]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/commitdiff
removed files that have nothing to do here (cz is alias for cs, .mo files for other...
authorVáclav Slavík <vslavik@fastmail.fm>
Tue, 14 Mar 2000 11:33:22 +0000 (11:33 +0000)
committerVáclav Slavík <vslavik@fastmail.fm>
Tue, 14 Mar 2000 11:33:22 +0000 (11:33 +0000)
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@6678 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775

locale/cs.mo [deleted file]
locale/cz.mo [deleted file]
locale/cz.po [deleted file]

diff --git a/locale/cs.mo b/locale/cs.mo
deleted file mode 100644 (file)
index 2981cf5..0000000
Binary files a/locale/cs.mo and /dev/null differ
diff --git a/locale/cz.mo b/locale/cz.mo
deleted file mode 100644 (file)
index ebceb33..0000000
Binary files a/locale/cz.mo and /dev/null differ
diff --git a/locale/cz.po b/locale/cz.po
deleted file mode 100644 (file)
index 222e881..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,1411 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-02-19 16:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:461 src/generic/dirdlgg.cpp:489
-msgid ""
-"\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(Máte potøebná pøístupová práva?)"
-
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:449
-msgid ""
-"\n"
-"does not exist\n"
-"Create it now?"
-msgstr ""
-"\n"
-"neexistuje\n"
-"Chcete ho vytvoøit?"
-
-#: src/common/log.cpp:209
-#, c-format
-msgid " (error %ld: %s)"
-msgstr " (chyba %ld: %s)"
-
-#: src/common/date.cpp:384 src/common/date.cpp:399
-msgid " B.C."
-msgstr " pø.n.l."
-
-#: src/common/resourc2.cpp:265 src/common/resourc2.cpp:1334
-#: src/common/resource.cpp:1613 src/common/resource.cpp:2682
-#, c-format
-msgid "#define %s must be an integer."
-msgstr "#define %s musí být integer."
-
-#: src/common/valtext.cpp:143 src/common/valtext.cpp:154
-#, c-format
-msgid "%s is invalid."
-msgstr "%s je neplatný."
-
-#: src/common/resourc2.cpp:709 src/common/resource.cpp:2057
-#, c-format
-msgid "%s not a bitmap resource specification."
-msgstr "%s není specifikace bitmap resource."
-
-#: src/common/resourc2.cpp:864 src/common/resource.cpp:2212
-#, c-format
-msgid "%s not an icon resource specification."
-msgstr "%s není specifikace icon resource."
-
-#: src/common/valtext.cpp:188
-#, c-format
-msgid "%s should be numeric."
-msgstr "%s má být èíslo."
-
-#: src/common/valtext.cpp:163
-#, c-format
-msgid "%s should only contain ASCII characters."
-msgstr "%s má obsahovat pouze ASCII znaky."
-
-#: src/common/valtext.cpp:171
-#, c-format
-msgid "%s should only contain alphabetic characters."
-msgstr "%s má obsahovat pouze znaky abecedy."
-
-#: src/common/valtext.cpp:179
-#, c-format
-msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "%s má obsahovat pouze znaky abecedy nebo èíslice."
-
-#: src/common/resourc2.cpp:357 src/common/resourc2.cpp:1430
-#: src/common/resource.cpp:1705 src/common/resource.cpp:2778
-#, c-format
-msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
-msgstr "%s: chybná syntaxe resource souboru."
-
-#: src/common/log.cpp:633
-msgid "&Close"
-msgstr "&Zavøít"
-
-#: src/common/log.cpp:634
-msgid "&Log"
-msgstr "&Log"
-
-#: src/common/docview.cpp:1687 src/common/docview.cpp:1698
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Zopakovat"
-
-#: src/common/docview.cpp:1681 src/common/docview.cpp:1708
-msgid "&Redo "
-msgstr "&Zopakovat "
-
-#: src/common/log.cpp:630
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Ulo¾it..."
-
-#: src/common/docview.cpp:1693
-msgid "&Undo"
-msgstr "Z&pìt"
-
-#: src/common/docview.cpp:1668
-msgid "&Undo "
-msgstr "Z&pìt "
-
-#: src/common/config.cpp:393
-#, c-format
-msgid "'%s' has extra '..', ignored."
-msgstr "'%s' obsahuje pøebyteèné '..', ignoruji."
-
-#: src/common/intl.cpp:338
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid message catalog."
-msgstr "'%s' není katalog pøekladù."
-
-#: src/common/textfile.cpp:132
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
-msgstr "'%s' je zøejmì binární soubor."
-
-#: src/common/resourc2.cpp:297 src/common/resourc2.cpp:1370
-#: src/common/resource.cpp:1645 src/common/resource.cpp:2718
-msgid ""
-", expected static, #include or #define\n"
-"whilst parsing resource."
-msgstr ""
-", oèekávám static, #include nebo #define\n"
-"whilst parsing resource."
