]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
* apt-inst/contrib/arfile.cc:
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
fd3b0bba 1# translation of ru.po to Russian
89409d33 2# Russian messages for the apt suite.
29677190 3#
ea7fc98d
AL
4# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
5# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
6# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
7# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
8# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
9# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
fd3b0bba 10# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
0d7c7d52 11# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
89409d33
AL
12msgid ""
13msgstr ""
0d7c7d52 14"Project-Id-Version: apt 0.7.21\n"
38d608f4 15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
09d057db 16"POT-Creation-Date: 2009-07-21 15:49+0200\n"
0d7c7d52 17"PO-Revision-Date: 2009-05-03 22:01+0400\n"
18"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
ea7fc98d 19"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 20"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
480ecc8b 23"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
f9ac6f71 24"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
25"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 26"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 27
09d057db 28#: cmdline/apt-cache.cc:141
89409d33 29#, c-format
67f393ab 30msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
31msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
de5a560a 32
09d057db 33#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
34#: cmdline/apt-cache.cc:800 cmdline/apt-cache.cc:1022
35#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
89409d33 36#, c-format
67f393ab 37msgid "Unable to locate package %s"
38msgstr "Не удалось найти пакет %s"
89409d33 39
09d057db 40#: cmdline/apt-cache.cc:245
12bffed7 41msgid "Total package names: "
67f393ab 42msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 43
09d057db 44#: cmdline/apt-cache.cc:285
67f393ab 45msgid " Normal packages: "
fd3b0bba 46msgstr " Обычных пакетов: "
89409d33 47
09d057db 48#: cmdline/apt-cache.cc:286
67f393ab 49msgid " Pure virtual packages: "
fd3b0bba 50msgstr " Полностью виртуальных пакетов: "
4948a1ba 51
09d057db 52#: cmdline/apt-cache.cc:287
67f393ab 53msgid " Single virtual packages: "
54msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 55
09d057db 56#: cmdline/apt-cache.cc:288
67f393ab 57msgid " Mixed virtual packages: "
58msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 59
09d057db 60#: cmdline/apt-cache.cc:289
67f393ab 61msgid " Missing: "
fd3b0bba 62msgstr " Отсутствует: "
4948a1ba 63
09d057db 64#: cmdline/apt-cache.cc:291
67f393ab 65msgid "Total distinct versions: "
66msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 67
09d057db 68#: cmdline/apt-cache.cc:293
12bffed7 69msgid "Total distinct descriptions: "
fd3b0bba 70msgstr "Всего уникальных описаний: "
89409d33 71
09d057db 72#: cmdline/apt-cache.cc:295
67f393ab 73msgid "Total dependencies: "
74msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 75
09d057db 76#: cmdline/apt-cache.cc:298
67f393ab 77msgid "Total ver/file relations: "
78msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 79
09d057db 80#: cmdline/apt-cache.cc:300
67f393ab 81msgid "Total Desc/File relations: "
fd3b0bba 82msgstr "Всего отношений Описание/Файл: "
89409d33 83
09d057db 84#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 85msgid "Total Provides mappings: "
86msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 87
09d057db 88#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 89msgid "Total globbed strings: "
90msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 91
09d057db 92#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 93msgid "Total dependency version space: "
94msgstr "Всего информации о зависимостях: "
38d608f4 95
09d057db 96#: cmdline/apt-cache.cc:333
67f393ab 97msgid "Total slack space: "
0d7c7d52 98msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 99
09d057db 100#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 101msgid "Total space accounted for: "
fd3b0bba 102msgstr "Полное учтённое пространство: "
89409d33 103
09d057db 104#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1222
67f393ab 105#, c-format
106msgid "Package file %s is out of sync."
107msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 108
09d057db 109#: cmdline/apt-cache.cc:1297
67f393ab 110msgid "You must give exactly one pattern"
111msgstr "Вы должны задать только один шаблон"
89409d33 112
09d057db 113#: cmdline/apt-cache.cc:1451
67f393ab 114msgid "No packages found"
115msgstr "Не найдено ни одного пакета"
89409d33 116
09d057db 117#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 118msgid "Package files:"
119msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 120
09d057db 121#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
67f393ab 122msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
0d7c7d52 123msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 124
67f393ab 125#. Show any packages have explicit pins
09d057db 126#: cmdline/apt-cache.cc:1549
67f393ab 127msgid "Pinned packages:"
128msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 129
09d057db 130#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
67f393ab 131msgid "(not found)"
132msgstr "(не найдено)"
89409d33 133
67f393ab 134#. Installed version
09d057db 135#: cmdline/apt-cache.cc:1582
67f393ab 136msgid " Installed: "
137msgstr " Установлен: "
89409d33 138
09d057db 139#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
67f393ab 140msgid "(none)"
141msgstr "(отсутствует)"
89409d33 142
67f393ab 143#. Candidate Version
09d057db 144#: cmdline/apt-cache.cc:1589
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Кандидат: "
89409d33 147
09d057db 148#: cmdline/apt-cache.cc:1599
67f393ab 149msgid " Package pin: "
150msgstr " Фиксатор пакета: "
648bb618 151
67f393ab 152#. Show the priority tables
09d057db 153#: cmdline/apt-cache.cc:1608
67f393ab 154msgid " Version table:"
155msgstr " Таблица версий:"
648bb618 156
09d057db 157#: cmdline/apt-cache.cc:1623
de5a560a 158#, c-format
67f393ab 159msgid " %4i %s\n"
160msgstr " %4i %s\n"
648bb618 161
09d057db 162#: cmdline/apt-cache.cc:1719 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
09d057db 164#: cmdline/apt-get.cc:2586 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
fd3b0bba 165#, c-format
0e1423ae 166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
fd3b0bba 167msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 168
09d057db 169#: cmdline/apt-cache.cc:1726
67f393ab 170msgid ""
171"Usage: apt-cache [options] command\n"
172" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
177"cache files, and query information from them\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
180" add - Add a package file to the source cache\n"
181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 192" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
7b1be33f 207"Использование: apt-cache [параметры] команда\n"
208" или: apt-cache [параметры] add файл1 [файл2 ...]\n"
209" или: apt-cache [параметры] showpkg пакет1 [пакет2 ...]\n"
210" или: apt-cache [параметры] showsrc пакет1 [пакет2 ...]\n"
67f393ab 211"\n"
7b1be33f 212"apt-cache -- низкоуровневый инструмент, используемый для управления\n"
0d7c7d52 213"двоичными кэш-файлами APT и поиску по ним\n"
67f393ab 214"Команды:\n"
0d7c7d52 215" add - добавить файл пакета в кэш источников\n"
216" gencaches - построить кэш пакетов и кэш источников\n"
7b1be33f 217" showpkg - показать общую информацию о конкретном пакете\n"
218" stats - показать общую статистику\n"
219" dump - показать весь файл в сокращённой форме\n"
67f393ab 220" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
221" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
222" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
223" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
224" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
225" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
7b1be33f 226" pkgnames - показать имена всех пакетов в системе\n"
227" dotty - генерировать граф пакетов в формате GraphVis\n"
228" xvcg - генерировать граф пакетов в формате xvcg\n"
67f393ab 229" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
230"\n"
7b1be33f 231"Параметры:\n"
67f393ab 232" -h Этот текст.\n"
0d7c7d52 233" -p=? Кэш пакетов.\n"
234" -s=? Кэш источников.\n"
67f393ab 235" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
236" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
7b1be33f 237" -c=? Читать указанный файл настройки.\n"
0d7c7d52 238" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
7b1be33f 239"Подробности в справочных страницах apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 240
67f393ab 241#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
242msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
243msgstr "Задайте имя для этого диска, например 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
89409d33 244
67f393ab 245#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
246msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
247msgstr "Вставьте диск в устройство и нажмите ввод"
89409d33 248
67f393ab 249#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
250msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
251msgstr "Повторите этот процесс для всех имеющихся CD."
89409d33 252
67f393ab 253#: cmdline/apt-config.cc:41
254msgid "Arguments not in pairs"
255msgstr "Непарные аргументы"
38d608f4 256
67f393ab 257#: cmdline/apt-config.cc:76
258msgid ""
259"Usage: apt-config [options] command\n"
260"\n"
261"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
262"\n"
263"Commands:\n"
264" shell - Shell mode\n"
265" dump - Show the configuration\n"
266"\n"
267"Options:\n"
268" -h This help text.\n"
269" -c=? Read this configuration file\n"
270" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
271msgstr ""
0d7c7d52 272"Использование: apt-config [параметры] команда\n"
67f393ab 273"\n"
0d7c7d52 274"apt-config -- простой инструмент для чтения файла настройки APT\n"
67f393ab 275"\n"
276"Команды:\n"
277" shell - режим shell\n"
0d7c7d52 278" dump - показать настройки\n"
67f393ab 279"\n"
0d7c7d52 280"Параметры:\n"
67f393ab 281" -h Этот текст.\n"
0d7c7d52 282" -с=? Читать указанный файл настройки.\n"
283" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/"
284"tmp\n"
38d608f4 285
67f393ab 286#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
de5a560a 287#, c-format
67f393ab 288msgid "%s not a valid DEB package."
289msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
de5a560a 290
67f393ab 291#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
292msgid ""
293"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
294"\n"
295"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
296"from debian packages\n"
297"\n"
298"Options:\n"
299" -h This help text\n"
300" -t Set the temp dir\n"
301" -c=? Read this configuration file\n"
302" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
303msgstr ""
0d7c7d52 304"Использование: apt-extracttemplates файл1 [файл2 ...]\n"
67f393ab 305"\n"
0d7c7d52 306"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Debian данные config и template\n"
67f393ab 307"\n"
0d7c7d52 308"Параметры:\n"
67f393ab 309" -h Этот текст\n"
0d7c7d52 310" -t Задать каталог для временных файлов\n"
311" -c=? Читать указанный файл настройки\n"
312" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 313
08f8455c 314#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
de5a560a 315#, c-format
67f393ab 316msgid "Unable to write to %s"
317msgstr "Невозможно записать в %s"
de5a560a 318
67f393ab 319#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
320msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
321msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
38d608f4 322
0e1423ae 323#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 324msgid "Package extension list is too long"
325msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
de5a560a 326
0e1423ae 327#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
328#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
de5a560a 330#, c-format
67f393ab 331msgid "Error processing directory %s"
332msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
de5a560a 333
0e1423ae 334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 335msgid "Source extension list is too long"
0d7c7d52 336msgstr "Список расширений источников слишком длинен"
38d608f4 337
0e1423ae 338#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 339msgid "Error writing header to contents file"
de5a560a 340msgstr ""
67f393ab 341"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
de5a560a 342
0e1423ae 343#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
38d608f4 344#, c-format
67f393ab 345msgid "Error processing contents %s"
346msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
de5a560a 347
0e1423ae 348#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
38d608f4 349msgid ""
67f393ab 350"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
351"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
352" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
353" contents path\n"
354" release path\n"
355" generate config [groups]\n"
356" clean config\n"
357"\n"
358"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
359"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
360"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
361"\n"
362"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
363"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
364"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
365"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
366"\n"
367"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
368"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
369"\n"
370"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
371"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
372"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
373"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
374"Debian archive:\n"
375" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
376" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
377"\n"
378"Options:\n"
379" -h This help text\n"
380" --md5 Control MD5 generation\n"
381" -s=? Source override file\n"
382" -q Quiet\n"
383" -d=? Select the optional caching database\n"
384" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
385" --contents Control contents file generation\n"
386" -c=? Read this configuration file\n"
387" -o=? Set an arbitrary configuration option"
388msgstr ""
389"Использование: apt-ftparchive [параметры] команда\n"
390"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
391" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
392" contents path\n"
393" release path\n"
394" generate config [groups]\n"
395" clean config\n"
396"\n"
397"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
398"множество стилей генерации: от полностью автоматического до функциональной "
399"замены\n"
400"программ dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
401"\n"
402"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
403"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package включает в себя управляющие\n"
404"поля каждого пакета, а также хеш MD5 и размер файла. Значения управляющих\n"
405"полей \"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены с\n"
406"помощью файла override.\n"
407"\n"
408"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
409"каталогов, содержащих файлы .dsc. Для указания файла override в этом \n"
410"режиме можно использовать параметр --source-override.\n"
411"\n"
412"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
413"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
414"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
415"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
416"указан\n"
417"Pathprefix, то его значение добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
418"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
419" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
420" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
421"\n"
422"Параметры:\n"
423" -h Этот текст\n"
424" --md5 Управление генерацией MD5-хешей\n"
0d7c7d52 425" -s=? Указать файл переназначений (override) для источников\n"
67f393ab 426" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
0d7c7d52 427" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
67f393ab 428" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
429" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
430" (файла Contents)\n"
0d7c7d52 431" -c=? Использовать указанный файл настройки\n"
432" -o=? Задать значение произвольному параметру настройки"
edae3167 433
0e1423ae 434#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 435msgid "No selections matched"
436msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 437
0e1423ae 438#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
38d608f4 439#, c-format
67f393ab 440msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
441msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 442
0e1423ae 443#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 444#, c-format
445msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
446msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 447
0e1423ae 448#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 449#, c-format
450msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
451msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
38d608f4 452
0e1423ae 453#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 454msgid ""
455"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
456"remove and re-create the database."
