]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/commitdiff
update from herbert breunung
authorVadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
Fri, 3 Dec 2004 19:22:35 +0000 (19:22 +0000)
committerVadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
Fri, 3 Dec 2004 19:22:35 +0000 (19:22 +0000)
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@30852 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775

locale/de.po

index 932b27dc94743911a0479cabd43c82719d44af04..f750c835dfbdc524e70b4dca514ab929aa7d86a1 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-14 14:48+0100\n"
-"Last-Translator: Herbert Breunung <herbert_breunung@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 00:29+0100\n"
+"Last-Translator: Herbert Breunung <deirdre_skye@web.de>\n"
 "Language-Team: wxWidgets Team <wx-dev@wxwidgets.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -48,10 +48,12 @@ msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll"
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "#define %s muss ein integer sein"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1021
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1722
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i von %i"
@@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "%s Nachricht"
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
-msgstr ""
+msgstr "%s gibt keine Quelle für eine Bitmap-Graphik an."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544
 #, c-format
@@ -108,34 +110,35 @@ msgstr ""
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:341
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:343
 msgid "&About..."
 msgstr "Übe&r..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
 msgid "&Actual Size"
-msgstr ""
+msgstr "&Aktuelle Größe"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:105
 msgid "&Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Übernehmen"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:190
 msgid "&Arrange Icons"
 msgstr "Icons anordnen"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "&Back"
-msgstr "&Zurück"
+msgstr "&Zurück"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "&Bold"
-msgstr "Fett"
+msgstr "&Fett"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418
+#: ../src/common/stockitem.cpp:107
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:350
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369
+#: ../src/generic/wizard.cpp:418
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Ab&bruch"
 
@@ -144,20 +147,23 @@ msgid "&Cascade"
 msgstr "Kaskadieren"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Löschen"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109
-#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338
+#: ../src/common/prntbase.cpp:441
+#: ../src/common/stockitem.cpp:109
+#: ../src/generic/logg.cpp:506
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:338
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053
+#: ../src/common/stockitem.cpp:110
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopieren"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055
+#: ../src/common/stockitem.cpp:112
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055
 msgid "&Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -166,9 +172,8 @@ msgid "&Details"
 msgstr "&Einzelheiten"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:116
-#, fuzzy
 msgid "&Down"
-msgstr "Herunter"
+msgstr "&Runter"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:345
 msgid "&File"
@@ -183,28 +188,27 @@ msgid "&Finish"
 msgstr "&Fertigstellen"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "&Font family:"
-msgstr "Font Größe:"
+msgstr "&Schriftart:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:117
-#, fuzzy
 msgid "&Forward"
-msgstr "Vorwärts"
+msgstr "&Vorwärts"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:476
 msgid "&Goto..."
 msgstr "Gehe zu ..."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414
-#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346
+#: ../src/common/stockitem.cpp:119
+#: ../src/generic/wizard.cpp:414
+#: ../src/generic/wizard.cpp:421
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:346
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hilfe"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "&Home"
-msgstr "&Bewegen"
+msgstr "&Start"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:122
 #, fuzzy
@@ -212,9 +216,8 @@ msgid "&Index"
 msgstr "Hilfe-Index"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:123
-#, fuzzy
 msgid "&Italic"
-msgstr "Kursiv"
+msgstr "&Kursiv"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:507
 msgid "&Log"
@@ -225,15 +228,16 @@ msgid "&Move"
 msgstr "&Bewegen"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:128
-#, fuzzy
 msgid "&New"
-msgstr "&Weiter"
+msgstr "&Neu"
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191
+#: ../src/generic/mdig.cpp:117
+#: ../src/msw/mdi.cpp:191
 msgid "&Next"
 msgstr "&Weiter"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608
+#: ../src/generic/wizard.cpp:417
+#: ../src/generic/wizard.cpp:608
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Weiter >"
 
