3f5a581c
MV
2256#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2257#, fuzzy, c-format
2258msgid "Problem closing the gzip file %s"
2259msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2260
2261#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
67f393ab 2262#, c-format
2263msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2264msgstr ""
de5a560a 2265
3f5a581c 2266#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
67f393ab 2267#, c-format
2268msgid "Could not open lock file %s"
2269msgstr ""
de5a560a 2270
3f5a581c 2271#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
67f393ab 2272#, c-format
2273msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2274msgstr ""
de5a560a 2275
3f5a581c 2276#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
e7de2f29 2277#, c-format
67f393ab 2278msgid "Could not get lock %s"
2279msgstr ""
de5a560a 2280
3f5a581c 2281#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
c3bbfb87
MV
2282#, c-format
2283msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2284msgstr ""
2285
3f5a581c 2286#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
897e3c7b 2287#, c-format
2288msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2289msgstr ""
2290
3f5a581c 2291#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
897e3c7b 2292#, c-format
2293msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2294msgstr ""
2295
3f5a581c 2296#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
897e3c7b 2297#, c-format
2298msgid ""
2299"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2300msgstr ""
2301
3f5a581c 2302#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
e7de2f29 2303#, c-format
67f393ab 2304msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2305msgstr ""
e7de2f29 2306
3f5a581c 2307#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
e7de2f29 2308#, c-format
09d057db 2309msgid "Sub-process %s received signal %u."
2310msgstr ""
2311
3f5a581c 2312#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
09d057db 2313#, c-format
67f393ab 2314msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2315msgstr ""
e7de2f29 2316
3f5a581c 2317#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
de5a560a 2318#, c-format
67f393ab 2319msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2320msgstr ""
e7de2f29 2321
5caefc91 2322#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661
de5a560a 2323#, c-format
67f393ab 2324msgid "Could not open file %s"
2325msgstr ""
e7de2f29 2326
3f5a581c 2327#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
b6c6b52f
MV
2328#, fuzzy, c-format
2329msgid "Could not open file descriptor %d"
2330msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2331
3f5a581c 2332#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
c77d6597
MV
2333msgid "Failed to create subprocess IPC"
2334msgstr ""
2335
3f5a581c 2336#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
c77d6597
MV
2337msgid "Failed to exec compressor "
2338msgstr ""
2339
3f5a581c 2340#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
de5a560a 2341#, c-format
c77d6597 2342msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2343msgstr ""
e7de2f29 2344
3f5a581c 2345#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
67f393ab 2346#, c-format
c77d6597 2347msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2348msgstr ""
e7de2f29 2349
3f5a581c 2350#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
b6c6b52f
MV
2351#, fuzzy, c-format
2352msgid "Problem closing the file %s"
67f393ab 2353msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2354
3f5a581c 2355#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
b6c6b52f
MV
2356#, fuzzy, c-format
2357msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2358msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2359
3f5a581c 2360#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
b6c6b52f
MV
2361#, fuzzy, c-format
2362msgid "Problem unlinking the file %s"
2363msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
de5a560a 2364
5caefc91 2365#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
67f393ab 2366msgid "Problem syncing the file"
2367msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2368
c77d6597 2369#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2370msgid "Empty package cache"
2371msgstr ""
de5a560a 2372
c77d6597 2373#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2374msgid "The package cache file is corrupted"
2375msgstr ""
de5a560a 2376
c77d6597 2377#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2378msgid "The package cache file is an incompatible version"
2379msgstr ""
de5a560a 2380
c77d6597
MV
2381#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2382msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2383msgstr ""
2384
2385#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
67f393ab 2386#, c-format
2387msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2388msgstr ""
de5a560a 2389
c77d6597 2390#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2391msgid "The package cache was built for a different architecture"
2392msgstr ""
