]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
merge from the lp:~donkult/apt/sid branch
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
9ba25fb7 1# translation of apt_0.7.25_ru.po to Russian
89409d33 2# Russian messages for the apt suite.
29677190 3#
ea7fc98d
AL
4# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
5# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
6# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
7# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
8# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
9# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
fd3b0bba 10# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
9ba25fb7 11# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
89409d33
AL
12msgid ""
13msgstr ""
9ba25fb7 14"Project-Id-Version: apt 0.7.25\n"
38d608f4 15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
a2f1aa25 16"POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:13+0100\n"
9ba25fb7 17"PO-Revision-Date: 2010-01-08 09:47+0300\n"
0d7c7d52 18"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
ea7fc98d 19"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 20"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
480ecc8b 23"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
a2f1aa25 24"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
25"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 26"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 27
09d057db 28#: cmdline/apt-cache.cc:141
89409d33 29#, c-format
67f393ab 30msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
31msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
de5a560a 32
09d057db 33#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
3d1e70d3 34#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
09d057db 35#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
89409d33 36#, c-format
67f393ab 37msgid "Unable to locate package %s"
38msgstr "Не удалось найти пакет %s"
89409d33 39
09d057db 40#: cmdline/apt-cache.cc:245
12bffed7 41msgid "Total package names: "
67f393ab 42msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 43
09d057db 44#: cmdline/apt-cache.cc:285
67f393ab 45msgid " Normal packages: "
fd3b0bba 46msgstr " Обычных пакетов: "
89409d33 47
09d057db 48#: cmdline/apt-cache.cc:286
67f393ab 49msgid " Pure virtual packages: "
fd3b0bba 50msgstr " Полностью виртуальных пакетов: "
4948a1ba 51
09d057db 52#: cmdline/apt-cache.cc:287
67f393ab 53msgid " Single virtual packages: "
54msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 55
09d057db 56#: cmdline/apt-cache.cc:288
67f393ab 57msgid " Mixed virtual packages: "
58msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 59
09d057db 60#: cmdline/apt-cache.cc:289
67f393ab 61msgid " Missing: "
fd3b0bba 62msgstr " Отсутствует: "
4948a1ba 63
09d057db 64#: cmdline/apt-cache.cc:291
67f393ab 65msgid "Total distinct versions: "
66msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 67
09d057db 68#: cmdline/apt-cache.cc:293
12bffed7 69msgid "Total distinct descriptions: "
fd3b0bba 70msgstr "Всего уникальных описаний: "
89409d33 71
09d057db 72#: cmdline/apt-cache.cc:295
67f393ab 73msgid "Total dependencies: "
74msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 75
09d057db 76#: cmdline/apt-cache.cc:298
67f393ab 77msgid "Total ver/file relations: "
78msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 79
09d057db 80#: cmdline/apt-cache.cc:300
67f393ab 81msgid "Total Desc/File relations: "
fd3b0bba 82msgstr "Всего отношений Описание/Файл: "
89409d33 83
09d057db 84#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 85msgid "Total Provides mappings: "
86msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 87
09d057db 88#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 89msgid "Total globbed strings: "
90msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 91
09d057db 92#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 93msgid "Total dependency version space: "
94msgstr "Всего информации о зависимостях: "
38d608f4 95
09d057db 96#: cmdline/apt-cache.cc:333
67f393ab 97msgid "Total slack space: "
0d7c7d52 98msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 99
09d057db 100#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 101msgid "Total space accounted for: "
fd3b0bba 102msgstr "Полное учтённое пространство: "
89409d33 103
3d1e70d3 104#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
67f393ab 105#, c-format
106msgid "Package file %s is out of sync."
107msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 108
09d057db 109#: cmdline/apt-cache.cc:1297
67f393ab 110msgid "You must give exactly one pattern"
111msgstr "Вы должны задать только один шаблон"
89409d33 112
09d057db 113#: cmdline/apt-cache.cc:1451
67f393ab 114msgid "No packages found"
115msgstr "Не найдено ни одного пакета"
89409d33 116
09d057db 117#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 118msgid "Package files:"
119msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 120
09d057db 121#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
67f393ab 122msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
0d7c7d52 123msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 124
67f393ab 125#. Show any packages have explicit pins
09d057db 126#: cmdline/apt-cache.cc:1549
67f393ab 127msgid "Pinned packages:"
128msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 129
09d057db 130#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
67f393ab 131msgid "(not found)"
132msgstr "(не найдено)"
89409d33 133
67f393ab 134#. Installed version
09d057db 135#: cmdline/apt-cache.cc:1582
67f393ab 136msgid " Installed: "
137msgstr " Установлен: "
89409d33 138
09d057db 139#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
67f393ab 140msgid "(none)"
141msgstr "(отсутствует)"
89409d33 142
67f393ab 143#. Candidate Version
09d057db 144#: cmdline/apt-cache.cc:1589
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Кандидат: "
89409d33 147
09d057db 148#: cmdline/apt-cache.cc:1599
67f393ab 149msgid " Package pin: "
150msgstr " Фиксатор пакета: "
648bb618 151
67f393ab 152#. Show the priority tables
09d057db 153#: cmdline/apt-cache.cc:1608
67f393ab 154msgid " Version table:"
155msgstr " Таблица версий:"
648bb618 156
3d1e70d3 157#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 158#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
9ba25fb7 159#: cmdline/apt-get.cc:2665 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
fd3b0bba 160#, c-format
0e1423ae 161msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
fd3b0bba 162msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 163
3d1e70d3 164#: cmdline/apt-cache.cc:1725
67f393ab 165msgid ""
166"Usage: apt-cache [options] command\n"
167" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170"\n"
171"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172"cache files, and query information from them\n"
173"\n"
174"Commands:\n"
175" add - Add a package file to the source cache\n"
176" gencaches - Build both the package and source cache\n"
177" showpkg - Show some general information for a single package\n"
178" showsrc - Show source records\n"
179" stats - Show some basic statistics\n"
180" dump - Show the entire file in a terse form\n"
181" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182" unmet - Show unmet dependencies\n"
183" search - Search the package list for a regex pattern\n"
184" show - Show a readable record for the package\n"
185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
7b1be33f 202"Использование: apt-cache [параметры] команда\n"
203" или: apt-cache [параметры] add файл1 [файл2 ...]\n"
204" или: apt-cache [параметры] showpkg пакет1 [пакет2 ...]\n"
205" или: apt-cache [параметры] showsrc пакет1 [пакет2 ...]\n"
67f393ab 206"\n"
7b1be33f 207"apt-cache -- низкоуровневый инструмент, используемый для управления\n"
0d7c7d52 208"двоичными кэш-файлами APT и поиску по ним\n"
67f393ab 209"Команды:\n"
0d7c7d52 210" add - добавить файл пакета в кэш источников\n"
211" gencaches - построить кэш пакетов и кэш источников\n"
7b1be33f 212" showpkg - показать общую информацию о конкретном пакете\n"
213" stats - показать общую статистику\n"
214" dump - показать весь файл в сокращённой форме\n"
67f393ab 215" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
216" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
217" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
218" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
219" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
220" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
7b1be33f 221" pkgnames - показать имена всех пакетов в системе\n"
222" dotty - генерировать граф пакетов в формате GraphVis\n"
223" xvcg - генерировать граф пакетов в формате xvcg\n"
67f393ab 224" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
225"\n"
7b1be33f 226"Параметры:\n"
67f393ab 227" -h Этот текст.\n"
0d7c7d52 228" -p=? Кэш пакетов.\n"
229" -s=? Кэш источников.\n"
67f393ab 230" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
231" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
7b1be33f 232" -c=? Читать указанный файл настройки.\n"
0d7c7d52 233" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
7b1be33f 234"Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 235
3d1e70d3 236#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 237msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
9ba25fb7 238msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
89409d33 239
3d1e70d3 240#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 241msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
242msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
89409d33 243
3d1e70d3 244#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
67f393ab 245msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
246msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
89409d33 247
67f393ab 248#: cmdline/apt-config.cc:41
249msgid "Arguments not in pairs"
250msgstr "Непарные аргументы"
38d608f4 251
67f393ab 252#: cmdline/apt-config.cc:76
253msgid ""
254"Usage: apt-config [options] command\n"
255"\n"
256"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
257"\n"
258"Commands:\n"
259" shell - Shell mode\n"
260" dump - Show the configuration\n"
261"\n"
262"Options:\n"
263" -h This help text.\n"
264" -c=? Read this configuration file\n"
265" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
266msgstr ""
0d7c7d52 267"Использование: apt-config [параметры] команда\n"
67f393ab 268"\n"
0d7c7d52 269"apt-config -- простой инструмент для чтения файла настройки APT\n"
67f393ab 270"\n"
271"Команды:\n"
272" shell - режим shell\n"
0d7c7d52 273" dump - показать настройки\n"
67f393ab 274"\n"
0d7c7d52 275"Параметры:\n"
67f393ab 276" -h Этот текст.\n"
0d7c7d52 277" -с=? Читать указанный файл настройки.\n"
278" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/"
279"tmp\n"
38d608f4 280
67f393ab 281#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
de5a560a 282#, c-format
67f393ab 283msgid "%s not a valid DEB package."
284msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
de5a560a 285
67f393ab 286#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
287msgid ""
288"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
289"\n"
290"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
291"from debian packages\n"
292"\n"
293"Options:\n"
294" -h This help text\n"
295" -t Set the temp dir\n"
296" -c=? Read this configuration file\n"
297" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
298msgstr ""
0d7c7d52 299"Использование: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n"
67f393ab 300"\n"
0d7c7d52 301"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian данные config и template\n"
67f393ab 302"\n"
0d7c7d52 303"Параметры:\n"
67f393ab 304" -h Этот текст\n"
0d7c7d52 305" -t Задать каталог для временных файлов\n"
306" -c=? Читать указанный файл настройки\n"
307" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 308
3d1e70d3 309#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
de5a560a 310#, c-format
67f393ab 311msgid "Unable to write to %s"
312msgstr "Невозможно записать в %s"
de5a560a 313
67f393ab 314#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
315msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
316msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
38d608f4 317
0e1423ae 318#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 319msgid "Package extension list is too long"
320msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
de5a560a 321
0e1423ae 322#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
323#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
324#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
de5a560a 325#, c-format
67f393ab 326msgid "Error processing directory %s"
327msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
de5a560a 328
0e1423ae 329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 330msgid "Source extension list is too long"
0d7c7d52 331msgstr "Список расширений источников слишком длинен"
38d608f4 332
0e1423ae 333#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 334msgid "Error writing header to contents file"
a2f1aa25 335msgstr ""
336"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
de5a560a 337
0e1423ae 338#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
38d608f4 339#, c-format
67f393ab 340msgid "Error processing contents %s"
341msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
de5a560a 342
0e1423ae 343#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
38d608f4 344msgid ""
67f393ab 345"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
346"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
347" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
348" contents path\n"
349" release path\n"
350" generate config [groups]\n"
351" clean config\n"
352"\n"
353"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
354"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
355"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
356"\n"
357"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
358"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
359"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
360"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
361"\n"
362"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
363"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
364"\n"
365"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
366"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
367"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
368"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
369"Debian archive:\n"
370" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
371" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
372"\n"
373"Options:\n"
374" -h This help text\n"
375" --md5 Control MD5 generation\n"
376" -s=? Source override file\n"
377" -q Quiet\n"
378" -d=? Select the optional caching database\n"
379" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
380" --contents Control contents file generation\n"
381" -c=? Read this configuration file\n"
382" -o=? Set an arbitrary configuration option"
383msgstr ""
384"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
385"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
386" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
387" contents path\n"
388" release path\n"
389" generate config [groups]\n"
390" clean config\n"
391"\n"
392"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
393"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
394"замены\n"
395"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
396"\n"
397"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
398"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
399"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
400"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
401"помощью файла override.\n"
402"\n"
403"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
404"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
405"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
406"\n"
407"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
408"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
409"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
410"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
411"указан\n"
412"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
413"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
414" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
415" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
416"\n"
417"Параметры:\n"
418" -h Этот текст\n"
419" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
0d7c7d52 420" -s=? Указать файл переназначений (override) для источников\n"
67f393ab 421" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
0d7c7d52 422" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
67f393ab 423" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
424" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
425" (файла Contents)\n"
0d7c7d52 426" -c=? Использовать указанный файл настройки\n"
427" -o=? Задать значение произвольному параметру настройки"
edae3167 428
0e1423ae 429#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 430msgid "No selections matched"
431msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 432
0e1423ae 433#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
38d608f4 434#, c-format
67f393ab 435msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
436msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 437
0e1423ae 438#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 439#, c-format
440msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
441msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 442
0e1423ae 443#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 444#, c-format
445msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
446msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
38d608f4 447
0e1423ae 448#: ftparchive/cachedb.cc:72
a2f1aa25 449#, fuzzy
450#| msgid ""
451#| "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, "
452#| "please remove and re-create the database."
