]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
* make apt-get source smarter about not downloading the same sources twice
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
640c5d94 1# translation of apt_po_ru.po to Russian
89409d33 2# Russian messages for the apt suite.
ea7fc98d
AL
3# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
4# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
5# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
6# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
7# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
8# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
39454cbb 9# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005.
89409d33
AL
10#
11msgid ""
12msgstr ""
39454cbb 13"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
38d608f4 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
092ae175 15"POT-Creation-Date: 2006-01-04 18:51+0100\n"
39454cbb
CP
16"PO-Revision-Date: 2005-10-22 12:24+0400\n"
17"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
ea7fc98d 18"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 19"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39454cbb 22"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
640c5d94
MZ
23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 25"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 26
ea7fc98d 27#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
28#, c-format
29msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 30msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 31
ea7fc98d
AL
32#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
33#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
34#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
35#, c-format
36msgid "Unable to locate package %s"
ea7fc98d 37msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 38
ea7fc98d 39#: cmdline/apt-cache.cc:232
1169dbfa 40msgid "Total package names : "
ea7fc98d 41msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 42
ea7fc98d 43#: cmdline/apt-cache.cc:272
1169dbfa 44msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 45msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 46
ea7fc98d 47#: cmdline/apt-cache.cc:273
1169dbfa 48msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 49msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 50
ea7fc98d 51#: cmdline/apt-cache.cc:274
1169dbfa 52msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 53msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 54
ea7fc98d 55#: cmdline/apt-cache.cc:275
1169dbfa 56msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 57msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 58
ea7fc98d 59#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 60msgid " Missing: "
ea7fc98d 61msgstr " Пропущено: "
89409d33 62
ea7fc98d 63#: cmdline/apt-cache.cc:278
1169dbfa 64msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 65msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 66
ea7fc98d 67#: cmdline/apt-cache.cc:280
1169dbfa 68msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 69msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 70
ea7fc98d 71#: cmdline/apt-cache.cc:283
1169dbfa 72msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 73msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 74
ea7fc98d 75#: cmdline/apt-cache.cc:285
1169dbfa 76msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 77msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 78
ea7fc98d 79#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 80msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 81msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 82
ea7fc98d 83#: cmdline/apt-cache.cc:311
1169dbfa 84msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 85msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 86
ea7fc98d 87#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 88msgid "Total slack space: "
ea7fc98d 89msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 90
ea7fc98d 91#: cmdline/apt-cache.cc:324
1169dbfa 92msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 93msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 94
ea7fc98d 95#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 98msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 99
ea7fc98d 100#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 101msgid "You must give exactly one pattern"
ea7fc98d 102msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон"
89409d33 103
ea7fc98d 104#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 105msgid "No packages found"
ea7fc98d 106msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 107
ea7fc98d 108#: cmdline/apt-cache.cc:1462
1169dbfa 109msgid "Package files:"
ea7fc98d 110msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 111
ea7fc98d 112#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
ea7fc98d 114msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 115
ea7fc98d 116#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
117#, c-format
118msgid "%4i %s\n"
ffd71425 119msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
120
121#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 122#: cmdline/apt-cache.cc:1482
1169dbfa 123msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 124msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 125
ea7fc98d 126#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 127msgid "(not found)"
ea7fc98d 128msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
129
130#. Installed version
ea7fc98d 131#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 132msgid " Installed: "
ea7fc98d 133msgstr " Установлен: "
89409d33 134
ea7fc98d 135#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 136msgid "(none)"
ea7fc98d 137msgstr "(отсутствует)"
89409d33 138
ffd71425 139#. Candidate Version
ea7fc98d 140#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 141msgid " Candidate: "
ea7fc98d 142msgstr " Кандидат: "
89409d33 143
ea7fc98d 144#: cmdline/apt-cache.cc:1532
1169dbfa 145msgid " Package pin: "
ea7fc98d 146msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
147
148#. Show the priority tables
ea7fc98d 149#: cmdline/apt-cache.cc:1541
1169dbfa 150msgid " Version table:"
ea7fc98d 151msgstr " Таблица версий:"
89409d33 152
ea7fc98d 153#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
154#, c-format
155msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 156msgstr " %4i %s\n"
89409d33 157
b2074633 158#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
3c4a4974 159#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
092ae175 160#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
161#, c-format
162msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 163msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 164
1b5a6222 165#: cmdline/apt-cache.cc:1658
89409d33
AL
166msgid ""
167"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 168" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
169" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
170" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171"\n"
172"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
173"cache files, and query information from them\n"
174"\n"
175"Commands:\n"
38d608f4 176" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
177" gencaches - Build both the package and source cache\n"
178" showpkg - Show some general information for a single package\n"
179" showsrc - Show source records\n"
180" stats - Show some basic statistics\n"
181" dump - Show the entire file in a terse form\n"
182" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
183" unmet - Show unmet dependencies\n"
184" search - Search the package list for a regex pattern\n"
185" show - Show a readable record for the package\n"
186" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 187" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
188" pkgnames - List the names of all packages\n"
189" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 190" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
191" policy - Show policy settings\n"
192"\n"
193"Options:\n"
194" -h This help text.\n"
195" -p=? The package cache.\n"
196" -s=? The source cache.\n"
197" -q Disable progress indicator.\n"
198" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
199" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 200" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
201"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
202msgstr ""
ea7fc98d
AL
203"Использование: apt-cache [options] command\n"
204" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
205" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
206" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 207"\n"
ea7fc98d
AL
208"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
209"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
210"Команды:\n"
211" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
212" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
213" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
214" stats - основная статистика\n"
215" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
216" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
217" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
218" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
219" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
220" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
221" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
222" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
223" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
224" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
225" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 226"\n"
ea7fc98d
AL
227"Опции:\n"
228" -h Этот текст.\n"
229" -p=? Кэш пакетов.\n"
230" -s=? Кэш исходников.\n"
231" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
232" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
233" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
234" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
235"tmp\n"
236"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 237
648bb618
CP
238#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
239msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
240msgstr ""
241
242#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
243#, fuzzy
244msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
245msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
246
247#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
248msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
249msgstr ""
250
dc738e7a 251#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 252msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 253msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 254
dc738e7a 255#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
256msgid ""
257"Usage: apt-config [options] command\n"
258"\n"
259"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
260"\n"
261"Commands:\n"
262" shell - Shell mode\n"
263" dump - Show the configuration\n"
264"\n"
265"Options:\n"
266" -h This help text.\n"
267" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 268" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 269msgstr ""
ea7fc98d 270"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 271"\n"
ea7fc98d 272"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 273"\n"
ea7fc98d
AL
274"Команды:\n"
275" shell - режим shell\n"
276" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 277"\n"
ea7fc98d
AL
278"Опции:\n"
279" -h Этот текст.\n"
280" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
281" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 282
dc738e7a 283#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
284#, c-format
285msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 286msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 287
dc738e7a 288#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
289msgid ""
290"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
291"\n"
292"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
293"from debian packages\n"
294"\n"
295"Options:\n"
296" -h This help text\n"
297" -t Set the temp dir\n"
298" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 299" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 300msgstr ""
ea7fc98d 301"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 302"\n"
ea7fc98d
AL
303"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Дебиан конфигурационные скрипты\n"
304"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 305"\n"
ea7fc98d
AL
306"Опции:\n"
307" -h Этот текст\n"
308" -t Установить каталог для временных файлов\n"
309" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
310" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 311
1b5a6222 312#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
89409d33
AL
313#, c-format
314msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 315msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 316
38d608f4 317#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 318msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 319msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 320
3c4a4974 321#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
38d608f4 322msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 323msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4 324
3c4a4974
CP
325#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
326#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
327#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
38d608f4 328#, c-format
1169dbfa 329msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 330msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 331
3c4a4974 332#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
38d608f4 333msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
334msgstr ""
335"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
336"длинен"
38d608f4 337
3c4a4974 338#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
38d608f4 339msgid "Error writing header to contents file"
648bb618
CP
340msgstr ""
341"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 342
3c4a4974 343#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
38d608f4 344#, c-format
1169dbfa 345msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 346msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 347
3c4a4974 348#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
38d608f4
AL
349msgid ""
350"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
351"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
352" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
353" contents path\n"
ea7fc98d 354" release path\n"
38d608f4
AL
355" generate config [groups]\n"
356" clean config\n"
357"\n"
358"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
359"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
360"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
361"\n"
362"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
363"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
364"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
365"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
366"\n"
367"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
368"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
369"\n"
370"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
371"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
372"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