de5a560a 2393
c77d6597 2394#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2395msgid "Depends"
2396msgstr "يعتمد"
de5a560a 2397
c77d6597 2398#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2399msgid "PreDepends"
2400msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2401
c77d6597 2402#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
67f393ab 2403msgid "Suggests"
2404msgstr "يستحسن"
de5a560a 2405
c77d6597 2406#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2407msgid "Recommends"
2408msgstr "يقترح"
de5a560a 2409
c77d6597 2410#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2411msgid "Conflicts"
2412msgstr "يعارض"
de5a560a 2413
c77d6597 2414#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
67f393ab 2415msgid "Replaces"
2416msgstr "يستبدل"
de5a560a 2417
c77d6597 2418#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2419msgid "Obsoletes"
2420msgstr "يُلغي"
de5a560a 2421
c77d6597 2422#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
67f393ab 2423msgid "Breaks"
2424msgstr ""
e7de2f29 2425
c77d6597 2426#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
09d057db 2427msgid "Enhances"
2428msgstr ""
2429
c77d6597 2430#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2431msgid "important"
2432msgstr "مهم"
e7de2f29 2433
c77d6597 2434#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2435msgid "required"
2436msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2437
c77d6597 2438#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
67f393ab 2439msgid "standard"
2440msgstr "قياسي"
e7de2f29 2441
c77d6597 2442#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
67f393ab 2443msgid "optional"
2444msgstr "اختياري"
e7de2f29 2445
c77d6597 2446#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
67f393ab 2447msgid "extra"
2448msgstr "إضافي"
e7de2f29 2449
c77d6597 2450#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2451msgid "Building dependency tree"
2452msgstr ""
e7de2f29 2453
c77d6597 2454#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2455msgid "Candidate versions"
de5a560a 2456msgstr ""
e7de2f29 2457
c77d6597 2458#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2459msgid "Dependency generation"
2460msgstr ""
e7de2f29 2461
c77d6597 2462#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2463#, fuzzy
2464msgid "Reading state information"
2465msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2466
c77d6597 2467#: apt-pkg/depcache.cc:244
67f393ab 2468#, fuzzy, c-format
2469msgid "Failed to open StateFile %s"
2470msgstr "فشل فتح %s"
2471
c77d6597 2472#: apt-pkg/depcache.cc:250
67f393ab 2473#, fuzzy, c-format
2474msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2475msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2476
3f5a581c 2477#: apt-pkg/tagfile.cc:129
de5a560a 2478#, c-format
67f393ab 2479msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2480msgstr ""
e7de2f29 2481
3f5a581c 2482#: apt-pkg/tagfile.cc:216
67f393ab 2483#, c-format
2484msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2485msgstr ""
e7de2f29 2486
c77d6597 2487#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
b81dbe40
DK
2488#, c-format
2489msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2490msgstr ""
2491
c77d6597 2492#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
b81dbe40
DK
2493#, c-format
2494msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2495msgstr ""
2496
c77d6597 2497#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
b81dbe40
DK
2498#, c-format
2499msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2500msgstr ""
2501
c77d6597 2502#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
b81dbe40
DK
2503#, c-format
2504msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2505msgstr ""
2506
c77d6597 2507#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
b81dbe40
DK
2508#, c-format
2509msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2510msgstr ""
2511
c77d6597 2512#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
67f393ab 2513#, c-format
2514msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2515msgstr ""
e7de2f29 2516
c77d6597 2517#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
de5a560a 2518#, c-format
67f393ab 2519msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2520msgstr ""
e7de2f29 2521
c77d6597 2522#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
67f393ab 2523#, c-format
2524msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2525msgstr ""
e7de2f29 2526
c77d6597 2527#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
67f393ab 2528#, c-format
2529msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2530msgstr ""
e7de2f29 2531
c77d6597 2532#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
67f393ab 2533#, c-format
2534msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2535msgstr ""
2536
c77d6597 2537#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
67f393ab 2538#, c-format
2539msgid "Opening %s"
2540msgstr "فتح %s"
2541
5caefc91 2542#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2543#, c-format
2544msgid "Line %u too long in source list %s."