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2389
-msgid "A3 297 x 420 mm"
-msgstr "A3 297 x 420 mm"
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1210 src/generic/dcpsg.cpp:1214
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1800 src/generic/dcpsg.cpp:1804
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2313 src/generic/dcpsg.cpp:2388
-#: src/generic/printps.cpp:239 src/generic/printps.cpp:243
-msgid "A4 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 210 x 297 mm"
-
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:329
-msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
-msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
-
-#: src/generic/colrdlgg.cpp:236
-msgid "Add to custom colours"
-msgstr "Pøidat k u¾ivatelským barvám"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:83
-msgid "All"
-msgstr "V¹e"
-
-#: src/common/log.cpp:670
-#, c-format
-msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
-msgstr "Pøipojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor pøepí¹ete)?"
-
-#: src/gtk/window.cpp:2716
-msgid "Application Error"
-msgstr "Chyba aplikace"
-
-#: src/common/resourc2.cpp:844 src/common/resource.cpp:2192
-#, c-format
-msgid "Bitmap resource specification %s not found."
-msgstr "Bitmap resource %s nenalezen."
-
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:221
-msgid "Bold"
-msgstr "Tuèné"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:536
-msgid "Bottom margin (mm):"
-msgstr "Dolní okraj (mm):"
-
-#: src/common/log.cpp:631
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Vymazat"
-
-#: src/msw/thread.cpp:183
-msgid "Can not create event object."
-msgstr "Nemohu vytvoøit event object."
-
-#: src/msw/thread.cpp:99
-msgid "Can not create mutex."
-msgstr "Nemohu vytvoøit mutex."
-
-#: src/msw/tooltip.cpp:199
-msgid "Can not create tooltip control"
-msgstr "Nemohu vytvoøit tooltip"
-
-#: src/common/filefn.cpp:1168 src/common/filefn.cpp:1282
-#, c-format
-msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
-msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáøi '%s'"
-
-#: src/msw/clipbrd.cpp:549
-#, c-format
-msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
-msgstr "Nemohu vyjmout data ve formátu '%s' ze schránky."
-
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:450
-#, c-format
-msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro scheduling policy %d."
-
-#: src/msw/clipbrd.cpp:474
-#, c-format
-msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
-msgstr "Nemohu vlo¾it data ve formátu '%s' do schránky."
-
-#: src/msw/thread.cpp:410
-#, c-format
-msgid "Can not resume thread %x"
-msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x"
-
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:442
-msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
-msgstr "Nemohu zjistit scheduling policy vláken."
-
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:270 src/msw/thread.cpp:330
-msgid "Can not start thread: error writing TLS."
-msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba pøi zápisu TLS."
-
-#: src/msw/thread.cpp:395
-#, c-format
-msgid "Can not suspend thread %x"
-msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x"
-
-#: src/msw/thread.cpp:543
-msgid "Can not wait for thread termination"
-msgstr "Nemohu poèkat na ukonèení vlákna"
-
-#: src/common/docview.cpp:1670
-msgid "Can't &Undo "
-msgstr "Nemohu vzít zpìt"
-
-#: src/msw/thread.cpp:359
-msgid "Can't create thread"
-msgstr "Nemohu vytvoøit vlákno"
-
-#: src/msw/iniconf.cpp:464
-#, c-format
-msgid "Can't delete the INI file '%s'"
-msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'"
-
-#: src/gtk/utilsgtk.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Can't execute '%s'\n"
-msgstr "Nemohu spustit '%s'\n"
-
-#: src/msw/utilsexc.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Can't execute command '%s'"
-msgstr "Nemohu spustit pøíkaz '%s'"
-
-#: src/common/object.cpp:290 src/common/object.cpp:311
-#, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-msgstr "Nemohu najít serializaèní objekt '%s' k objektu '%s'."
-
-#: src/common/object.cpp:283
-msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr "Nemohu naèíst dynamickou knihovnu wxSerial."
-
-#: src/common/log.cpp:717
-msgid "Can't save log contents to file."
-msgstr "Nemohu ulo¾it obsah logu do souboru."
-
-#: src/msw/thread.cpp:384
-msgid "Can't set thread priority"
-msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna"
-
-#: src/common/prntbase.cpp:113 src/generic/choicdgg.cpp:306
-#: src/generic/colrdlgg.cpp:235 src/generic/dcpsg.cpp:1875
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:341 src/generic/fontdlgg.cpp:261
-#: src/generic/msgdlgg.cpp:143 src/generic/prntdlgg.cpp:111
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:317 src/generic/prntdlgg.cpp:473
-#: src/generic/textdlgg.cpp:141 src/gtk/filedlg.cpp:131
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zru¹it"
-
-#: src/msw/app.cpp:192
-msgid "Cannot initialize OLE"
-msgstr "Nemohu inicializovat OLE"
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1247
-msgid "Cannot open file!"
-msgstr "Nemohu otevøít soubor!"
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:614 src/common/fileconf.cpp:614
-#, c-format
-msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
-msgstr "Znak '%c' ve jménu konfiguraèní polo¾ky je neplatný."
-
-#: src/common/log.cpp:631
-msgid "Clear the log contents"
-msgstr "Smazat obsah logu"
-
-#: src/common/prntbase.cpp:342
-msgid "Close"
-msgstr "Zavøít"
-
-#: src/common/log.cpp:633
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zavøít okno"
-
-#: src/gtk/filedlg.cpp:60
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdit"
-
-#: src/generic/helpxlp.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-msgstr "Vypr¹elo spojení s wxHelp :%d sekund"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:106
-msgid "Copies:"
-msgstr "Kopie:"
-
-#: src/common/resourc2.cpp:287 src/common/resource.cpp:1635
-#, c-format
-msgid "Could not find resource include file %s."