373"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
374"Debian archive:\n"
375" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
376" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
377"\n"
378"Options:\n"
379" -h This help text\n"
380" --md5 Control MD5 generation\n"
381" -s=? Source override file\n"
382" -q Quiet\n"
383" -d=? Select the optional caching database\n"
384" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
385" --contents Control contents file generation\n"
386" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 387" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 388msgstr ""
39454cbb 389"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
ea7fc98d
AL
390"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
391" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
392" contents path\n"
393" release path\n"
394" generate config [groups]\n"
395" clean config\n"
396"\n"
397"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
648bb618
CP
398"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
399"замены\n"
39454cbb 400"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 401"\n"
ea7fc98d 402"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
39454cbb
CP
403"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
404"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
405"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
406"помощью файла override.\n"
38d608f4 407"\n"
ea7fc98d 408"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
39454cbb
CP
409"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
410"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
38d608f4 411"\n"
ea7fc98d
AL
412"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
413"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
414"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
648bb618
CP
415"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
416"указан\n"
39454cbb 417"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 418"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
419" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
420" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d 421"\n"
39454cbb 422"Параметры:\n"
ea7fc98d 423" -h Этот текст\n"
39454cbb 424" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
648bb618
CP
425" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
426"текстами\n"
ea7fc98d
AL
427" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
428" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 429" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
430" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
431" (файла Contents)\n"
432" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
39454cbb 433" -o=? Указать произвольный параметр конфигурации"
ea7fc98d 434
3c4a4974 435#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
38d608f4 436msgid "No selections matched"
ea7fc98d 437msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 438
3c4a4974 439#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
38d608f4
AL
440#, c-format
441msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 442msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 443
640c5d94 444#: ftparchive/cachedb.cc:45
38d608f4
AL
445#, c-format
446msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 447msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 448
640c5d94
MZ
449#: ftparchive/cachedb.cc:63
450#, c-format
451msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
452msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
453
454#: ftparchive/cachedb.cc:73
38d608f4 455#, c-format
640c5d94
MZ
456msgid "Unable to open DB file %s: %s"
457msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 458
640c5d94 459#: ftparchive/cachedb.cc:114
38d608f4
AL
460#, c-format
461msgid "File date has changed %s"
ea7fc98d 462msgstr "Дата файла %s изменилась"
38d608f4 463
640c5d94 464#: ftparchive/cachedb.cc:155
38d608f4 465msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 466msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 467
640c5d94 468#: ftparchive/cachedb.cc:267
38d608f4 469msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 470msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 471
3c4a4974 472#: ftparchive/writer.cc:78
ea7fc98d 473#, c-format
38d608f4 474msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 475msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 476
3c4a4974 477#: ftparchive/writer.cc:83
ea7fc98d 478#, c-format
38d608f4 479msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 480msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 481
3c4a4974 482#: ftparchive/writer.cc:125
38d608f4 483msgid "E: "
ea7fc98d 484msgstr "E: "
38d608f4 485
3c4a4974 486#: ftparchive/writer.cc:127
38d608f4 487msgid "W: "
ea7fc98d 488msgstr "W: "
38d608f4 489
3c4a4974 490#: ftparchive/writer.cc:134
38d608f4 491msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 492msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 493
3c4a4974 494#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
38d608f4
AL
495#, c-format
496msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 497msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 498
3c4a4974 499#: ftparchive/writer.cc:163
38d608f4 500msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 501msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 502
3c4a4974 503#: ftparchive/writer.cc:188
38d608f4
AL
504#, c-format
505msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 506msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 507
3c4a4974 508#: ftparchive/writer.cc:245
38d608f4
AL
509#, c-format
510msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 511msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 512
3c4a4974 513#: ftparchive/writer.cc:253
ea7fc98d 514#, c-format
38d608f4 515msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 516msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 517
3c4a4974 518#: ftparchive/writer.cc:257
38d608f4
AL
519#, c-format
520msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 521msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 522
3c4a4974 523#: ftparchive/writer.cc:264
38d608f4
AL
524#, c-format
525msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 526msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 527
3c4a4974 528#: ftparchive/writer.cc:274
ea7fc98d 529#, c-format
38d608f4 530msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 531msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 532
ea7fc98d 533#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
3c4a4974 534#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
38d608f4
AL
535#, c-format
536msgid "Failed to stat %s"
ea7fc98d 537msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 538
3c4a4974 539#: ftparchive/writer.cc:386
38d608f4 540msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 541msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 542
648bb618 543#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603
ea7fc98d 544#, c-format
38d608f4 545msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 546msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 547
648bb618 548#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689
ea7fc98d 549#, c-format
38d608f4 550msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 551msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 552
1b5a6222
CP
553#: ftparchive/contents.cc:317
554#, c-format
1169dbfa 555msgid "Internal error, could not locate member %s"
1b5a6222
CP
556msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
557
558#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 559msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 560msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
561
562#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
563#, c-format
564msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 565msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
566
567#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
568#, c-format
569msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 570msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
571
572#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
573#, c-format
574msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 575msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
576
577#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
578#, c-format
579msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 580msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
581
582#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
583#, c-format
584msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 585msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
586
587#: ftparchive/multicompress.cc:75
588#, c-format
1169dbfa 589msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 590msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
591
592#: ftparchive/multicompress.cc:105
593#, c-format
594msgid "Compressed output %s needs a compression set"
648bb618
CP
595msgstr ""
596"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
597
598#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
599msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 600msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
601
602#: ftparchive/multicompress.cc:198
603msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 604msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
605
606#: ftparchive/multicompress.cc:201
607msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 608msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
609
610#: ftparchive/multicompress.cc:215
1169dbfa 611msgid "Compress child"
ea7fc98d 612msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
613
614#: ftparchive/multicompress.cc:238
615#, c-format
1169dbfa 616msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 617msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
618
619#: ftparchive/multicompress.cc:289
620msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 621msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
622
623#: ftparchive/multicompress.cc:324
624msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 625msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
626
627#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 628msgid "decompressor"
ea7fc98d 629msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
630
631#: ftparchive/multicompress.cc:406
632msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 633msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
634
635#: ftparchive/multicompress.cc:458
636msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 637msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
638
639#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 640#, c-format
38d608f4 641msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 642msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
643
644#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
645#, c-format
646msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 647msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 648
092ae175 649#: cmdline/apt-get.cc:120
89409d33 650msgid "Y"
ea7fc98d 651msgstr "д"
89409d33 652
092ae175 653#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515
38d608f4
AL
654#, c-format
655msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 656msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 657
092ae175 658#: cmdline/apt-get.cc:237
ffd71425 659msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 660msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 661
092ae175 662#: cmdline/apt-get.cc:327
89409d33
AL
663#, c-format
664msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 665msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 666
092ae175 667#: cmdline/apt-get.cc:329
89409d33
AL
668#, c-format
669msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 670msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 671
092ae175 672#: cmdline/apt-get.cc:336
89409d33 673msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 674msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 675
092ae175 676#: cmdline/apt-get.cc:338
89409d33 677msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 678msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 679
092ae175 680#: cmdline/apt-get.cc:341
89409d33 681msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 682msgstr "но он не установлен"
89409d33 683
092ae175 684#: cmdline/apt-get.cc:341
89409d33 685msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 686msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 687
092ae175 688#: cmdline/apt-get.cc:346
89409d33 689msgid " or"
ea7fc98d 690msgstr " или"
89409d33 691
092ae175 692#: cmdline/apt-get.cc:375
89409d33 693msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 694msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 695
092ae175 696#: cmdline/apt-get.cc:401
89409d33 697msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 698msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 699
092ae175 700#: cmdline/apt-get.cc:423
ea7fc98d
AL
701msgid "The following packages have been kept back:"
702msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 703
092ae175 704#: cmdline/apt-get.cc:444
ea7fc98d
AL
705msgid "The following packages will be upgraded:"
706msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 707
092ae175 708#: cmdline/apt-get.cc:465
ea7fc98d
AL
709msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
710msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 711
092ae175 712#: cmdline/apt-get.cc:485
89409d33 713msgid "The following held packages will be changed:"
648bb618
CP
714msgstr ""
715"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 716
092ae175 717#: cmdline/apt-get.cc:538
89409d33
AL
718#, c-format
719msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 720msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 721
092ae175 722#: cmdline/apt-get.cc:546
89409d33 723msgid ""
26e38fa2 724"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
89409d33
AL
725"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
726msgstr ""
39454cbb 727"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
ea7fc98d 728"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 729
092ae175 730#: cmdline/apt-get.cc:577
ea7fc98d 731#, c-format
79e91fa0 732msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 733msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 734
092ae175 735#: cmdline/apt-get.cc:581
89409d33
AL
736#, c-format
737msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 738msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 739
092ae175 740#: cmdline/apt-get.cc:583
89409d33
AL
741#, c-format
742msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 743msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 744
092ae175 745#: cmdline/apt-get.cc:585
89409d33
AL
746#, c-format
747msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 748msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 749
092ae175 750#: cmdline/apt-get.cc:589
ea7fc98d 751#, c-format
79e91fa0 752msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 753msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 754
092ae175 755#: cmdline/apt-get.cc:649
89409d33 756msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 757msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 758
092ae175 759#: cmdline/apt-get.cc:652
89409d33 760msgid " failed."
ea7fc98d 761msgstr " не удалось."