@@ -242,66 +246,66 @@ msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Nächster Tip"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "&No"
-msgstr "Nein"
+msgstr "&Nein"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
+#: ../src/common/stockitem.cpp:130
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362
-#, fuzzy
 msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "&OK"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid "&Open"
-msgstr "Öffnen..."
+msgstr "&Öffnen..."
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:336
 msgid "&Open..."
 msgstr "Öffnen..."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054
+#: ../src/common/stockitem.cpp:132
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054
 msgid "&Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315
-#, fuzzy
 msgid "&Point size:"
-msgstr "Font Größe:"
+msgstr "Schriftgröße in &Punkt:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:133
 msgid "&Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "&Einstellungen"
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192
+#: ../src/generic/mdig.cpp:118
+#: ../src/msw/mdi.cpp:192
 msgid "&Previous"
 msgstr "Zurück"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "&Print"
-msgstr "Drucken"
+msgstr "&Drucken"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:446
 msgid "&Print..."
 msgstr "Drucken..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:136
-#, fuzzy
 msgid "&Properties"
-msgstr "Zurück"
+msgstr "&Eigenschaften"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:137
 msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "&Beenden"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:287
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:294
+#: ../src/common/stockitem.cpp:138
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Wiederholen"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:283
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:303
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Wiederholen "
 
@@ -314,9 +318,8 @@ msgid "&Restore"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
-#, fuzzy
 msgid "&Save"
-msgstr "&Sichern..."
+msgstr "&Sichern"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:502
 msgid "&Save..."
@@ -331,20 +334,20 @@ msgid "&Size"
 msgstr "&Größe"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:144
-#, fuzzy
 msgid "&Stop"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "&Stop"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282
 msgid "&Style:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
-#, fuzzy
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
 msgid "&Underline"
-msgstr "Unterstrichen"
+msgstr "&Unterstrichen"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2049
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Rückgängig"
@@ -354,37 +357,38 @@ msgid "&Undo "
 msgstr "&Rückgängig "
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
-#, fuzzy
 msgid "&Unindent"
-msgstr "neunzehnte"
+msgstr "&Einrücken"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:118
-#, fuzzy
 msgid "&Up"
-msgstr "Hoch"
+msgstr "&Hoch"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293
-#, fuzzy
 msgid "&Weight:"
-msgstr "achte"
+msgstr "&Dicke:"
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313
-#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391
+#: ../src/generic/mdig.cpp:297
+#: ../src/generic/mdig.cpp:313
+#: ../src/generic/mdig.cpp:317
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1384
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1391
 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421
 msgid "&Window"
 msgstr "&Fenster"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
-#, fuzzy
 msgid "&Yes"
-msgstr "Ja"
+msgstr "&Ja"
 
-#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258
+#: ../src/common/config.cpp:407
+#: ../src/msw/regconf.cpp:258
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:136
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
 #: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
@@ -429,7 +433,8 @@ msgstr "'%s' sollte nur alphanumerische Zeichen enthalten."
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Hilfe)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:415
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1091
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(Lesezeichen)"
@@ -442,11 +447,13 @@ msgid ""
 "whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:733
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:734
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -468,7 +475,7 @@ msgstr ": Datei existiert nicht!"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:186
 msgid ": unknown charset"
-msgstr ": unbekannte Zeichensatz"
+msgstr ": unbekannter Zeichensatz"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:400
 msgid ": unknown encoding"
@@ -482,15 +489,18 @@ msgstr "< &Zur
 msgid "<<"
 msgstr "<<"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:275
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<VERZEICHNIS>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:279
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<LAUFWERK>"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<LINK>"
 
@@ -548,7 +558,7 @@ msgstr "ASCII"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:104
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:428
 msgid "Add current page to bookmarks"
@@ -573,12 +583,11 @@ msgstr "Buch %s wird hinzugef
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:126
 msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Linksbündig"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:127
-#, fuzzy
 msgid "Align Right"
-msgstr "Mitternacht"
+msgstr "Rechtsbündig"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
 msgid "All"
@@ -620,7 +629,7 @@ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:564
 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
-msgstr ""
+msgstr "Archiv enthält keine #SYSTEM datei"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433
 msgid "Attributes"
@@ -646,7 +655,8 @@ msgstr "B5 Blatt, 182 x 257 mm"
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "B6 Umschlag, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:476
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:492
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: Speicheranforderung gescheitert."
 