-msgstr "Nemohu nalézt resource include file %s."
-
-#: src/generic/tabg.cpp:1038
-msgid "Could not find tab for id"
-msgstr "Nemohu najít tab k id"
-
-#: src/common/resource.cpp:753
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
-" or provide #define (see manual for caveats)"
-msgstr ""
-"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
-" or provide #define (see manual for caveats)"
-
-#: src/common/resource.cpp:1199
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
-"or provide #define (see manual for caveats)"
-msgstr ""
-"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
-"or provide #define (see manual for caveats)"
-
-#: src/common/prntbase.cpp:673
-msgid "Could not start document preview."
-msgstr "Nemohu zorbrazit náhled dokumentu."
-
-#: src/generic/printps.cpp:165
-msgid "Could not start printing."
-msgstr "Nemohu tisknout."
-
-#: src/gtk/window.cpp:2716 src/msw/window.cpp:3756
-msgid "Could not transfer data to window"
-msgstr "Nemohu pøenést data do okna."
-
-#: src/msw/thread.cpp:127
-msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
-msgstr "Nemohu získat zámek mutexu."
-
-#: src/msw/imaglist.cpp:96
-msgid "Couldn't add an image to the image list."
-msgstr "Nemohu pøidat obrázek do seznamu."
-
-#: src/msw/thread.cpp:231
-msgid "Couldn't change the state of event object."
-msgstr "Nemohu zmìnit stav event object."
-
-#: src/msw/timer.cpp:109
-msgid "Couldn't create a timer"
-msgstr "Nemohu vytvoøit timer"
-
-#: src/msw/thread.cpp:430
-msgid "Couldn't get the current thread pointer"
-msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno"
-
-#: src/common/image.cpp:662
-msgid "Couldn't load a PNG image - probably file is corrupted."
-msgstr "Nemohu naèíst obrázek ve formátu PNG - nejspí¹ je po¹kozený soubor."
-
-#: src/msw/thread.cpp:159
-msgid "Couldn't release a mutex"
-msgstr "Nemohu uvolnit mutex"
-
-#: src/msw/listctrl.cpp:500
-#, c-format
-msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
-msgstr "Nemohu získat informace o polo¾ce %d v seznamu."
-
-#: src/msw/thread.cpp:608
-msgid "Couldn't terminate thread"
-msgstr "Nemohu pøeru¹it vlákno"
-
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:478
-msgid "Create New Directory"
-msgstr "Vytvoøit nový adresáø"
-
-#: src/common/log.cpp:1022
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:211
-msgid "Decorative"
-msgstr "Ozdobný"
-
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:450
-msgid "Directory does not exist"
-msgstr "Adresáø neexistuje"
-
-#: src/common/docview.cpp:371
-#, c-format
-msgid "Do you want to save changes to document %s?"
-msgstr "Chcete ulo¾it zmìny do dokumentu %s?"
-
-#: src/common/log.cpp:368
-msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
-msgstr "DoLogString musí být pøepsán pokud ho chcete volat." 
-
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:477
-msgid "Enter the name of the directory to create"
-msgstr "Zadejte jméno adresáøe, který se má vytvoøit"
-
-#: src/generic/helphtml.cpp:260
-msgid "Entries found"
-msgstr "Nalezené polo¾ky"
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:607 src/common/fileconf.cpp:607
-#, c-format
-msgid "Entry name can't start with '%c'."
-msgstr "Jméno polo¾ky nesmí zaèínat znakem '%c'."
-
-#: src/common/config.cpp:345
-#, c-format
-msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
-msgstr "Chyba bìhem expanze environment promnìných: chybí '%c' na pozici %d v '%s'."
-
-#: src/common/log.cpp:474 src/generic/dcpsg.cpp:1247
-#: src/generic/helpxlp.cpp:243
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:462 src/generic/dirdlgg.cpp:490
-msgid "Error creating directory"
-msgstr "Chyba pøi vytváøení adresáøe"
-
-#: src/common/log.cpp:332
-msgid "Error: "
-msgstr "Chyba: "
-
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:230
-msgid "Etcetera"
-msgstr "atd."
-
-#: src/msw/utilsexc.cpp:237
-#, c-format
-msgid "Execution of command '%s' failed"
-msgstr "Chyba pøi volání pøíkazu '%s'"
-
-#: src/common/resourc2.cpp:326 src/common/resourc2.cpp:1399
-#: src/common/resource.cpp:1674 src/common/resource.cpp:2747
-msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
-msgstr "Expected '*' whilst parsing resource."
-
-#: src/common/resourc2.cpp:342 src/common/resourc2.cpp:1415
-#: src/common/resource.cpp:1690 src/common/resource.cpp:2763
-msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
-msgstr "Expected '=' whilst parsing resource."
-
-#: src/common/resourc2.cpp:312 src/common/resourc2.cpp:1385
-#: src/common/resource.cpp:1660 src/common/resource.cpp:2733
-msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
-msgstr "Expected 'char' whilst parsing resource."