89409d33 762
092ae175 763#: cmdline/apt-get.cc:655
89409d33 764msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 765msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 766
092ae175 767#: cmdline/apt-get.cc:658
89409d33 768msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 769msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 770
092ae175 771#: cmdline/apt-get.cc:660
89409d33 772msgid " Done"
ea7fc98d 773msgstr " Готово"
89409d33 774
092ae175 775#: cmdline/apt-get.cc:664
89409d33 776msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
777msgstr ""
778"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
779"f install'."
89409d33 780
092ae175 781#: cmdline/apt-get.cc:667
89409d33 782msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 783msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 784
092ae175 785#: cmdline/apt-get.cc:689
1b5a6222 786msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 787msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222 788
092ae175 789#: cmdline/apt-get.cc:693
3c4a4974 790msgid "Authentication warning overridden.\n"
39454cbb 791msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
3c4a4974 792
092ae175 793#: cmdline/apt-get.cc:700
1169dbfa
CP
794msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
795msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222 796
092ae175 797#: cmdline/apt-get.cc:702
1b5a6222 798msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 799msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222 800
092ae175 801#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858
1b5a6222
CP
802msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
803msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
804
092ae175 805#: cmdline/apt-get.cc:755
3c4a4974 806msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
648bb618
CP
807msgstr ""
808"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
809"пакетами!"
3c4a4974 810
092ae175 811#: cmdline/apt-get.cc:764
1169dbfa 812msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 813msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 814
092ae175 815#: cmdline/apt-get.cc:775
3c4a4974 816msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
39454cbb 817msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
3c4a4974 818
092ae175 819#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842
89409d33 820msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 821msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 822
092ae175 823#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126
ffd71425 824#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 825msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 826msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 827
092ae175 828#: cmdline/apt-get.cc:816
3c4a4974 829msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
39454cbb 830msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
3c4a4974 831
092ae175 832#: cmdline/apt-get.cc:821
89409d33 833#, c-format
ffd71425 834msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 835msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 836
092ae175 837#: cmdline/apt-get.cc:824
89409d33 838#, c-format
ffd71425 839msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 840msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 841
092ae175 842#: cmdline/apt-get.cc:829
89409d33 843#, c-format
ffd71425 844msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
648bb618
CP
845msgstr ""
846"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 847
092ae175 848#: cmdline/apt-get.cc:832
89409d33 849#, c-format
ffd71425 850msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
648bb618
CP
851msgstr ""
852"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 853
092ae175 854#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980
39454cbb 855#, c-format
3c4a4974 856msgid "Couldn't determine free space in %s"
39454cbb 857msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
3c4a4974 858
092ae175 859#: cmdline/apt-get.cc:849
89409d33 860#, c-format
ffd71425 861msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 862msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 863
092ae175 864#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884
89409d33 865msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
866msgstr ""
867"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
868"операция."
89409d33 869
092ae175 870#: cmdline/apt-get.cc:866
89409d33 871msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 872msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 873
092ae175 874#: cmdline/apt-get.cc:868
39454cbb 875#, c-format
89409d33 876msgid ""
26e38fa2 877"You are about to do something potentially harmful.\n"
89409d33
AL
878"To continue type in the phrase '%s'\n"
879" ?] "
880msgstr ""
39454cbb 881"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
ea7fc98d 882"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
883" ?] "
884
092ae175 885#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893
89409d33 886msgid "Abort."
ea7fc98d 887msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 888
092ae175 889#: cmdline/apt-get.cc:889
1169dbfa
CP
890msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
891msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 892
092ae175 893#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023
89409d33
AL
894#, c-format
895msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 896msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 897
092ae175 898#: cmdline/apt-get.cc:979
89409d33 899msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 900msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 901
092ae175 902#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032
89409d33 903msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 904msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 905
092ae175 906#: cmdline/apt-get.cc:986
89409d33
AL
907msgid ""
908"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
909"missing?"
910msgstr ""
640c5d94
MZ
911"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
912"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 913
092ae175 914#: cmdline/apt-get.cc:990
89409d33 915msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 916msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 917
092ae175 918#: cmdline/apt-get.cc:995
89409d33 919msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 920msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 921
092ae175 922#: cmdline/apt-get.cc:996
1169dbfa 923msgid "Aborting install."
ea7fc98d 924msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 925
092ae175 926#: cmdline/apt-get.cc:1030
89409d33
AL
927#, c-format
928msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 929msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 930
092ae175 931#: cmdline/apt-get.cc:1040
89409d33
AL
932#, c-format
933msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
648bb618
CP
934msgstr ""
935"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 936
092ae175 937#: cmdline/apt-get.cc:1058
ffd71425 938#, c-format
89409d33 939msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 940msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 941
092ae175 942#: cmdline/apt-get.cc:1069
ffd71425 943#, c-format
89409d33 944msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 945msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 946
092ae175 947#: cmdline/apt-get.cc:1081
89409d33 948msgid " [Installed]"
ea7fc98d 949msgstr " [Установлен]"
89409d33 950
092ae175 951#: cmdline/apt-get.cc:1086
89409d33 952msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 953msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 954
092ae175 955#: cmdline/apt-get.cc:1091
89409d33
AL
956#, c-format
957msgid ""
ea7fc98d
AL
958"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
959"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
960"is only available from another source\n"
89409d33 961msgstr ""
ea7fc98d
AL
962"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
963"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
964"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 965
092ae175 966#: cmdline/apt-get.cc:1110
89409d33 967msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 968msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 969
092ae175 970#: cmdline/apt-get.cc:1113
89409d33
AL
971#, c-format
972msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 973msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 974
092ae175 975#: cmdline/apt-get.cc:1133
89409d33 976#, c-format
ffd71425 977msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 978msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 979
092ae175 980#: cmdline/apt-get.cc:1141
89409d33 981#, c-format
ffd71425 982msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 983msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 984
092ae175 985#: cmdline/apt-get.cc:1168
89409d33
AL
986#, c-format
987msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 988msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 989
092ae175 990#: cmdline/apt-get.cc:1170
89409d33
AL
991#, c-format
992msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 993msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 994
092ae175 995#: cmdline/apt-get.cc:1176
89409d33
AL
996#, c-format
997msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 998msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 999
092ae175 1000#: cmdline/apt-get.cc:1313
89409d33 1001msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 1002msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 1003
092ae175 1004#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420
89409d33 1005msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 1006msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1007
092ae175 1008#: cmdline/apt-get.cc:1384
89409d33
AL
1009msgid ""
1010"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
1011"used instead."
1012msgstr ""
ea7fc98d
AL
1013"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
1014"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 1015
092ae175 1016#: cmdline/apt-get.cc:1403
1169dbfa 1017msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 1018msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 1019
092ae175 1020#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538
89409d33
AL
1021#, c-format
1022msgid "Couldn't find package %s"
ea7fc98d 1023msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 1024
092ae175 1025#: cmdline/apt-get.cc:1525
ffd71425
AL
1026#, c-format
1027msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 1028msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1029
092ae175 1030#: cmdline/apt-get.cc:1555
89409d33 1031msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1032msgstr ""
1033"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1034"f install':"
89409d33 1035
092ae175 1036#: cmdline/apt-get.cc:1558
89409d33
AL
1037msgid ""
1038"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1039"solution)."