2545msgstr ""
e7de2f29 2546
c77d6597 2547#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
67f393ab 2548#, c-format
2549msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2550msgstr ""
e7de2f29 2551
c77d6597 2552#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
67f393ab 2553#, c-format
2554msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2555msgstr ""
e7de2f29 2556
55971004 2557#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:898
a0895a74
MV
2558#, c-format
2559msgid ""
be2db981 2560"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2561"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2562msgstr ""
2563
55971004 2564#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:504
c77d6597
MV
2565#, fuzzy, c-format
2566msgid "Could not configure '%s'. "
2567msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2568
55971004 2569#: apt-pkg/packagemanager.cc:546
e7de2f29 2570#, c-format
67f393ab 2571msgid ""
2572"This installation run will require temporarily removing the essential "
2573"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2574"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2575msgstr ""
e7de2f29 2576
c77d6597 2577#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
e7de2f29 2578#, c-format
67f393ab 2579msgid "Index file type '%s' is not supported"
2580msgstr ""
e7de2f29 2581
5caefc91 2582#: apt-pkg/algorithms.cc:266
e7de2f29 2583#, c-format
67f393ab 2584msgid ""
2585"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2586msgstr ""
e7de2f29 2587
1f73a3d8 2588#: apt-pkg/algorithms.cc:1231
67f393ab 2589msgid ""
2590"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2591"held packages."
2592msgstr ""
de5a560a 2593
1f73a3d8 2594#: apt-pkg/algorithms.cc:1233
67f393ab 2595msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2596msgstr ""
e7de2f29 2597
1f73a3d8 2598#: apt-pkg/algorithms.cc:1583 apt-pkg/algorithms.cc:1585
ab231908 2599msgid ""
897e3c7b 2600"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2601"used instead."
2602msgstr ""
2603
c77d6597 2604#: apt-pkg/acquire.cc:81
e7de2f29 2605#, c-format
b81dbe40 2606msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2607msgstr ""
2608
c77d6597 2609#: apt-pkg/acquire.cc:85
67f393ab 2610#, c-format
b81dbe40 2611msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2612msgstr ""
de5a560a 2613
c77d6597 2614#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2615#, fuzzy, c-format
2616msgid "Unable to lock directory %s"
2617msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2618
67f393ab 2619#. only show the ETA if it makes sense
2620#. two days
3f5a581c 2621#: apt-pkg/acquire.cc:893
e7de2f29 2622#, c-format
67f393ab 2623msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2624msgstr ""
e7de2f29 2625
3f5a581c 2626#: apt-pkg/acquire.cc:895
e7de2f29 2627#, c-format
67f393ab 2628msgid "Retrieving file %li of %li"
2629msgstr ""
e7de2f29 2630
c77d6597 2631#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
e7de2f29 2632#, c-format
67f393ab 2633msgid "The method driver %s could not be found."
2634msgstr ""
e7de2f29 2635
c77d6597 2636#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
e7de2f29 2637#, c-format
67f393ab 2638msgid "Method %s did not start correctly"
2639msgstr ""
e7de2f29 2640
3f5a581c 2641#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
e7de2f29 2642#, c-format
67f393ab 2643msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2644msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2645
c77d6597 2646#: apt-pkg/init.cc:151
e7de2f29 2647#, c-format
67f393ab 2648msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2649msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2650
c77d6597 2651#: apt-pkg/init.cc:167
67f393ab 2652msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2653msgstr ""
de5a560a 2654
3f5a581c 2655#: apt-pkg/clean.cc:57
67f393ab 2656#, c-format
2657msgid "Unable to stat %s."
2658msgstr ""
de5a560a 2659
c77d6597 2660#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2661msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2662msgstr ""
2663
c77d6597 2664#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2665msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2666msgstr ""
2667
c77d6597 2668#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2669msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2670msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2671
c77d6597 2672#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2673msgid "The list of sources could not be read."