-
-#: src/msw/clipbrd.cpp:106
-msgid "Failed to close the clipboard."
-msgstr "Nemohu uzavøít schránku."
-
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:460 src/generic/dirdlgg.cpp:488
-msgid "Failed to create directory "
-msgstr "Nemohu vytvoøit adresáø"
-
-#: src/msw/tooltip.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Failed to create the tooltip '%s'"
-msgstr "Nemohu vytvoøit tooltip '%s'"
-
-#: src/msw/dialog.cpp:143
-msgid "Failed to created dialog."
-msgstr "Nemohu vytvoøit dialog."
-
-#: src/msw/clipbrd.cpp:118
-msgid "Failed to empty the clipboard."
-msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku."
-
-#: src/common/resourc2.cpp:808 src/common/resource.cpp:2156
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to find XBM resource %s.\n"
-"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
-msgstr ""
-"Nemohu nalézt XBM resource %s.\n"
-"Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadBitmapData?"
-
-#: src/common/resourc2.cpp:963 src/common/resource.cpp:2311
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to find XBM resource %s.\n"
-"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
-msgstr ""
-"Nemohu nalézt XBM resource %s.\n"
-"Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadIconData?"
-
-
-#: src/common/resourc2.cpp:824 src/common/resource.cpp:2172
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to find XPM resource %s.\n"
-"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
-msgstr ""
-"Nemohu nalézt XPM resource %s.\n"
-"Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadBitmapData?"
-
-#: src/msw/clipbrd.cpp:86
-msgid "Failed to open the clipboard."
-msgstr "Nemohu otevøít schránku."
-
-#: src/msw/clipbrd.cpp:375
-msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
-msgstr "Nemohu získat data ze schránky."
-
-#: src/msw/clipbrd.cpp:262
-msgid "Failed to set clipboard data."
-msgstr "Nemohu ulo¾it data do schránky."
-
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Failed to set thread priority %d."
-msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d."
-
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:611
-msgid "Failed to terminate a thread."
-msgstr "Nemohu ukonèit vlákno."
-
-#: src/common/log.cpp:543
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Kritická chyba"
-
-#: src/common/log.cpp:325
-msgid "Fatal error: "
-msgstr "Kritická chyba: "
-
-#: src/gtk/filedlg.cpp:57
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete pøepsat?"
-
-#: src/common/docview.cpp:247 src/common/docview.cpp:278
-msgid "File error"
-msgstr "Chyba souboru"
-
-#: src/msw/filedlg.cpp:252
-#, c-format
-msgid "Files (%s)|%s"
-msgstr "Soubory (%s)|%s"
-
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:126
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: src/gtk/utilsgtk.cpp:327
-msgid "Fork failed"
-msgstr "Selhalo volání fork()"
-
-#: src/common/resourc2.cpp:295 src/common/resourc2.cpp:1368
-#: src/common/resource.cpp:1643 src/common/resource.cpp:2716
-msgid "Found "
-msgstr "Nalezeno "
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:97
-msgid "From:"
-msgstr "Z:"
-
-#: src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:260
-msgid "Help Index"
-msgstr "Index nápovìdy"
-
-#: src/common/resourc2.cpp:997 src/common/resourc2.cpp:1008
-#: src/common/resource.cpp:2345 src/common/resource.cpp:2356
-#, c-format
-msgid "Icon resource specification %s not found." 
-msgstr "Icon resource specification %s nenalezen."
-
-#: src/common/resource.cpp:234
-msgid "Ill-formed resource file syntax."
-msgstr "©patná syntaxe resource file."
-
-#: src/common/log.cpp:477
-msgid "Information"
-msgstr "Informace"
-
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:217
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurzíva"
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1866 src/generic/prntdlgg.cpp:289
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:499
-msgid "Landscape"
-msgstr "Na ¹íøku"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:515
-msgid "Left margin (mm):"
-msgstr "Levý okraj (mm):"
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2391
-msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2390
-msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
-
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:220
-msgid "Light"
-msgstr "Tenké"
-
-#: src/gtk/filedlg.cpp:177 src/msw/filedlg.cpp:352
-#, c-format
-msgid "Load %s file"
-msgstr "Naèíst soubor %s"
-
-#: src/common/log.cpp:720
-#, c-format
-msgid "Log saved to the file '%s'."
-msgstr "Log ulo¾en do souboru '%s'."
-
-#: src/gtk/mdi.cpp:321
-msgid "MDI child"
-msgstr "MDI child"
-
-#: src/common/mimetype.cpp:1203
-#, c-format
-msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
-msgstr "Soubor Mailcap %s, øádek %d: nekompletní polo¾ka ignorována."
-
-#: src/common/mimetype.cpp:968
-#, c-format
-msgid ""
-"Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
-msgstr "Soubor Mime.types %s, øádka %d: pøebyteèné znaky za hodnotou políèka ignorovány."
-
-#: src/common/mimetype.cpp:941
-#, c-format
-msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
-msgstr "Soubor Mime.types %s, øádka %d: neukonèený uzávorkovaný øetìzec."
-
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:212
-msgid "Modern"
-msgstr "Modern"
-
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:226
-msgid "Mounted Devices"
-msgstr "Pøipojená zaøízení"
-
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:225
-msgid "My Home"
-msgstr "Domovský adr"
-
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:342
-msgid "New..."