67f393ab 453msgid ""
a2f1aa25 454"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
67f393ab 455"remove and re-create the database."
456msgstr ""
457"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
458"и создайте базу данных заново."
38d608f4 459
0e1423ae 460#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 461#, c-format
462msgid "Unable to open DB file %s: %s"
463msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 464
0e1423ae 465#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
466#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 467#, c-format
468msgid "Failed to stat %s"
469msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 470
0e1423ae 471#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 472msgid "Archive has no control record"
473msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 474
0e1423ae 475#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 476msgid "Unable to get a cursor"
477msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 478
0e1423ae 479#: ftparchive/writer.cc:76
67f393ab 480#, c-format
481msgid "W: Unable to read directory %s\n"
482msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 483
0e1423ae 484#: ftparchive/writer.cc:81
67f393ab 485#, c-format
486msgid "W: Unable to stat %s\n"
487msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 488
0e1423ae 489#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 490msgid "E: "
491msgstr "E: "
38d608f4 492
0e1423ae 493#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 494msgid "W: "
495msgstr "W: "
38d608f4 496
0e1423ae 497#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 498msgid "E: Errors apply to file "
499msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 500
0e1423ae 501#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
67f393ab 502#, c-format
503msgid "Failed to resolve %s"
504msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 505
0e1423ae 506#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 507msgid "Tree walking failed"
508msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 509
0e1423ae 510#: ftparchive/writer.cc:195
67f393ab 511#, c-format
512msgid "Failed to open %s"
513msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 514
0e1423ae 515#: ftparchive/writer.cc:254
67f393ab 516#, c-format
517msgid " DeLink %s [%s]\n"
518msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 519
0e1423ae 520#: ftparchive/writer.cc:262
ea7fc98d 521#, c-format
67f393ab 522msgid "Failed to readlink %s"
523msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 524
0e1423ae 525#: ftparchive/writer.cc:266
29677190 526#, c-format
67f393ab 527msgid "Failed to unlink %s"
528msgstr "Не удалось удалить %s"
edae3167 529
0e1423ae 530#: ftparchive/writer.cc:273
29677190 531#, c-format
67f393ab 532msgid "*** Failed to link %s to %s"
533msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
edae3167 534
0e1423ae 535#: ftparchive/writer.cc:283
1b5a6222 536#, c-format
67f393ab 537msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
538msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
1b5a6222 539
a0895a74 540#: ftparchive/writer.cc:388
67f393ab 541msgid "Archive had no package field"
542msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 543
a0895a74 544#: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627
38d608f4 545#, c-format
67f393ab 546msgid " %s has no override entry\n"
547msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 548
a0895a74 549#: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715
38d608f4 550#, c-format
67f393ab 551msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
552msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 553
a0895a74 554#: ftparchive/writer.cc:637
38d608f4 555#, c-format
67f393ab 556msgid " %s has no source override entry\n"
557msgstr " Нет записи source override для %s\n"
38d608f4 558
a0895a74 559#: ftparchive/writer.cc:641
38d608f4 560#, c-format
67f393ab 561msgid " %s has no binary override entry either\n"
562msgstr " Нет записи binary override для %s\n"
38d608f4 563
0e1423ae 564#: ftparchive/contents.cc:321
38d608f4 565#, c-format
67f393ab 566msgid "Internal error, could not locate member %s"
567msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"
38d608f4 568
0e1423ae 569#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 570msgid "realloc - Failed to allocate memory"
571msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4 572
0e1423ae 573#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
38d608f4 574#, c-format
67f393ab 575msgid "Unable to open %s"
576msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 577
0e1423ae 578#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
38d608f4 579#, c-format
67f393ab 580msgid "Malformed override %s line %lu #1"
581msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4 582
0e1423ae 583#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
ea7fc98d 584#, c-format
67f393ab 585msgid "Malformed override %s line %lu #2"
586msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4 587
0e1423ae 588#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
38d608f4 589#, c-format
67f393ab 590msgid "Malformed override %s line %lu #3"
591msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4 592
0e1423ae 593#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 594#, c-format
67f393ab 595msgid "Failed to read the override file %s"
596msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
89409d33 597
0e1423ae 598#: ftparchive/multicompress.cc:72
38d608f4 599#, c-format
67f393ab 600msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
601msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4 602
0e1423ae 603#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 604#, c-format
67f393ab 605msgid "Compressed output %s needs a compression set"
a2f1aa25 606msgstr ""
607"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
89409d33 608
0e1423ae 609#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 610msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
611msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
89409d33 612
0e1423ae 613#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 614msgid "Failed to create FILE*"
615msgstr "Не удалось создать FILE*"
89409d33 616
0e1423ae 617#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 618msgid "Failed to fork"
619msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
89409d33 620
0e1423ae 621#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 622msgid "Compress child"
623msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
89409d33 624
0e1423ae 625#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 626#, c-format
67f393ab 627msgid "Internal error, failed to create %s"
628msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
89409d33 629
0e1423ae 630#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 631msgid "Failed to create subprocess IPC"
632msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
89409d33 633
0e1423ae 634#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 635msgid "Failed to exec compressor "
636msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
89409d33 637
0e1423ae 638#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 639msgid "decompressor"
640msgstr "декомпрессор"
89409d33 641
0e1423ae 642#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 643msgid "IO to subprocess/file failed"
644msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
89409d33 645
0e1423ae 646#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 647msgid "Failed to read while computing MD5"
648msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
89409d33 649
0e1423ae 650#: ftparchive/multicompress.cc:472
de5a560a 651#, c-format
67f393ab 652msgid "Problem unlinking %s"
653msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 654
0e1423ae 655#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 656#, c-format
67f393ab 657msgid "Failed to rename %s to %s"
658msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
89409d33 659
09d057db 660#: cmdline/apt-get.cc:127
67f393ab 661msgid "Y"
662msgstr "д"
89409d33 663
9ba25fb7 664#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1730
89409d33 665#, c-format
67f393ab 666msgid "Regex compilation error - %s"
667msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
89409d33 668
09d057db 669#: cmdline/apt-get.cc:244
67f393ab 670msgid "The following packages have unmet dependencies:"
671msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
de5a560a 672
09d057db 673#: cmdline/apt-get.cc:334
de5a560a 674#, c-format
67f393ab 675msgid "but %s is installed"
676msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 677
09d057db 678#: cmdline/apt-get.cc:336
ea7fc98d 679#, c-format
67f393ab 680msgid "but %s is to be installed"
681msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 682
09d057db 683#: cmdline/apt-get.cc:343
67f393ab 684msgid "but it is not installable"
685msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 686
09d057db 687#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 688msgid "but it is a virtual package"
689msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 690
09d057db 691#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 692msgid "but it is not installed"
693msgstr "но он не установлен"
89409d33 694
09d057db 695#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 696msgid "but it is not going to be installed"
697msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 698
09d057db 699#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 700msgid " or"
701msgstr " или"
89409d33 702
09d057db 703#: cmdline/apt-get.cc:382
67f393ab 704msgid "The following NEW packages will be installed:"
705msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 706
09d057db 707#: cmdline/apt-get.cc:408
67f393ab 708msgid "The following packages will be REMOVED:"
709msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 710
09d057db 711#: cmdline/apt-get.cc:430
67f393ab 712msgid "The following packages have been kept back:"
713msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 714
09d057db 715#: cmdline/apt-get.cc:451
67f393ab 716msgid "The following packages will be upgraded:"
717msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 718
09d057db 719#: cmdline/apt-get.cc:472
67f393ab 720msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
721msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 722
09d057db 723#: cmdline/apt-get.cc:492
67f393ab 724msgid "The following held packages will be changed:"
a2f1aa25 725msgstr ""
726"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 727
09d057db 728#: cmdline/apt-get.cc:545
67f393ab 729#, c-format
730msgid "%s (due to %s) "
731msgstr "%s (вследствие %s) "
1b5a6222 732
09d057db 733#: cmdline/apt-get.cc:553
67f393ab 734msgid ""
735"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
736"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
737msgstr ""
738"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
739"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
3c4a4974 740
09d057db 741#: cmdline/apt-get.cc:584
67f393ab 742#, c-format
743msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
744msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
1b5a6222 745
09d057db 746#: cmdline/apt-get.cc:588
67f393ab 747#, c-format
748msgid "%lu reinstalled, "
749msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
1b5a6222 750
09d057db 751#: cmdline/apt-get.cc:590
67f393ab 752#, c-format
753msgid "%lu downgraded, "
754msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
1b5a6222 755
09d057db 756#: cmdline/apt-get.cc:592
67f393ab 757#, c-format
758msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
759msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
de5a560a 760
09d057db 761#: cmdline/apt-get.cc:596
67f393ab 762#, c-format
763msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
764msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
de5a560a 765
3d1e70d3 766#: cmdline/apt-get.cc:669
67f393ab 767msgid "Correcting dependencies..."
768msgstr "Исправление зависимостей..."
de5a560a 769
3d1e70d3 770#: cmdline/apt-get.cc:672
67f393ab 771msgid " failed."
772msgstr " не удалось."
3c4a4974 773
3d1e70d3 774#: cmdline/apt-get.cc:675
67f393ab 775msgid "Unable to correct dependencies"
776msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 777
3d1e70d3 778#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 779msgid "Unable to minimize the upgrade set"
780msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
3c4a4974 781
3d1e70d3 782#: cmdline/apt-get.cc:680
67f393ab 783msgid " Done"
784msgstr " Готово"
89409d33 785
3d1e70d3 786#: cmdline/apt-get.cc:684
67f393ab 787msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
788msgstr ""
789"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
790"f install'."
89409d33 791
3d1e70d3 792#: cmdline/apt-get.cc:687
67f393ab 793msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
794msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
3c4a4974 795
3d1e70d3 796#: cmdline/apt-get.cc:712
67f393ab 797msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
798msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
de5a560a 799
3d1e70d3 800#: cmdline/apt-get.cc:716
67f393ab 801msgid "Authentication warning overridden.\n"
fd3b0bba 802msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n"
de5a560a 803
3d1e70d3 804#: cmdline/apt-get.cc:723
67f393ab 805msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
806msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
de5a560a 807
3d1e70d3 808#: cmdline/apt-get.cc:725
67f393ab 809msgid "Some packages could not be authenticated"
810msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
de5a560a 811
a0895a74 812#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
67f393ab 813msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
0d7c7d52 814msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes"
de5a560a 815
3d1e70d3 816#: cmdline/apt-get.cc:775
67f393ab 817msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
818msgstr ""
819"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
820"пакетами!"
de5a560a 821
3d1e70d3 822#: cmdline/apt-get.cc:784
67f393ab 823msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
824msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 825
3d1e70d3 826#: cmdline/apt-get.cc:795
67f393ab 827msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
828msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
89409d33 829
9ba25fb7 830#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2072 cmdline/apt-get.cc:2105
67f393ab 831msgid "Unable to lock the download directory"
0d7c7d52 832msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы"
89409d33 833
9ba25fb7 834#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2153 cmdline/apt-get.cc:2406
ab231908 835#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 836msgid "The list of sources could not be read."
837msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 838
3d1e70d3 839#: cmdline/apt-get.cc:836
67f393ab 840msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
841msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
3c4a4974 842
3d1e70d3 843#: cmdline/apt-get.cc:841
89409d33 844#, c-format
67f393ab 845msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
846msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 847
3d1e70d3 848#: cmdline/apt-get.cc:844
39454cbb 849#, c-format
67f393ab 850msgid "Need to get %sB of archives.\n"
851msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 852
3d1e70d3 853#: cmdline/apt-get.cc:849
fd3b0bba 854#, c-format
0e1423ae 855msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 856msgstr ""
fd3b0bba 857"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на %"
858"sB.\n"
89409d33 859
3d1e70d3 860#: cmdline/apt-get.cc:852
fd3b0bba 861#, c-format
0e1423ae 862msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 863msgstr ""
fd3b0bba 864"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на %"
865"sB.\n"
89409d33 866
9ba25fb7
MV
867#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2249
868#: cmdline/apt-get.cc:2252
89409d33 869#, c-format
67f393ab 870msgid "Couldn't determine free space in %s"
871msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
89409d33 872
a0895a74 873#: cmdline/apt-get.cc:880
de5a560a 874#, c-format
67f393ab 875msgid "You don't have enough free space in %s."
876msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 877
a0895a74 878#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
67f393ab 879msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
880msgstr ""
881"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
882"операция."
883
a0895a74 884#: cmdline/apt-get.cc:898
67f393ab 885msgid "Yes, do as I say!"
886msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 887
a0895a74 888#: cmdline/apt-get.cc:900
de5a560a 889#, c-format
89409d33 890msgid ""
67f393ab 891"You are about to do something potentially harmful.\n"
892"To continue type in the phrase '%s'\n"
893" ?] "
89409d33 894msgstr ""
67f393ab 895"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
896"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
897" ?] "
89409d33 898
a0895a74 899#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
67f393ab 900msgid "Abort."
901msgstr "Аварийное завершение."
902
a0895a74 903#: cmdline/apt-get.cc:921
67f393ab 904msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
905msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 906
9ba25fb7 907#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2303 apt-pkg/algorithms.cc:1389
89409d33 908#, c-format
67f393ab 909msgid "Failed to fetch %s %s\n"
0d7c7d52 910msgstr "Не удалось получить %s %s\n"
89409d33 911
a0895a74 912#: cmdline/apt-get.cc:1011
67f393ab 913msgid "Some files failed to download"
0d7c7d52 914msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось"
67f393ab 915
9ba25fb7 916#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2312
67f393ab 917msgid "Download complete and in download only mode"
0d7c7d52 918msgstr "Указан режим \"только скачивание\", и скачивание завершено"
67f393ab 919
a0895a74 920#: cmdline/apt-get.cc:1018
89409d33 921msgid ""
67f393ab 922"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
923"missing?"
89409d33 924msgstr ""
0d7c7d52 925"Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update "
926"или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 927
a0895a74 928#: cmdline/apt-get.cc:1022
67f393ab 929msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
930msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 931
a0895a74 932#: cmdline/apt-get.cc:1027
67f393ab 933msgid "Unable to correct missing packages."
934msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 935
a0895a74 936#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 937msgid "Aborting install."
938msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 939
a0895a74 940#: cmdline/apt-get.cc:1086
89409d33 941#, c-format
67f393ab 942msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
943msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 944
a0895a74 945#: cmdline/apt-get.cc:1097
89409d33 946#, c-format
67f393ab 947msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
0d7c7d52 948msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n"
89409d33 949
a0895a74 950#: cmdline/apt-get.cc:1115
89409d33 951#, c-format
67f393ab 952msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
953msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 954
a0895a74 955#: cmdline/apt-get.cc:1126
de5a560a 956#, c-format
67f393ab 957msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
958msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 959
a0895a74 960#: cmdline/apt-get.cc:1138
67f393ab 961msgid " [Installed]"
962msgstr " [Установлен]"
89409d33 963
a0895a74 964#: cmdline/apt-get.cc:1143
67f393ab 965msgid "You should explicitly select one to install."
966msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 967
a0895a74 968#: cmdline/apt-get.cc:1148
de5a560a 969#, c-format
67f393ab 970msgid ""
971"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
972"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
973"is only available from another source\n"
974msgstr ""
975"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
976"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
977"источников, не упомянутых в sources.list\n"
4948a1ba 978
a0895a74 979#: cmdline/apt-get.cc:1167
67f393ab 980msgid "However the following packages replace it:"
981msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
4948a1ba 982
a0895a74 983#: cmdline/apt-get.cc:1170
67f393ab 984#, c-format
985msgid "Package %s has no installation candidate"
986msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
4948a1ba 987
a0895a74 988#: cmdline/apt-get.cc:1190
67f393ab 989#, c-format
990msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
0d7c7d52 991msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n"
4948a1ba 992
a0895a74 993#: cmdline/apt-get.cc:1198
67f393ab 994#, c-format
995msgid "%s is already the newest version.\n"
996msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
4948a1ba 997
a0895a74 998#: cmdline/apt-get.cc:1227
67f393ab 999#, c-format
1000msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
9ba25fb7 1001msgstr "Выпуск '%s' для '%s' не найден"
4948a1ba 1002
a0895a74 1003#: cmdline/apt-get.cc:1229
de5a560a 1004#, c-format
67f393ab 1005msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
1006msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 1007
a0895a74 1008#: cmdline/apt-get.cc:1235
67f393ab 1009#, c-format
1010msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
1011msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
4948a1ba 1012
a0895a74 1013#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
9ba25fb7 1014#: cmdline/apt-get.cc:1311 cmdline/apt-get.cc:1379
a0895a74
MV
1015#, c-format
1016msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
9ba25fb7 1017msgstr "Игнорируется недоступная версия '%s' пакета '%s'"
a0895a74 1018
9ba25fb7 1019#: cmdline/apt-get.cc:1313
09d057db 1020#, c-format
a0895a74 1021msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
9ba25fb7 1022msgstr "Игнорируется недоступный выпуск '%s' пакета '%s'"
a0895a74 1023
9ba25fb7
MV
1024#: cmdline/apt-get.cc:1342
1025#, c-format
a0895a74 1026msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
9ba25fb7 1027msgstr "Используется '%s' в качестве исходного пакета вместо '%s'\n"
09d057db 1028
9ba25fb7 1029#: cmdline/apt-get.cc:1395
67f393ab 1030msgid "The update command takes no arguments"
1031msgstr "Команде update не нужны аргументы"
de5a560a 1032
9ba25fb7 1033#: cmdline/apt-get.cc:1408
67f393ab 1034msgid "Unable to lock the list directory"
1035msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1036
9ba25fb7 1037#: cmdline/apt-get.cc:1464
67f393ab 1038msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
fd3b0bba 1039msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover"
89409d33 1040
9ba25fb7 1041#: cmdline/apt-get.cc:1513
67f393ab 1042msgid ""
1043"The following packages were automatically installed and are no longer "
1044"required:"
fd3b0bba 1045msgstr "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
89409d33 1046
9ba25fb7
MV
1047#: cmdline/apt-get.cc:1515
1048#, c-format
3d1e70d3 1049msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
9ba25fb7 1050msgstr "%lu пакетов было установлены автоматически и больше не требуются.\n"
3d1e70d3 1051
9ba25fb7 1052#: cmdline/apt-get.cc:1516
67f393ab 1053msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
fd3b0bba 1054msgstr "Для их удаления используйте 'apt-get autoremove'."
89409d33 1055
9ba25fb7 1056#: cmdline/apt-get.cc:1521
67f393ab 1057msgid ""
1058"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1059"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1060msgstr ""
fd3b0bba 1061"Хм, кажется, что AutoRemover был как-то удалён, чего не должно\n"
1062"было случиться. Пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке в пакете apt."
67f393ab 1063
6c0bed9d 1064#.
1065#. if (Packages == 1)
1066#. {
1067#. c1out << endl;
1068#. c1out <<
1069#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1070#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1071#. "that package should be filed.") << endl;
1072#. }
1073#.
9ba25fb7 1074#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-get.cc:1814
67f393ab 1075msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1076msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
1077
9ba25fb7 1078#: cmdline/apt-get.cc:1528
67f393ab 1079msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
fd3b0bba 1080msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал"
67f393ab 1081
9ba25fb7 1082#: cmdline/apt-get.cc:1547
67f393ab 1083msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
fd3b0bba 1084msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал"
67f393ab 1085
9ba25fb7 1086#: cmdline/apt-get.cc:1602
fd3b0bba 1087#, c-format
67f393ab 1088msgid "Couldn't find task %s"
fd3b0bba 1089msgstr "Не удалось найти задачу %s"
89409d33 1090
9ba25fb7 1091#: cmdline/apt-get.cc:1717 cmdline/apt-get.cc:1753
de5a560a 1092#, c-format
67f393ab 1093msgid "Couldn't find package %s"
1094msgstr "Не удалось найти пакет %s"
89409d33 1095
9ba25fb7 1096#: cmdline/apt-get.cc:1740
de5a560a 1097#, c-format
67f393ab 1098msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
fd3b0bba 1099msgstr "Заметьте, выбирается %s из-за регулярного выражения %s\n"
89409d33 1100
9ba25fb7 1101#: cmdline/apt-get.cc:1771
fd3b0bba 1102#, c-format
0e1423ae 1103msgid "%s set to manually installed.\n"
fd3b0bba 1104msgstr "%s установлен вручную.\n"
38d608f4 1105
9ba25fb7 1106#: cmdline/apt-get.cc:1784
67f393ab 1107msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
1108msgstr ""
1109"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1110"f install':"
38d608f4 1111
9ba25fb7 1112#: cmdline/apt-get.cc:1787
67f393ab 1113msgid ""
1114"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1115"solution)."
1116msgstr ""
1117"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1118"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1119
9ba25fb7 1120#: cmdline/apt-get.cc:1799
67f393ab 1121msgid ""
1122"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1123"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1124"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1125"or been moved out of Incoming."
1126msgstr ""
1127"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n"
1128"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
1129"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1130
9ba25fb7 1131#: cmdline/apt-get.cc:1817
67f393ab 1132msgid "Broken packages"
1133msgstr "Сломанные пакеты"
1134
9ba25fb7 1135#: cmdline/apt-get.cc:1846
67f393ab 1136msgid "The following extra packages will be installed:"
1137msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1138
9ba25fb7 1139#: cmdline/apt-get.cc:1935
67f393ab 1140msgid "Suggested packages:"
1141msgstr "Предлагаемые пакеты:"
1142
9ba25fb7 1143#: cmdline/apt-get.cc:1936
67f393ab 1144msgid "Recommended packages:"
1145msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
1146
9ba25fb7 1147#: cmdline/apt-get.cc:1965
67f393ab 1148msgid "Calculating upgrade... "
1149msgstr "Расчёт обновлений... "
1150
9ba25fb7 1151#: cmdline/apt-get.cc:1968 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
67f393ab 1152msgid "Failed"
1153msgstr "Неудачно"
1154
9ba25fb7 1155#: cmdline/apt-get.cc:1973
67f393ab 1156msgid "Done"
1157msgstr "Готово"
1158
9ba25fb7 1159#: cmdline/apt-get.cc:2040 cmdline/apt-get.cc:2048
67f393ab 1160msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1161msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
1162
9ba25fb7 1163#: cmdline/apt-get.cc:2148
67f393ab 1164msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
a2f1aa25 1165msgstr ""
1166"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
67f393ab 1167
9ba25fb7 1168#: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2424
de5a560a 1169#, c-format
67f393ab 1170msgid "Unable to find a source package for %s"
0d7c7d52 1171msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s"
3c4a4974 1172
9ba25fb7 1173#: cmdline/apt-get.cc:2227
89409d33 1174#, c-format
67f393ab 1175msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
0d7c7d52 1176msgstr "Пропускаем уже скачанный файл '%s'\n"
89409d33 1177
9ba25fb7 1178#: cmdline/apt-get.cc:2262
19180c69 1179#, c-format
67f393ab 1180msgid "You don't have enough free space in %s"
1181msgstr "Недостаточно места в %s"
092ae175 1182
9ba25fb7 1183#: cmdline/apt-get.cc:2268
89409d33 1184#, c-format
67f393ab 1185msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
0d7c7d52 1186msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n"
89409d33 1187
9ba25fb7 1188#: cmdline/apt-get.cc:2271
67f393ab 1189#, c-format
1190msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
0d7c7d52 1191msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n"
de5a560a 1192
9ba25fb7 1193#: cmdline/apt-get.cc:2277
67f393ab 1194#, c-format
1195msgid "Fetch source %s\n"
0d7c7d52 1196msgstr "Получение исходного кода %s\n"
89409d33 1197
9ba25fb7 1198#: cmdline/apt-get.cc:2308
67f393ab 1199msgid "Failed to fetch some archives."