@@ -683,9 +693,9 @@ msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
-msgstr "XRC Resource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden !"
+msgstr "Spezifikation zu Bitmap Graphik Quellen %s nicht gefunden."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235
 msgid "Bold"
@@ -705,7 +715,7 @@ msgstr "&L
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304
 msgid "C&olour:"
-msgstr ""
+msgstr "&Farbe: "
 
 #: ../src/common/paper.cpp:140
 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
@@ -727,7 +737,8 @@ msgstr "C6 Umschlag, 114 x 162 mm"
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "C65 Umschlag, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842
+#: ../src/html/chm.cpp:783
+#: ../src/html/chm.cpp:842
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr "CHM Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien."
 
@@ -740,7 +751,8 @@ msgstr "Kann Mutex nicht anlegen."
 msgid "Can not enumerate files '%s'"
 msgstr "Kann Dateien '%s' nicht auflisten"
 
-#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232
+#: ../src/msw/dir.cpp:205
+#: ../src/unix/dir.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten"
@@ -750,7 +762,8 @@ msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten"
 msgid "Can not resume thread %lu"
 msgstr "Kann Thread %lu nicht fortsetzen."
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491
+#: ../src/msw/thread.cpp:830
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kann Thread %x nicht fortsetzen."
@@ -764,7 +777,8 @@ msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der 'TLS'."
 msgid "Can not suspend thread %lu"
 msgstr "Kann Thread %lu nicht anhalten."
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464
+#: ../src/msw/thread.cpp:815
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten."
@@ -780,8 +794,7 @@ msgstr "Kann nicht r
 #: ../src/common/image.cpp:1481
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
-msgstr ""
-"Kann Bildformat nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden."
+msgstr "Kann Bildformat nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:439
 #, c-format
@@ -798,8 +811,10 @@ msgstr "Kann Inhalte des nicht unterst
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Kann Registrierungs-Schlüssel '%s' nicht anlegen."
 
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439
+#: ../src/msw/thread.cpp:593
 #: ../src/os2/thread.cpp:491
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
@@ -814,7 +829,8 @@ msgstr "Kann kein Fenster der Klasse '%s' anlegen."
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht löschen"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:444
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:448
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen"
@@ -852,7 +868,8 @@ msgstr "Kann das Entkomprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren"
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Kann das komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088
+#: ../src/common/image.cpp:1068
+#: ../src/common/image.cpp:1088
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden."
@@ -869,16 +886,15 @@ msgstr "Kann nicht vom entpackten Datenstrom lesen:%s"
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:159
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
-msgstr ""
-"Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im zugrunde "
-"liegenden Strom."
+msgstr "Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im zugrunde liegenden Strom."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:959
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823
+#: ../src/msw/registry.cpp:792
+#: ../src/msw/registry.cpp:823
 #: ../src/msw/registry.cpp:883
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
@@ -889,15 +905,18 @@ msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen"
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Kann Bild nicht aus Datei '%s' laden: Unbekannte Dateiendung."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989
+#: ../src/generic/logg.cpp:566
+#: ../src/generic/logg.cpp:989
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473
+#: ../src/msw/thread.cpp:549
+#: ../src/os2/thread.cpp:473
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852
+#: ../src/msw/registry.cpp:810
+#: ../src/msw/registry.cpp:852
 #: ../src/msw/registry.cpp:974
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
@@ -908,16 +927,22 @@ msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen"
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr "Kann nicht in den gepackten Datenstrom schreiben: %s"
 
-#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
-#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453
-#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185
+#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
+#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:453
+#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:168
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1084
 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
 msgstr "Kann Dialog-Einheiten nicht konvertieren: Dialog unbekannt."
 