-msgstr "Nový..."
-
-#: src/generic/msgdlgg.cpp:131
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: src/common/resourc2.cpp:814 src/common/resourc2.cpp:969
-#: src/common/resource.cpp:2162 src/common/resource.cpp:2317
-msgid "No XBM facility available!"
-msgstr "Chybí podpora XBM!"
-
-#: src/common/resourc2.cpp:830 src/common/resource.cpp:2178
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "Chybí podpora XPM!"
-
-#: src/common/resourc2.cpp:991 src/common/resource.cpp:2339
-msgid "No XPM icon facility available!"
-msgstr "Chybí podpora XPM ikon!"
-
-#: src/generic/helphtml.cpp:254
-msgid "No entries found."
-msgstr "Nenalezeny ¾ádné polo¾ky."
-
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:216 src/generic/fontdlgg.cpp:219
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
-
-#: src/generic/choicdgg.cpp:301 src/generic/colrdlgg.cpp:231
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1874 src/generic/dirdlgg.cpp:340
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:260 src/generic/msgdlgg.cpp:138
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:110 src/generic/prntdlgg.cpp:316
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:472 src/generic/textdlgg.cpp:136
-#: src/gtk/filedlg.cpp:125
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:295
-msgid "Options"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:291 src/generic/prntdlgg.cpp:500
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientae"
-
-#: src/common/prntbase.cpp:693
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Strana %d"
-
-#: src/common/prntbase.cpp:691
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Strana %d z %d"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:457
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Nastavení stránky"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:84
-msgid "Pages"
-msgstr "Strany"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:281 src/generic/prntdlgg.cpp:629
-msgid "Paper size"
-msgstr "Velikost papíru"
-
-#: src/gtk/utilsgtk.cpp:315
-msgid "Pipe creation failed"
-msgstr "Nelze vytvoøit pipe"
-
-#: src/common/prntbase.cpp:111
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Èekejte prosím..."
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1865 src/generic/prntdlgg.cpp:288
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:498
-msgid "Portrait"
-msgstr "Na vý¹ku"
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:338
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:159
-msgid "PostScript file"
-msgstr "soubor PostScript"
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1907
-msgid "PostScript:"
-msgstr "PostScript:"
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1870
-msgid "Preview Only"
-msgstr "Pouze náhled"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:71
-msgid "Print"
-msgstr "Vytisknout"
-
-#: src/generic/printps.cpp:165
-msgid "Print Error"
-msgstr "Chyba tisku"
-
-#: src/common/docview.cpp:785
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Náhled tisku"
-
-#: src/common/prntbase.cpp:633 src/common/prntbase.cpp:655
-#: src/common/prntbase.cpp:673
-msgid "Print Preview Failure"
-msgstr "Chyba bìhem vytváøení náhledu."
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:90
-msgid "Print Range"
-msgstr "Rozsah"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:276
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Nastavení tisku"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:303
-msgid "Print in colour"
-msgstr "Tisknout barevnì"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:306
-msgid "Print spooling"
-msgstr "Tisková fronta"
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1869 src/generic/prntdlgg.cpp:78
-msgid "Print to File"
-msgstr "Tisknout do souboru"
-
-#: src/common/prntbase.cpp:349
-msgid "Print..."
-msgstr "Tisknout..."
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1880
-msgid "Printer Command: "
-msgstr "Pøíkaz tisku: "
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1885
-msgid "Printer Options: "
-msgstr "Nastavení tiskárny: "
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:306
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Nastavení tiskárny"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:308
-msgid "Printer command:"
-msgstr "Pøíkaz tisku:"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:76
-msgid "Printer options"
-msgstr "Nastavení tiskárny"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:312
-msgid "Printer options:"
-msgstr "Nastavení tiskárny:"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:475
-msgid "Printer..."
-msgstr "Tiskárna..."
-
-#: src/common/prntbase.cpp:110 src/common/prntbase.cpp:152
-msgid "Printing"
-msgstr "Tisk"
-
-#: src/common/prntbase.cpp:124
-msgid "Printing Error"
-msgstr "Chyba tisku"
-
-#: src/common/log.cpp:326
-msgid "Program aborted."
-msgstr "Program pøeru¹en."
-
-#: src/common/log.cpp:672
-msgid "Question"
-msgstr "Otázka"
-
-#: src/msw/registry.cpp:435
-#, c-format
-msgid ""
-"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
-"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
-"operation aborted."
-msgstr ""
-"Registry key '%s' je potøeba k normálnímu bìhu systému,\n"
-"pokud ho sma¾ete, systém bude nestabilní:\n"
-"operace pøeru¹ena."
-
-#: src/generic/helphtml.cpp:259
-msgid "Relevant entries:"
-msgstr "Související polo¾ky:"
-
-#: src/msw/filedlg.cpp:329
-#, c-format
-msgid "Replace file '%s'?"