0d7c7d52 1200msgstr "Некоторые архивы не удалось получить."
67f393ab 1201
9ba25fb7 1202#: cmdline/apt-get.cc:2336
ffd71425 1203#, c-format
67f393ab 1204msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
0d7c7d52 1205msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n"
de5a560a 1206
9ba25fb7 1207#: cmdline/apt-get.cc:2348
67f393ab 1208#, c-format
1209msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1210msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1211
9ba25fb7 1212#: cmdline/apt-get.cc:2349
89409d33 1213#, c-format
67f393ab 1214msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1215msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
89409d33 1216
9ba25fb7 1217#: cmdline/apt-get.cc:2366
67f393ab 1218#, c-format
1219msgid "Build command '%s' failed.\n"
1220msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1221
9ba25fb7 1222#: cmdline/apt-get.cc:2385
67f393ab 1223msgid "Child process failed"
1224msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
de5a560a 1225
9ba25fb7 1226#: cmdline/apt-get.cc:2401
67f393ab 1227msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1228msgstr ""
1229"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1230"пакет"
de5a560a 1231
9ba25fb7 1232#: cmdline/apt-get.cc:2429
89409d33 1233#, c-format
67f393ab 1234msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1235msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
1236
9ba25fb7 1237#: cmdline/apt-get.cc:2449
67f393ab 1238#, c-format
1239msgid "%s has no build depends.\n"
1240msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1241
9ba25fb7 1242#: cmdline/apt-get.cc:2501
89409d33 1243#, c-format
de5a560a 1244msgid ""
67f393ab 1245"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1246"found"
de5a560a 1247msgstr ""
67f393ab 1248"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1249"найден"
89409d33 1250
9ba25fb7 1251#: cmdline/apt-get.cc:2554
3c4a4974 1252#, c-format
de5a560a 1253msgid ""
67f393ab 1254"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1255"package %s can satisfy version requirements"
1256msgstr ""
1257"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1258"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
3c4a4974 1259
9ba25fb7 1260#: cmdline/apt-get.cc:2590
67f393ab 1261#, c-format
1262msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1263msgstr ""
1264"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1265"пакет %s новее, чем надо"
89409d33 1266
9ba25fb7 1267#: cmdline/apt-get.cc:2617
de5a560a 1268#, c-format
67f393ab 1269msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1270msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1271
9ba25fb7 1272#: cmdline/apt-get.cc:2633
de5a560a 1273#, c-format
67f393ab 1274msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1275msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
89409d33 1276
9ba25fb7 1277#: cmdline/apt-get.cc:2638
67f393ab 1278msgid "Failed to process build dependencies"
1279msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1280
9ba25fb7 1281#: cmdline/apt-get.cc:2670
67f393ab 1282msgid "Supported modules:"
1283msgstr "Поддерживаемые модули:"
de5a560a 1284
9ba25fb7 1285#: cmdline/apt-get.cc:2711
67f393ab 1286msgid ""
1287"Usage: apt-get [options] command\n"
1288" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1289" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1290"\n"
1291"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1292"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1293"and install.\n"
1294"\n"
1295"Commands:\n"
1296" update - Retrieve new lists of packages\n"
1297" upgrade - Perform an upgrade\n"
1298" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1299" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1300" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
09d057db 1301" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1302" source - Download source archives\n"
1303" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1304" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1305" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1306" clean - Erase downloaded archive files\n"
1307" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1308" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1309"\n"
1310"Options:\n"
1311" -h This help text.\n"
1312" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1313" -qq No output except for errors\n"
1314" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1315" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1316" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1317" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1318" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1319" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1320" -b Build the source package after fetching it\n"
1321" -V Show verbose version numbers\n"
1322" -c=? Read this configuration file\n"
1323" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1324"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1325"pages for more information and options.\n"
1326" This APT has Super Cow Powers.\n"
1327msgstr ""
fd3b0bba 1328"Использование: apt-get [параметры] команда\n"
1329" apt-get [параметры] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1330" apt-get [параметры] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
67f393ab 1331"\n"
0d7c7d52 1332"apt-get -- простая программа с интерфейсом командной строки\n"
1333"для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n"
1334"команды -- update и install.\n"
67f393ab 1335"\n"
1336"Команды:\n"
0d7c7d52 1337" update - получить новые списки пакетов\n"
fd3b0bba 1338" upgrade - выполнить обновление\n"
0d7c7d52 1339" install - установить новые пакеты (на месте pkg указывается имя пакета\n"
1340" (libc6), а не имя файла (libc6.deb))\n"
1341" remove - удалить пакеты\n"
fd3b0bba 1342" autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n"
0d7c7d52 1343" purge - удалить пакеты вместе с их файлами настройки\n"
1344" source - скачать архивы с исходным кодом\n"
1345" build-dep - настроить всё необходимое для сборки\n"
1346" пакета с исходным кодом\n"
fd3b0bba 1347" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n"
0d7c7d52 1348" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect\n"
1349" clean - удалить скачанные файлы архивов\n"
1350" autoclean - удалить старые скачанные файлы архивов\n"
1351" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
67f393ab 1352"\n"
fd3b0bba 1353"Параметры:\n"
0d7c7d52 1354" -h этот текст\n"
9ba25fb7
MV
1355" -q показывать сообщения о работе, не выводить индикатор хода работы\n"
1356" -qq показывать только сообщения об ошибках\n"
0d7c7d52 1357" -d только скачать - НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1358" -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
1359" -y отвечать \"Да\" на все вопросы, сами вопросы при этом не выводить\n"
1360" -f попытаться исправить систему, имеющую сломанные зависимости\n"
9ba25fb7 1361" -m попытаться продолжить, даже если архивы не найдены\n"
0d7c7d52 1362" -u показывать также список обновляемых пакетов\n"
1363" -b собрать пакет из исходного кода после его получения\n"
9ba25fb7 1364" -V показывать полные номера версий\n"
fd3b0bba 1365" -c=? читать указанный файл настройки\n"
9ba25fb7
MV
1366" -o=? задать значение произвольному параметру настройки,\n"
1367" например, -o dir::cache=/tmp\n"
1368"В справочных страницах apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1369"содержится подробная информация и описание параметров.\n"
fd3b0bba 1370" В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"
de5a560a 1371
9ba25fb7 1372#: cmdline/apt-get.cc:2879
09d057db 1373msgid ""
1374"NOTE: This is only a simulation!\n"
1375" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1376" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1377" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1378msgstr ""
9ba25fb7
MV
1379"ЗАМЕЧАНИЕ: Производить только имитация работы!\n"
1380" Для реальной работы apt-get требуются права суперпользователя.\n"
1381" Учтите, что блокировка не используется,\n"
1382" поэтому нет полного соответствия с текущей реальной ситуацией!"
09d057db 1383
67f393ab 1384#: cmdline/acqprogress.cc:55
1385msgid "Hit "
0d7c7d52 1386msgstr "В кэше "
de5a560a 1387
67f393ab 1388#: cmdline/acqprogress.cc:79
1389msgid "Get:"
1390msgstr "Получено:"
de5a560a 1391
67f393ab 1392#: cmdline/acqprogress.cc:110
1393msgid "Ign "
fd3b0bba 1394msgstr "Игн "
de5a560a 1395
67f393ab 1396#: cmdline/acqprogress.cc:114
1397msgid "Err "
fd3b0bba 1398msgstr "Ош "
de5a560a 1399
67f393ab 1400#: cmdline/acqprogress.cc:135
1401#, c-format
1402msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
fd3b0bba 1403msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n"
dc738e7a 1404
67f393ab 1405#: cmdline/acqprogress.cc:225
1406#, c-format
1407msgid " [Working]"
fd3b0bba 1408msgstr " [Обработка]"
de5a560a 1409
67f393ab 1410#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1411#, c-format
38d608f4 1412msgid ""
67f393ab 1413"Media change: please insert the disc labeled\n"
1414" '%s'\n"
1415"in the drive '%s' and press enter\n"
38d608f4 1416msgstr ""
fd3b0bba 1417"Смена носителя: вставьте диск с меткой\n"
1418" '%s'\n"
1419"в устройство '%s' и нажмите ввод\n"
de5a560a 1420
67f393ab 1421#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1422msgid "Unknown package record!"
1423msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
de5a560a 1424
67f393ab 1425#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1426msgid ""
1427"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1428"\n"
1429"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1430"to indicate what kind of file it is.\n"
1431"\n"
1432"Options:\n"
1433" -h This help text\n"
1434" -s Use source file sorting\n"
1435" -c=? Read this configuration file\n"
1436" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1437msgstr ""
0d7c7d52 1438"Использование: apt-sortpkgs [параметры] файл1 [файл2 ...]\n"
67f393ab 1439"\n"
0d7c7d52 1440"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Параметр -"
1441"s\n"
1442"используется для указания типа списка.\n"
67f393ab 1443"\n"
fd3b0bba 1444"Параметры:\n"
67f393ab 1445" -h этот текст\n"
0d7c7d52 1446" -s сортировать список файлов пакетов исходного кода\n"
1447" -c=? читать указанный файл настройки\n"
1448" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1449
67f393ab 1450#: dselect/install:32
1451msgid "Bad default setting!"
1452msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
38d608f4 1453
8f30b478 1454#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1455#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1456msgid "Press enter to continue."
1457msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
de5a560a 1458
8f30b478 1459#: dselect/install:91
1460msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
fd3b0bba 1461msgstr "Удалить все ранее скачанные .deb файлы?"
8f30b478 1462
1463#: dselect/install:101
3483c747 1464msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
9ba25fb7 1465msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Пакеты, которые были установлены,"
de5a560a 1466
8f30b478 1467#: dselect/install:102
3483c747 1468msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
9ba25fb7 1469msgstr "будут настроены. Это может привести к повторению ошибок"
de5a560a 1470
8f30b478 1471#: dselect/install:103
67f393ab 1472msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
a2f1aa25 1473msgstr ""
1474"или возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально, "
1475"важны"
de5a560a 1476
8f30b478 1477#: dselect/install:104
a2f1aa25 1478msgid ""
1479"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
67f393ab 1480msgstr ""
a2f1aa25 1481"только ошибки, указанные в этом сообщении. Исправьте их и выполните "
1482"установку ещё раз"
ea7fc98d 1483
67f393ab 1484#: dselect/update:30
1485msgid "Merging available information"
9ba25fb7 1486msgstr "Слияние доступной информации"
89409d33 1487
0e1423ae 1488#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
67f393ab 1489msgid "Failed to create pipes"
9ba25fb7 1490msgstr "Не удалось создать каналы"
ea7fc98d 1491
0e1423ae 1492#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
67f393ab 1493msgid "Failed to exec gzip "
1494msgstr "Не удалось выполнить gzip "
89409d33 1495
0e1423ae 1496#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
67f393ab 1497msgid "Corrupted archive"
1498msgstr "Повреждённый архив"
89409d33 1499
0e1423ae 1500#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
67f393ab 1501msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1502msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1503
0e1423ae 1504#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
de5a560a 1505#, c-format
67f393ab 1506msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1507msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1508
0e1423ae 1509#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1510msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1511msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1512
0e1423ae 1513#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1514msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1515msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1516
66a9a58e 1517#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
9ba25fb7 1518#, c-format
66a9a58e 1519msgid "Invalid archive member header %s"
9ba25fb7 1520msgstr "Неправильный заголовок элемента архива %s"
66a9a58e 1521
1522#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1523msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1524msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1525
0e1423ae 1526#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1527msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1528msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a 1529
0e1423ae 1530#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1531msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1532msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a 1533
0e1423ae 1534#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1535msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1536msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a 1537
0e1423ae 1538#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1539msgid "Failed to locate the hash element!"