1040msgstr ""
ea7fc98d
AL
1041"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1042"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1043
092ae175 1044#: cmdline/apt-get.cc:1570
89409d33
AL
1045msgid ""
1046"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1047"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1048"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1049"or been moved out of Incoming."
1050msgstr ""
ea7fc98d
AL
1051"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n"
1052"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
1053"ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1054
092ae175 1055#: cmdline/apt-get.cc:1578
89409d33
AL
1056msgid ""
1057"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1058"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1059"that package should be filed."
1060msgstr ""
ea7fc98d
AL
1061"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
1062"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1063"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1064
092ae175 1065#: cmdline/apt-get.cc:1583
89409d33 1066msgid "The following information may help to resolve the situation:"
ea7fc98d 1067msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
89409d33 1068
092ae175 1069#: cmdline/apt-get.cc:1586
ffd71425 1070msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1071msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1072
092ae175 1073#: cmdline/apt-get.cc:1612
89409d33 1074msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1075msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1076
092ae175 1077#: cmdline/apt-get.cc:1683
38d608f4 1078msgid "Suggested packages:"
ea7fc98d 1079msgstr "Настойчиво рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1080
092ae175 1081#: cmdline/apt-get.cc:1684
38d608f4 1082msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1083msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1084
092ae175 1085#: cmdline/apt-get.cc:1704
1169dbfa 1086msgid "Calculating upgrade... "
ea7fc98d 1087msgstr "Рассчёт обновлений... "
89409d33 1088
092ae175 1089#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
89409d33 1090msgid "Failed"
ea7fc98d 1091msgstr "Неудачно"
89409d33 1092
092ae175 1093#: cmdline/apt-get.cc:1712
89409d33 1094msgid "Done"
ea7fc98d 1095msgstr "Готово"
89409d33 1096
092ae175 1097#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785
3c4a4974 1098msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
39454cbb 1099msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
3c4a4974 1100
092ae175 1101#: cmdline/apt-get.cc:1885
89409d33 1102msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1103msgstr ""
1104"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1105"тексты"
89409d33 1106
092ae175 1107#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144
89409d33
AL
1108#, c-format
1109msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1110msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1111
092ae175
MV
1112#: cmdline/apt-get.cc:1959
1113#, fuzzy, c-format
1114msgid "Skiping already downloaded file '%s'\n"
1115msgstr ""
1116"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1117"распакованные исходные тексты\n"
1118
1119#: cmdline/apt-get.cc:1983
89409d33 1120#, c-format
ffd71425 1121msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1122msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1123
092ae175 1124#: cmdline/apt-get.cc:1988
ffd71425 1125#, c-format
89409d33 1126msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1127msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1128
092ae175 1129#: cmdline/apt-get.cc:1991
ffd71425 1130#, c-format
89409d33 1131msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1132msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1133
092ae175 1134#: cmdline/apt-get.cc:1997
89409d33 1135#, c-format
1169dbfa 1136msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1137msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1138
092ae175 1139#: cmdline/apt-get.cc:2028
89409d33 1140msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1141msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1142
092ae175 1143#: cmdline/apt-get.cc:2056
89409d33
AL
1144#, c-format
1145msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1146msgstr ""
1147"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1148"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1149
092ae175 1150#: cmdline/apt-get.cc:2068
89409d33
AL
1151#, c-format
1152msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1153msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1154
092ae175 1155#: cmdline/apt-get.cc:2069
3c4a4974
CP
1156#, c-format
1157msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
39454cbb 1158msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
3c4a4974 1159
092ae175 1160#: cmdline/apt-get.cc:2086
89409d33
AL
1161#, c-format
1162msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1163msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1164
092ae175 1165#: cmdline/apt-get.cc:2105
89409d33 1166msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1167msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1168
092ae175 1169#: cmdline/apt-get.cc:2121
89409d33 1170msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1171msgstr ""
1172"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1173"пакет"
89409d33 1174
092ae175 1175#: cmdline/apt-get.cc:2149
89409d33
AL
1176#, c-format
1177msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1178msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1179
092ae175 1180#: cmdline/apt-get.cc:2169
89409d33
AL
1181#, c-format
1182msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1183msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1184
092ae175 1185#: cmdline/apt-get.cc:2221
ea7fc98d 1186#, c-format
89409d33 1187msgid ""
38d608f4 1188"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1189"found"
640c5d94
MZ
1190msgstr ""
1191"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1192"найден"
dc738e7a 1193
092ae175 1194#: cmdline/apt-get.cc:2273
ea7fc98d 1195#, c-format
38d608f4
AL
1196msgid ""
1197"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1198"package %s can satisfy version requirements"
1199msgstr ""
ea7fc98d
AL
1200"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1201"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1202
092ae175 1203#: cmdline/apt-get.cc:2308
ea7fc98d
AL
1204#, c-format
1205msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1206msgstr ""
1207"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1208"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1209
092ae175 1210#: cmdline/apt-get.cc:2333
ea7fc98d
AL
1211#, c-format
1212msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1213msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1214
092ae175 1215#: cmdline/apt-get.cc:2347
ea7fc98d
AL
1216#, c-format
1217msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1218msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1219
092ae175 1220#: cmdline/apt-get.cc:2351
89409d33 1221msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1222msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1223
092ae175 1224#: cmdline/apt-get.cc:2383
1169dbfa 1225msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1226msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1227
092ae175 1228#: cmdline/apt-get.cc:2424
89409d33
AL
1229msgid ""
1230"Usage: apt-get [options] command\n"
1231" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1232" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1233"\n"
1234"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1235"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1236"and install.\n"
1237"\n"
1238"Commands:\n"
1239" update - Retrieve new lists of packages\n"
1240" upgrade - Perform an upgrade\n"
1241" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1242" remove - Remove packages\n"
1243" source - Download source archives\n"
1244" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1245" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1246" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1247" clean - Erase downloaded archive files\n"
1248" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1249" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1250"\n"
1251"Options:\n"
1252" -h This help text.\n"
1253" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1254" -qq No output except for errors\n"
1255" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1256" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1257" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1258" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1259" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1260" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1261" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1262" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1263" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1264" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1265"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1266"pages for more information and options.\n"
1267" This APT has Super Cow Powers.\n"
1268msgstr ""
ea7fc98d
AL
1269"Использование: apt-get [options] command\n"
1270" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1271" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1272"\n"
ea7fc98d
AL
1273"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1274"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1275"и install.\n"
89409d33 1276"\n"
ea7fc98d
AL
1277"Команды:\n"
1278" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1279" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1280" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1281" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1282" remove - удалить пакеты\n"
1283" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1284" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1285" пакета из исходных текстов\n"
1286" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1287" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1288" clean - удалить загруженные архивы\n"
1289" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1290" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1291"\n"
ea7fc98d
AL
1292"Опции:\n"
1293" -h Этот текст.\n"
1294" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1295" Не выводить индикатор прогресса\n"
1296" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1297" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1298" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1299" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1300" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1301" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1302" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1303" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1304" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1305" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1306"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1307"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1308" This APT has Super Cow Powers.\n"
1309
ffd71425
AL
1310#: cmdline/acqprogress.cc:55
1311msgid "Hit "
ea7fc98d 1312msgstr "В кэше "
ffd71425
AL
1313
1314#: cmdline/acqprogress.cc:79
1315msgid "Get:"
ea7fc98d 1316msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1317
1318#: cmdline/acqprogress.cc:110
1319msgid "Ign "
ea7fc98d 1320msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1321
1322#: cmdline/acqprogress.cc:114
1323msgid "Err "
ea7fc98d 1324msgstr "Err "
ffd71425
AL
1325
1326#: cmdline/acqprogress.cc:135
1327#, c-format
1328msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1329msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1330
1331#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1332#, c-format
ffd71425 1333msgid " [Working]"
ea7fc98d 1334msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1335
1336#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1337#, c-format
ffd71425 1338msgid ""
1169dbfa 1339"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1340" '%s'\n"
1341"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1342msgstr ""
ea7fc98d
AL
1343"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1344"ввод\n"
ffd71425 1345
dc738e7a 1346#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1347msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1348msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1349
dc738e7a 1350#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1351msgid ""
1352"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1353"\n"
1354"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1355"to indicate what kind of file it is.\n"
1356"\n"
1357"Options:\n"
1358" -h This help text\n"
1359" -s Use source file sorting\n"
1360" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1361" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1362msgstr ""
ea7fc98d 1363"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1364"\n"
ea7fc98d
AL
1365"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1366"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1367"\n"
ea7fc98d
AL
1368"Опции:\n"
1369" -h этот текст\n"
1370" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1371" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1372" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1373
b895c792
AL
1374#: dselect/install:32
1375msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1376msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1377
1378#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1379#: dselect/install:104 dselect/update:45
1380msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1381msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1382
1383#: dselect/install:100
1384msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1385msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1386
1387#: dselect/install:101
1388msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1389msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1390
1391#: dselect/install:102
1392msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
648bb618
CP
1393msgstr ""
1394"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1395
1396#: dselect/install:103
648bb618
CP
1397msgid ""
1398"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1399msgstr ""
1400"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1401"раз"
b895c792
AL
1402
1403#: dselect/update:30
1169dbfa 1404msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1405msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1406
1b5a6222 1407#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1408msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1409msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1410
1b5a6222 1411#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
dc738e7a 1412msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1413msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1414
1b5a6222 1415#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
dc738e7a 1416msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1417msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1418
1b5a6222 1419#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1169dbfa 1420msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1421msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1422
1b5a6222 1423#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
ea7fc98d 1424#, c-format
ffe3adce 1425msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1426msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1427
dc738e7a
AL
1428#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1429msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1430msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1431
dc738e7a
AL
1432#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1433msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1434msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1435
dc738e7a
AL
1436#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1437msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1438msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1439
dc738e7a
AL
1440#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1441msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1442msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1443
1444#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1445msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1446msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1447
1448#: apt-inst/filelist.cc:384
1449msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1450msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1451
1452#: apt-inst/filelist.cc:416
1453msgid "Failed to locate the hash element!"