457msgstr ""
458"Некорректный формат базы данных (DB). Если вы обновляли версию apt, удалите "
459"и создайте базу данных заново."
38d608f4 460
0e1423ae 461#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 462#, c-format
463msgid "Unable to open DB file %s: %s"
464msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 465
0e1423ae 466#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
467#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 468#, c-format
469msgid "Failed to stat %s"
470msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 471
0e1423ae 472#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 473msgid "Archive has no control record"
474msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 475
0e1423ae 476#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 477msgid "Unable to get a cursor"
478msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 479
0e1423ae 480#: ftparchive/writer.cc:76
67f393ab 481#, c-format
482msgid "W: Unable to read directory %s\n"
483msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 484
0e1423ae 485#: ftparchive/writer.cc:81
67f393ab 486#, c-format
487msgid "W: Unable to stat %s\n"
488msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 489
0e1423ae 490#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 491msgid "E: "
492msgstr "E: "
38d608f4 493
0e1423ae 494#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 495msgid "W: "
496msgstr "W: "
38d608f4 497
0e1423ae 498#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 499msgid "E: Errors apply to file "
500msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 501
0e1423ae 502#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
67f393ab 503#, c-format
504msgid "Failed to resolve %s"
505msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 506
0e1423ae 507#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 508msgid "Tree walking failed"
509msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 510
0e1423ae 511#: ftparchive/writer.cc:195
67f393ab 512#, c-format
513msgid "Failed to open %s"
514msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 515
0e1423ae 516#: ftparchive/writer.cc:254
67f393ab 517#, c-format
518msgid " DeLink %s [%s]\n"
519msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 520
0e1423ae 521#: ftparchive/writer.cc:262
ea7fc98d 522#, c-format
67f393ab 523msgid "Failed to readlink %s"
524msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 525
0e1423ae 526#: ftparchive/writer.cc:266
29677190 527#, c-format
67f393ab 528msgid "Failed to unlink %s"
529msgstr "Не удалось удалить %s"
edae3167 530
0e1423ae 531#: ftparchive/writer.cc:273
29677190 532#, c-format
67f393ab 533msgid "*** Failed to link %s to %s"
534msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
edae3167 535
0e1423ae 536#: ftparchive/writer.cc:283
1b5a6222 537#, c-format
67f393ab 538msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
539msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
1b5a6222 540
0e1423ae 541#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 542msgid "Archive had no package field"
543msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 544
0e1423ae 545#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
38d608f4 546#, c-format
67f393ab 547msgid " %s has no override entry\n"
548msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 549
0e1423ae 550#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
38d608f4 551#, c-format
67f393ab 552msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
553msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 554
0e1423ae 555#: ftparchive/writer.cc:620
38d608f4 556#, c-format
67f393ab 557msgid " %s has no source override entry\n"
558msgstr " Нет записи source override для %s\n"
38d608f4 559
0e1423ae 560#: ftparchive/writer.cc:624
38d608f4 561#, c-format
67f393ab 562msgid " %s has no binary override entry either\n"
563msgstr " Нет записи binary override для %s\n"
38d608f4 564
0e1423ae 565#: ftparchive/contents.cc:321
38d608f4 566#, c-format
67f393ab 567msgid "Internal error, could not locate member %s"
568msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть %s"
38d608f4 569
0e1423ae 570#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 571msgid "realloc - Failed to allocate memory"
572msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4 573
0e1423ae 574#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
38d608f4 575#, c-format
67f393ab 576msgid "Unable to open %s"
577msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 578
0e1423ae 579#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
38d608f4 580#, c-format
67f393ab 581msgid "Malformed override %s line %lu #1"
582msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4 583
0e1423ae 584#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
ea7fc98d 585#, c-format
67f393ab 586msgid "Malformed override %s line %lu #2"
587msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4 588
0e1423ae 589#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
38d608f4 590#, c-format
67f393ab 591msgid "Malformed override %s line %lu #3"
592msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4 593
0e1423ae 594#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 595#, c-format
67f393ab 596msgid "Failed to read the override file %s"
597msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
89409d33 598
0e1423ae 599#: ftparchive/multicompress.cc:72
38d608f4 600#, c-format
67f393ab 601msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
602msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4 603
0e1423ae 604#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 605#, c-format
67f393ab 606msgid "Compressed output %s needs a compression set"
607msgstr ""
608"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
89409d33 609
0e1423ae 610#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 611msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
612msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
89409d33 613
0e1423ae 614#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 615msgid "Failed to create FILE*"
616msgstr "Не удалось создать FILE*"
89409d33 617
0e1423ae 618#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 619msgid "Failed to fork"
620msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
89409d33 621
0e1423ae 622#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 623msgid "Compress child"
624msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
89409d33 625
0e1423ae 626#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 627#, c-format
67f393ab 628msgid "Internal error, failed to create %s"
629msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
89409d33 630
0e1423ae 631#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 632msgid "Failed to create subprocess IPC"
633msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
89409d33 634
0e1423ae 635#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 636msgid "Failed to exec compressor "
637msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
89409d33 638
0e1423ae 639#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 640msgid "decompressor"
641msgstr "декомпрессор"
89409d33 642
0e1423ae 643#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 644msgid "IO to subprocess/file failed"
645msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
89409d33 646
0e1423ae 647#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 648msgid "Failed to read while computing MD5"
649msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
89409d33 650
0e1423ae 651#: ftparchive/multicompress.cc:472
de5a560a 652#, c-format
67f393ab 653msgid "Problem unlinking %s"
654msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 655
0e1423ae 656#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 657#, c-format
67f393ab 658msgid "Failed to rename %s to %s"
659msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
89409d33 660
09d057db 661#: cmdline/apt-get.cc:127
67f393ab 662msgid "Y"
663msgstr "д"
89409d33 664
09d057db 665#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1661
89409d33 666#, c-format
67f393ab 667msgid "Regex compilation error - %s"
668msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
89409d33 669
09d057db 670#: cmdline/apt-get.cc:244
67f393ab 671msgid "The following packages have unmet dependencies:"
672msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
de5a560a 673
09d057db 674#: cmdline/apt-get.cc:334
de5a560a 675#, c-format
67f393ab 676msgid "but %s is installed"
677msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 678
09d057db 679#: cmdline/apt-get.cc:336
ea7fc98d 680#, c-format
67f393ab 681msgid "but %s is to be installed"
682msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 683
09d057db 684#: cmdline/apt-get.cc:343
67f393ab 685msgid "but it is not installable"
686msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 687
09d057db 688#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 689msgid "but it is a virtual package"
690msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 691
09d057db 692#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 693msgid "but it is not installed"
694msgstr "но он не установлен"
89409d33 695
09d057db 696#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 697msgid "but it is not going to be installed"
698msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 699
09d057db 700#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 701msgid " or"
702msgstr " или"
89409d33 703
09d057db 704#: cmdline/apt-get.cc:382
67f393ab 705msgid "The following NEW packages will be installed:"
706msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 707
09d057db 708#: cmdline/apt-get.cc:408
67f393ab 709msgid "The following packages will be REMOVED:"
710msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 711
09d057db 712#: cmdline/apt-get.cc:430
67f393ab 713msgid "The following packages have been kept back:"
714msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 715
09d057db 716#: cmdline/apt-get.cc:451
67f393ab 717msgid "The following packages will be upgraded:"
718msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 719
09d057db 720#: cmdline/apt-get.cc:472
67f393ab 721msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
722msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 723
09d057db 724#: cmdline/apt-get.cc:492
67f393ab 725msgid "The following held packages will be changed:"
726msgstr ""
727"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 728
09d057db 729#: cmdline/apt-get.cc:545
67f393ab 730#, c-format
731msgid "%s (due to %s) "
732msgstr "%s (вследствие %s) "
1b5a6222 733
09d057db 734#: cmdline/apt-get.cc:553
67f393ab 735msgid ""
736"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
737"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
738msgstr ""
739"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены.\n"
740"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
3c4a4974 741
09d057db 742#: cmdline/apt-get.cc:584
67f393ab 743#, c-format
744msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
745msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
1b5a6222 746
09d057db 747#: cmdline/apt-get.cc:588
67f393ab 748#, c-format
749msgid "%lu reinstalled, "
750msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
1b5a6222 751
09d057db 752#: cmdline/apt-get.cc:590
67f393ab 753#, c-format
754msgid "%lu downgraded, "
755msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
1b5a6222 756
09d057db 757#: cmdline/apt-get.cc:592
67f393ab 758#, c-format
759msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
760msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
de5a560a 761
09d057db 762#: cmdline/apt-get.cc:596
67f393ab 763#, c-format
764msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
765msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
de5a560a 766
09d057db 767#: cmdline/apt-get.cc:670
67f393ab 768msgid "Correcting dependencies..."
769msgstr "Исправление зависимостей..."
de5a560a 770
09d057db 771#: cmdline/apt-get.cc:673
67f393ab 772msgid " failed."
773msgstr " не удалось."
3c4a4974 774
09d057db 775#: cmdline/apt-get.cc:676
67f393ab 776msgid "Unable to correct dependencies"
777msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 778
09d057db 779#: cmdline/apt-get.cc:679
67f393ab 780msgid "Unable to minimize the upgrade set"
781msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
3c4a4974 782
09d057db 783#: cmdline/apt-get.cc:681
67f393ab 784msgid " Done"
785msgstr " Готово"
89409d33 786
09d057db 787#: cmdline/apt-get.cc:685
67f393ab 788msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
789msgstr ""
790"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
791"f install'."