-msgstr "Nahradit soubor '%s'?"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:521
-msgid "Right margin (mm):"
-msgstr "Pravý okraj (mm):"
-
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:210
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
-
-#: src/gtk/filedlg.cpp:193 src/msw/filedlg.cpp:352
-#, c-format
-msgid "Save %s file"
-msgstr "Ulo¾it soubor %s"
-
-#: src/common/docview.cpp:198
-msgid "Save as"
-msgstr "Ulo¾it jako"
-
-#: src/common/log.cpp:630
-msgid "Save log contents to file"
-msgstr "Ulo¾it obsah logu do souboru"
-
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:213
-msgid "Script"
-msgstr "Script"
-
-#: src/common/docview.cpp:1243
-msgid "Select a document template"
-msgstr "Vyberte ¹ablonu dokumentu"
-
-#: src/common/docview.cpp:1266
-msgid "Select a document view"
-msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
-
-#: src/common/docview.cpp:1168 src/common/docview.cpp:1198
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vyberte soubor"
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1868
-msgid "Send to Printer"
-msgstr "Poslat na tiskárnu"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:80
-msgid "Setup..."
-msgstr "Nastavení..."
-
-#: src/common/layout.cpp:1326
-msgid "Sizer error"
-msgstr "Sizer error"
-
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:218
-msgid "Slant"
-msgstr "Sklonìné"
-
-#: src/common/docview.cpp:252
-msgid "Sorry, could not open this file for saving."
-msgstr "Tento soubor nelze otevøít pro zápis."
-
-#: src/common/docview.cpp:283 src/common/docview.cpp:289
-msgid "Sorry, could not open this file."
-msgstr "Tento soubor nelze otevøít."
-
-#: src/common/docview.cpp:259
-msgid "Sorry, could not save this file."
-msgstr "Tento soubor nelze ulo¾it."
-
-#: src/common/prntbase.cpp:655
-msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
-msgstr "Nedostatek pamìti na vytvoøení náhledu."
-
-#: src/common/log.cpp:781
-msgid "Status: "
-msgstr "Status: "
-
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:214
-msgid "Swiss"
-msgstr "Swiss"
-
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:215
-msgid "Teletype"
-msgstr "Teletype"
-
-#: src/common/docview.cpp:1243
-msgid "Templates"
-msgstr "©ablony"
-
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:231
-msgid "Temporary"
-msgstr "Doèasný"
-
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:223
-msgid "The Computer"
-msgstr "Poèítaè"
-
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:447
-msgid "The directory "
-msgstr "Adresáø "
-
-#: src/msw/thread.cpp:719
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
-"storage"
-msgstr ""
-"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
-"storage"
-
-
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:708
-msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
-msgstr "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
-
-#: src/msw/thread.cpp:705
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
-"local storage"
-msgstr ""
-"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
-"local storage"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:101
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
-
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:530
-msgid "Top margin (mm):"
-msgstr "Horní okraj (mm)"
-
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:246
-msgid "Underline"
-msgstr "Podtr¾ené"
-
-#: src/common/resourc2.cpp:305 src/common/resourc2.cpp:319
-#: src/common/resourc2.cpp:335 src/common/resourc2.cpp:349
-#: src/common/resourc2.cpp:1378 src/common/resourc2.cpp:1392
-#: src/common/resourc2.cpp:1408 src/common/resourc2.cpp:1422
-#: src/common/resource.cpp:1653 src/common/resource.cpp:1667
-#: src/common/resource.cpp:1683 src/common/resource.cpp:1697
-#: src/common/resource.cpp:2726 src/common/resource.cpp:2740
-#: src/common/resource.cpp:2756 src/common/resource.cpp:2770
-msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
-msgstr "Neoèekávaný konec souboru bìhem zpracování resource"
-
-#: src/common/mimetype.cpp:985
-#, c-format
-msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
-msgstr "Neznámá polo¾ka v souboru %s, øádka %d: '%s'."
-
-#: src/common/mimetype.cpp:363
-#, c-format
-msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
-msgstr "Pøebyteèná '{' v popisu mime typu %s."
-
-#: src/common/docview.cpp:1665 src/common/docview.cpp:1680
-#: src/common/docview.cpp:1707
-msgid "Unnamed command"
-msgstr "Nepojmenovaný pøíkaz"
-
-#: src/common/resourc2.cpp:687 src/common/resource.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
-msgstr "Neznámý styl %s bìhem zpracování resource"
-
-#: src/msw/clipbrd.cpp:220 src/msw/clipbrd.cpp:330
-msgid "Unsupported clipboard format."
-msgstr "Nepodporovaný formát schránky."
-
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:227
-msgid "User"
-msgstr "U¾ivatel"
-
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:228
-msgid "User Local"
-msgstr "Local"
-
-#: src/common/valtext.cpp:144 src/common/valtext.cpp:155
-#: src/common/valtext.cpp:164 src/common/valtext.cpp:172
-#: src/common/valtext.cpp:180 src/common/valtext.cpp:189
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Konflikt validace"
-
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:229
-msgid "Variables"
-msgstr "Promnìné"
-
-#: src/common/docview.cpp:1266
-msgid "Views"
-msgstr "Pohledy"
-
-#: src/common/docview.cpp:368 src/common/resource.cpp:121
-msgid "Warning"
-msgstr "Varování"
-
-#: src/common/log.cpp:336
-msgid "Warning: "
-msgstr "Varování: "
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1925
-msgid "X Scaling"
-msgstr "Mìøítko v X"
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1934
-msgid "X Translation"
-msgstr "Translace v X"
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1929
-msgid "Y Scaling"
-msgstr "Mìøítko v Y"
-
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1938
-msgid "Y Translation"
-msgstr "Translace v Y"
-
-#: src/generic/msgdlgg.cpp:130
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-#: src/common/docview.cpp:1777
-msgid "[EMPTY]"
-msgstr "[NIC]"
-
-#: src/common/time.cpp:358
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1269 src/common/fileconf.cpp:1269
-#, c-format
-msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
-msgstr "pokus o zmìnu nemìnného klíèe '%s' ignorován."