ea7fc98d 1454msgstr "Не удалось найти элемент хэша!"
dc738e7a
AL
1455
1456#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1457msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1458msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1459
1460#: apt-inst/filelist.cc:468
1169dbfa 1461msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1462msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1463
1464#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1465#, c-format
dc738e7a 1466msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1467msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1468
dc738e7a 1469#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1470#, c-format
dc738e7a 1471msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1472msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1473
dc738e7a 1474#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1475#, c-format
dc738e7a 1476msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1477msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1478
dc738e7a 1479#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
39454cbb 1480#, c-format
26e38fa2 1481msgid "Failed to write file %s"
39454cbb 1482msgstr "Не удалось записать в файл %s"
ffd71425 1483
71a174ee 1484#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104
ffd71425 1485#, c-format
dc738e7a 1486msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1487msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1488
dc738e7a 1489#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1490#, c-format
dc738e7a 1491msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1492msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1493
1494#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1495#, c-format
dc738e7a 1496msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1497msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1498
dc738e7a 1499#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1500#, c-format
dc738e7a 1501msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1502msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1503
dc738e7a 1504#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1505#, c-format
dc738e7a 1506msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1507msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1508
dc738e7a
AL
1509#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1510msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1511msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1512
1513#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1514#, c-format
dc738e7a 1515msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1516msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1517
dc738e7a
AL
1518#: apt-inst/extract.cc:283
1519msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
ea7fc98d 1520msgstr "Не удалось разместить узел в хэше"
dc738e7a
AL
1521
1522#: apt-inst/extract.cc:287
1523msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1524msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1525
1526#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1527#, c-format
dc738e7a 1528msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1529msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1530
dc738e7a 1531#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1532#, c-format
dc738e7a 1533msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1534msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1535
3c4a4974 1536#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
71a174ee 1537#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324
171c75f1 1538#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1539#, c-format
1540msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1541msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1542
dc738e7a 1543#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1544#, c-format
dc738e7a 1545msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1546msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1547
dc738e7a 1548#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1549#, c-format
dc738e7a 1550msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1551msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1552
dc738e7a 1553#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1554#, c-format
dc738e7a 1555msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1556msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1557
dc738e7a 1558#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1559#, c-format
dc738e7a 1560msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1561msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1562
dc738e7a
AL
1563#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1564msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1565msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1566
dc738e7a
AL
1567#. Build the status cache
1568#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1b5a6222
CP
1569#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1570#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1169dbfa 1571msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1572msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1573
dc738e7a 1574#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1575#, c-format
dc738e7a 1576msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1577msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1578
dc738e7a
AL
1579#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1580#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1169dbfa 1581msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1582msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1583
dc738e7a 1584#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1169dbfa 1585msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1586msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1587
dc738e7a 1588#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1589#, c-format
dc738e7a
AL
1590msgid ""
1591"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1592"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1593"package!"
1594msgstr ""
ea7fc98d
AL
1595"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить "
1596"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
89409d33 1597
dc738e7a 1598#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1599#, c-format
dc738e7a 1600msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1601msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1602
dc738e7a 1603#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169dbfa 1604msgid "Internal error getting a node"
ea7fc98d 1605msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
ffd71425 1606
dc738e7a 1607#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1608#, c-format
dc738e7a 1609msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1610msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1611
dc738e7a
AL
1612#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1613msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1614msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1615
dc738e7a
AL
1616#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1617#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1618#, c-format
dc738e7a 1619msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1620msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1621
dc738e7a 1622#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1169dbfa 1623msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1624msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1625
dc738e7a 1626#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
080bf1be 1627msgid "The pkg cache must be initialized first"
ea7fc98d 1628msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1629
dc738e7a 1630#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1169dbfa 1631msgid "Reading file list"
ea7fc98d 1632msgstr "Чтение списка файлов в пакете"
dc738e7a
AL
1633
1634#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1635#, c-format
1169dbfa 1636msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1637msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1638
dc738e7a 1639#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1640#, c-format
dc738e7a 1641msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1642msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1643
dc738e7a 1644#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1645#, c-format
dc738e7a 1646msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1647msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1648
1b5a6222 1649#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1650#, c-format
dc738e7a 1651msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1652msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1653
1b5a6222 1654#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
fd7c71de 1655#, c-format
1b5a6222 1656msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1657msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1658
1b5a6222 1659#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1660#, c-format
dc738e7a 1661msgid "Couldn't change to %s"
ea7fc98d 1662msgstr "Не могу перейти в каталог %s"
dc738e7a 1663
1b5a6222 1664#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1169dbfa 1665msgid "Internal error, could not locate member"
ea7fc98d 1666msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
dc738e7a 1667
1b5a6222 1668#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1669msgid "Failed to locate a valid control file"
ea7fc98d 1670msgstr "Не могу найти правильный control-файл"
dc738e7a 1671
1b5a6222 1672#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1169dbfa 1673msgid "Unparsable control file"
ea7fc98d 1674msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1675
3c4a4974 1676#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4
AL
1677#, c-format
1678msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1679msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1680
3c4a4974 1681#: methods/cdrom.cc:123
38d608f4 1682msgid ""
1169dbfa
CP
1683"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1684"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1685msgstr ""
ea7fc98d
AL
1686"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1687"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4 1688
3c4a4974 1689#: methods/cdrom.cc:131
1169dbfa 1690msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1691msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1692
3c4a4974 1693#: methods/cdrom.cc:164
38d608f4
AL
1694#, c-format
1695msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1696msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1697
3c4a4974 1698#: methods/cdrom.cc:169
3c4a4974 1699msgid "Disk not found."
39454cbb 1700msgstr "Диск не найден."
3c4a4974
CP
1701
1702#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1703msgid "File not found"
ea7fc98d 1704msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1705
3c4a4974
CP
1706#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
1707#: methods/gzip.cc:142
38d608f4 1708msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1709msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1710
3c4a4974 1711#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
38d608f4 1712msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1713msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1714
3c4a4974 1715#: methods/file.cc:44
38d608f4 1716msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1717msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1718
1719#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1720#: methods/ftp.cc:162
1721msgid "Logging in"
ea7fc98d 1722msgstr "Вход в систему "
38d608f4
AL
1723
1724#: methods/ftp.cc:168
1725msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1726msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1727
1728#: methods/ftp.cc:173
1729msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1730msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1731
1732#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1733#, c-format
1169dbfa 1734msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1735msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1736
1737#: methods/ftp.cc:210
1738#, c-format
1739msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1740msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1741
1742#: methods/ftp.cc:217
1743#, c-format
1744msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1745msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1746
1747#: methods/ftp.cc:237
1748msgid ""
1749"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1750"is empty."