2674msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2675
5caefc91 2676#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2677#, c-format
2678msgid ""
2679"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2680"available in the sources"
2681msgstr ""
2682
5caefc91 2683#: apt-pkg/policy.cc:399
09d057db 2684#, c-format
2685msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2686msgstr ""
2687
5caefc91 2688#: apt-pkg/policy.cc:421
67f393ab 2689#, c-format
2690msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2691msgstr ""
2692
5caefc91 2693#: apt-pkg/policy.cc:429
67f393ab 2694msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2695msgstr ""
e7de2f29 2696
5caefc91 2697#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 2698msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2699msgstr ""
e7de2f29 2700
c77d6597
MV
2701#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2702#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91
MV
2703#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2704#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
2705#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
2706#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
2707#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
2708#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
2709#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2710#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
2711#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
b6c6b52f 2712#, fuzzy, c-format
c77d6597 2713msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
67f393ab 2714msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2715
5caefc91 2716#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 2717msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2718msgstr ""
2719
5caefc91 2720#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 2721msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2722msgstr ""
2723
5caefc91 2724#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 2725msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2726msgstr ""
e7de2f29 2727
5caefc91 2728#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 2729msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2730msgstr ""
e7de2f29 2731
5caefc91 2732#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
67f393ab 2733#, c-format
2734msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2735msgstr ""
e7de2f29 2736
55971004 2737#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1150
67f393ab 2738#, c-format
2739msgid "Couldn't stat source package list %s"
2740msgstr ""
e7de2f29 2741
55971004
MV
2742#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1238 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1342
2743#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1348 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1505
3f5a581c
MV
2744msgid "Reading package lists"
2745msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2746
55971004 2747#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1255
67f393ab 2748msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2749msgstr ""
e7de2f29 2750
55971004 2751#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1447 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1454
67f393ab 2752msgid "IO Error saving source cache"
2753msgstr ""
e7de2f29 2754
c77d6597 2755#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
e7de2f29 2756#, c-format
67f393ab 2757msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2758msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2759
3f5a581c 2760#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
67f393ab 2761msgid "MD5Sum mismatch"
2762msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2763
3f5a581c
MV
2764#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
2765#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
0e1423ae 2766#, fuzzy
2767msgid "Hash Sum mismatch"
2768msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2769
3f5a581c 2770#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
897e3c7b 2771#, c-format
2772msgid ""
2773"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2774"or malformed file)"
2775msgstr ""
2776
3f5a581c 2777#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
897e3c7b 2778#, fuzzy, c-format
2779msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2780msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2781
3f5a581c 2782#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
67f393ab 2783msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2784msgstr ""
e7de2f29 2785
3f5a581c 2786#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
b6c6b52f 2787#, c-format
27b16a2e
MV
2788msgid ""
2789"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2790"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2791msgstr ""
2792
3f5a581c 2793#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
b6c6b52f
MV
2794#, c-format
2795msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2796msgstr ""
2797
3f5a581c 2798#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
b6c6b52f
MV
2799#, c-format
2800msgid ""
2801"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2802"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2803msgstr ""
2804
27b16a2e 2805#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
3f5a581c 2806#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
b6c6b52f
MV
2807#, c-format
2808msgid "GPG error: %s: %s"
2809msgstr ""
2810
3f5a581c 2811#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
e7de2f29 2812#, c-format
67f393ab 2813msgid ""
2814"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2815"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2816msgstr ""
e7de2f29 2817
3f5a581c 2818#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
e7de2f29 2819#, c-format
67f393ab 2820msgid ""
2d5102e8
BF
2821"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2822"to manually fix this package."