89409d33 792
09d057db 793#: cmdline/apt-get.cc:688
67f393ab 794msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
795msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
3c4a4974 796
09d057db 797#: cmdline/apt-get.cc:710
67f393ab 798msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
799msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
de5a560a 800
09d057db 801#: cmdline/apt-get.cc:714
67f393ab 802msgid "Authentication warning overridden.\n"
fd3b0bba 803msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n"
de5a560a 804
09d057db 805#: cmdline/apt-get.cc:721
67f393ab 806msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
807msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
de5a560a 808
09d057db 809#: cmdline/apt-get.cc:723
67f393ab 810msgid "Some packages could not be authenticated"
811msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
de5a560a 812
09d057db 813#: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:884
67f393ab 814msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
0d7c7d52 815msgstr "Существуют проблемы, а параметр -y указан без --force-yes"
de5a560a 816
09d057db 817#: cmdline/apt-get.cc:776
67f393ab 818msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
819msgstr ""
820"Внутренняя ошибка, InstallPackages была вызвана с неработоспособными "
821"пакетами!"
de5a560a 822
09d057db 823#: cmdline/apt-get.cc:785
67f393ab 824msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
825msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 826
09d057db 827#: cmdline/apt-get.cc:796
67f393ab 828msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
829msgstr "Внутренняя ошибка, Ordering не завершилась"
89409d33 830
09d057db 831#: cmdline/apt-get.cc:812 cmdline/apt-get.cc:2003 cmdline/apt-get.cc:2036
67f393ab 832msgid "Unable to lock the download directory"
0d7c7d52 833msgstr "Невозможно заблокировать каталог, куда складываются скачиваемые файлы"
89409d33 834
09d057db 835#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:2084 cmdline/apt-get.cc:2330
ab231908 836#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 837msgid "The list of sources could not be read."
838msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 839
09d057db 840#: cmdline/apt-get.cc:837
67f393ab 841msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
842msgstr "Странно.. Несовпадение размеров, напишите на apt@packages.debian.org"
3c4a4974 843
09d057db 844#: cmdline/apt-get.cc:842
89409d33 845#, c-format
67f393ab 846msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
847msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 848
09d057db 849#: cmdline/apt-get.cc:845
39454cbb 850#, c-format
67f393ab 851msgid "Need to get %sB of archives.\n"
852msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 853
09d057db 854#: cmdline/apt-get.cc:850
fd3b0bba 855#, c-format
0e1423ae 856msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 857msgstr ""
fd3b0bba 858"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на %"
859"sB.\n"
89409d33 860
09d057db 861#: cmdline/apt-get.cc:853
fd3b0bba 862#, c-format
0e1423ae 863msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 864msgstr ""
fd3b0bba 865"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на %"
866"sB.\n"
89409d33 867
09d057db 868#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:2179
89409d33 869#, c-format
67f393ab 870msgid "Couldn't determine free space in %s"
871msgstr "Не удалось определить количество свободного места в %s"
89409d33 872
09d057db 873#: cmdline/apt-get.cc:874
de5a560a 874#, c-format
67f393ab 875msgid "You don't have enough free space in %s."
876msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 877
09d057db 878#: cmdline/apt-get.cc:890 cmdline/apt-get.cc:910
67f393ab 879msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
880msgstr ""
881"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
882"операция."
883
09d057db 884#: cmdline/apt-get.cc:892
67f393ab 885msgid "Yes, do as I say!"
886msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 887
09d057db 888#: cmdline/apt-get.cc:894
de5a560a 889#, c-format
89409d33 890msgid ""
67f393ab 891"You are about to do something potentially harmful.\n"
892"To continue type in the phrase '%s'\n"
893" ?] "
89409d33 894msgstr ""
67f393ab 895"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия.\n"
896"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
897" ?] "
89409d33 898
09d057db 899#: cmdline/apt-get.cc:900 cmdline/apt-get.cc:919
67f393ab 900msgid "Abort."
901msgstr "Аварийное завершение."
902
09d057db 903#: cmdline/apt-get.cc:915
67f393ab 904msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
905msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 906
09d057db 907#: cmdline/apt-get.cc:987 cmdline/apt-get.cc:2227 apt-pkg/algorithms.cc:1407
89409d33 908#, c-format
67f393ab 909msgid "Failed to fetch %s %s\n"
0d7c7d52 910msgstr "Не удалось получить %s %s\n"
89409d33 911
09d057db 912#: cmdline/apt-get.cc:1005
67f393ab 913msgid "Some files failed to download"
0d7c7d52 914msgstr "Некоторые файлы скачать не удалось"
67f393ab 915
09d057db 916#: cmdline/apt-get.cc:1006 cmdline/apt-get.cc:2236
67f393ab 917msgid "Download complete and in download only mode"
0d7c7d52 918msgstr "Указан режим \"только скачивание\", и скачивание завершено"
67f393ab 919
09d057db 920#: cmdline/apt-get.cc:1012
89409d33 921msgid ""
67f393ab 922"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
923"missing?"
89409d33 924msgstr ""
0d7c7d52 925"Невозможно получить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get update "
926"или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 927
09d057db 928#: cmdline/apt-get.cc:1016
67f393ab 929msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
930msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 931
09d057db 932#: cmdline/apt-get.cc:1021
67f393ab 933msgid "Unable to correct missing packages."
934msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 935
09d057db 936#: cmdline/apt-get.cc:1022
67f393ab 937msgid "Aborting install."
938msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 939
09d057db 940#: cmdline/apt-get.cc:1056
89409d33 941#, c-format
67f393ab 942msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
943msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 944
09d057db 945#: cmdline/apt-get.cc:1066
89409d33 946#, c-format
67f393ab 947msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
0d7c7d52 948msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен и нет команды upgrade.\n"
89409d33 949
09d057db 950#: cmdline/apt-get.cc:1084
89409d33 951#, c-format
67f393ab 952msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
953msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 954
09d057db 955#: cmdline/apt-get.cc:1095
de5a560a 956#, c-format
67f393ab 957msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
958msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 959
09d057db 960#: cmdline/apt-get.cc:1107
67f393ab 961msgid " [Installed]"
962msgstr " [Установлен]"
89409d33 963
09d057db 964#: cmdline/apt-get.cc:1112
67f393ab 965msgid "You should explicitly select one to install."
966msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 967
09d057db 968#: cmdline/apt-get.cc:1117
de5a560a 969#, c-format
67f393ab 970msgid ""
971"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
972"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
973"is only available from another source\n"
974msgstr ""
975"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
976"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
977"источников, не упомянутых в sources.list\n"
4948a1ba 978
09d057db 979#: cmdline/apt-get.cc:1136
67f393ab 980msgid "However the following packages replace it:"
981msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
4948a1ba 982
09d057db 983#: cmdline/apt-get.cc:1139
67f393ab 984#, c-format
985msgid "Package %s has no installation candidate"
986msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
4948a1ba 987
09d057db 988#: cmdline/apt-get.cc:1159
67f393ab 989#, c-format
990msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
0d7c7d52 991msgstr "Переустановка %s невозможна, он не скачивается.\n"
4948a1ba 992
09d057db 993#: cmdline/apt-get.cc:1167
67f393ab 994#, c-format
995msgid "%s is already the newest version.\n"
996msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
4948a1ba 997
09d057db 998#: cmdline/apt-get.cc:1196
67f393ab 999#, c-format
1000msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
1001msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
4948a1ba 1002
09d057db 1003#: cmdline/apt-get.cc:1198
de5a560a 1004#, c-format
67f393ab 1005msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
1006msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 1007
09d057db 1008#: cmdline/apt-get.cc:1204
67f393ab 1009#, c-format
1010msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
1011msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
4948a1ba 1012
09d057db 1013#: cmdline/apt-get.cc:1310
1014#, c-format
1015msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
1016msgstr "Нет пакета с исходным кодом '%s', вместо него берётся '%s'\n"
1017
1018#: cmdline/apt-get.cc:1348
67f393ab 1019msgid "The update command takes no arguments"
1020msgstr "Команде update не нужны аргументы"
de5a560a 1021
09d057db 1022#: cmdline/apt-get.cc:1361
67f393ab 1023msgid "Unable to lock the list directory"
1024msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1025
09d057db 1026#: cmdline/apt-get.cc:1413
67f393ab 1027msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
fd3b0bba 1028msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover"
89409d33 1029
09d057db 1030#: cmdline/apt-get.cc:1445
67f393ab 1031msgid ""
1032"The following packages were automatically installed and are no longer "
1033"required:"
fd3b0bba 1034msgstr "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
89409d33 1035
09d057db 1036#: cmdline/apt-get.cc:1447
67f393ab 1037msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
fd3b0bba 1038msgstr "Для их удаления используйте 'apt-get autoremove'."
89409d33 1039
09d057db 1040#: cmdline/apt-get.cc:1452
67f393ab 1041msgid ""
1042"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1043"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1044msgstr ""
fd3b0bba 1045"Хм, кажется, что AutoRemover был как-то удалён, чего не должно\n"
1046"было случиться. Пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке в пакете apt."
67f393ab 1047
6c0bed9d 1048#.
1049#. if (Packages == 1)
1050#. {
1051#. c1out << endl;
1052#. c1out <<
1053#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1054#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1055#. "that package should be filed.") << endl;
1056#. }
1057#.
09d057db 1058#: cmdline/apt-get.cc:1455 cmdline/apt-get.cc:1745
67f393ab 1059msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1060msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
1061
09d057db 1062#: cmdline/apt-get.cc:1459
67f393ab 1063msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
fd3b0bba 1064msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал"
67f393ab 1065
09d057db 1066#: cmdline/apt-get.cc:1478
67f393ab 1067msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
fd3b0bba 1068msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал"
67f393ab 1069
09d057db 1070#: cmdline/apt-get.cc:1533
fd3b0bba 1071#, c-format
67f393ab 1072msgid "Couldn't find task %s"
fd3b0bba 1073msgstr "Не удалось найти задачу %s"
89409d33 1074
09d057db 1075#: cmdline/apt-get.cc:1648 cmdline/apt-get.cc:1684
de5a560a 1076#, c-format
67f393ab 1077msgid "Couldn't find package %s"
1078msgstr "Не удалось найти пакет %s"
89409d33 1079
09d057db 1080#: cmdline/apt-get.cc:1671
de5a560a 1081#, c-format
67f393ab 1082msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
fd3b0bba 1083msgstr "Заметьте, выбирается %s из-за регулярного выражения %s\n"
89409d33 1084
09d057db 1085#: cmdline/apt-get.cc:1702
fd3b0bba 1086#, c-format
0e1423ae 1087msgid "%s set to manually installed.\n"
fd3b0bba 1088msgstr "%s установлен вручную.\n"
38d608f4 1089
09d057db 1090#: cmdline/apt-get.cc:1715
67f393ab 1091msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
1092msgstr ""
1093"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1094"f install':"
38d608f4 1095
09d057db 1096#: cmdline/apt-get.cc:1718
67f393ab 1097msgid ""
1098"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1099"solution)."
1100msgstr ""
1101"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1102"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1103
09d057db 1104#: cmdline/apt-get.cc:1730
67f393ab 1105msgid ""
1106"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1107"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1108"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1109"or been moved out of Incoming."