@@ -962,7 +987,8 @@ msgstr "Kann den offiziellen Hostnamen nicht bekommen"
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311
+#: ../src/msw/app.cpp:308
+#: ../src/msw/app.cpp:311
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kann OLE nicht initialisieren"
 
@@ -1037,7 +1063,8 @@ msgstr "Kann die Dimensionen nicht aus '%s' lesen."
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden."
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491
+#: ../src/msw/volume.cpp:160
+#: ../src/msw/volume.cpp:491
 #, c-format
 msgid "Cannot read typename from '%s'!"
 msgstr "Kann die Typnamen nicht aus '%s' lesen !"
@@ -1051,12 +1078,14 @@ msgstr "Kann Regeln f
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben"
 
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977
 #, fuzzy
 msgid "Cannot wait on thread to exit."
 msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
 
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893
 #, fuzzy
 msgid "Cant create the thread event queue"
 msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
@@ -1071,7 +1100,7 @@ msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:124
 msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Zentriert"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:104
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
@@ -1081,10 +1110,10 @@ msgstr "Zentral Europ
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Wähle ISP um anzurufen"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146
+#: ../src/gtk/colordlg.cpp:45
 msgid "Choose colour"
-msgstr "Wähle Schriftart"
+msgstr "Wähle Farbe"
 
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127
 msgid "Choose font"
@@ -1098,17 +1127,22 @@ msgstr "Schlie
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Logtexte löschen"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
 msgid "Click to cancel the font selection."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:359
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:366
 msgid "Click to confirm the font selection."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart zu bestätigen."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:296
 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
@@ -1136,10 +1170,10 @@ msgstr "Computer"
 #: ../src/common/fileconf.cpp:929
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
-msgstr ""
-"Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit %c beginnen."
+msgstr "Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit %c beginnen."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bestätigen"
 
@@ -1217,7 +1251,8 @@ msgstr ""
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237
+#: ../src/generic/printps.cpp:221
+#: ../src/msw/printwin.cpp:237
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
 
@@ -1225,8 +1260,10 @@ msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen."
 
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
-#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:495
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306
 #, fuzzy
 msgid "Could not unlock mutex"
 msgstr "Konnte einen Mutex nicht freigeben."
@@ -1235,17 +1272,21 @@ msgstr "Konnte einen Mutex nicht freigeben."
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Konnte Mutex-Sperre nicht bekommen"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:166
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:206
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:157
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:175
 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118
+#: ../src/msw/timer.cpp:98
+#: ../src/os2/timer.cpp:118
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Kann keinen Timer anlegen."
 
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:166
 msgid "Couldn't create cursor."
 msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen."
 
@@ -1254,15 +1295,14 @@ msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen."
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden"
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521
+#: ../src/msw/thread.cpp:856
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen."
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:607
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr ""
-"Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht "
-"nicht aus."
+msgstr "Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht nicht aus."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:472
 #, c-format
@@ -1289,12 +1329,14 @@ msgstr "Konnte einen Mutex nicht freigeben."
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kann keine Informationen über das ListControl Element %d bekommen."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658
+#: ../src/common/imagpng.cpp:647
+#: ../src/common/imagpng.cpp:658
 #: ../src/common/imagpng.cpp:666
 msgid "Couldn't save PNG image."
 msgstr "Konnte PNG-Bild nicht speichern."
 
-#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610
+#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779
+#: ../src/msw/thread.cpp:610
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kann Thread nicht beenden"
 
@@ -1306,11 +1348,13 @@ msgstr "Create Parameter nicht in den deklarierten RTTI-Parametern gefunden"
 msgid "Create directory"
 msgstr "Verzeichnis anlegen"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:960
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052
+#: ../src/common/stockitem.cpp:111
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052
 msgid "Cu&t"
 msgstr "Ausschneiden"
 