67f393ab 2823msgstr ""
e7de2f29 2824
3f5a581c 2825#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
de5a560a 2826#, c-format
67f393ab 2827msgid ""
2828"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2829msgstr ""
e7de2f29 2830
3f5a581c 2831#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
67f393ab 2832msgid "Size mismatch"
2833msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2834
3f5a581c 2835#: apt-pkg/indexrecords.cc:64
09d057db 2836#, fuzzy, c-format
09d057db 2837msgid "Unable to parse Release file %s"
2838msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2839
3f5a581c 2840#: apt-pkg/indexrecords.cc:74
09d057db 2841#, fuzzy, c-format
09d057db 2842msgid "No sections in Release file %s"
2843msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2844
3f5a581c 2845#: apt-pkg/indexrecords.cc:108
09d057db 2846#, c-format
2847msgid "No Hash entry in Release file %s"
2848msgstr ""
2849
3f5a581c 2850#: apt-pkg/indexrecords.cc:121
b6c6b52f
MV
2851#, fuzzy, c-format
2852msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2853msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2854
3f5a581c 2855#: apt-pkg/indexrecords.cc:140
b6c6b52f
MV
2856#, fuzzy, c-format
2857msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2858msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2859
c77d6597 2860#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
e7de2f29 2861#, c-format
67f393ab 2862msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2863msgstr ""
2864
5caefc91 2865#: apt-pkg/cdrom.cc:576
e7de2f29 2866#, c-format
67f393ab 2867msgid ""
2868"Using CD-ROM mount point %s\n"
2869"Mounting CD-ROM\n"
2870msgstr ""
2871
5caefc91 2872#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
67f393ab 2873msgid "Identifying.. "
2874msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2875
5caefc91 2876#: apt-pkg/cdrom.cc:613
e7de2f29 2877#, c-format
0e1423ae 2878msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2879msgstr ""
2880
5caefc91 2881#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
0e1423ae 2882#, fuzzy
2883msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2884msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2885
5caefc91 2886#: apt-pkg/cdrom.cc:642
e7de2f29 2887#, c-format
67f393ab 2888msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2889msgstr ""
2890
5caefc91 2891#: apt-pkg/cdrom.cc:660
67f393ab 2892msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2893msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2894
5caefc91 2895#: apt-pkg/cdrom.cc:665
67f393ab 2896msgid "Waiting for disc...\n"
2897msgstr "بانتظار القرص...\n"
2898
5caefc91 2899#: apt-pkg/cdrom.cc:674
67f393ab 2900msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2901msgstr "تركيب القرص...\n"
2902
5caefc91 2903#: apt-pkg/cdrom.cc:693
67f393ab 2904msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2905msgstr ""
2906
5caefc91 2907#: apt-pkg/cdrom.cc:744
e7de2f29 2908#, c-format
67f393ab 2909msgid ""
b6c6b52f
MV
2910"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2911"%zu signatures\n"
e7de2f29 2912msgstr ""
2913
5caefc91 2914#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 2915msgid ""
2916"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2917"wrong architecture?"
2918msgstr ""
2919
5caefc91 2920#: apt-pkg/cdrom.cc:782
e7de2f29 2921#, c-format
67f393ab 2922msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2923msgstr ""
2924
5caefc91 2925#: apt-pkg/cdrom.cc:811
67f393ab 2926msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2927msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2928
5caefc91 2929#: apt-pkg/cdrom.cc:828
e7de2f29 2930#, c-format
2931msgid ""
67f393ab 2932"This disc is called: \n"
2933"'%s'\n"
e7de2f29 2934msgstr ""
67f393ab 2935"هذا القرص مسمى: \n"
2936"'%s'\n"
e7de2f29 2937
5caefc91 2938#: apt-pkg/cdrom.cc:830
67f393ab 2939msgid "Copying package lists..."
2940msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2941
5caefc91 2942#: apt-pkg/cdrom.cc:857
67f393ab 2943msgid "Writing new source list\n"
2944msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2945
5caefc91 2946#: apt-pkg/cdrom.cc:865
67f393ab 2947msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2948msgstr ""
2949
5caefc91 2950#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884
e7de2f29 2951#, c-format
67f393ab 2952msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2953msgstr ""
2954
5caefc91 2955#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886
e7de2f29 2956#, c-format
67f393ab 2957msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2958msgstr ""
2959
5caefc91 2960#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889
e7de2f29 2961#, c-format
67f393ab 2962msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2963msgstr ""
2964
5caefc91 2965#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892
67f393ab 2966#, c-format
2967msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2968msgstr ""
2969
5caefc91 2970#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 2971#, c-format
2972msgid "Can't find authentication record for: %s"
2973msgstr ""
2974
5caefc91 2975#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 2976#, fuzzy, c-format
2977msgid "Hash mismatch for: %s"
2978msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2979
5caefc91 2980#: apt-pkg/indexcopy.cc:665
27b16a2e
MV
2981#, c-format
2982msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
2983msgstr ""
2984
2985#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
5caefc91 2986#: apt-pkg/indexcopy.cc:696
27b16a2e
MV
2987#, fuzzy, c-format
2988msgid "No keyring installed in %s."