-
-#: src/common/string.cpp:1430
-msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
-msgstr "¹patný index ve wxArrayString::Remove"
-
-#: src/common/file.cpp:268
-#, c-format
-msgid "can't close file descriptor %d"
-msgstr "nemohu zavøít deskriptor souboru %d"
-
-#: src/msw/registry.cpp:403
-#, c-format
-msgid "can't close registry key '%s'"
-msgstr "nemohu zavøít klíè registru '%s'"
-
-#: src/common/file.cpp:520
-#, c-format
-msgid "can't commit changes to file '%s'"
-msgstr "Nemohu ulo¾it zmìny v souboru '%s'"
-
-#: src/common/file.cpp:215
-#, c-format
-msgid "can't create file '%s'"
-msgstr "nemohu vytvoøit soubor '%s'"
-
-#: src/msw/registry.cpp:386
-#, c-format
-msgid "can't create registry key '%s'"
-msgstr "nemohu vytvoøit klíè registru '%s'"
-
-#: src/msw/registry.cpp:467
-#, c-format
-msgid "can't delete key '%s'"
-msgstr "nemohu smazat klíè '%s'"
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:742 src/common/fileconf.cpp:742
-#, c-format
-msgid "can't delete user configuration file '%s'"
-msgstr "nemohu smazat u¾ivatelský konfiguraèní soubor '%s'"
-
-#: src/msw/registry.cpp:492
-#, c-format
-msgid "can't delete value '%s' from key '%s'"
-msgstr "nemohu smazat hodnotu '%s' z klíèe '%s'"
-
-#: src/msw/registry.cpp:503
-#, c-format
-msgid "can't delete value of key '%s'"
-msgstr "nemohu smazat hodnotu klíèe '%s'"
-
-#: src/common/file.cpp:447
-#, c-format
-msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosa¾en konec souboru v deskriptoru %d"
-
-#: src/msw/registry.cpp:780
-#, c-format
-msgid "can't enumerate subkeys of key '%s'"
-msgstr "nemohu vyjmenovat podklíèe klíèe '%s'"
-
-#: src/msw/registry.cpp:735
-#, c-format
-msgid "can't enumerate values of key '%s'"
-msgstr "nemohu vyjmenovat hodnoty klíèe '%s'"
-
-#: src/common/file.cpp:413
-#, c-format
-msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
-msgstr "nemohu zjistit délku souboru na deskriptoru %d"
-
-#: src/msw/utils.cpp:561
-msgid "can't find user's HOME, using current directory."
-msgstr "nemohu najít u¾ivatelùv HOME, pou¾iji aktuální adresáø"
-
-#: src/common/file.cpp:327
-#, c-format
-msgid "can't flush file descriptor %d"
-msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d"
-
-#: src/msw/registry.cpp:335
-#, c-format
-msgid "can't get info about registry key '%s'"
-msgstr "nemohu zjistit informace o klíèi '%s'"
-
-#: src/common/file.cpp:381
-#, c-format
-msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
-msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d"
-
-#: src/common/file.cpp:254
-#, c-format
-msgid "can't open file '%s'"
-msgstr "nemohu otevøít soubor '%s'"
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:186 src/common/fileconf.cpp:186
-#, c-format
-msgid "can't open global configuration file '%s'."
-msgstr "nemohu otevøít globální konfiguraèní soubor '%s'."
-
-#: src/msw/registry.cpp:361
-#, c-format
-msgid "can't open registry key '%s'"
-msgstr "nemohu otevøít klíè '%s'"
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:198 src/common/fileconf.cpp:198
-#, c-format
-msgid "can't open user configuration file '%s'."
-msgstr "nemohu otevøít konfiguraèní soubor '%s'"
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:646 src/common/fileconf.cpp:646
-msgid "can't open user configuration file."
-msgstr "nemohu otevøít soubor s u¾ivatelskou konfigurací"
-
-#: src/common/file.cpp:294
-#, c-format
-msgid "can't read from file descriptor %d"
-msgstr "nemohu èíst z deskriptoru %d"
-
-#: src/msw/registry.cpp:658
-#, c-format
-msgid "can't read value of '%s'"
-msgstr "nemohu èíst hodnotu '%s'"
-
-#: src/msw/registry.cpp:569 src/msw/registry.cpp:608
-#, c-format
-msgid "can't read value of key '%s'"
-msgstr "nemohu èíst hodnotu klíèe '%s'"
-
-#: src/common/file.cpp:515
-#, c-format
-msgid "can't remove file '%s'"
-msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'"
-
-#: src/common/file.cpp:531
-#, c-format
-msgid "can't remove temporary file '%s'"
-msgstr "nemohu odstranit doèasný soubor '%s'"
-
-#: src/common/file.cpp:367
-#, c-format
-msgid "can't seek on file descriptor %d"
-msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d"
-
-#: src/msw/registry.cpp:594 src/msw/registry.cpp:682
-#, c-format
-msgid "can't set value of '%s'"
-msgstr "nemohu nastavit hodnotu '%s'"
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:594 src/common/fileconf.cpp:594
-msgid "can't set value of a group!"