1110msgstr ""
1111"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, вы просите невозможного,\n"
1112"или же используете нестабильную версию дистрибутива, где запрошенные вами\n"
1113"пакеты ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1114
09d057db 1115#: cmdline/apt-get.cc:1748
67f393ab 1116msgid "Broken packages"
1117msgstr "Сломанные пакеты"
1118
09d057db 1119#: cmdline/apt-get.cc:1777
67f393ab 1120msgid "The following extra packages will be installed:"
1121msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1122
09d057db 1123#: cmdline/apt-get.cc:1866
67f393ab 1124msgid "Suggested packages:"
1125msgstr "Предлагаемые пакеты:"
1126
09d057db 1127#: cmdline/apt-get.cc:1867
67f393ab 1128msgid "Recommended packages:"
1129msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
1130
09d057db 1131#: cmdline/apt-get.cc:1896
67f393ab 1132msgid "Calculating upgrade... "
1133msgstr "Расчёт обновлений... "
1134
09d057db 1135#: cmdline/apt-get.cc:1899 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
67f393ab 1136msgid "Failed"
1137msgstr "Неудачно"
1138
09d057db 1139#: cmdline/apt-get.cc:1904
67f393ab 1140msgid "Done"
1141msgstr "Готово"
1142
09d057db 1143#: cmdline/apt-get.cc:1971 cmdline/apt-get.cc:1979
67f393ab 1144msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1145msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
1146
09d057db 1147#: cmdline/apt-get.cc:2079
67f393ab 1148msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1149msgstr ""
0d7c7d52 1150"Укажите как минимум один пакет, исходный код которого необходимо получить"
67f393ab 1151
09d057db 1152#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2348
de5a560a 1153#, c-format
67f393ab 1154msgid "Unable to find a source package for %s"
0d7c7d52 1155msgstr "Невозможно найти пакет с исходным кодом для %s"
3c4a4974 1156
09d057db 1157#: cmdline/apt-get.cc:2158
89409d33 1158#, c-format
67f393ab 1159msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
0d7c7d52 1160msgstr "Пропускаем уже скачанный файл '%s'\n"
89409d33 1161
09d057db 1162#: cmdline/apt-get.cc:2186
19180c69 1163#, c-format
67f393ab 1164msgid "You don't have enough free space in %s"
1165msgstr "Недостаточно места в %s"
092ae175 1166
09d057db 1167#: cmdline/apt-get.cc:2192
89409d33 1168#, c-format
67f393ab 1169msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
0d7c7d52 1170msgstr "Необходимо получить %sб/%sб архивов исходного кода.\n"
89409d33 1171
09d057db 1172#: cmdline/apt-get.cc:2195
67f393ab 1173#, c-format
1174msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
0d7c7d52 1175msgstr "Необходимо получить %sб архивов исходного кода.\n"
de5a560a 1176
09d057db 1177#: cmdline/apt-get.cc:2201
67f393ab 1178#, c-format
1179msgid "Fetch source %s\n"
0d7c7d52 1180msgstr "Получение исходного кода %s\n"
89409d33 1181
09d057db 1182#: cmdline/apt-get.cc:2232
67f393ab 1183msgid "Failed to fetch some archives."
0d7c7d52 1184msgstr "Некоторые архивы не удалось получить."
67f393ab 1185
09d057db 1186#: cmdline/apt-get.cc:2260
ffd71425 1187#, c-format
67f393ab 1188msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
0d7c7d52 1189msgstr "Пропускается распаковка уже распакованного исходного кода в %s\n"
de5a560a 1190
09d057db 1191#: cmdline/apt-get.cc:2272
67f393ab 1192#, c-format
1193msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1194msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1195
09d057db 1196#: cmdline/apt-get.cc:2273
89409d33 1197#, c-format
67f393ab 1198msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1199msgstr "Проверьте, установлен ли пакет 'dpkg-dev'.\n"
89409d33 1200
09d057db 1201#: cmdline/apt-get.cc:2290
67f393ab 1202#, c-format
1203msgid "Build command '%s' failed.\n"
1204msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1205
09d057db 1206#: cmdline/apt-get.cc:2309
67f393ab 1207msgid "Child process failed"
1208msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
de5a560a 1209
09d057db 1210#: cmdline/apt-get.cc:2325
67f393ab 1211msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1212msgstr ""
1213"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1214"пакет"
de5a560a 1215
09d057db 1216#: cmdline/apt-get.cc:2353
89409d33 1217#, c-format
67f393ab 1218msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1219msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
1220
09d057db 1221#: cmdline/apt-get.cc:2373
67f393ab 1222#, c-format
1223msgid "%s has no build depends.\n"
1224msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1225
09d057db 1226#: cmdline/apt-get.cc:2425
89409d33 1227#, c-format
de5a560a 1228msgid ""
67f393ab 1229"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1230"found"
de5a560a 1231msgstr ""
67f393ab 1232"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1233"найден"
89409d33 1234
09d057db 1235#: cmdline/apt-get.cc:2478
3c4a4974 1236#, c-format
de5a560a 1237msgid ""
67f393ab 1238"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1239"package %s can satisfy version requirements"
1240msgstr ""
1241"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1242"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
3c4a4974 1243
09d057db 1244#: cmdline/apt-get.cc:2514
67f393ab 1245#, c-format
1246msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1247msgstr ""
1248"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1249"пакет %s новее, чем надо"
89409d33 1250
09d057db 1251#: cmdline/apt-get.cc:2541
de5a560a 1252#, c-format
67f393ab 1253msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1254msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1255
09d057db 1256#: cmdline/apt-get.cc:2555
de5a560a 1257#, c-format
67f393ab 1258msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1259msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
89409d33 1260
09d057db 1261#: cmdline/apt-get.cc:2559
67f393ab 1262msgid "Failed to process build dependencies"
1263msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1264
09d057db 1265#: cmdline/apt-get.cc:2591
67f393ab 1266msgid "Supported modules:"
1267msgstr "Поддерживаемые модули:"
de5a560a 1268
09d057db 1269#: cmdline/apt-get.cc:2632
8e947fe1 1270#, fuzzy
0d7c7d52 1271#| msgid ""
1272#| "Usage: apt-get [options] command\n"
1273#| " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1274#| " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1275#| "\n"
1276#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1277#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1278#| "and install.\n"
1279#| "\n"
1280#| "Commands:\n"
1281#| " update - Retrieve new lists of packages\n"
1282#| " upgrade - Perform an upgrade\n"
1283#| " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1284#| " remove - Remove packages\n"
1285#| " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1286#| " purge - Remove packages and config files\n"
1287#| " source - Download source archives\n"
1288#| " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1289#| " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1290#| " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1291#| " clean - Erase downloaded archive files\n"
1292#| " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1293#| " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1294#| "\n"
1295#| "Options:\n"
1296#| " -h This help text.\n"
1297#| " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1298#| " -qq No output except for errors\n"
1299#| " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1300#| " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1301#| " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1302#| " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1303#| " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1304#| " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1305#| " -b Build the source package after fetching it\n"
1306#| " -V Show verbose version numbers\n"
1307#| " -c=? Read this configuration file\n"
1308#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1309#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1310#| "pages for more information and options.\n"
1311#| " This APT has Super Cow Powers.\n"
67f393ab 1312msgid ""
1313"Usage: apt-get [options] command\n"
1314" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1315" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1316"\n"
1317"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1318"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1319"and install.\n"
1320"\n"
1321"Commands:\n"
1322" update - Retrieve new lists of packages\n"
1323" upgrade - Perform an upgrade\n"
1324" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1325" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1326" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
09d057db 1327" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1328" source - Download source archives\n"
1329" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1330" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1331" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1332" clean - Erase downloaded archive files\n"
1333" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1334" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1335"\n"
1336"Options:\n"
1337" -h This help text.\n"
1338" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1339" -qq No output except for errors\n"
1340" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1341" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1342" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1343" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1344" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1345" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1346" -b Build the source package after fetching it\n"
1347" -V Show verbose version numbers\n"
1348" -c=? Read this configuration file\n"
1349" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1350"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1351"pages for more information and options.\n"
1352" This APT has Super Cow Powers.\n"
1353msgstr ""
fd3b0bba 1354"Использование: apt-get [параметры] команда\n"
1355" apt-get [параметры] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1356" apt-get [параметры] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
67f393ab 1357"\n"
0d7c7d52 1358"apt-get -- простая программа с интерфейсом командной строки\n"
1359"для скачивания и установки пакетов. Наиболее часто используемые\n"
1360"команды -- update и install.\n"
67f393ab 1361"\n"
1362"Команды:\n"
0d7c7d52 1363" update - получить новые списки пакетов\n"
fd3b0bba 1364" upgrade - выполнить обновление\n"
0d7c7d52 1365" install - установить новые пакеты (на месте pkg указывается имя пакета\n"
1366" (libc6), а не имя файла (libc6.deb))\n"
1367" remove - удалить пакеты\n"
fd3b0bba 1368" autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n"
0d7c7d52 1369" purge - удалить пакеты вместе с их файлами настройки\n"
1370" source - скачать архивы с исходным кодом\n"
1371" build-dep - настроить всё необходимое для сборки\n"
1372" пакета с исходным кодом\n"
fd3b0bba 1373" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n"
0d7c7d52 1374" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect\n"
1375" clean - удалить скачанные файлы архивов\n"
1376" autoclean - удалить старые скачанные файлы архивов\n"
1377" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
67f393ab 1378"\n"
fd3b0bba 1379"Параметры:\n"
0d7c7d52 1380" -h этот текст\n"
1381" -q выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала,\n"
1382" не выводить индикатор хода работы\n"
1383" -qq выводить только сообщения об ошибках\n"
1384" -d только скачать - НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1385" -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
1386" -y отвечать \"Да\" на все вопросы, сами вопросы при этом не выводить\n"
1387" -f попытаться исправить систему, имеющую сломанные зависимости\n"
1388" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1389" -u показывать также список обновляемых пакетов\n"
1390" -b собрать пакет из исходного кода после его получения\n"
1391" -V показать полные номера версий\n"
fd3b0bba 1392" -c=? читать указанный файл настройки\n"
0d7c7d52 1393" -o=? задать значение произвольному параметру настройки, например, -o dir::"
1394"cache=/tmp\n"
1395"Справочные страницы apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
fd3b0bba 1396"содержат подробную информацию и описание параметров.\n"
1397" В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"
de5a560a 1398
09d057db 1399#: cmdline/apt-get.cc:2799
1400msgid ""
1401"NOTE: This is only a simulation!\n"
1402" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1403" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1404" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1405msgstr ""
1406
67f393ab 1407#: cmdline/acqprogress.cc:55
1408msgid "Hit "
0d7c7d52 1409msgstr "В кэше "
de5a560a 1410
67f393ab 1411#: cmdline/acqprogress.cc:79
1412msgid "Get:"
1413msgstr "Получено:"
de5a560a 1414
67f393ab 1415#: cmdline/acqprogress.cc:110
1416msgid "Ign "
fd3b0bba 1417msgstr "Игн "
de5a560a 1418
67f393ab 1419#: cmdline/acqprogress.cc:114
1420msgid "Err "
fd3b0bba 1421msgstr "Ош "
de5a560a 1422
67f393ab 1423#: cmdline/acqprogress.cc:135
1424#, c-format
1425msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
fd3b0bba 1426msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n"
dc738e7a 1427
67f393ab 1428#: cmdline/acqprogress.cc:225
1429#, c-format
1430msgid " [Working]"
fd3b0bba 1431msgstr " [Обработка]"
de5a560a 1432
67f393ab 1433#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1434#, c-format
38d608f4 1435msgid ""
67f393ab 1436"Media change: please insert the disc labeled\n"
1437" '%s'\n"
1438"in the drive '%s' and press enter\n"
38d608f4 1439msgstr ""
fd3b0bba 1440"Смена носителя: вставьте диск с меткой\n"
1441" '%s'\n"
1442"в устройство '%s' и нажмите ввод\n"
de5a560a 1443
67f393ab 1444#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1445msgid "Unknown package record!"
1446msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
de5a560a 1447
67f393ab 1448#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1449msgid ""
1450"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1451"\n"
1452"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1453"to indicate what kind of file it is.\n"
1454"\n"
1455"Options:\n"
1456" -h This help text\n"
1457" -s Use source file sorting\n"
1458" -c=? Read this configuration file\n"
1459" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1460msgstr ""
0d7c7d52 1461"Использование: apt-sortpkgs [параметры] файл1 [файл2 ...]\n"
67f393ab 1462"\n"
0d7c7d52 1463"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Параметр -"
1464"s\n"
1465"используется для указания типа списка.\n"
67f393ab 1466"\n"
fd3b0bba 1467"Параметры:\n"
67f393ab 1468" -h этот текст\n"
0d7c7d52 1469" -s сортировать список файлов пакетов исходного кода\n"
1470" -c=? читать указанный файл настройки\n"
1471" -o=? Задать значение произвольной настройке, например, -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1472
67f393ab 1473#: dselect/install:32
1474msgid "Bad default setting!"
1475msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
38d608f4 1476
8f30b478 1477#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1478#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1479msgid "Press enter to continue."