1751msgstr ""
ea7fc98d
AL
1752"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1753"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1754
1755#: methods/ftp.cc:265
1756#, c-format
1757msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1758msgstr ""
1759"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1760"s"
38d608f4
AL
1761
1762#: methods/ftp.cc:291
1763#, c-format
1764msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1765msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1766
1767#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1768msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1769msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1770
1771#: methods/ftp.cc:335
1772msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1773msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1774
3c4a4974 1775#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
38d608f4 1776msgid "Read error"
ea7fc98d 1777msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1778
1779#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1780msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1781msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1782
1783#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1784msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1785msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1786
3c4a4974 1787#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1169dbfa 1788msgid "Write error"
ea7fc98d 1789msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1790
1791#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1792msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1793msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1794
1795#: methods/ftp.cc:698
1796msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94
MZ
1797msgstr ""
1798"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1799"истекло"
38d608f4
AL
1800
1801#: methods/ftp.cc:704
1802msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1803msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1804
1805#: methods/ftp.cc:722
1806msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1807msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1808
1809#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1810msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1811msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1812
1813#: methods/ftp.cc:740
1814msgid "Could not listen on the socket"
ea7fc98d 1815msgstr "Не могу принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1816
1817#: methods/ftp.cc:747
1818msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1819msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1820
1821#: methods/ftp.cc:779
1822msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1823msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1824
1825#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1826#, c-format
38d608f4 1827msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1828msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1829
1830#: methods/ftp.cc:798
1831#, c-format
1832msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1833msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1834
1835#: methods/ftp.cc:818
1836msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1837msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1838
1839#: methods/ftp.cc:825
1840msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1841msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1842
b57c8bb4 1843#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:963 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1844msgid "Problem hashing file"
ea7fc98d 1845msgstr "Проблема при хэшировании файла"
38d608f4
AL
1846
1847#: methods/ftp.cc:877
1848#, c-format
1849msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1850msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1851
1852#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1853msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1854msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1855
1856#: methods/ftp.cc:922
1857#, c-format
1858msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1859msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1860
1861#. Get the files information
1862#: methods/ftp.cc:997
1863msgid "Query"
ea7fc98d 1864msgstr "Запрос"
38d608f4 1865
1b5a6222 1866#: methods/ftp.cc:1106
38d608f4 1867msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1868msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1869
1870#: methods/connect.cc:64
1871#, c-format
1872msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1873msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1874
1875#: methods/connect.cc:71
1876#, c-format
1877msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1878msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1879
1880#: methods/connect.cc:80
1881#, c-format
1882msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1883msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1884
1885#: methods/connect.cc:86
1886#, c-format
1887msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1888msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4 1889
3c4a4974 1890#: methods/connect.cc:93
38d608f4
AL
1891#, c-format
1892msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1893msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1894
3c4a4974 1895#: methods/connect.cc:106
38d608f4
AL
1896#, c-format
1897msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1898msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1899
1900#. We say this mainly because the pause here is for the
1901#. ssh connection that is still going
3c4a4974 1902#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
38d608f4
AL
1903#, c-format
1904msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1905msgstr "Соединение с %s"
38d608f4 1906
3c4a4974 1907#: methods/connect.cc:165
ea7fc98d 1908#, c-format
38d608f4 1909msgid "Could not resolve '%s'"
ea7fc98d 1910msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
38d608f4 1911
3c4a4974 1912#: methods/connect.cc:171
38d608f4
AL
1913#, c-format
1914msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1915msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4 1916
3c4a4974 1917#: methods/connect.cc:174
38d608f4
AL
1918#, c-format
1919msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
648bb618
CP
1920msgstr ""
1921"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4 1922
3c4a4974 1923#: methods/connect.cc:221
38d608f4
AL
1924#, c-format
1925msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1926msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4 1927
3c4a4974
CP
1928#: methods/gpgv.cc:92
1929msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
648bb618
CP
1930msgstr ""
1931"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
1932"работы."
3c4a4974
CP
1933
1934#: methods/gpgv.cc:191
648bb618
CP
1935msgid ""
1936"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1937msgstr ""
1938"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
1939"ключа?!"
3c4a4974
CP
1940
1941#: methods/gpgv.cc:196
1942msgid "At least one invalid signature was encountered."
39454cbb 1943msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
3c4a4974
CP
1944
1945#. FIXME String concatenation considered harmful.
1946#: methods/gpgv.cc:201
3c4a4974 1947msgid "Could not execute "
39454cbb 1948msgstr "Не удалось выполнить "
3c4a4974
CP
1949
1950#: methods/gpgv.cc:202
1951msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
39454cbb 1952msgstr "для проверки подписи (gnupg установлена?)"
3c4a4974
CP
1953
1954#: methods/gpgv.cc:206
1955msgid "Unknown error executing gpgv"
39454cbb 1956msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
3c4a4974
CP
1957
1958#: methods/gpgv.cc:237
3c4a4974 1959msgid "The following signatures were invalid:\n"
39454cbb 1960msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
3c4a4974
CP
1961
1962#: methods/gpgv.cc:244
1963msgid ""
1964"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1965"available:\n"
648bb618
CP
1966msgstr ""
1967"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
3c4a4974 1968
38d608f4 1969#: methods/gzip.cc:57
ea7fc98d 1970#, c-format
38d608f4 1971msgid "Couldn't open pipe for %s"
39454cbb 1972msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
38d608f4
AL
1973
1974#: methods/gzip.cc:102
1975#, c-format
1976msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1977msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1978
171c75f1 1979#: methods/http.cc:381
38d608f4 1980msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1981msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1982
171c75f1 1983#: methods/http.cc:527
38d608f4
AL
1984#, c-format
1985msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 1986msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 1987
171c75f1 1988#: methods/http.cc:535
38d608f4 1989msgid "Bad header line"
ea7fc98d 1990msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 1991
171c75f1 1992#: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561
1169dbfa 1993msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 1994msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 1995
171c75f1 1996#: methods/http.cc:590
1169dbfa 1997msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 1998msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 1999
171c75f1 2000#: methods/http.cc:605
1169dbfa 2001msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 2002msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 2003
171c75f1 2004#: methods/http.cc:607
1169dbfa 2005msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 2006msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 2007
171c75f1 2008#: methods/http.cc:631
38d608f4 2009msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 2010msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 2011
171c75f1 2012#: methods/http.cc:778
38d608f4 2013msgid "Select failed"
ea7fc98d 2014msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 2015
171c75f1 2016#: methods/http.cc:783
38d608f4 2017msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 2018msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 2019
171c75f1 2020#: methods/http.cc:806
38d608f4 2021msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 2022msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 2023
b57c8bb4 2024#: methods/http.cc:837
38d608f4 2025msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 2026msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2027
b57c8bb4 2028#: methods/http.cc:865
38d608f4 2029msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 2030msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2031
b57c8bb4 2032#: methods/http.cc:879
1169dbfa 2033msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 2034msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 2035
b57c8bb4 2036#: methods/http.cc:881
38d608f4 2037msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 2038msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 2039
b57c8bb4 2040#: methods/http.cc:1112
1169dbfa 2041msgid "Bad header data"
ea7fc98d 2042msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 2043
b57c8bb4 2044#: methods/http.cc:1129
38d608f4 2045msgid "Connection failed"
ea7fc98d 2046msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 2047
b57c8bb4 2048#: methods/http.cc:1220
38d608f4 2049msgid "Internal error"
ea7fc98d 2050msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 2051
dc738e7a
AL
2052#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
2053msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 2054msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
2055
2056#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
2057#, c-format
2058msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 2059msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a 2060
171c75f1 2061#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938
dc738e7a
AL
2062#, c-format
2063msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 2064msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2065
3c4a4974 2066#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
38d608f4
AL
2067#, c-format
2068msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 2069msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4 2070
3c4a4974 2071#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
dc738e7a
AL
2072#, c-format
2073msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 2074msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 2075
3c4a4974 2076#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
640c5d94
MZ
2077#, c-format
2078msgid "Line %d too long (max %d)"
2079msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
2080
3c4a4974 2081#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
dc738e7a
AL
2082#, c-format
2083msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 2084msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 2085
3c4a4974 2086#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
dc738e7a 2087#, c-format
1169dbfa 2088msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
ea7fc98d 2089msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
dc738e7a 2090
3c4a4974 2091#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
dc738e7a
AL
2092#, c-format
2093msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2094msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2095
3c4a4974 2096#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
dc738e7a
AL
2097#, c-format
2098msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2099msgstr ""
ea7fc98d
AL
2100"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2101"уровне"
dc738e7a 2102
3c4a4974 2103#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
dc738e7a