480ecc8b 1540msgstr "Не удалось найти элемент хеша!"
dc738e7a 1541
0e1423ae 1542#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1543msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1544msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a 1545
0e1423ae 1546#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1547msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1548msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a 1549
0e1423ae 1550#: apt-inst/filelist.cc:477
ea7fc98d 1551#, c-format
dc738e7a 1552msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1553msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1554
0e1423ae 1555#: apt-inst/filelist.cc:506
89409d33 1556#, c-format
dc738e7a 1557msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1558msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1559
0e1423ae 1560#: apt-inst/filelist.cc:549
ffd71425 1561#, c-format
dc738e7a 1562msgid "Duplicate conf file %s/%s"
0d7c7d52 1563msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s"
ffd71425 1564
0e1423ae 1565#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
39454cbb 1566#, c-format
26e38fa2 1567msgid "Failed to write file %s"
39454cbb 1568msgstr "Не удалось записать в файл %s"
ffd71425 1569
0e1423ae 1570#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
ffd71425 1571#, c-format
dc738e7a 1572msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1573msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1574
0e1423ae 1575#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
ea7fc98d 1576#, c-format
dc738e7a 1577msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1578msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a 1579
0e1423ae 1580#: apt-inst/extract.cc:124
ffd71425 1581#, c-format
dc738e7a 1582msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1583msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1584
0e1423ae 1585#: apt-inst/extract.cc:134
ffd71425 1586#, c-format
dc738e7a 1587msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1588msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1589
0e1423ae 1590#: apt-inst/extract.cc:144
ffd71425 1591#, c-format
dc738e7a 1592msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1593msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1594
0e1423ae 1595#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1596msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1597msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a 1598
0e1423ae 1599#: apt-inst/extract.cc:240
ffd71425 1600#, c-format
dc738e7a 1601msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1602msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1603
0e1423ae 1604#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1605msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
480ecc8b 1606msgstr "Не удалось разместить узел в хеше"
dc738e7a 1607
0e1423ae 1608#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1609msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1610msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a 1611
0e1423ae 1612#: apt-inst/extract.cc:414
ffd71425 1613#, c-format
dc738e7a 1614msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1615msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1616
0e1423ae 1617#: apt-inst/extract.cc:431
ffd71425 1618#, c-format
dc738e7a 1619msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1620msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1621
3d1e70d3 1622#. Only warn if there are no sources.list.d.
1623#. Only warn if there is no sources.list file.
66a9a58e 1624#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
3d1e70d3 1625#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1626#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
9ba25fb7 1627#: apt-pkg/init.cc:90 apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33
3d1e70d3 1628#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
67f393ab 1629#, c-format
1630msgid "Unable to read %s"
1631msgstr "Невозможно прочитать %s"
1632
0e1423ae 1633#: apt-inst/extract.cc:491
ea7fc98d 1634#, c-format
dc738e7a 1635msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1636msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1637
0e1423ae 1638#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
89409d33 1639#, c-format
dc738e7a 1640msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1641msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1642
0e1423ae 1643#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
89409d33 1644#, c-format
dc738e7a 1645msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1646msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1647
0e1423ae 1648#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
89409d33 1649#, c-format
dc738e7a 1650msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1651msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1652
0e1423ae 1653#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1654msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1655msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1656
67f393ab 1657#. Build the status cache
3d1e70d3 1658#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1659#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1660#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
67f393ab 1661msgid "Reading package lists"
1662msgstr "Чтение списков пакетов"
1663
0e1423ae 1664#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
ffd71425 1665#, c-format
dc738e7a 1666msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1667msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1668
0e1423ae 1669#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1670#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1671msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1672msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1673
0e1423ae 1674#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1675msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1676msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1677
0e1423ae 1678#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
89409d33 1679#, c-format
dc738e7a
AL
1680msgid ""
1681"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1682"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1683"package!"
1684msgstr ""
f9ac6f71 1685"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если вы не сможете "
1686"восстановить этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же "
1687"версию пакета!"
89409d33 1688
0e1423ae 1689#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
ffd71425 1690#, c-format
dc738e7a 1691msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1692msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1693
0e1423ae 1694#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1695msgid "Internal error getting a node"
480ecc8b 1696msgstr "Внутренняя ошибка при получении node"
ffd71425 1697
0e1423ae 1698#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
ffd71425 1699#, c-format
dc738e7a 1700msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1701msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1702
0e1423ae 1703#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1704msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1705msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1706
0e1423ae 1707#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1708#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
ffd71425 1709#, c-format
dc738e7a 1710msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1711msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1712
0e1423ae 1713#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1714msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1715msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1716
0e1423ae 1717#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1718msgid "The pkg cache must be initialized first"
0d7c7d52 1719msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1720
0e1423ae 1721#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
ffd71425 1722#, c-format
1169dbfa 1723msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1724msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1725
0e1423ae 1726#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
89409d33 1727#, c-format
dc738e7a 1728msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1729msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1730
0e1423ae 1731#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
ffd71425 1732#, c-format
dc738e7a 1733msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1734msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1735
0e1423ae 1736#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
ffd71425 1737#, c-format
dc738e7a 1738msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1739msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1740
0e1423ae 1741#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
fd3b0bba 1742#, c-format
0e1423ae 1743msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
a2f1aa25 1744msgstr ""
1745"Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s', '%s' или '%s'"
89409d33 1746
0e1423ae 1747#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
ea7fc98d 1748#, c-format
dc738e7a 1749msgid "Couldn't change to %s"
480ecc8b 1750msgstr "Не удалось перейти в каталог %s"
dc738e7a 1751
0e1423ae 1752#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1169dbfa 1753msgid "Internal error, could not locate member"
480ecc8b 1754msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть"
dc738e7a 1755
0e1423ae 1756#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
dc738e7a 1757msgid "Failed to locate a valid control file"
480ecc8b 1758msgstr "Не удалось найти правильный control-файл"
dc738e7a 1759
0e1423ae 1760#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1169dbfa 1761msgid "Unparsable control file"
480ecc8b 1762msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1763
3d1e70d3 1764#: methods/cdrom.cc:200
38d608f4 1765#, c-format
67f393ab 1766msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1767msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1768
3d1e70d3 1769#: methods/cdrom.cc:209
67f393ab 1770msgid ""
1771"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1772"cannot be used to add new CD-ROMs"
1773msgstr ""
1774"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1775"get update не используется для добавления нового CD"
3c4a4974 1776
3d1e70d3 1777#: methods/cdrom.cc:219
67f393ab 1778msgid "Wrong CD-ROM"
1779msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1780
3d1e70d3 1781#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1782#, c-format
1783msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1784msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1785
3d1e70d3 1786#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1787msgid "Disk not found."
1788msgstr "Диск не найден."
38d608f4 1789
3d1e70d3 1790#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1791msgid "File not found"
1792msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1793
0e1423ae 1794#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
a2f1aa25 1795#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1796msgid "Failed to stat"
1797msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1798
a2f1aa25 1799#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1800msgid "Failed to set modification time"
1801msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1802
67f393ab 1803#: methods/file.cc:44
1804msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1805msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4 1806
67f393ab 1807#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
9ba25fb7 1808#: methods/ftp.cc:168
67f393ab 1809msgid "Logging in"
1810msgstr "Вход в систему"
38d608f4 1811
9ba25fb7 1812#: methods/ftp.cc:174
67f393ab 1813msgid "Unable to determine the peer name"
1814msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4 1815
9ba25fb7 1816#: methods/ftp.cc:179
67f393ab 1817msgid "Unable to determine the local name"
1818msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4 1819
9ba25fb7 1820#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
67f393ab 1821#, c-format
1822msgid "The server refused the connection and said: %s"
1823msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4 1824
9ba25fb7 1825#: methods/ftp.cc:216
67f393ab 1826#, c-format
1827msgid "USER failed, server said: %s"
1828msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4 1829
9ba25fb7 1830#: methods/ftp.cc:223
67f393ab 1831#, c-format
1832msgid "PASS failed, server said: %s"
1833msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4 1834
9ba25fb7 1835#: methods/ftp.cc:243
67f393ab 1836msgid ""
1837"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1838"is empty."
1839msgstr ""
1840"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1841"ProxyLogin пуст."
38d608f4 1842
9ba25fb7 1843#: methods/ftp.cc:271
67f393ab 1844#, c-format
1845msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1846msgstr ""
1847"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1848"s"
38d608f4 1849
9ba25fb7 1850#: methods/ftp.cc:297
de5a560a 1851#, c-format
67f393ab 1852msgid "TYPE failed, server said: %s"
1853msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4 1854
9ba25fb7 1855#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1856msgid "Connection timeout"
1857msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 1858
9ba25fb7 1859#: methods/ftp.cc:341
67f393ab 1860msgid "Server closed the connection"
1861msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1862
9ba25fb7 1863#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1864msgid "Read error"
1865msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4 1866
9ba25fb7 1867#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1868msgid "A response overflowed the buffer."
1869msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4 1870
9ba25fb7 1871#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
67f393ab 1872msgid "Protocol corruption"
1873msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1874
9ba25fb7 1875#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1876msgid "Write error"
1877msgstr "Ошибка записи"
38d608f4 1878
9ba25fb7 1879#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
67f393ab 1880msgid "Could not create a socket"
1881msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4 1882
9ba25fb7 1883#: methods/ftp.cc:704
67f393ab 1884msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1885msgstr ""
1886"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1887"истекло"
38d608f4 1888
9ba25fb7 1889#: methods/ftp.cc:710
67f393ab 1890msgid "Could not connect passive socket."
1891msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4 1892
9ba25fb7 1893#: methods/ftp.cc:728
67f393ab 1894msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1895msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4 1896
9ba25fb7 1897#: methods/ftp.cc:742
67f393ab 1898msgid "Could not bind a socket"
1899msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4 1900
9ba25fb7 1901#: methods/ftp.cc:746
67f393ab 1902msgid "Could not listen on the socket"
1903msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
38d608f4 1904
9ba25fb7 1905#: methods/ftp.cc:753
67f393ab 1906msgid "Could not determine the socket's name"
1907msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4 1908
9ba25fb7 1909#: methods/ftp.cc:785
67f393ab 1910msgid "Unable to send PORT command"
1911msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4 1912
9ba25fb7 1913#: methods/ftp.cc:795
67f393ab 1914#, c-format
1915msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1916msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4 1917
9ba25fb7 1918#: methods/ftp.cc:804
67f393ab 1919#, c-format
1920msgid "EPRT failed, server said: %s"
1921msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4 1922
9ba25fb7 1923#: methods/ftp.cc:824
67f393ab 1924msgid "Data socket connect timed out"
1925msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4 1926
9ba25fb7 1927#: methods/ftp.cc:831
67f393ab 1928msgid "Unable to accept connection"
1929msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1930
a2f1aa25 1931#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:999 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1932msgid "Problem hashing file"
1933msgstr "Проблема при хешировании файла"
38d608f4 1934
9ba25fb7 1935#: methods/ftp.cc:883
38d608f4 1936#, c-format
67f393ab 1937msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
0d7c7d52 1938msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4 1939
9ba25fb7 1940#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
67f393ab 1941msgid "Data socket timed out"
1942msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
de5a560a 1943
9ba25fb7 1944#: methods/ftp.cc:928
29677190 1945#, c-format
67f393ab 1946msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1947msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
802442e3 1948
67f393ab 1949#. Get the files information
9ba25fb7 1950#: methods/ftp.cc:1005
67f393ab 1951msgid "Query"
1952msgstr "Запрос"
3c4a4974 1953
9ba25fb7 1954#: methods/ftp.cc:1117
67f393ab 1955msgid "Unable to invoke "
1956msgstr "Невозможно вызвать "
3c4a4974 1957
ab231908 1958#: methods/connect.cc:70
29677190 1959#, c-format
67f393ab 1960msgid "Connecting to %s (%s)"
1961msgstr "Соединение с %s (%s)"
3c4a4974 1962
ab231908 1963#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1964#, c-format
1965msgid "[IP: %s %s]"
1966msgstr "[IP: %s %s]"
dc738e7a 1967
ab231908 1968#: methods/connect.cc:90
67f393ab 1969#, c-format
1970msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1971msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
dc738e7a 1972
ab231908 1973#: methods/connect.cc:96
dc738e7a 1974#, c-format
67f393ab 1975msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1976msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
dc738e7a 1977
ab231908 1978#: methods/connect.cc:104
38d608f4 1979#, c-format
67f393ab 1980msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1981msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1982
ab231908 1983#: methods/connect.cc:119
dc738e7a 1984#, c-format
67f393ab 1985msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1986msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
640c5d94 1987
67f393ab 1988#. We say this mainly because the pause here is for the
1989#. ssh connection that is still going
ab231908 1990#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
67f393ab 1991#, c-format
1992msgid "Connecting to %s"
1993msgstr "Соединение с %s"
dc738e7a 1994
a2f1aa25 1995#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
dc738e7a 1996#, c-format
67f393ab 1997msgid "Could not resolve '%s'"
1998msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s"
dc738e7a 1999
a2f1aa25 2000#: methods/connect.cc:190
67f393ab 2001#, c-format
2002msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2003msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
dc738e7a 2004
a2f1aa25 2005#: methods/connect.cc:193
9ba25fb7 2006#, c-format
a0895a74 2007msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
9ba25fb7 2008msgstr "Что-то странное произошло при определении '%s:%s' (%i - %s)"
dc738e7a 2009
a2f1aa25 2010#: methods/connect.cc:240
9ba25fb7 2011#, c-format
3483c747 2012msgid "Unable to connect to %s:%s:"
9ba25fb7 2013msgstr "Невозможно соединиться с %s: %s:"
dc738e7a 2014
09d057db 2015#: methods/gpgv.cc:71
dc738e7a 2016#, c-format
67f393ab 2017msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
2018msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"
dc738e7a 2019
09d057db 2020#: methods/gpgv.cc:107
67f393ab 2021msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
2022msgstr ""
2023"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
2024"работы."