@@ -1372,13 +1416,8 @@ msgid "Deleted stale lock file '%s'."
 msgstr "Ungenutzte Sperr-Datei '%s' wurde gelöscht."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:358
-msgid ""
-"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"DFÜ-Verbindungs-Funktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst "
-"(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte "
-"installieren."
+msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "DFÜ-Verbindungs-Funktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst (Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte installieren."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241
 msgid "Did you know..."
@@ -1403,12 +1442,8 @@ msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:480
-msgid ""
-"Display all index items that contain given substring. Search is case "
-"insensitive."
-msgstr ""
-"Zeige alle Indexelemente an, die den gegebenen Suchbegriff enthalten. Groß-/"
-"Kleinschreibung wird nicht beachtet."
+msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
+msgstr "Zeige alle Indexelemente an, die den gegebenen Suchbegriff enthalten. Groß-/Kleinschreibung wird nicht beachtet."
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:662
 msgid "Display options dialog"
@@ -1416,15 +1451,13 @@ msgstr "Einstellungen-Dialog anzeigen"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:670
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
-"\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
 "%s %1"
 msgstr ""
-"Wollen Sie den Befehl zum %s von Dateien mit der Erweiterung \"%s\" "
-"ändern ?\n"
+"Wollen Sie den Befehl zum %s von Dateien mit der Erweiterung \"%s\" ändern ?\n"
 "Aktueller Wert ist;\n"
 "%s,\n"
 "Neuer Wert ist\n"
@@ -1435,7 +1468,8 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Möchten Sie die Änderungen im Dokument %s sichern?"
 
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:445
+#: ../src/msw/frame.cpp:198
 msgid "Done"
 msgstr "fertig"
 
@@ -1475,23 +1509,27 @@ msgstr "Eintr
 
 #: ../src/common/config.cpp:359
 #, c-format
-msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
-msgstr ""
-"Einstzen der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in "
-"'%s'."
-
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
+msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr "Einstzen der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:737
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1061
 msgid "Error "
 msgstr "Fehler "
 
@@ -1512,9 +1550,10 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen."
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen."
 
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482
 msgid "Error while waiting on semaphore"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler während des Wartens auf ein Signal"
 
 #: ../src/common/log.cpp:481
 msgid "Error: "
@@ -1546,19 +1585,19 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Zoll"
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
-msgstr ""
+msgstr "Erwarte '*' während der Suche in einer Ressource."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
-msgstr ""
+msgstr "Erwarte '=' während der Suche in einer Ressource."
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
-msgstr ""
+msgstr "Erwarte 'char' während der Suche in einer Ressource."
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:141
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
@@ -1616,8 +1655,7 @@ msgstr "Kopieren von Registrierungs-Wert '%s' gescheitert"
 #: ../src/msw/registry.cpp:633
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
-msgstr ""
-"Kopieren des Inhalts des Registrierungs-Schlüssels '%s' nach '%s' gescheitert"
+msgstr "Kopieren des Inhalts des Registrierungs-Schlüssels '%s' nach '%s' gescheitert"
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:989
 #, c-format
@@ -1692,7 +1730,8 @@ msgstr "Konnte keinen Standard Finden/Ersetzen-Dialog erstellen (Fehler %d)"
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Konnte HTML-Dokument nicht in der Kodierung %s anzeigen"
 
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185
+#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
@@ -1710,7 +1749,8 @@ msgstr "Aufbau einer 'advise Schleife\" mit dem DDE Server gescheitert"
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert : %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n"
@@ -1741,7 +1781,8 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln"
 
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get clipboard data."
 msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren."
@@ -1776,12 +1817,8 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
 msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht sperren"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896
-msgid ""
-"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
-"program"
-msgstr ""
-"Thread-Verbindung gescheitert. Dies ist ein mögliches Speicherleck - Bitte "
-"Programm neu starten"
+msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
+msgstr "Thread-Verbindung gescheitert. Dies ist ein mögliches Speicherleck - Bitte Programm neu starten"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:684
 #, c-format
@@ -1869,8 +1906,7 @@ msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisieren"
 #: ../src/common/fontmap.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
-msgstr ""
-"Versuch gescheitert, an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern."
+msgstr "Versuch gescheitert, an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:327
 #, c-format
@@ -1907,8 +1943,7 @@ msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert"
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:753
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
-msgstr ""
-"Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln"
+msgstr "Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln"
 
 #: ../src/msw/dib.cpp:345
 #, c-format
@@ -1937,7 +1972,8 @@ msgstr "Konnte die Zugriffsrechte f
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der vorübergehenden Datei nicht setzen"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1255
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten."
@@ -1947,7 +1983,8 @@ msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorit
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 msgstr "Versuch, das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!"
 