AL
2104#, c-format
2105msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2106msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2107
3c4a4974 2108#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
dc738e7a
AL
2109#, c-format
2110msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2111msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2112
3c4a4974 2113#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
dc738e7a
AL
2114#, c-format
2115msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2116msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2117
3c4a4974 2118#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a
AL
2119#, c-format
2120msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2121msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a
AL
2122
2123#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2124#, c-format
dc738e7a 2125msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2126msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a
AL
2127
2128#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
ea7fc98d 2129#, c-format
dc738e7a 2130msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2131msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2132
2133#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2134#, c-format
2135msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2136msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2137
2138#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2139#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2140#, c-format
2141msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2142msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2143
2144#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2145#, c-format
2146msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2147msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2148
2149#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2150#, c-format
2151msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2152msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2153
2154#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2155#, c-format
38d608f4 2156msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2157msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2158
2159#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2160#, c-format
2161msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2162msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2163
2164#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2165#, c-format
2166msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2167msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2168
2169#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2170#, c-format
2171msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2172msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2173
2174#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2175#, c-format
2176msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2177msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2178
2179#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2180#, c-format
2181msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2182msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2183
171c75f1 2184#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2185#, c-format
2186msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2187msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2188
2189#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2190msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2191msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a 2192
3c4a4974 2193#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
dc738e7a
AL
2194#, c-format
2195msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2196msgstr ""
2197"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2198"чтения"
dc738e7a 2199
3c4a4974 2200#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
dc738e7a
AL
2201#, c-format
2202msgid "Could not open lock file %s"
ea7fc98d 2203msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s"
dc738e7a 2204
3c4a4974 2205#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
dc738e7a
AL
2206#, c-format
2207msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2208msgstr ""
2209"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2210"системе nfs"
dc738e7a 2211
3c4a4974 2212#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
dc738e7a
AL
2213#, c-format
2214msgid "Could not get lock %s"
ea7fc98d 2215msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2216
3c4a4974 2217#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
dc738e7a 2218#, c-format
1169dbfa 2219msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2220msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2221
3c4a4974 2222#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
dc738e7a
AL
2223#, c-format
2224msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
648bb618
CP
2225msgstr ""
2226"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2227
3c4a4974 2228#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
dc738e7a
AL
2229#, c-format
2230msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2231msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2232
3c4a4974 2233#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
dc738e7a
AL
2234#, c-format
2235msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2236msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2237
3c4a4974 2238#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
dc738e7a
AL
2239#, c-format
2240msgid "Could not open file %s"
ea7fc98d 2241msgstr "Не могу открыть файл %s"
dc738e7a 2242
3c4a4974 2243#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
89409d33 2244#, c-format
ffd71425 2245msgid "read, still have %lu to read but none left"
648bb618
CP
2246msgstr ""
2247"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2248
3c4a4974 2249#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
ffd71425
AL
2250#, c-format
2251msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2252msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2253
3c4a4974 2254#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
ffd71425 2255msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2256msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2257
3c4a4974 2258#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
ffd71425 2259msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2260msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2261
3c4a4974 2262#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
ffd71425 2263msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2264msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2265
2266#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2267msgid "Empty package cache"
ea7fc98d 2268msgstr "Кэш пакетов пуст"
89409d33
AL
2269
2270#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2271msgid "The package cache file is corrupted"
ea7fc98d 2272msgstr "Кэш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2273
2274#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2275msgid "The package cache file is an incompatible version"
ea7fc98d 2276msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
89409d33
AL
2277
2278#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2279#, c-format
1169dbfa 2280msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
ea7fc98d 2281msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
89409d33
AL
2282
2283#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2284msgid "The package cache was built for a different architecture"
ea7fc98d 2285msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2286
2287#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2288msgid "Depends"
ea7fc98d 2289msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2290
2291#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2292msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2293msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2294
2295#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2296msgid "Suggests"
ea7fc98d 2297msgstr "Настойчиво рекомендует"
89409d33
AL
2298
2299#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2300msgid "Recommends"
ea7fc98d 2301msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2302
2303#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2304msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2305msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2306
2307#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2308msgid "Replaces"
ea7fc98d 2309msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2310
2311#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2312msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2313msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2314
2315#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2316msgid "important"
ea7fc98d 2317msgstr "важный"
89409d33
AL
2318
2319#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2320msgid "required"
ea7fc98d 2321msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2322
2323#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2324msgid "standard"
ea7fc98d 2325msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2326
2327#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2328msgid "optional"
ea7fc98d 2329msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2330
2331#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2332msgid "extra"
ea7fc98d 2333msgstr "дополнительный"
89409d33 2334
ffd71425 2335#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
1169dbfa 2336msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2337msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2338
ffd71425 2339#: apt-pkg/depcache.cc:61
1169dbfa 2340msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2341msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2342
ffd71425 2343#: apt-pkg/depcache.cc:90
1169dbfa 2344msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2345msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2346
1b5a6222 2347#: apt-pkg/tagfile.cc:73
89409d33 2348#, c-format
ffd71425 2349msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2350msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2351
1b5a6222 2352#: apt-pkg/tagfile.cc:160
89409d33 2353#, c-format
ffd71425 2354msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2355msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2356
71a174ee 2357#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
89409d33
AL
2358#, c-format
2359msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2360msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2361
71a174ee 2362#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
89409d33
AL
2363#, c-format
2364msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
648bb618
CP
2365msgstr ""
2366"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2367
71a174ee 2368#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
89409d33
AL
2369#, c-format
2370msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2371msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2372
71a174ee 2373#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33 2374#, c-format
1169dbfa
CP
2375msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2376msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2377
71a174ee 2378#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
89409d33
AL
2379#, c-format
2380msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2381msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2382
71a174ee 2383#: apt-pkg/sourcelist.cc:203
89409d33
AL
2384#, c-format
2385msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2386msgstr "Открытие %s"
89409d33 2387
71a174ee 2388#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426
ffd71425
AL
2389#, c-format
2390msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2391msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2392
71a174ee 2393#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
89409d33
AL
2394#, c-format
2395msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2396msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2397
71a174ee
MV
2398#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2399#, fuzzy, c-format
640c5d94 2400msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
ea7fc98d 2401msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2402
71a174ee 2403#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255
89409d33
AL
2404#, c-format
2405msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2406msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2407
ffd71425
AL
2408#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2409#, c-format
2410msgid ""
2411"This installation run will require temporarily removing the essential "
2412"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2413"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2414msgstr ""
2415"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2416"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2417"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
2418"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2419
2420#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2421#, c-format
2422msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2423msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2424
1b5a6222 2425#: apt-pkg/algorithms.cc:241
ffd71425 2426#, c-format
648bb618
CP
2427msgid ""
2428"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ea7fc98d 2429msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
ffd71425 2430
1b5a6222 2431#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
ffd71425
AL
2432msgid ""
2433"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2434"held packages."