dc738e7a 2025
09d057db 2026#: methods/gpgv.cc:223
a2f1aa25 2027msgid ""
2028"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
67f393ab 2029msgstr ""
2030"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
2031"ключа?!"
dc738e7a 2032
09d057db 2033#: methods/gpgv.cc:228
67f393ab 2034msgid "At least one invalid signature was encountered."
2035msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
dc738e7a 2036
09d057db 2037#: methods/gpgv.cc:232
ea7fc98d 2038#, c-format
dac98b4b 2039msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
2040msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gpgv установлена?)"
dc738e7a 2041
09d057db 2042#: methods/gpgv.cc:237
67f393ab 2043msgid "Unknown error executing gpgv"
2044msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
dc738e7a 2045
09d057db 2046#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
67f393ab 2047msgid "The following signatures were invalid:\n"
2048msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
dc738e7a 2049
09d057db 2050#: methods/gpgv.cc:285
67f393ab 2051msgid ""
2052"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2053"available:\n"
2054msgstr ""
fd3b0bba 2055"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен открытый "
2056"ключ:\n"
dc738e7a 2057
67f393ab 2058#: methods/gzip.cc:64
dc738e7a 2059#, c-format
67f393ab 2060msgid "Couldn't open pipe for %s"
2061msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
dc738e7a 2062
67f393ab 2063#: methods/gzip.cc:109
ea7fc98d 2064#, c-format
67f393ab 2065msgid "Read error from %s process"
2066msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
dc738e7a 2067
9ba25fb7 2068#: methods/http.cc:385
67f393ab 2069msgid "Waiting for headers"
2070msgstr "Ожидание заголовков"
dc738e7a 2071
9ba25fb7 2072#: methods/http.cc:531
dc738e7a 2073#, c-format
67f393ab 2074msgid "Got a single header line over %u chars"
2075msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
dc738e7a 2076
9ba25fb7 2077#: methods/http.cc:539
67f393ab 2078msgid "Bad header line"
2079msgstr "Неверный заголовок"
dc738e7a 2080
9ba25fb7 2081#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
67f393ab 2082msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2083msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
dc738e7a 2084
9ba25fb7 2085#: methods/http.cc:594
67f393ab 2086msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2087msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
dc738e7a 2088
9ba25fb7 2089#: methods/http.cc:609
67f393ab 2090msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2091msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
dc738e7a 2092
9ba25fb7 2093#: methods/http.cc:611
67f393ab 2094msgid "This HTTP server has broken range support"
0d7c7d52 2095msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов"
dc738e7a 2096
9ba25fb7 2097#: methods/http.cc:635
67f393ab 2098msgid "Unknown date format"
2099msgstr "Неизвестный формат данных"
dc738e7a 2100
a2f1aa25 2101#: methods/http.cc:790
67f393ab 2102msgid "Select failed"
2103msgstr "Ошибка в select"
dc738e7a 2104
a2f1aa25 2105#: methods/http.cc:795
67f393ab 2106msgid "Connection timed out"
2107msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
dc738e7a 2108
a2f1aa25 2109#: methods/http.cc:818
67f393ab 2110msgid "Error writing to output file"
2111msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
dc738e7a 2112
a2f1aa25 2113#: methods/http.cc:849
67f393ab 2114msgid "Error writing to file"
2115msgstr "Ошибка записи в файл"
2116
a2f1aa25 2117#: methods/http.cc:877
67f393ab 2118msgid "Error writing to the file"
2119msgstr "Ошибка записи в файл"
2120
a2f1aa25 2121#: methods/http.cc:891
67f393ab 2122msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2123msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
2124
a2f1aa25 2125#: methods/http.cc:893
67f393ab 2126msgid "Error reading from server"
2127msgstr "Ошибка чтения с сервера"
2128
a2f1aa25 2129#: methods/http.cc:984 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
08f8455c 2130msgid "Failed to truncate file"
7b1be33f 2131msgstr "Не удалось обрезать файл"
08f8455c 2132
a2f1aa25 2133#: methods/http.cc:1149
67f393ab 2134msgid "Bad header data"
2135msgstr "Неверный заголовок данных"
2136
a2f1aa25 2137#: methods/http.cc:1166 methods/http.cc:1221
67f393ab 2138msgid "Connection failed"
2139msgstr "Соединение разорвано"
dc738e7a 2140
a2f1aa25 2141#: methods/http.cc:1313
67f393ab 2142msgid "Internal error"
2143msgstr "Внутренняя ошибка"
2144
3d1e70d3 2145#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
67f393ab 2146msgid "Can't mmap an empty file"
2147msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
2148
9ba25fb7 2149#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
dc738e7a 2150#, c-format
67f393ab 2151msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2152msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a 2153
9ba25fb7 2154#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
d9199d6e 2155#, c-format
2156msgid ""
2157"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2158"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2159msgstr ""
0d7c7d52 2160"Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Limit. "
2161"Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2162
09d057db 2163#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2164#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
09d057db 2165#, c-format
2166msgid "%lid %lih %limin %lis"
2167msgstr "%liд %liч %liмин %liс"
2168
2169#. h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2170#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
09d057db 2171#, c-format
2172msgid "%lih %limin %lis"
2173msgstr "%liч %liмин %liс"
2174
2175#. min means minutes, s means seconds
66a9a58e 2176#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
09d057db 2177#, c-format
2178msgid "%limin %lis"
2179msgstr "%liмин %liс"
2180
2181#. s means seconds
66a9a58e 2182#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
09d057db 2183#, c-format
2184msgid "%lis"
2185msgstr "%liс"
2186
66a9a58e 2187#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
dc738e7a 2188#, c-format
67f393ab 2189msgid "Selection %s not found"
2190msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2191
66a9a58e 2192#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
dc738e7a 2193#, c-format
67f393ab 2194msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2195msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
dc738e7a 2196
66a9a58e 2197#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
89409d33 2198#, c-format
67f393ab 2199msgid "Opening configuration file %s"
0d7c7d52 2200msgstr "Открытие файла настройки %s"
89409d33 2201
66a9a58e 2202#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
67f393ab 2203#, c-format
2204msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2205msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
89409d33 2206
66a9a58e 2207#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
67f393ab 2208#, c-format
2209msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2210msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег"
de5a560a 2211
66a9a58e 2212#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
89409d33 2213#, c-format
67f393ab 2214msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2215msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
89409d33 2216
66a9a58e 2217#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
67f393ab 2218#, c-format
2219msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2220msgstr ""
2221"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2222"уровне"
89409d33 2223
66a9a58e 2224#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
67f393ab 2225#, c-format
2226msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2227msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
89409d33 2228
66a9a58e 2229#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
67f393ab 2230#, c-format
2231msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2232msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
89409d33 2233
66a9a58e 2234#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
67f393ab 2235#, c-format
2236msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2237msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
89409d33 2238
66a9a58e 2239#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
67f393ab 2240#, c-format
2241msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2242msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
89409d33 2243
67f393ab 2244#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
de5a560a 2245#, c-format
67f393ab 2246msgid "%c%s... Error!"
2247msgstr "%c%s... Ошибка!"
89409d33 2248
67f393ab 2249#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2250#, c-format
2251msgid "%c%s... Done"
2252msgstr "%c%s... Готово"
89409d33 2253
0e1423ae 2254#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
de5a560a 2255#, c-format
67f393ab 2256msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
0d7c7d52 2257msgstr "Неизвестный параметр командной строки '%c' [из %s]."
89409d33 2258
0e1423ae 2259#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2260#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2261#, c-format
2262msgid "Command line option %s is not understood"
0d7c7d52 2263msgstr "Не распознанный параметр командной строки %s"
4948a1ba 2264
0e1423ae 2265#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
de5a560a 2266#, c-format
67f393ab 2267msgid "Command line option %s is not boolean"
0d7c7d52 2268msgstr "Параметр командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
89409d33 2269
67f393ab 2270#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
de5a560a 2271#, c-format
67f393ab 2272msgid "Option %s requires an argument."
0d7c7d52 2273msgstr "Для параметра %s требуется аргумент."
89409d33 2274
67f393ab 2275#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2276#, c-format
2277msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
0d7c7d52 2278msgstr "Значение параметра %s должно иметь вид =<val>."
89409d33 2279
0e1423ae 2280#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
67f393ab 2281#, c-format
2282msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
0d7c7d52 2283msgstr "Для параметра %s требуется аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
89409d33 2284
0e1423ae 2285#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
67f393ab 2286#, c-format
2287msgid "Option '%s' is too long"
0d7c7d52 2288msgstr "Параметр '%s' слишком длинный"
89409d33 2289
0e1423ae 2290#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
67f393ab 2291#, c-format
2292msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2293msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
89409d33 2294
0e1423ae 2295#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
67f393ab 2296#, c-format
2297msgid "Invalid operation %s"
2298msgstr "Неверная операция %s"
89409d33 2299
0e1423ae 2300#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
67f393ab 2301#, c-format
2302msgid "Unable to stat the mount point %s"
2303msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
89409d33 2304
3d1e70d3 2305#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2306#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
67f393ab 2307#, c-format
2308msgid "Unable to change to %s"
2309msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
4948a1ba 2310
3d1e70d3 2311#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
67f393ab 2312msgid "Failed to stat the cdrom"
2313msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
4948a1ba 2314
e01c08b0 2315#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
67f393ab 2316#, c-format
2317msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2318msgstr ""
2319"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2320"чтения"
4948a1ba 2321
e01c08b0 2322#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2323#, c-format
2324msgid "Could not open lock file %s"
2325msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
89409d33 2326
e01c08b0 2327#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
67f393ab 2328#, c-format
2329msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
de5a560a 2330msgstr ""
67f393ab 2331"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2332"системе nfs"
89409d33 2333
e01c08b0 2334#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
89409d33 2335#, c-format
67f393ab 2336msgid "Could not get lock %s"
2337msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
89409d33 2338
e01c08b0 2339#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
67f393ab 2340#, c-format
2341msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2342msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
2343
3d1e70d3 2344#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
67f393ab 2345#, c-format
2346msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
a2f1aa25 2347msgstr ""
2348"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
89409d33 2349
3d1e70d3 2350#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
9ba25fb7 2351#, c-format
09d057db 2352msgid "Sub-process %s received signal %u."