-msgstr "nemohu nastavit hodnotu skupiny!"
-
-#: src/common/textfile.cpp:229
-#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
-msgstr "nemohu zapsat soubor '%s' na disk."
-
-#: src/common/file.cpp:312
-#, c-format
-msgid "can't write to file descriptor %d"
-msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d"
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:653 src/common/fileconf.cpp:653
-msgid "can't write user configuration file."
-msgstr "nemohu ulo¾it u¾ivatelskou konfiguraci"
-
-#: src/common/intl.cpp:300
-#, c-format
-msgid "catalog file for domain '%s' not found."
-msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen."
-
-#: src/common/filefn.cpp:1497
-msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
-msgstr "prázdné jméno souboru ve wxFindFileInPath"
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1256 src/common/fileconf.cpp:1256
-#, c-format
-msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
-msgstr "polo¾ka '%s' se v '%s' vyskytuje víc ne¾ jednou"
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:338 src/common/fileconf.cpp:338
-#, c-format
-msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
-msgstr "soubor '%s', øádka %d: '%s' ignorováno po hlavièce skupiny."
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:357 src/common/fileconf.cpp:357
-#, c-format
-msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
-msgstr "soubor '%s', øádka %d: oèekávám '='."
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:384 src/common/fileconf.cpp:384
-#, c-format
-msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
-msgstr "soubor '%s', øádka %d: klíè '%s' byl poprvé nalezen na øádce %d."
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:373 src/common/fileconf.cpp:373
-#, c-format
-msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
-msgstr "soubor '%s', øádka %d: hodnota pro nemìnný klíè '%s' ignorována."
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:307 src/common/fileconf.cpp:307
-#, c-format
-msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
-msgstr "soubor '%s': neoèekávaný znak %c na øádku %d."
-
-#: src/common/date.cpp:373 src/common/date.cpp:391 src/common/date.cpp:405
-msgid "invalid date"
-msgstr "¹patné datum"
-
-#: src/common/date.cpp:355
-msgid "invalid day"
-msgstr "¹patný den"
-
-#: src/common/file.cpp:452
-msgid "invalid eof() return value."
-msgstr "¹patná návratová hodnota eof()"
-
-#: src/common/log.cpp:685
-msgid "invalid message box return value"
-msgstr "¹patná návratová hodnota message boxu"
-
-#: src/common/date.cpp:363
-msgid "invalid month"
-msgstr "¹patný mìsíc"
-
-#: src/common/intl.cpp:431
-#, c-format
-msgid "locale '%s' can not be set."
-msgstr "locale '%s' nemù¾e být nastaveno"
-
-#: src/common/intl.cpp:295
-#, c-format
-msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
-msgstr "hledám katalog '%s' na cestì '%s'."
-
-#: src/common/time.cpp:360
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: src/common/string.cpp:1446
-msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
-msgstr "odstraòuji neexistující prvek ve wxArrayString::Remove"
-
-#: src/common/intl.cpp:519
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
-msgstr "øetìzec '%s' nenalezen v doménì '%s' pro locale '%s'."
-
-#: src/common/intl.cpp:524
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
-msgstr "øetìzec '%s' nenalezen v locale '%s'."
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1376 src/common/fileconf.cpp:1376
-#, c-format
-msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
-msgstr "neoèekávané \" na pozici %d v '%s'."
-
-#: src/common/log.cpp:362
-msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
-msgstr "neznámá log level ve wxLog::DoLog"
-
-#: src/common/log.cpp:559
-msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
-msgstr "neznámá log level ve wxLogGui::DoLog"
-
-#: src/common/file.cpp:362
-msgid "unknown seek origin"
-msgstr "neznámý seek origin"
-
-#: src/common/docview.cpp:337
-msgid "unnamed"
-msgstr "nepojmenovaný"
-
-#: src/common/docview.cpp:1009
-#, c-format
-msgid "unnamed%d"
-msgstr "nepojmenovaný%d"
-
-#: src/common/intl.cpp:305
-#, c-format
-msgid "using catalog '%s' from '%s'."
-msgstr "pou¾ívám katalog '%s' z '%s'."
-
-#: src/common/layout.cpp:1326
-msgid "wxExpandSizer has no parent!"
-msgstr "wxExpandSizer has no parent!"
-
-#: src/common/prntbase.cpp:632
-msgid ""
-"wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
-"let me know about the canvas!"
-msgstr ""
-"wxPrintPreviewBase::RenderPage: musíte pou¾ít wxPrintPreviewBase::SetCanvas "
-"a dát mi vìdìt o canvas!"
-
-#: src/common/filefn.cpp:1123
-msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
-msgstr "wxWindows: chyba pøi hledání jména doèasného souboru.\n"