640c5d94
MZ
2435msgstr ""
2436"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2437"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2438
1b5a6222 2439#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
ffd71425 2440msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
ea7fc98d 2441msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425 2442
3c4a4974 2443#: apt-pkg/acquire.cc:62
ffd71425
AL
2444#, c-format
2445msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2446msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2447
3c4a4974 2448#: apt-pkg/acquire.cc:66
ffd71425
AL
2449#, c-format
2450msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2451msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2452
171c75f1 2453#: apt-pkg/acquire.cc:821
3c4a4974
CP
2454#, c-format
2455msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
39454cbb 2456msgstr "Загружается файл %li из %li (%s осталось)"
3c4a4974
CP
2457
2458#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
ffd71425
AL
2459#, c-format
2460msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2461msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2462
3c4a4974 2463#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
ffd71425
AL
2464#, c-format
2465msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2466msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2467
3c4a4974 2468#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
39454cbb 2469#, c-format
3c4a4974 2470msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
39454cbb 2471msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
3c4a4974 2472
71a174ee 2473#: apt-pkg/init.cc:120
ffd71425
AL
2474#, c-format
2475msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2476msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2477
71a174ee 2478#: apt-pkg/init.cc:136
ea7fc98d
AL
2479msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2480msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2481
2482#: apt-pkg/clean.cc:61
2483#, c-format
2484msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2485msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2486
1b5a6222 2487#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2488msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2489msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2490
2491#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2492msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2493msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2494
2495#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2496msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2497msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2498
2499#: apt-pkg/policy.cc:269
2500msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2501msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2502
2503#: apt-pkg/policy.cc:291
2504#, c-format
2505msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2506msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2507
38d608f4
AL
2508#: apt-pkg/policy.cc:299
2509msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2510msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2511
ffd71425
AL
2512#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2513msgid "Cache has an incompatible versioning system"
ea7fc98d 2514msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425
AL
2515
2516#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2517#, c-format
080bf1be 2518msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2519msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425
AL
2520
2521#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2522#, c-format
080bf1be 2523msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2524msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425
AL
2525
2526#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2527#, c-format
080bf1be 2528msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2529msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425
AL
2530
2531#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2532#, c-format
080bf1be 2533msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2534msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425
AL
2535
2536#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2537#, c-format
080bf1be 2538msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2539msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425
AL
2540
2541#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2542#, c-format
080bf1be 2543msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2544msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425
AL
2545
2546#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2547#, c-format
080bf1be 2548msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2549msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425
AL
2550
2551#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2552msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2553msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425
AL
2554
2555#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2556msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2557msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425
AL
2558
2559#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2560msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2561msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425
AL
2562
2563#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2564#, c-format
080bf1be 2565msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2566msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425
AL
2567
2568#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2569#, c-format
080bf1be 2570msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2571msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425
AL
2572
2573#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2574#, c-format
2575msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2576msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425
AL
2577
2578#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2579#, c-format
2580msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2581msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2582
ffd71425
AL
2583#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2584msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2585msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2586
1b5a6222 2587#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
ffd71425 2588msgid "IO Error saving source cache"
ea7fc98d 2589msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
ffd71425 2590
1b5a6222 2591#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
89409d33 2592#, c-format
ffd71425 2593msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2594msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2595
171c75f1 2596#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911
1b5a6222
CP
2597msgid "MD5Sum mismatch"
2598msgstr "MD5Sum не совпадает"
2599
171c75f1 2600#: apt-pkg/acquire-item.cc:719
89409d33 2601#, c-format
ffd71425
AL
2602msgid ""
2603"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2604"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2605msgstr ""
640c5d94
MZ
2606"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2607"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2608
171c75f1 2609#: apt-pkg/acquire-item.cc:778
ffd71425
AL
2610#, c-format
2611msgid ""
2612"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2613"manually fix this package."
2614msgstr ""
640c5d94
MZ
2615"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2616"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2617
171c75f1 2618#: apt-pkg/acquire-item.cc:814
ffd71425 2619#, c-format
648bb618
CP
2620msgid ""
2621"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2622msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2623
171c75f1 2624#: apt-pkg/acquire-item.cc:901
ffd71425 2625msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2626msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2627
1b5a6222 2628#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2629#, c-format
1b5a6222 2630msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2631msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2632
3c4a4974 2633#: apt-pkg/cdrom.cc:507
1b5a6222
CP
2634#, c-format
2635msgid ""
2636"Using CD-ROM mount point %s\n"
2637"Mounting CD-ROM\n"
2638msgstr ""
fd7c71de
CP
2639"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2640"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2641
3c4a4974 2642#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
1b5a6222 2643msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2644msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2645
3c4a4974 2646#: apt-pkg/cdrom.cc:541
1b5a6222 2647#, c-format
1169dbfa 2648msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2649msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2650
3c4a4974 2651#: apt-pkg/cdrom.cc:561
1b5a6222
CP
2652#, c-format
2653msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2654msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2655
3c4a4974 2656#: apt-pkg/cdrom.cc:579
1b5a6222 2657msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2658msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2659
3c4a4974 2660#: apt-pkg/cdrom.cc:583
1b5a6222 2661msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2662msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2663
2664#. Mount the new CDROM
3c4a4974 2665#: apt-pkg/cdrom.cc:591
1b5a6222 2666msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2667msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2668
3c4a4974 2669#: apt-pkg/cdrom.cc:609
1169dbfa 2670msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2671msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2672
3c4a4974 2673#: apt-pkg/cdrom.cc:647
1b5a6222
CP
2674#, c-format
2675msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2676msgstr ""
fd7c71de
CP
2677"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2678"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2679
3c4a4974 2680#: apt-pkg/cdrom.cc:710
1b5a6222 2681msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2682msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2683
3c4a4974 2684#: apt-pkg/cdrom.cc:726
1b5a6222
CP
2685#, c-format
2686msgid ""
1169dbfa 2687"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2688"'%s'\n"
2689msgstr ""
fd7c71de
CP
2690"Название диска: \n"
2691"'%s'\n"
1b5a6222 2692
3c4a4974 2693#: apt-pkg/cdrom.cc:730
1b5a6222 2694msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2695msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2696
3c4a4974 2697#: apt-pkg/cdrom.cc:754
1b5a6222 2698msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2699msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2700
3c4a4974 2701#: apt-pkg/cdrom.cc:763
1169dbfa 2702msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2703msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2704
3c4a4974 2705#: apt-pkg/cdrom.cc:803
1b5a6222 2706msgid "Unmounting CD-ROM..."
fd7c71de 2707msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222
CP
2708
2709#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2710#, c-format
2711msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2712msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222
CP
2713
2714#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2715#, c-format
2716msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2717msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222
CP
2718
2719#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2720#, c-format
1169dbfa 2721msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2722msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222
CP
2723
2724#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2725#, c-format
1169dbfa 2726msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
648bb618
CP
2727msgstr ""
2728"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2729"файлами\n"
3c4a4974
CP
2730
2731#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
39454cbb 2732#, c-format
3c4a4974 2733msgid "Preparing %s"
39454cbb 2734msgstr "Подготавливается %s"
3c4a4974
CP
2735
2736#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
39454cbb 2737#, c-format
3c4a4974 2738msgid "Unpacking %s"
39454cbb 2739msgstr "Распаковывается %s"
3c4a4974
CP
2740
2741#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
39454cbb 2742#, c-format
3c4a4974 2743msgid "Preparing to configure %s"
39454cbb 2744msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
3c4a4974
CP
2745
2746#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
39454cbb 2747#, c-format
3c4a4974 2748msgid "Configuring %s"
39454cbb 2749msgstr "Настройка %s"
3c4a4974
CP
2750
2751#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
39454cbb 2752#, c-format
3c4a4974 2753msgid "Installed %s"
39454cbb 2754msgstr "Установлен %s"
3c4a4974
CP
2755
2756#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2757#, c-format
2758msgid "Preparing for removal of %s"
39454cbb 2759msgstr "Подготавливается для удаления %s"
3c4a4974
CP
2760
2761#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
39454cbb 2762#, c-format
3c4a4974 2763msgid "Removing %s"
39454cbb 2764msgstr "Удаление %s"
3c4a4974
CP
2765
2766#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
39454cbb 2767#, c-format
3c4a4974 2768msgid "Removed %s"
39454cbb 2769msgstr "Удалён %s"
3c4a4974
CP
2770
2771#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2772#, c-format
2773msgid "Preparing for remove with config %s"
39454cbb 2774msgstr "Подготавливается для удаления вместе с настройками %s"
3c4a4974
CP
2775
2776#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2777#, c-format
2778msgid "Removed with config %s"
39454cbb 2779msgstr "Удалён вместе с настройками %s"
3c4a4974
CP
2780
2781#: methods/rsh.cc:330
2782msgid "Connection closed prematurely"
2783msgstr "Соединение закрыто преждевременно"