9ba25fb7 2353msgstr "Порождённый процесс %s получил сигнал %u."
09d057db 2354
3d1e70d3 2355#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
89409d33 2356#, c-format
67f393ab 2357msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2358msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
89409d33 2359
3d1e70d3 2360#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
89409d33 2361#, c-format
67f393ab 2362msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2363msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
89409d33 2364
3d1e70d3 2365#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
89409d33 2366#, c-format
67f393ab 2367msgid "Could not open file %s"
2368msgstr "Не удалось открыть файл %s"
89409d33 2369
3d1e70d3 2370#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
89409d33 2371#, c-format
67f393ab 2372msgid "read, still have %lu to read but none left"
a2f1aa25 2373msgstr ""
2374"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
89409d33 2375
3d1e70d3 2376#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
ffd71425 2377#, c-format
67f393ab 2378msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2379msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2380
3d1e70d3 2381#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
67f393ab 2382msgid "Problem closing the file"
2383msgstr "Проблема закрытия файла"
89409d33 2384
3d1e70d3 2385#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
67f393ab 2386msgid "Problem unlinking the file"
2387msgstr "Ошибка при удалении файла"
89409d33 2388
3d1e70d3 2389#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
67f393ab 2390msgid "Problem syncing the file"
2391msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
de5a560a 2392
09d057db 2393#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
67f393ab 2394msgid "Empty package cache"
0d7c7d52 2395msgstr "Кэш пакетов пуст"
de5a560a 2396
09d057db 2397#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
67f393ab 2398msgid "The package cache file is corrupted"
0d7c7d52 2399msgstr "Кэш пакетов повреждён"
de5a560a 2400
09d057db 2401#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
67f393ab 2402msgid "The package cache file is an incompatible version"
0d7c7d52 2403msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
de5a560a 2404
09d057db 2405#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
67f393ab 2406#, c-format
2407msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2408msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'"
de5a560a 2409
09d057db 2410#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2411msgid "The package cache was built for a different architecture"
0d7c7d52 2412msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
de5a560a 2413
09d057db 2414#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2415msgid "Depends"
2416msgstr "Зависит"
89409d33 2417
09d057db 2418#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2419msgid "PreDepends"
2420msgstr "ПредЗависит"
ffd71425 2421
09d057db 2422#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2423msgid "Suggests"
2424msgstr "Предлагает"
2425
09d057db 2426#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2427msgid "Recommends"
2428msgstr "Рекомендует"
2429
09d057db 2430#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2431msgid "Conflicts"
2432msgstr "Конфликтует"
2433
09d057db 2434#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2435msgid "Replaces"
2436msgstr "Заменяет"
2437
09d057db 2438#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2439msgid "Obsoletes"
2440msgstr "Замещает"
2441
09d057db 2442#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2443msgid "Breaks"
fd3b0bba 2444msgstr "Ломает"
67f393ab 2445
09d057db 2446#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2447msgid "Enhances"
9ba25fb7 2448msgstr "Улучшает"
09d057db 2449
2450#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2451msgid "important"
2452msgstr "важный"
2453
09d057db 2454#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2455msgid "required"
2456msgstr "необходимый"
2457
09d057db 2458#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2459msgid "standard"
2460msgstr "стандартный"
2461
09d057db 2462#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2463msgid "optional"
2464msgstr "необязательный"
ffd71425 2465
09d057db 2466#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2467msgid "extra"
2468msgstr "дополнительный"
ffd71425 2469
09d057db 2470#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
67f393ab 2471msgid "Building dependency tree"
2472msgstr "Построение дерева зависимостей"
ffd71425 2473
09d057db 2474#: apt-pkg/depcache.cc:124
67f393ab 2475msgid "Candidate versions"
2476msgstr "Версии-кандидаты"
ffd71425 2477
09d057db 2478#: apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2479msgid "Dependency generation"
2480msgstr "Генерирование зависимостей"
ffd71425 2481
3d1e70d3 2482#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
67f393ab 2483msgid "Reading state information"
fd3b0bba 2484msgstr "Чтение информации о состоянии"
ffd71425 2485
3d1e70d3 2486#: apt-pkg/depcache.cc:223
fd3b0bba 2487#, c-format
67f393ab 2488msgid "Failed to open StateFile %s"
fd3b0bba 2489msgstr "Не удалось открыть StateFile %s"
3c4a4974 2490
3d1e70d3 2491#: apt-pkg/depcache.cc:229
fd3b0bba 2492#, c-format
67f393ab 2493msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
fd3b0bba 2494msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s"
67f393ab 2495
0e1423ae 2496#: apt-pkg/tagfile.cc:102
29677190 2497#, c-format
67f393ab 2498msgid "Unable to parse package file %s (1)"
fd3b0bba 2499msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)"
802442e3 2500
0e1423ae 2501#: apt-pkg/tagfile.cc:189
ffd71425 2502#, c-format
67f393ab 2503msgid "Unable to parse package file %s (2)"
fd3b0bba 2504msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)"
ffd71425 2505
0e1423ae 2506#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
ffd71425 2507#, c-format
67f393ab 2508msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2509msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
ffd71425 2510
0e1423ae 2511#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
39454cbb 2512#, c-format
67f393ab 2513msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
a2f1aa25 2514msgstr ""
2515"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
3c4a4974 2516
0e1423ae 2517#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
ffd71425 2518#, c-format
67f393ab 2519msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2520msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
ffd71425 2521
0e1423ae 2522#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
ffd71425 2523#, c-format
67f393ab 2524msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2525msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
ffd71425 2526
0e1423ae 2527#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
de5a560a 2528#, c-format
67f393ab 2529msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2530msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
de5a560a 2531
3d1e70d3 2532#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
ffd71425 2533#, c-format
67f393ab 2534msgid "Opening %s"
2535msgstr "Открытие %s"
ffd71425 2536
3d1e70d3 2537#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
67f393ab 2538#, c-format
2539msgid "Line %u too long in source list %s."
2540msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2541
3d1e70d3 2542#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
67f393ab 2543#, c-format
2544msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2545msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
4948a1ba 2546
3d1e70d3 2547#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
67f393ab 2548#, c-format
2549msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2550msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
ffd71425 2551
3d1e70d3 2552#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
ffd71425 2553#, c-format
67f393ab 2554msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2555msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
ffd71425 2556
9ba25fb7 2557#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
a0895a74
MV
2558#, c-format
2559msgid ""
2560"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2561"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2562msgstr ""
a2f1aa25 2563"Не удалось выполнить оперативную настройку '%s'.Подробней, смотрите в man 5 "
2564"apt.conf о APT::Immediate-Configure. (%d)"
a0895a74 2565
9ba25fb7 2566#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
ffd71425 2567#, c-format
67f393ab 2568msgid ""
2569"This installation run will require temporarily removing the essential "
2570"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2571"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
de5a560a 2572msgstr ""
67f393ab 2573"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2574"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2575"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
0d7c7d52 2576"Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-"
2577"LoopBreak."
ffd71425 2578
9ba25fb7 2579#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
a0895a74
MV
2580#, c-format
2581msgid ""
2582"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2583"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2584msgstr ""
9ba25fb7
MV
2585"Не удалось выполнить оперативную настройку уже распакованного '%s'. "
2586"Подробней, смотрите в man 5 apt.conf о APT::Immediate-Configure."
a0895a74 2587
0e1423ae 2588#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
ffd71425 2589#, c-format
67f393ab 2590msgid "Index file type '%s' is not supported"
2591msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2592
08f8455c 2593#: apt-pkg/algorithms.cc:248
ffd71425 2594#, c-format
a2f1aa25 2595msgid ""
2596"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2597msgstr ""
2598"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
ffd71425 2599
3d1e70d3 2600#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
de5a560a 2601msgid ""
67f393ab 2602"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2603"held packages."
de5a560a 2604msgstr ""
67f393ab 2605"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2606"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2607
3d1e70d3 2608#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
67f393ab 2609msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2610msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
de5a560a 2611
3d1e70d3 2612#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
ab231908
OS
2613msgid ""
2614"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2615"used instead."
2616msgstr ""
0d7c7d52 2617"Некоторые индексные файлы не скачались, они были проигнорированы или вместо "
2618"них были использованы старые версии"
ab231908 2619
09d057db 2620#: apt-pkg/acquire.cc:60
de5a560a 2621#, c-format
67f393ab 2622msgid "Lists directory %spartial is missing."
2623msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
4948a1ba 2624
09d057db 2625#: apt-pkg/acquire.cc:64
de5a560a 2626#, c-format
67f393ab 2627msgid "Archive directory %spartial is missing."
2628msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2629
67f393ab 2630#. only show the ETA if it makes sense
2631#. two days
3d1e70d3 2632#: apt-pkg/acquire.cc:826
ffd71425 2633#, c-format
67f393ab 2634msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
0d7c7d52 2635msgstr "Скачивается файл %li из %li (осталось %s)"
ffd71425 2636
3d1e70d3 2637#: apt-pkg/acquire.cc:828
ffd71425 2638#, c-format
67f393ab 2639msgid "Retrieving file %li of %li"
0d7c7d52 2640msgstr "Скачивается файл %li из %li"
ffd71425 2641
0e1423ae 2642#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
ffd71425 2643#, c-format
67f393ab 2644msgid "The method driver %s could not be found."
2645msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2646
0e1423ae 2647#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
ffd71425 2648#, c-format
67f393ab 2649msgid "Method %s did not start correctly"
2650msgstr "Метод %s запустился не корректно"
89409d33 2651
09d057db 2652#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
67f393ab 2653#, c-format
2654msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2655msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
ffd71425 2656
9ba25fb7 2657#: apt-pkg/init.cc:133
67f393ab 2658#, c-format
2659msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2660msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
89409d33 2661
9ba25fb7 2662#: apt-pkg/init.cc:149
67f393ab 2663msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2664msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
1b5a6222 2665
3d1e70d3 2666#: apt-pkg/clean.cc:56
67f393ab 2667#, c-format
2668msgid "Unable to stat %s."
2669msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
de5a560a 2670
0e1423ae 2671#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2672msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2673msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425 2674
ab231908 2675#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2676msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2677msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425 2678
ab231908 2679#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2680msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2681msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425 2682
3d1e70d3 2683#: apt-pkg/policy.cc:347
9ba25fb7 2684#, c-format
09d057db 2685msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
9ba25fb7 2686msgstr "Неверная запись в файле параметров %s: отсутствует заголовок Package"
ffd71425 2687
3d1e70d3 2688#: apt-pkg/policy.cc:369
67f393ab 2689#, c-format
2690msgid "Did not understand pin type %s"
2691msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
de5a560a 2692
3d1e70d3 2693#: apt-pkg/policy.cc:377
67f393ab 2694msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2695msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
2696
3d1e70d3 2697#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
67f393ab 2698msgid "Cache has an incompatible versioning system"
0d7c7d52 2699msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
de5a560a 2700
3d1e70d3 2701#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
fd7c71de 2702#, c-format
67f393ab 2703msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2704msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
39f4df79 2705
3d1e70d3 2706#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
1b5a6222 2707#, c-format
67f393ab 2708msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2709msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
de5a560a 2710
3d1e70d3 2711#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
fd3b0bba 2712#, c-format
0e1423ae 2713msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
fd3b0bba 2714msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc1)"
de5a560a 2715
3d1e70d3 2716#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
67f393ab 2717#, c-format
2718msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2719msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
de5a560a 2720
3d1e70d3 2721#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
67f393ab 2722#, c-format
2723msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2724msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
39f4df79 2725
3d1e70d3 2726#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
67f393ab 2727#, c-format
2728msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2729msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
1b5a6222 2730
3d1e70d3 2731#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
67f393ab 2732#, c-format
2733msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2734msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
1b5a6222 2735
3d1e70d3 2736#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
67f393ab 2737#, c-format
2738msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2739msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
1b5a6222 2740
3d1e70d3 2741#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
fd3b0bba 2742#, c-format
0e1423ae 2743msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
fd3b0bba 2744msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc2)"
1b5a6222 2745
3d1e70d3 2746#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
67f393ab 2747msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2748msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
1b5a6222 2749
3d1e70d3 2750#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
67f393ab 2751msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2752msgstr "Превышено допустимое количество версий."