2989msgstr "إجهاض التثبيت."
2990
5caefc91 2991#: apt-pkg/cacheset.cc:403
2a8a592d 2992#, c-format
2993msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2994msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
2995
5caefc91 2996#: apt-pkg/cacheset.cc:406
2a8a592d 2997#, c-format
2998msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2999msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
3000
5caefc91 3001#: apt-pkg/cacheset.cc:517
2a8a592d 3002#, fuzzy, c-format
3003msgid "Couldn't find task '%s'"
3004msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3005
5caefc91 3006#: apt-pkg/cacheset.cc:523
2a8a592d 3007#, fuzzy, c-format
3008msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3009msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3010
5caefc91 3011#: apt-pkg/cacheset.cc:534
2a8a592d 3012#, c-format
edc0ef10 3013msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3014msgstr ""
3015
5caefc91 3016#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
2a8a592d 3017#, c-format
3018msgid ""
3019"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3020"neither of them"
3021msgstr ""
3022
5caefc91 3023#: apt-pkg/cacheset.cc:555
2a8a592d 3024#, c-format
3025msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3026msgstr ""
3027
5caefc91 3028#: apt-pkg/cacheset.cc:563
2a8a592d 3029#, c-format
3030msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3031msgstr ""
3032
5caefc91 3033#: apt-pkg/cacheset.cc:571
2a8a592d 3034#, c-format
3035msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3036msgstr ""
3037
c77d6597
MV
3038#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3039msgid "Send scenario to solver"
3040msgstr ""
3041
3f5a581c 3042#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3043msgid "Send request to solver"
3044msgstr ""
3045
5caefc91 3046#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3047msgid "Prepare for receiving solution"
3048msgstr ""
3049
5caefc91 3050#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3051msgid "External solver failed without a proper error message"
3052msgstr ""
3053
1f73a3d8 3054#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3055msgid "Execute external solver"
3056msgstr ""
3057
3f5a581c 3058#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
08f8455c 3059#, fuzzy, c-format
3060msgid "Installing %s"
3061msgstr "تم تثبيت %s"
3062
3f5a581c 3063#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
08f8455c 3064#, c-format
3065msgid "Configuring %s"
3066msgstr "تهيئة %s"
3067
3f5a581c 3068#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
08f8455c 3069#, c-format
3070msgid "Removing %s"
3071msgstr "إزالة %s"
3072
3f5a581c 3073#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
1c5f0d75 3074#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3075msgid "Completely removing %s"
3076msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3077
3f5a581c 3078#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
b6c6b52f
MV
3079#, c-format
3080msgid "Noting disappearance of %s"
3081msgstr ""
3082
3f5a581c 3083#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
08f8455c 3084#, c-format
3085msgid "Running post-installation trigger %s"
3086msgstr ""
3087
be2db981 3088#. FIXME: use a better string after freeze
3f5a581c 3089#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
0e1423ae 3090#, c-format
3091msgid "Directory '%s' missing"
3092msgstr ""
3093
3f5a581c 3094#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
b81dbe40
DK
3095#, fuzzy, c-format
3096msgid "Could not open file '%s'"
3097msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3098
3f5a581c 3099#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
67f393ab 3100#, c-format
3101msgid "Preparing %s"
3102msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 3103
3f5a581c 3104#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
67f393ab 3105#, c-format
3106msgid "Unpacking %s"
3107msgstr "فتح %s"
e7de2f29 3108
3f5a581c 3109#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
67f393ab 3110#, c-format
3111msgid "Preparing to configure %s"
3112msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 3113
3f5a581c 3114#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
67f393ab 3115#, c-format
3116msgid "Installed %s"
3117msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3118
3f5a581c 3119#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
67f393ab 3120#, c-format
3121msgid "Preparing for removal of %s"
3122msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3123
3f5a581c 3124#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
e7de2f29 3125#, c-format
67f393ab 3126msgid "Removed %s"
3127msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 3128
3f5a581c 3129#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
e7de2f29 3130#, c-format
67f393ab 3131msgid "Preparing to completely remove %s"
3132msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3133
3f5a581c 3134#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
67f393ab 3135#, c-format
3136msgid "Completely removed %s"
3137msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3138
5caefc91 3139#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
0e1423ae 3140msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 3141msgstr ""
e7de2f29 3142
5caefc91 3143#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
09d057db 3144msgid "Running dpkg"
3145msgstr ""
3146
5caefc91 3147#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
c77d6597
MV
3148msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3149msgstr ""
3150
5caefc91 3151#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
b6c6b52f
MV
3152msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3153msgstr ""
3154
3155#. check if its not a follow up error
5caefc91 3156#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
b6c6b52f
MV
3157msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3158msgstr ""
3159
5caefc91 3160#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
b6c6b52f
MV
3161msgid ""
3162"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3163"error from a previous failure."