1480msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
de5a560a 1481
8f30b478 1482#: dselect/install:91
1483msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
fd3b0bba 1484msgstr "Удалить все ранее скачанные .deb файлы?"
8f30b478 1485
1486#: dselect/install:101
67f393ab 1487msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1488msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
de5a560a 1489
8f30b478 1490#: dselect/install:102
67f393ab 1491msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1492msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
de5a560a 1493
8f30b478 1494#: dselect/install:103
67f393ab 1495msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
640c5d94 1496msgstr ""
67f393ab 1497"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
de5a560a 1498
8f30b478 1499#: dselect/install:104
67f393ab 1500msgid ""
1501"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1502msgstr ""
1503"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1504"раз"
ea7fc98d 1505
67f393ab 1506#: dselect/update:30
1507msgid "Merging available information"
1508msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
89409d33 1509
0e1423ae 1510#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
67f393ab 1511msgid "Failed to create pipes"
1512msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ea7fc98d 1513
0e1423ae 1514#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
67f393ab 1515msgid "Failed to exec gzip "
1516msgstr "Не удалось выполнить gzip "
89409d33 1517
0e1423ae 1518#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
67f393ab 1519msgid "Corrupted archive"
1520msgstr "Повреждённый архив"
89409d33 1521
0e1423ae 1522#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
67f393ab 1523msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1524msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1525
0e1423ae 1526#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
de5a560a 1527#, c-format
67f393ab 1528msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1529msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1530
0e1423ae 1531#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1532msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1533msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1534
0e1423ae 1535#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1536msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1537msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1538
0e1423ae 1539#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1540msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1541msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1542
0e1423ae 1543#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1544msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1545msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a 1546
0e1423ae 1547#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1548msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1549msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a 1550
0e1423ae 1551#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1552msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1553msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a 1554
0e1423ae 1555#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1556msgid "Failed to locate the hash element!"
480ecc8b 1557msgstr "Не удалось найти элемент хеша!"
dc738e7a 1558
0e1423ae 1559#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1560msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1561msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a 1562
0e1423ae 1563#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1564msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1565msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a 1566
0e1423ae 1567#: apt-inst/filelist.cc:477
ea7fc98d 1568#, c-format
dc738e7a 1569msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1570msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1571
0e1423ae 1572#: apt-inst/filelist.cc:506
89409d33 1573#, c-format
dc738e7a 1574msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1575msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1576
0e1423ae 1577#: apt-inst/filelist.cc:549
ffd71425 1578#, c-format
dc738e7a 1579msgid "Duplicate conf file %s/%s"
0d7c7d52 1580msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s"
ffd71425 1581
0e1423ae 1582#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
39454cbb 1583#, c-format
26e38fa2 1584msgid "Failed to write file %s"
39454cbb 1585msgstr "Не удалось записать в файл %s"
ffd71425 1586
0e1423ae 1587#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
ffd71425 1588#, c-format
dc738e7a 1589msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1590msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1591
0e1423ae 1592#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
ea7fc98d 1593#, c-format
dc738e7a 1594msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1595msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a 1596
0e1423ae 1597#: apt-inst/extract.cc:124
ffd71425 1598#, c-format
dc738e7a 1599msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1600msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1601
0e1423ae 1602#: apt-inst/extract.cc:134
ffd71425 1603#, c-format
dc738e7a 1604msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1605msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1606
0e1423ae 1607#: apt-inst/extract.cc:144
ffd71425 1608#, c-format
dc738e7a 1609msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1610msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1611
0e1423ae 1612#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1613msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1614msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a 1615
0e1423ae 1616#: apt-inst/extract.cc:240
ffd71425 1617#, c-format
dc738e7a 1618msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1619msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1620
0e1423ae 1621#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1622msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
480ecc8b 1623msgstr "Не удалось разместить узел в хеше"
dc738e7a 1624
0e1423ae 1625#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1626msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1627msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a 1628
0e1423ae 1629#: apt-inst/extract.cc:414
ffd71425 1630#, c-format
dc738e7a 1631msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1632msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1633
0e1423ae 1634#: apt-inst/extract.cc:431
ffd71425 1635#, c-format
dc738e7a 1636msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1637msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1638
09d057db 1639#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
0e1423ae 1640#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
09d057db 1641#: apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/clean.cc:34 apt-pkg/policy.cc:268
67f393ab 1642#, c-format
1643msgid "Unable to read %s"
1644msgstr "Невозможно прочитать %s"
1645
0e1423ae 1646#: apt-inst/extract.cc:491
ea7fc98d 1647#, c-format
dc738e7a 1648msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1649msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1650
0e1423ae 1651#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
89409d33 1652#, c-format
dc738e7a 1653msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1654msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1655
0e1423ae 1656#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
89409d33 1657#, c-format
dc738e7a 1658msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1659msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1660
0e1423ae 1661#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
89409d33 1662#, c-format
dc738e7a 1663msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1664msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1665
0e1423ae 1666#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1667msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1668msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1669
67f393ab 1670#. Build the status cache
08f8455c 1671#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
1672#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
1673#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
67f393ab 1674msgid "Reading package lists"
1675msgstr "Чтение списков пакетов"
1676
0e1423ae 1677#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
ffd71425 1678#, c-format
dc738e7a 1679msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1680msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1681
0e1423ae 1682#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1683#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1684msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1685msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1686
0e1423ae 1687#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1688msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1689msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1690
0e1423ae 1691#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
89409d33 1692#, c-format
dc738e7a
AL
1693msgid ""
1694"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1695"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1696"package!"
1697msgstr ""
f9ac6f71 1698"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если вы не сможете "
1699"восстановить этот файл, то обнулите его и немедленно переустановите ту же "
1700"версию пакета!"
89409d33 1701
0e1423ae 1702#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
ffd71425 1703#, c-format
dc738e7a 1704msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1705msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1706
0e1423ae 1707#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1708msgid "Internal error getting a node"
480ecc8b 1709msgstr "Внутренняя ошибка при получении node"
ffd71425 1710
0e1423ae 1711#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
ffd71425 1712#, c-format
dc738e7a 1713msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1714msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1715
0e1423ae 1716#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1717msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1718msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1719
0e1423ae 1720#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1721#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
ffd71425 1722#, c-format
dc738e7a 1723msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1724msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1725
0e1423ae 1726#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1727msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1728msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1729
0e1423ae 1730#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1731msgid "The pkg cache must be initialized first"
0d7c7d52 1732msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1733
0e1423ae 1734#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
ffd71425 1735#, c-format
1169dbfa 1736msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1737msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1738
0e1423ae 1739#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
89409d33 1740#, c-format
dc738e7a 1741msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1742msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1743
0e1423ae 1744#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
ffd71425 1745#, c-format
dc738e7a 1746msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1747msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1748
0e1423ae 1749#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
ffd71425 1750#, c-format
dc738e7a 1751msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1752msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1753
0e1423ae 1754#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
fd3b0bba 1755#, c-format
0e1423ae 1756msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
fd3b0bba 1757msgstr ""
1758"Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s', '%s' или '%s'"
89409d33 1759
0e1423ae 1760#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
ea7fc98d 1761#, c-format
dc738e7a 1762msgid "Couldn't change to %s"
480ecc8b 1763msgstr "Не удалось перейти в каталог %s"
dc738e7a 1764
0e1423ae 1765#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1169dbfa 1766msgid "Internal error, could not locate member"
480ecc8b 1767msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось найти составную часть"
dc738e7a 1768
0e1423ae 1769#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
dc738e7a 1770msgid "Failed to locate a valid control file"
480ecc8b 1771msgstr "Не удалось найти правильный control-файл"
dc738e7a 1772
0e1423ae 1773#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1169dbfa 1774msgid "Unparsable control file"
480ecc8b 1775msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1776
67f393ab 1777#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4 1778#, c-format
67f393ab 1779msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1780msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1781
67f393ab 1782#: methods/cdrom.cc:123
1783msgid ""
1784"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1785"cannot be used to add new CD-ROMs"
1786msgstr ""
1787"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1788"get update не используется для добавления нового CD"
3c4a4974 1789
67f393ab 1790#: methods/cdrom.cc:131
1791msgid "Wrong CD-ROM"
1792msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1793
67f393ab 1794#: methods/cdrom.cc:166
1795#, c-format
1796msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1797msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1798
67f393ab 1799#: methods/cdrom.cc:171
1800msgid "Disk not found."
1801msgstr "Диск не найден."
38d608f4 1802
67f393ab 1803#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1804msgid "File not found"
1805msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1806
0e1423ae 1807#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1808#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1809msgid "Failed to stat"
1810msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1811
0e1423ae 1812#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1813msgid "Failed to set modification time"
1814msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1815
67f393ab 1816#: methods/file.cc:44
1817msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1818msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4 1819
67f393ab 1820#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1821#: methods/ftp.cc:162
1822msgid "Logging in"
1823msgstr "Вход в систему"
38d608f4 1824
67f393ab 1825#: methods/ftp.cc:168
1826msgid "Unable to determine the peer name"
1827msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4 1828
67f393ab 1829#: methods/ftp.cc:173
1830msgid "Unable to determine the local name"
1831msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4 1832
67f393ab 1833#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1834#, c-format
1835msgid "The server refused the connection and said: %s"
1836msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4 1837
67f393ab 1838#: methods/ftp.cc:210
1839#, c-format
1840msgid "USER failed, server said: %s"
1841msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4 1842
67f393ab 1843#: methods/ftp.cc:217
1844#, c-format
1845msgid "PASS failed, server said: %s"
1846msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4 1847
67f393ab 1848#: methods/ftp.cc:237
1849msgid ""
1850"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1851"is empty."
1852msgstr ""
1853"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1854"ProxyLogin пуст."
38d608f4 1855
67f393ab 1856#: methods/ftp.cc:265
1857#, c-format
1858msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1859msgstr ""
1860"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1861"s"
38d608f4 1862
67f393ab 1863#: methods/ftp.cc:291
de5a560a 1864#, c-format
67f393ab 1865msgid "TYPE failed, server said: %s"
1866msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4 1867
67f393ab 1868#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1869msgid "Connection timeout"
1870msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 1871
67f393ab 1872#: methods/ftp.cc:335
1873msgid "Server closed the connection"
1874msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1875
09d057db 1876#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:541 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1877msgid "Read error"
1878msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4 1879
67f393ab 1880#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1881msgid "A response overflowed the buffer."
1882msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4 1883
67f393ab 1884#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1885msgid "Protocol corruption"
1886msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1887
09d057db 1888#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1889msgid "Write error"
1890msgstr "Ошибка записи"
38d608f4 1891
67f393ab 1892#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1893msgid "Could not create a socket"
1894msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4 1895
67f393ab 1896#: methods/ftp.cc:698
1897msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1898msgstr ""
1899"Не удалось присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1900"истекло"
38d608f4 1901
67f393ab 1902#: methods/ftp.cc:704
1903msgid "Could not connect passive socket."