1b5a6222 2753
3d1e70d3 2754#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
67f393ab 2755msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
a2f1aa25 2756msgstr ""
2757"Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT."
1b5a6222 2758
3d1e70d3 2759#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
67f393ab 2760msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2761msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
de5a560a 2762
3d1e70d3 2763#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
67f393ab 2764#, c-format
2765msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2766msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
de5a560a 2767
3d1e70d3 2768#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
67f393ab 2769#, c-format
2770msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2771msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
1b5a6222 2772
3d1e70d3 2773#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
de5a560a 2774#, c-format
67f393ab 2775msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2776msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
f9ac6f71 2777
3d1e70d3 2778#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
de5a560a 2779#, c-format
67f393ab 2780msgid "Couldn't stat source package list %s"
0d7c7d52 2781msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s"
67f393ab 2782
3d1e70d3 2783#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
67f393ab 2784msgid "Collecting File Provides"
2785msgstr "Сбор информации о Provides"
1b5a6222 2786
3d1e70d3 2787#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
67f393ab 2788msgid "IO Error saving source cache"
0d7c7d52 2789msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников"
67f393ab 2790
3d1e70d3 2791#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
1b5a6222 2792#, c-format
67f393ab 2793msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2794msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
2795
9ba25fb7 2796#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
67f393ab 2797msgid "MD5Sum mismatch"
2798msgstr "MD5Sum не совпадает"
1b5a6222 2799
9ba25fb7 2800#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
0e1423ae 2801msgid "Hash Sum mismatch"
fd3b0bba 2802msgstr "Хеш сумма не совпадает"
0e1423ae 2803
9ba25fb7 2804#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
67f393ab 2805msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
fd3b0bba 2806msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n"
67f393ab 2807
9ba25fb7 2808#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
de5a560a 2809#, c-format
67f393ab 2810msgid ""
2811"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2812"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2813msgstr ""
2814"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
2815"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
1b5a6222 2816
9ba25fb7 2817#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
de5a560a 2818#, c-format
67f393ab 2819msgid ""
2820"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2821"manually fix this package."
2822msgstr ""
2823"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
2824"вручную исправить этот пакет."
1b5a6222 2825
9ba25fb7 2826#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
de5a560a 2827#, c-format
a2f1aa25 2828msgid ""
2829"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
67f393ab 2830msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
1b5a6222 2831
9ba25fb7 2832#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
67f393ab 2833msgid "Size mismatch"
2834msgstr "Не совпадает размер"
1b5a6222 2835
09d057db 2836#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
9ba25fb7 2837#, c-format
09d057db 2838msgid "Unable to parse Release file %s"
9ba25fb7 2839msgstr "Невозможно разобрать содержимое файла Release (%s)"
09d057db 2840
2841#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
9ba25fb7 2842#, c-format
09d057db 2843msgid "No sections in Release file %s"
9ba25fb7 2844msgstr "Отсутствуют разделы в файле Release (%s)"
09d057db 2845
2846#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2847#, c-format
2848msgid "No Hash entry in Release file %s"
9ba25fb7 2849msgstr "Отсутствуют элементы Hash в файле Release (%s)"
09d057db 2850
67f393ab 2851#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
1b5a6222 2852#, c-format
67f393ab 2853msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2854msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
1b5a6222 2855
3d1e70d3 2856#: apt-pkg/cdrom.cc:525
1b5a6222 2857#, c-format
67f393ab 2858msgid ""
2859"Using CD-ROM mount point %s\n"
2860"Mounting CD-ROM\n"
2861msgstr ""
2862"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2863"Монтируется CD-ROM\n"
1b5a6222 2864
3d1e70d3 2865#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
67f393ab 2866msgid "Identifying.. "
2867msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2868
3d1e70d3 2869#: apt-pkg/cdrom.cc:559
0e1423ae 2870#, c-format
2871msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2872msgstr "Найдена метка: %s \n"
2873
3d1e70d3 2874#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
0e1423ae 2875msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
fd3b0bba 2876msgstr "Размонтирование CD-ROM...\n"
0e1423ae 2877
3d1e70d3 2878#: apt-pkg/cdrom.cc:585
1b5a6222 2879#, c-format
67f393ab 2880msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2881msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
de5a560a 2882
3d1e70d3 2883#: apt-pkg/cdrom.cc:603
67f393ab 2884msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2885msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
de5a560a 2886
3d1e70d3 2887#: apt-pkg/cdrom.cc:607
67f393ab 2888msgid "Waiting for disc...\n"
2889msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
2890
2891#. Mount the new CDROM
3d1e70d3 2892#: apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 2893msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2894msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
2895
3d1e70d3 2896#: apt-pkg/cdrom.cc:633
67f393ab 2897msgid "Scanning disc for index files..\n"
2898msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
2899
3d1e70d3 2900#: apt-pkg/cdrom.cc:673
fd3b0bba 2901#, c-format
67f393ab 2902msgid ""
93730c1c 2903"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2904"zu signatures\n"
648bb618 2905msgstr ""
0d7c7d52 2906"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для источников, %zu для переводов и %"
2907"zu для сигнатур\n"
3c4a4974 2908
3d1e70d3 2909#: apt-pkg/cdrom.cc:684
09d057db 2910msgid ""
2911"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2912"wrong architecture?"
2913msgstr ""
a2f1aa25 2914"Не удалось найти ни одного файла пакетов; возможно это не диск Debian или с "
2915"не той архитектурой?"
09d057db 2916
3d1e70d3 2917#: apt-pkg/cdrom.cc:710
fd3b0bba 2918#, c-format
67f393ab 2919msgid "Found label '%s'\n"
fd3b0bba 2920msgstr "Найдена метка %s\n"
3c4a4974 2921
3d1e70d3 2922#: apt-pkg/cdrom.cc:739
67f393ab 2923msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2924msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
3c4a4974 2925
3d1e70d3 2926#: apt-pkg/cdrom.cc:755
39454cbb 2927#, c-format
de5a560a 2928msgid ""
67f393ab 2929"This disc is called: \n"
2930"'%s'\n"
de5a560a 2931msgstr ""
67f393ab 2932"Название диска: \n"
2933"'%s'\n"
2934
3d1e70d3 2935#: apt-pkg/cdrom.cc:759
67f393ab 2936msgid "Copying package lists..."
2937msgstr "Копирование списков пакетов..."
2938
3d1e70d3 2939#: apt-pkg/cdrom.cc:785
67f393ab 2940msgid "Writing new source list\n"
2941msgstr "Запись нового списка источников\n"
2942
3d1e70d3 2943#: apt-pkg/cdrom.cc:794
67f393ab 2944msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2945msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
2946
3d1e70d3 2947#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
39454cbb 2948#, c-format
67f393ab 2949msgid "Wrote %i records.\n"
2950msgstr "Сохранено %i записей.\n"
3c4a4974 2951
3d1e70d3 2952#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
39454cbb 2953#, c-format
67f393ab 2954msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2955msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
3c4a4974 2956
3d1e70d3 2957#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
3c4a4974 2958#, c-format
67f393ab 2959msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2960msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
3c4a4974 2961
3d1e70d3 2962#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
39454cbb 2963#, c-format
67f393ab 2964msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2965msgstr ""
2966"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2967"файлами\n"
de5a560a 2968
9ba25fb7
MV
2969#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
2970#, c-format
2971msgid "Skipping nonexistent file %s"
2972msgstr "Пропускается несуществующий файл %s"
2973
2974#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
2975#, c-format
2976msgid "Can't find authentication record for: %s"
2977msgstr "Не удалось найти аутентификационную запись для: %s"
2978
2979#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
2980#, c-format
2981msgid "Hash mismatch for: %s"
2982msgstr "Не совпадает хеш сумма для: %s"
2983
08f8455c 2984#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2985#, c-format
2986msgid "Installing %s"
2987msgstr "Устанавливается %s"
2988
9ba25fb7 2989#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
08f8455c 2990#, c-format
2991msgid "Configuring %s"
2992msgstr "Настройка %s"
2993
9ba25fb7 2994#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
08f8455c 2995#, c-format
2996msgid "Removing %s"
2997msgstr "Удаление %s"
2998
2999#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
3000#, c-format
9ba25fb7
MV
3001msgid "Completely removing %s"
3002msgstr "Выполняется полное удаление %s"
3003
3004#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
3005#, c-format
08f8455c 3006msgid "Running post-installation trigger %s"
3007msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"
3008
9ba25fb7 3009#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
fd3b0bba 3010#, c-format
0e1423ae 3011msgid "Directory '%s' missing"
9ba25fb7 3012msgstr "Отсутствует каталог %s"
0e1423ae 3013
9ba25fb7 3014#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
67f393ab 3015#, c-format
3016msgid "Preparing %s"
3017msgstr "Подготавливается %s"
de5a560a 3018
9ba25fb7 3019#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
67f393ab 3020#, c-format
3021msgid "Unpacking %s"
3022msgstr "Распаковывается %s"
de5a560a 3023
9ba25fb7 3024#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
67f393ab 3025#, c-format
3026msgid "Preparing to configure %s"
0d7c7d52 3027msgstr "Подготавливается для настройки %s"
de5a560a 3028
9ba25fb7 3029#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
67f393ab 3030#, c-format
3031msgid "Installed %s"
3032msgstr "Установлен %s"
de5a560a 3033
9ba25fb7 3034#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
67f393ab 3035#, c-format
3036msgid "Preparing for removal of %s"
3037msgstr "Подготавливается для удаления %s"
de5a560a 3038
9ba25fb7 3039#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
39454cbb 3040#, c-format
67f393ab 3041msgid "Removed %s"
3042msgstr "Удалён %s"
3c4a4974 3043
9ba25fb7 3044#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
29677190 3045#, c-format
67f393ab 3046msgid "Preparing to completely remove %s"
3047msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
3c4a4974 3048
9ba25fb7 3049#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
29677190 3050#, c-format
67f393ab 3051msgid "Completely removed %s"
3052msgstr "%s полностью удалён"
3c4a4974 3053
9ba25fb7 3054#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
0e1423ae 3055msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3056msgstr ""
fd3b0bba 3057"Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не "
3058"смонтирован?)\n"
c79dc7ed 3059
9ba25fb7 3060#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909
09d057db 3061msgid "Running dpkg"
9ba25fb7 3062msgstr "Запускается dpkg"
09d057db 3063
3064#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
3065#, c-format
3066msgid ""
3067"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3068"it?"
3069msgstr ""
a2f1aa25 3070"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); он уже "
3071"используется другим процессом?"
09d057db 3072
3073#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
9ba25fb7 3074#, c-format
09d057db 3075msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
9ba25fb7 3076msgstr ""
a2f1aa25 3077"Не удалось выполнить блокировку управляющего каталога (%s); у вас есть права "
3078"суперпользователя?"
09d057db 3079
3080#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
3081msgid ""
3082"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
3083"the problem. "
3084msgstr ""
9ba25fb7
MV
3085"Работа dpkg прервана, вы должны вручную запустить 'dpkg --configure -a' для "
3086"устранения проблемы. "
09d057db 3087
3088#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
3089msgid "Not locked"
3090msgstr "Не заблокирован"
3091
a2f1aa25 3092#: methods/rred.cc:219
3093#, fuzzy
3094#| msgid "Could not open file %s"
3095msgid "Could not patch file"
3096msgstr "Не удалось открыть файл %s"
c79dc7ed 3097
0e1423ae 3098#: methods/rsh.cc:330
3099msgid "Connection closed prematurely"
3100msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
d9199d6e 3101
a2f1aa25 3102#~ msgid " %4i %s\n"
3103#~ msgstr " %4i %s\n"
3104
3105#~ msgid ""
3106#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
3107#~ "seems to be corrupt."
3108#~ msgstr ""
3109#~ "Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap и файловой операции "
3110#~ "-- вероятно, повреждена заплата."
3111
3112#~ msgid ""
3113#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
3114#~ "seems to be corrupt."
3115#~ msgstr ""
3116#~ "Не удалось наложить заплату %s с использованием mmap (но не из-за mmap) "
3117#~ "-- вероятно, повреждена заплата."