3164msgstr ""
3165
5caefc91 3166#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
b6c6b52f
MV
3167msgid ""
3168"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3169"error"
3170msgstr ""
3171
5caefc91 3172#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
b6c6b52f
MV
3173msgid ""
3174"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3175"error"
3176msgstr ""
3177
5caefc91 3178#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
b6c6b52f
MV
3179msgid ""
3180"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3181msgstr ""
3182
c77d6597 3183#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3184#, c-format
3185msgid ""
3186"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3187"it?"
3188msgstr ""
3189
c77d6597 3190#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3191#, fuzzy, c-format
09d057db 3192msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3193msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3194
b6c6b52f
MV
3195#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3196#. dpkg --configure -a
c77d6597 3197#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3198#, c-format
09d057db 3199msgid ""
b6c6b52f 3200"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3201msgstr ""
3202
c77d6597 3203#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3204msgid "Not locked"
3205msgstr ""
3206
5caefc91
MV
3207#, fuzzy
3208#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3209#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3210
3f5a581c
MV
3211#~ msgid "Failed to remove %s"
3212#~ msgstr "تعذرت إزالة %s"
2a8a592d 3213
3f5a581c
MV
3214#~ msgid "Unable to create %s"
3215#~ msgstr "تعذر إنشاء %s"
27b16a2e 3216
3f5a581c
MV
3217#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3218#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3219
3f5a581c
MV
3220#~ msgid "Internal error getting a package name"
3221#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3222
3f5a581c
MV
3223#~ msgid "Reading file listing"
3224#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3225
3f5a581c
MV
3226#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3227#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3228
3229#~ msgid "Internal error getting a node"
3230#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3231
3232#~ msgid "Couldn't change to %s"
3233#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3234
3235#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3236#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3237
3238#, fuzzy
3239#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3240#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3241
c77d6597
MV
3242#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3243#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3244
3245#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3246#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3247
3248#, fuzzy
3249#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3250#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3251
3252#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3253#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3254
3255#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3256#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3257
a12d5352
MV
3258#, fuzzy
3259#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3260#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3261
c77d6597
MV
3262#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3263#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3264
3265#, fuzzy
3266#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3267#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3268
27b16a2e
MV
3269#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3270#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3271
b6c6b52f
MV
3272#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3273#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3274
1c5f0d75 3275#~ msgid " %4i %s\n"
3276#~ msgstr " %4i %s\n"
3277
09d057db 3278#~ msgid "%4i %s\n"
3279#~ msgstr "%4i %s\n"
3280
3281#, fuzzy
3282#~ msgid "Processing triggers for %s"
3283#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3284
ab231908
OS
3285#, fuzzy
3286#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3287#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3288
0e1423ae 3289#, fuzzy
3290#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3291#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3292
0e1423ae 3293#, fuzzy
3294#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3295#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3296
0e1423ae 3297#, fuzzy
3298#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3299#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3300
0e1423ae 3301#, fuzzy
3302#~ msgid "openpty failed\n"
3303#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3304
3305#~ msgid "File date has changed %s"
3306#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"