1904msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4 1905
67f393ab 1906#: methods/ftp.cc:722
1907msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1908msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4 1909
67f393ab 1910#: methods/ftp.cc:736
1911msgid "Could not bind a socket"
1912msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4 1913
67f393ab 1914#: methods/ftp.cc:740
1915msgid "Could not listen on the socket"
1916msgstr "Не удалось принимать соединения на сокете"
38d608f4 1917
67f393ab 1918#: methods/ftp.cc:747
1919msgid "Could not determine the socket's name"
1920msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4 1921
67f393ab 1922#: methods/ftp.cc:779
1923msgid "Unable to send PORT command"
1924msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4 1925
67f393ab 1926#: methods/ftp.cc:789
1927#, c-format
1928msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1929msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4 1930
67f393ab 1931#: methods/ftp.cc:798
1932#, c-format
1933msgid "EPRT failed, server said: %s"
1934msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4 1935
67f393ab 1936#: methods/ftp.cc:818
1937msgid "Data socket connect timed out"
1938msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4 1939
67f393ab 1940#: methods/ftp.cc:825
1941msgid "Unable to accept connection"
1942msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1943
09d057db 1944#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1945msgid "Problem hashing file"
1946msgstr "Проблема при хешировании файла"
38d608f4 1947
67f393ab 1948#: methods/ftp.cc:877
38d608f4 1949#, c-format
67f393ab 1950msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
0d7c7d52 1951msgstr "Невозможно получить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4 1952
67f393ab 1953#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1954msgid "Data socket timed out"
1955msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
de5a560a 1956
67f393ab 1957#: methods/ftp.cc:922
29677190 1958#, c-format
67f393ab 1959msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1960msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
802442e3 1961
67f393ab 1962#. Get the files information
1963#: methods/ftp.cc:997
1964msgid "Query"
1965msgstr "Запрос"
3c4a4974 1966
67f393ab 1967#: methods/ftp.cc:1109
1968msgid "Unable to invoke "
1969msgstr "Невозможно вызвать "
3c4a4974 1970
ab231908 1971#: methods/connect.cc:70
29677190 1972#, c-format
67f393ab 1973msgid "Connecting to %s (%s)"
1974msgstr "Соединение с %s (%s)"
3c4a4974 1975
ab231908 1976#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1977#, c-format
1978msgid "[IP: %s %s]"
1979msgstr "[IP: %s %s]"
dc738e7a 1980
ab231908 1981#: methods/connect.cc:90
67f393ab 1982#, c-format
1983msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1984msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
dc738e7a 1985
ab231908 1986#: methods/connect.cc:96
dc738e7a 1987#, c-format
67f393ab 1988msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1989msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
dc738e7a 1990
ab231908 1991#: methods/connect.cc:104
38d608f4 1992#, c-format
67f393ab 1993msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1994msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1995
ab231908 1996#: methods/connect.cc:119
dc738e7a 1997#, c-format
67f393ab 1998msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1999msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
640c5d94 2000
67f393ab 2001#. We say this mainly because the pause here is for the
2002#. ssh connection that is still going
ab231908 2003#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
67f393ab 2004#, c-format
2005msgid "Connecting to %s"
2006msgstr "Соединение с %s"
dc738e7a 2007
ab231908 2008#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
dc738e7a 2009#, c-format
67f393ab 2010msgid "Could not resolve '%s'"
2011msgstr "Не удалось найти IP адрес для %s"
dc738e7a 2012
ab231908 2013#: methods/connect.cc:190
67f393ab 2014#, c-format
2015msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2016msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
dc738e7a 2017
ab231908 2018#: methods/connect.cc:193
67f393ab 2019#, c-format
2020msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
2021msgstr ""
2022"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
dc738e7a 2023
ab231908 2024#: methods/connect.cc:240
dc738e7a 2025#, c-format
67f393ab 2026msgid "Unable to connect to %s %s:"
2027msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
dc738e7a 2028
09d057db 2029#: methods/gpgv.cc:71
dc738e7a 2030#, c-format
67f393ab 2031msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
2032msgstr "Нет доступа к связке (keyring) ключей: '%s'"
dc738e7a 2033
09d057db 2034#: methods/gpgv.cc:107
67f393ab 2035msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
2036msgstr ""
2037"E: Слишком большой список параметров у Acquire::gpgv::Options. Завершение "
2038"работы."
dc738e7a 2039
09d057db 2040#: methods/gpgv.cc:223
67f393ab 2041msgid ""
2042"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
2043msgstr ""
2044"Внутренняя ошибка: Правильная подпись, но не удалось определить отпечаток "
2045"ключа?!"
dc738e7a 2046
09d057db 2047#: methods/gpgv.cc:228
67f393ab 2048msgid "At least one invalid signature was encountered."
2049msgstr "Найдена как минимум одна неправильная подпись."
dc738e7a 2050
09d057db 2051#: methods/gpgv.cc:232
ea7fc98d 2052#, c-format
dac98b4b 2053msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
2054msgstr "Не удалось выполнить '%s' для проверки подписи (gpgv установлена?)"
dc738e7a 2055
09d057db 2056#: methods/gpgv.cc:237
67f393ab 2057msgid "Unknown error executing gpgv"
2058msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении gpgv"
dc738e7a 2059
09d057db 2060#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
67f393ab 2061msgid "The following signatures were invalid:\n"
2062msgstr "Следующие подписи неверные:\n"
dc738e7a 2063
09d057db 2064#: methods/gpgv.cc:285
67f393ab 2065msgid ""
2066"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2067"available:\n"
2068msgstr ""
fd3b0bba 2069"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен открытый "
2070"ключ:\n"
dc738e7a 2071
67f393ab 2072#: methods/gzip.cc:64
dc738e7a 2073#, c-format
67f393ab 2074msgid "Couldn't open pipe for %s"
2075msgstr "Не удалось открыть канал для %s"
dc738e7a 2076
67f393ab 2077#: methods/gzip.cc:109
ea7fc98d 2078#, c-format
67f393ab 2079msgid "Read error from %s process"
2080msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
dc738e7a 2081
09d057db 2082#: methods/http.cc:379
67f393ab 2083msgid "Waiting for headers"
2084msgstr "Ожидание заголовков"
dc738e7a 2085
09d057db 2086#: methods/http.cc:525
dc738e7a 2087#, c-format
67f393ab 2088msgid "Got a single header line over %u chars"
2089msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
dc738e7a 2090
09d057db 2091#: methods/http.cc:533
67f393ab 2092msgid "Bad header line"
2093msgstr "Неверный заголовок"
dc738e7a 2094
09d057db 2095#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559
67f393ab 2096msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2097msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
dc738e7a 2098
09d057db 2099#: methods/http.cc:588
67f393ab 2100msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2101msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
dc738e7a 2102
09d057db 2103#: methods/http.cc:603
67f393ab 2104msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2105msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
dc738e7a 2106
09d057db 2107#: methods/http.cc:605
67f393ab 2108msgid "This HTTP server has broken range support"
0d7c7d52 2109msgstr "Этот HTTP-сервер не поддерживает скачивание фрагментов файлов"
dc738e7a 2110
09d057db 2111#: methods/http.cc:629
67f393ab 2112msgid "Unknown date format"
2113msgstr "Неизвестный формат данных"
dc738e7a 2114
09d057db 2115#: methods/http.cc:782
67f393ab 2116msgid "Select failed"
2117msgstr "Ошибка в select"
dc738e7a 2118
09d057db 2119#: methods/http.cc:787
67f393ab 2120msgid "Connection timed out"
2121msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
dc738e7a 2122
09d057db 2123#: methods/http.cc:810
67f393ab 2124msgid "Error writing to output file"
2125msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
dc738e7a 2126
09d057db 2127#: methods/http.cc:841
67f393ab 2128msgid "Error writing to file"
2129msgstr "Ошибка записи в файл"
2130
09d057db 2131#: methods/http.cc:869
67f393ab 2132msgid "Error writing to the file"
2133msgstr "Ошибка записи в файл"
2134
09d057db 2135#: methods/http.cc:883
67f393ab 2136msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2137msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
2138
09d057db 2139#: methods/http.cc:885
67f393ab 2140msgid "Error reading from server"
2141msgstr "Ошибка чтения с сервера"
2142
09d057db 2143#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
08f8455c 2144msgid "Failed to truncate file"
7b1be33f 2145msgstr "Не удалось обрезать файл"
08f8455c 2146
09d057db 2147#: methods/http.cc:1141
67f393ab 2148msgid "Bad header data"
2149msgstr "Неверный заголовок данных"
2150
09d057db 2151#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213
67f393ab 2152msgid "Connection failed"
2153msgstr "Соединение разорвано"
dc738e7a 2154
09d057db 2155#: methods/http.cc:1305
67f393ab 2156msgid "Internal error"
2157msgstr "Внутренняя ошибка"
2158
67f393ab 2159#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
2160msgid "Can't mmap an empty file"
2161msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
2162
67f393ab 2163#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
dc738e7a 2164#, c-format
67f393ab 2165msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2166msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a 2167
d9199d6e 2168#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
2169#, c-format
2170msgid ""
2171"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2172"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2173msgstr ""
0d7c7d52 2174"Не хватает места для Dynamic MMap. Увеличьте значение APT::Cache-Limit. "
2175"Текущее значение: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2176
09d057db 2177#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2178#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
2179#, c-format
2180msgid "%lid %lih %limin %lis"
2181msgstr "%liд %liч %liмин %liс"
2182
2183#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2184#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
2185#, c-format
2186msgid "%lih %limin %lis"
2187msgstr "%liч %liмин %liс"
2188
2189#. min means minutes, s means seconds
2190#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
2191#, c-format
2192msgid "%limin %lis"
2193msgstr "%liмин %liс"
2194
2195#. s means seconds
2196#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
2197#, c-format
2198msgid "%lis"
2199msgstr "%liс"
2200
2201#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029
dc738e7a 2202#, c-format
67f393ab 2203msgid "Selection %s not found"
2204msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2205
0e1423ae 2206#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
dc738e7a 2207#, c-format
67f393ab 2208msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2209msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
dc738e7a 2210
0e1423ae 2211#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
89409d33 2212#, c-format
67f393ab 2213msgid "Opening configuration file %s"
0d7c7d52 2214msgstr "Открытие файла настройки %s"
89409d33 2215
09d057db 2216#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
67f393ab 2217#, c-format
2218msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2219msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
89409d33 2220
09d057db 2221#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
67f393ab 2222#, c-format
2223msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2224msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тег"
de5a560a 2225
09d057db 2226#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699
89409d33 2227#, c-format
67f393ab 2228msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2229msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
89409d33 2230
09d057db 2231#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739
67f393ab 2232#, c-format
2233msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2234msgstr ""
2235"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2236"уровне"
89409d33 2237
09d057db 2238#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746
67f393ab 2239#, c-format
2240msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2241msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
89409d33 2242
09d057db 2243#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755
67f393ab 2244#, c-format
2245msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2246msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
89409d33 2247
09d057db 2248#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759
67f393ab 2249#, c-format
2250msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2251msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
89409d33 2252
09d057db 2253#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810
67f393ab 2254#, c-format
2255msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2256msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
89409d33 2257
67f393ab 2258#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
de5a560a 2259#, c-format
67f393ab 2260msgid "%c%s... Error!"
2261msgstr "%c%s... Ошибка!"
89409d33 2262
67f393ab 2263#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2264#, c-format
2265msgid "%c%s... Done"
2266msgstr "%c%s... Готово"
89409d33 2267
0e1423ae 2268#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
de5a560a 2269#, c-format
67f393ab 2270msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
0d7c7d52 2271msgstr "Неизвестный параметр командной строки '%c' [из %s]."
89409d33 2272
0e1423ae 2273#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2274#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2275#, c-format
2276msgid "Command line option %s is not understood"
0d7c7d52 2277msgstr "Не распознанный параметр командной строки %s"
4948a1ba 2278
0e1423ae 2279#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
de5a560a 2280#, c-format
67f393ab 2281msgid "Command line option %s is not boolean"
0d7c7d52 2282msgstr "Параметр командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
89409d33 2283
67f393ab 2284#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
de5a560a 2285#, c-format
67f393ab 2286msgid "Option %s requires an argument."
0d7c7d52 2287msgstr "Для параметра %s требуется аргумент."
89409d33 2288
67f393ab 2289#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2290#, c-format
2291msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
0d7c7d52 2292msgstr "Значение параметра %s должно иметь вид =<val>."
89409d33 2293
0e1423ae 2294#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
67f393ab 2295#, c-format
2296msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
0d7c7d52 2297msgstr "Для параметра %s требуется аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
89409d33 2298
0e1423ae 2299#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
67f393ab 2300#, c-format
2301msgid "Option '%s' is too long"
0d7c7d52 2302msgstr "Параметр '%s' слишком длинный"
89409d33 2303
0e1423ae 2304#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
67f393ab 2305#, c-format
2306msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2307msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
89409d33 2308
0e1423ae 2309#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
67f393ab 2310#, c-format
2311msgid "Invalid operation %s"
2312msgstr "Неверная операция %s"
89409d33 2313
0e1423ae 2314#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
67f393ab 2315#, c-format
2316msgid "Unable to stat the mount point %s"
2317msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
89409d33 2318
08f8455c 2319#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
09d057db 2320#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:40
67f393ab 2321#, c-format
2322msgid "Unable to change to %s"
2323msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
4948a1ba 2324
08f8455c 2325#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
67f393ab 2326msgid "Failed to stat the cdrom"
2327msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
4948a1ba 2328
e01c08b0 2329#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
67f393ab 2330#, c-format
2331msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2332msgstr ""
2333"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2334"чтения"
4948a1ba 2335
e01c08b0 2336#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2337#, c-format
2338msgid "Could not open lock file %s"
2339msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
89409d33 2340
e01c08b0 2341#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
67f393ab 2342#, c-format
2343msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
de5a560a 2344msgstr ""
67f393ab 2345"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2346"системе nfs"
89409d33 2347
e01c08b0 2348#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
89409d33 2349#, c-format
67f393ab 2350msgid "Could not get lock %s"
2351msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
89409d33 2352
e01c08b0 2353#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
67f393ab 2354#, c-format
2355msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2356msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
2357
09d057db 2358#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
67f393ab 2359#, c-format
2360msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
f9ac6f71 2361msgstr ""
67f393ab 2362"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
89409d33 2363
e01c08b0 2364#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
09d057db 2365#, fuzzy, c-format
2366#| msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2367msgid "Sub-process %s received signal %u."
2368msgstr ""
2369"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
2370
2371#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:460
89409d33 2372#, c-format
67f393ab 2373msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2374msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
89409d33 2375
09d057db 2376#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
89409d33 2377#, c-format
67f393ab 2378msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2379msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
89409d33 2380
09d057db 2381#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
89409d33 2382#, c-format
67f393ab 2383msgid "Could not open file %s"
2384msgstr "Не удалось открыть файл %s"
89409d33 2385
09d057db 2386#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:562
89409d33 2387#, c-format
67f393ab 2388msgid "read, still have %lu to read but none left"
2389msgstr ""
2390"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
89409d33 2391
09d057db 2392#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:592
ffd71425 2393#, c-format
67f393ab 2394msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2395msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2396
09d057db 2397#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667
67f393ab 2398msgid "Problem closing the file"
2399msgstr "Проблема закрытия файла"
89409d33 2400
09d057db 2401#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673
67f393ab 2402msgid "Problem unlinking the file"
2403msgstr "Ошибка при удалении файла"
89409d33 2404
09d057db 2405#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
67f393ab 2406msgid "Problem syncing the file"
2407msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
de5a560a 2408
09d057db 2409#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
67f393ab 2410msgid "Empty package cache"
0d7c7d52 2411msgstr "Кэш пакетов пуст"
de5a560a 2412
09d057db 2413#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
67f393ab 2414msgid "The package cache file is corrupted"
0d7c7d52 2415msgstr "Кэш пакетов повреждён"
de5a560a 2416
09d057db 2417#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
67f393ab 2418msgid "The package cache file is an incompatible version"
0d7c7d52 2419msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
de5a560a 2420
09d057db 2421#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
67f393ab 2422#, c-format
2423msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2424msgstr "Данный APT не поддерживает систему версий '%s'"
de5a560a 2425
09d057db 2426#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2427msgid "The package cache was built for a different architecture"
0d7c7d52 2428msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
de5a560a 2429
09d057db 2430#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2431msgid "Depends"
2432msgstr "Зависит"
89409d33 2433
09d057db 2434#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2435msgid "PreDepends"
2436msgstr "ПредЗависит"
ffd71425 2437
09d057db 2438#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2439msgid "Suggests"
2440msgstr "Предлагает"
2441
09d057db 2442#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2443msgid "Recommends"
2444msgstr "Рекомендует"
2445
09d057db 2446#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2447msgid "Conflicts"
2448msgstr "Конфликтует"
2449
09d057db 2450#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2451msgid "Replaces"
2452msgstr "Заменяет"
2453
09d057db 2454#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2455msgid "Obsoletes"
2456msgstr "Замещает"
2457
09d057db 2458#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2459msgid "Breaks"
fd3b0bba 2460msgstr "Ломает"
67f393ab 2461
09d057db 2462#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2463msgid "Enhances"
2464msgstr ""
2465
2466#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2467msgid "important"
2468msgstr "важный"
2469
09d057db 2470#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2471msgid "required"
2472msgstr "необходимый"
2473
09d057db 2474#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2475msgid "standard"
2476msgstr "стандартный"
2477
09d057db 2478#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2479msgid "optional"
2480msgstr "необязательный"
ffd71425 2481
09d057db 2482#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2483msgid "extra"
2484msgstr "дополнительный"
ffd71425 2485
09d057db 2486#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
67f393ab 2487msgid "Building dependency tree"
2488msgstr "Построение дерева зависимостей"
ffd71425 2489
09d057db 2490#: apt-pkg/depcache.cc:124
67f393ab 2491msgid "Candidate versions"
2492msgstr "Версии-кандидаты"
ffd71425 2493
09d057db 2494#: apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2495msgid "Dependency generation"
2496msgstr "Генерирование зависимостей"
ffd71425 2497
09d057db 2498#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
67f393ab 2499msgid "Reading state information"
fd3b0bba 2500msgstr "Чтение информации о состоянии"
ffd71425 2501
09d057db 2502#: apt-pkg/depcache.cc:221
fd3b0bba 2503#, c-format
67f393ab 2504msgid "Failed to open StateFile %s"
fd3b0bba 2505msgstr "Не удалось открыть StateFile %s"
3c4a4974 2506
09d057db 2507#: apt-pkg/depcache.cc:227
fd3b0bba 2508#, c-format
67f393ab 2509msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
fd3b0bba 2510msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s"
67f393ab 2511
0e1423ae 2512#: apt-pkg/tagfile.cc:102
29677190 2513#, c-format
67f393ab 2514msgid "Unable to parse package file %s (1)"
fd3b0bba 2515msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)"
802442e3 2516
0e1423ae 2517#: apt-pkg/tagfile.cc:189
ffd71425 2518#, c-format
67f393ab 2519msgid "Unable to parse package file %s (2)"
fd3b0bba 2520msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)"
ffd71425 2521
0e1423ae 2522#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
ffd71425 2523#, c-format
67f393ab 2524msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2525msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
ffd71425 2526
0e1423ae 2527#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
39454cbb 2528#, c-format
67f393ab 2529msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
de5a560a 2530msgstr ""
67f393ab 2531"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
3c4a4974 2532
0e1423ae 2533#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
ffd71425 2534#, c-format
67f393ab 2535msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2536msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
ffd71425 2537
0e1423ae 2538#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
ffd71425 2539#, c-format
67f393ab 2540msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2541msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
ffd71425 2542
0e1423ae 2543#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
de5a560a 2544#, c-format
67f393ab 2545msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2546msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
de5a560a 2547
0e1423ae 2548#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
ffd71425 2549#, c-format
67f393ab 2550msgid "Opening %s"
2551msgstr "Открытие %s"
ffd71425 2552
0e1423ae 2553#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
67f393ab 2554#, c-format
2555msgid "Line %u too long in source list %s."
2556msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2557
0e1423ae 2558#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
67f393ab 2559#, c-format
2560msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2561msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
4948a1ba 2562
0e1423ae 2563#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
67f393ab 2564#, c-format
2565msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2566msgstr "Неизвестный тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
ffd71425 2567
67f393ab 2568#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
ffd71425 2569#, c-format
67f393ab 2570msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2571msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
ffd71425 2572
ab231908 2573#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
ffd71425 2574#, c-format
67f393ab 2575msgid ""
2576"This installation run will require temporarily removing the essential "
2577"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2578"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
de5a560a 2579msgstr ""
67f393ab 2580"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2581"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2582"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
0d7c7d52 2583"Если вы действительно хотите продолжить, установите параметр APT::Force-"
2584"LoopBreak."
ffd71425 2585
0e1423ae 2586#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
ffd71425 2587#, c-format
67f393ab 2588msgid "Index file type '%s' is not supported"
2589msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2590
08f8455c 2591#: apt-pkg/algorithms.cc:248
ffd71425 2592#, c-format
67f393ab 2593msgid ""
2594"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2595msgstr ""
2596"Пакет %s нуждается в переустановке, но найти архив для него не удалось."
ffd71425 2597
09d057db 2598#: apt-pkg/algorithms.cc:1154
de5a560a 2599msgid ""
67f393ab 2600"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2601"held packages."
de5a560a 2602msgstr ""
67f393ab 2603"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2604"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2605
09d057db 2606#: apt-pkg/algorithms.cc:1156
67f393ab 2607msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2608msgstr "Невозможно исправить ошибки, у вас отложены (held) битые пакеты."
de5a560a 2609
09d057db 2610#: apt-pkg/algorithms.cc:1433 apt-pkg/algorithms.cc:1435
ab231908
OS
2611msgid ""
2612"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2613"used instead."
2614msgstr ""
0d7c7d52 2615"Некоторые индексные файлы не скачались, они были проигнорированы или вместо "
2616"них были использованы старые версии"
ab231908 2617
09d057db 2618#: apt-pkg/acquire.cc:60
de5a560a 2619#, c-format
67f393ab 2620msgid "Lists directory %spartial is missing."
2621msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
4948a1ba 2622
09d057db 2623#: apt-pkg/acquire.cc:64
de5a560a 2624#, c-format
67f393ab 2625msgid "Archive directory %spartial is missing."
2626msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2627
67f393ab 2628#. only show the ETA if it makes sense
2629#. two days
09d057db 2630#: apt-pkg/acquire.cc:829
ffd71425 2631#, c-format
67f393ab 2632msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
0d7c7d52 2633msgstr "Скачивается файл %li из %li (осталось %s)"
ffd71425 2634
09d057db 2635#: apt-pkg/acquire.cc:831
ffd71425 2636#, c-format
67f393ab 2637msgid "Retrieving file %li of %li"
0d7c7d52 2638msgstr "Скачивается файл %li из %li"
ffd71425 2639
0e1423ae 2640#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
ffd71425 2641#, c-format
67f393ab 2642msgid "The method driver %s could not be found."
2643msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2644
0e1423ae 2645#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
ffd71425 2646#, c-format
67f393ab 2647msgid "Method %s did not start correctly"
2648msgstr "Метод %s запустился не корректно"
89409d33 2649
09d057db 2650#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
67f393ab 2651#, c-format
2652msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2653msgstr "Вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите ввод."
ffd71425 2654
09d057db 2655#: apt-pkg/init.cc:125
67f393ab 2656#, c-format
2657msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2658msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
89409d33 2659
09d057db 2660#: apt-pkg/init.cc:141
67f393ab 2661msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2662msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
1b5a6222 2663
0e1423ae 2664#: apt-pkg/clean.cc:57
67f393ab 2665#, c-format
2666msgid "Unable to stat %s."
2667msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
de5a560a 2668
0e1423ae 2669#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2670msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2671msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425 2672
ab231908 2673#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2674msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2675msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425 2676
ab231908 2677#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2678msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2679msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425 2680
09d057db 2681#: apt-pkg/policy.cc:329
2682#, fuzzy, c-format
2683#| msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2684msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
67f393ab 2685msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425 2686
09d057db 2687#: apt-pkg/policy.cc:351
67f393ab 2688#, c-format
2689msgid "Did not understand pin type %s"
2690msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
de5a560a 2691
09d057db 2692#: apt-pkg/policy.cc:359
67f393ab 2693msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2694msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
2695
0e1423ae 2696#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
67f393ab 2697msgid "Cache has an incompatible versioning system"
0d7c7d52 2698msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
de5a560a 2699
0e1423ae 2700#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
fd7c71de 2701#, c-format
67f393ab 2702msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2703msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
39f4df79 2704
0e1423ae 2705#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
1b5a6222 2706#, c-format
67f393ab 2707msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2708msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
de5a560a 2709
08f8455c 2710#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
fd3b0bba 2711#, c-format
0e1423ae 2712msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
fd3b0bba 2713msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc1)"
de5a560a 2714
08f8455c 2715#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
67f393ab 2716#, c-format
2717msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2718msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
de5a560a 2719
08f8455c 2720#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
67f393ab 2721#, c-format
2722msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2723msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
39f4df79 2724
08f8455c 2725#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
67f393ab 2726#, c-format
2727msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2728msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
1b5a6222 2729
08f8455c 2730#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
67f393ab 2731#, c-format
2732msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2733msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
1b5a6222 2734
08f8455c 2735#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
67f393ab 2736#, c-format
2737msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2738msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
1b5a6222 2739
08f8455c 2740#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
fd3b0bba 2741#, c-format
0e1423ae 2742msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
fd3b0bba 2743msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc2)"
1b5a6222 2744
08f8455c 2745#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
67f393ab 2746msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2747msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
1b5a6222 2748
08f8455c 2749#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
67f393ab 2750msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2751msgstr "Превышено допустимое количество версий."
1b5a6222 2752
08f8455c 2753#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
67f393ab 2754msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
fd3b0bba 2755msgstr ""
2756"Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT."
1b5a6222 2757
08f8455c 2758#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
67f393ab 2759msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2760msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
de5a560a 2761
08f8455c 2762#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
67f393ab 2763#, c-format
2764msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2765msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
de5a560a 2766
08f8455c 2767#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
67f393ab 2768#, c-format
2769msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2770msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
1b5a6222 2771
08f8455c 2772#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
de5a560a 2773#, c-format
67f393ab 2774msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2775msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
f9ac6f71 2776
08f8455c 2777#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
de5a560a 2778#, c-format
67f393ab 2779msgid "Couldn't stat source package list %s"
0d7c7d52 2780msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов исходного кода %s"
67f393ab 2781
08f8455c 2782#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
67f393ab 2783msgid "Collecting File Provides"
2784msgstr "Сбор информации о Provides"
1b5a6222 2785
08f8455c 2786#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
67f393ab 2787msgid "IO Error saving source cache"
0d7c7d52 2788msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш источников"
67f393ab 2789
2790#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
1b5a6222 2791#, c-format
67f393ab 2792msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2793msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
2794
0e1423ae 2795#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
67f393ab 2796msgid "MD5Sum mismatch"
2797msgstr "MD5Sum не совпадает"
1b5a6222 2798
6c0bed9d 2799#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
0e1423ae 2800msgid "Hash Sum mismatch"
fd3b0bba 2801msgstr "Хеш сумма не совпадает"
0e1423ae 2802
6c0bed9d 2803#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
67f393ab 2804msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
fd3b0bba 2805msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n"
67f393ab 2806
6c0bed9d 2807#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
de5a560a 2808#, c-format
67f393ab 2809msgid ""
2810"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2811"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2812msgstr ""
2813"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
2814"вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
1b5a6222 2815
6c0bed9d 2816#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
de5a560a 2817#, c-format
67f393ab 2818msgid ""
2819"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2820"manually fix this package."
2821msgstr ""
2822"Не удалось обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что вам придётся "
2823"вручную исправить этот пакет."
1b5a6222 2824
6c0bed9d 2825#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
de5a560a 2826#, c-format
67f393ab 2827msgid ""
2828"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2829msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
1b5a6222 2830
6c0bed9d 2831#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
67f393ab 2832msgid "Size mismatch"
2833msgstr "Не совпадает размер"
1b5a6222 2834
09d057db 2835#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2836#, fuzzy, c-format
2837#| msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2838msgid "Unable to parse Release file %s"
2839msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)"
2840
2841#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2842#, fuzzy, c-format
2843#| msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
2844msgid "No sections in Release file %s"
2845msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
2846
2847#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2848#, c-format
2849msgid "No Hash entry in Release file %s"
2850msgstr ""
2851
67f393ab 2852#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
1b5a6222 2853#, c-format
67f393ab 2854msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2855msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
1b5a6222 2856
0e1423ae 2857#: apt-pkg/cdrom.cc:529
1b5a6222 2858#, c-format
67f393ab 2859msgid ""
2860"Using CD-ROM mount point %s\n"
2861"Mounting CD-ROM\n"
2862msgstr ""
2863"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2864"Монтируется CD-ROM\n"
1b5a6222 2865
0e1423ae 2866#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
67f393ab 2867msgid "Identifying.. "
2868msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2869
0e1423ae 2870#: apt-pkg/cdrom.cc:563
2871#, c-format
2872msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2873msgstr "Найдена метка: %s \n"
2874
0e1423ae 2875#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
0e1423ae 2876msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
fd3b0bba 2877msgstr "Размонтирование CD-ROM...\n"
0e1423ae 2878
2879#: apt-pkg/cdrom.cc:590
1b5a6222 2880#, c-format
67f393ab 2881msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2882msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
de5a560a 2883
0e1423ae 2884#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2885msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2886msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
de5a560a 2887
0e1423ae 2888#: apt-pkg/cdrom.cc:612
67f393ab 2889msgid "Waiting for disc...\n"
2890msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
2891
2892#. Mount the new CDROM
0e1423ae 2893#: apt-pkg/cdrom.cc:620
67f393ab 2894msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2895msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
2896
0e1423ae 2897#: apt-pkg/cdrom.cc:638
67f393ab 2898msgid "Scanning disc for index files..\n"
2899msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
2900
0e1423ae 2901#: apt-pkg/cdrom.cc:678
fd3b0bba 2902#, c-format
67f393ab 2903msgid ""
93730c1c 2904"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2905"zu signatures\n"
648bb618 2906msgstr ""
0d7c7d52 2907"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для источников, %zu для переводов и %"
2908"zu для сигнатур\n"
3c4a4974 2909
09d057db 2910#: apt-pkg/cdrom.cc:689
2911msgid ""
2912"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2913"wrong architecture?"
2914msgstr ""
2915
0e1423ae 2916#: apt-pkg/cdrom.cc:715
fd3b0bba 2917#, c-format
67f393ab 2918msgid "Found label '%s'\n"
fd3b0bba 2919msgstr "Найдена метка %s\n"
3c4a4974 2920
0e1423ae 2921#: apt-pkg/cdrom.cc:744
67f393ab 2922msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2923msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
3c4a4974 2924
0e1423ae 2925#: apt-pkg/cdrom.cc:760
39454cbb 2926#, c-format
de5a560a 2927msgid ""
67f393ab 2928"This disc is called: \n"
2929"'%s'\n"
de5a560a 2930msgstr ""
67f393ab 2931"Название диска: \n"
2932"'%s'\n"
2933
0e1423ae 2934#: apt-pkg/cdrom.cc:764
67f393ab 2935msgid "Copying package lists..."
2936msgstr "Копирование списков пакетов..."
2937
0e1423ae 2938#: apt-pkg/cdrom.cc:790
67f393ab 2939msgid "Writing new source list\n"
2940msgstr "Запись нового списка источников\n"
2941
0e1423ae 2942#: apt-pkg/cdrom.cc:799
67f393ab 2943msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2944msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
2945
09d057db 2946#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:833
39454cbb 2947#, c-format
67f393ab 2948msgid "Wrote %i records.\n"
2949msgstr "Сохранено %i записей.\n"
3c4a4974 2950
09d057db 2951#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:835
39454cbb 2952#, c-format
67f393ab 2953msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2954msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
3c4a4974 2955
09d057db 2956#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:838
3c4a4974 2957#, c-format
67f393ab 2958msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2959msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
3c4a4974 2960
09d057db 2961#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:841
39454cbb 2962#, c-format
67f393ab 2963msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2964msgstr ""
2965"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2966"файлами\n"
de5a560a 2967
08f8455c 2968#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2969#, c-format
2970msgid "Installing %s"
2971msgstr "Устанавливается %s"
2972
09d057db 2973#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
08f8455c 2974#, c-format
2975msgid "Configuring %s"
2976msgstr "Настройка %s"
2977
09d057db 2978#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649
08f8455c 2979#, c-format
2980msgid "Removing %s"
2981msgstr "Удаление %s"
2982
2983#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2984#, c-format
2985msgid "Running post-installation trigger %s"
2986msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"
2987
09d057db 2988#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546
fd3b0bba 2989#, c-format
0e1423ae 2990msgid "Directory '%s' missing"
fd3b0bba 2991msgstr "Каталог %s отсутствует"
0e1423ae 2992
09d057db 2993#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635
67f393ab 2994#, c-format
2995msgid "Preparing %s"
2996msgstr "Подготавливается %s"
de5a560a 2997
09d057db 2998#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636
67f393ab 2999#, c-format
3000msgid "Unpacking %s"
3001msgstr "Распаковывается %s"
de5a560a 3002
09d057db 3003#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641
67f393ab 3004#, c-format
3005msgid "Preparing to configure %s"
0d7c7d52 3006msgstr "Подготавливается для настройки %s"
de5a560a 3007
09d057db 3008#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
67f393ab 3009#, c-format
3010msgid "Installed %s"
3011msgstr "Установлен %s"
de5a560a 3012
09d057db 3013#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648
67f393ab 3014#, c-format
3015msgid "Preparing for removal of %s"
3016msgstr "Подготавливается для удаления %s"
de5a560a 3017
09d057db 3018#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650
39454cbb 3019#, c-format
67f393ab 3020msgid "Removed %s"
3021msgstr "Удалён %s"
3c4a4974 3022
09d057db 3023#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
29677190 3024#, c-format
67f393ab 3025msgid "Preparing to completely remove %s"
3026msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
3c4a4974 3027
09d057db 3028#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
29677190 3029#, c-format
67f393ab 3030msgid "Completely removed %s"
3031msgstr "%s полностью удалён"
3c4a4974 3032
09d057db 3033#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
0e1423ae 3034msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3035msgstr ""
fd3b0bba 3036"Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не "
3037"смонтирован?)\n"
c79dc7ed 3038
09d057db 3039#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
3040msgid "Running dpkg"
3041msgstr ""
3042
3043#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
3044#, c-format
3045msgid ""
3046"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3047"it?"
3048msgstr ""
3049
3050#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
3051#, fuzzy, c-format
3052#| msgid "Unable to lock the list directory"
3053msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3054msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
3055
3056#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
3057msgid ""
3058"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
3059"the problem. "
3060msgstr ""
3061
3062#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
3063msgid "Not locked"
3064msgstr "Не заблокирован"
3065
67f393ab 3066#: methods/rred.cc:219
3067msgid "Could not patch file"
3068msgstr "Не удалось пропатчить файл"
c79dc7ed 3069
0e1423ae 3070#: methods/rsh.cc:330
3071msgid "Connection closed prematurely"
3072msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
d9199d6e 3073
09d057db 3074#~ msgid "%4i %s\n"
3075#~ msgstr "%4i %s\n"
0d7c7d52 3076
09d057db 3077#~ msgid "Processing triggers for %s"
3078#~ msgstr "Обрабатываются триггеры для %s"