-#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273
+#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465
+#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert."
@@ -1977,9 +2014,8 @@ msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu entregistrieren."
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:990
-#, fuzzy
 msgid "Failed to update user configuration file."
-msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht öffnen."
+msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht aktualisieren."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:173
 #, c-format
@@ -1995,16 +2031,16 @@ msgid "Fatal error: "
 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: "
 
 #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "&Datei"
+msgstr "Datei"
 
 #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist."
 msgstr "Datei '%s' existiert nicht."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?"
@@ -2022,19 +2058,21 @@ msgstr ""
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Datei konnte nicht geladen werden."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585
+#: ../src/common/docview.cpp:553
+#: ../src/common/docview.cpp:585
 #: ../src/common/docview.cpp:1582
 msgid "File error"
 msgstr "Dateifehler"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Dateiname bereits vorhanden"
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1695
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Files (%s)"
-msgstr "Dateien (%s)|%s"
+msgstr "Dateien (%s)"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:468
 msgid "Find"
@@ -2067,9 +2105,8 @@ msgstr "Forward hrefs werden nicht unterst
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060
-#, fuzzy
 msgid "Found "
-msgstr "Suchen"
+msgstr "Gefunden"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:863
 #, c-format
@@ -2136,7 +2173,8 @@ msgstr "N
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis"
 
@@ -2152,7 +2190,8 @@ msgstr "Gehe zur Seite"
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209
+#: ../src/common/zstream.cpp:72
+#: ../src/common/zstream.cpp:209
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Gzip wird nicht für diese zlib Version unterstützt"
 
@@ -2173,8 +2212,10 @@ msgstr "HTML Dateien (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
+#: ../src/generic/mdig.cpp:310
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:321
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1380
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
@@ -2182,7 +2223,8 @@ msgstr "Hilfe"
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442
+#: ../src/generic/helpext.cpp:441
+#: ../src/generic/helpext.cpp:442
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hilfeindex"
 
@@ -2193,7 +2235,7 @@ msgstr "Hilfe drucken"
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Help Topics"
-msgstr "Hilfe: %s"
+msgstr "Kapitel der Hilfe"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1559
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
@@ -2205,21 +2247,23 @@ msgid "Help: %s"
 msgstr "Hilfe: %s"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Home"
-msgstr "namenlos"
+msgstr "Start"
 
 #: ../include/wx/filefn.h:134
 msgid "I64"
-msgstr ""
+msgstr "I64"
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:942
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: Fehler beim Lesen der DIB Maske."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1106
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1126
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1180
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1189
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: Schreibfehler beim Sichern."
@@ -2260,7 +2304,7 @@ msgstr "XRC Resource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden !"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Verformter Quelldatei syntax."
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:260
 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
@@ -2274,7 +2318,8 @@ msgstr "Ung
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für Create-Methode"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:737
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Ungültiger Verzeichnisname"
 
@@ -2293,12 +2338,8 @@ msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Bild hat nicht den Bildtyp %d."
 
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:302
-msgid ""
-"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
-"Please reinstall riched32.dll"
-msgstr ""
-"Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende "
-"stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren"
+msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
+msgstr "Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:400
 msgid "Impossible to get child process input"
@@ -2320,9 +2361,8 @@ msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Indent"
-msgstr "Hilfe-Index"
+msgstr "Einrücken"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:493
 msgid "Index"
@@ -2360,7 +2400,8 @@ msgstr "Ung
 msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Ungültige Sperr-Datei '%s'."
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:365
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:380
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr "Ungültige oder Null Objekt-ID an GetObjectClassInfo übergeben"
 
@@ -2391,7 +2432,7 @@ msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:125
 msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Bündig"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:118
 msgid "KOI8-R"
@@ -2401,7 +2442,8 @@ msgstr "KOI8-R"
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
@@ -2448,8 +2490,7 @@ msgstr "Das Laden von S/W Ascii PNM'-Bilddateien wird noch nicht unterst
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
-msgstr ""
-"Das Laden von \"S/W Ascii PNM'-Bilddateien wird noch nicht unterstützt."
+msgstr "Das Laden von \"S/W Ascii PNM'-Bilddateien wird noch nicht unterstützt."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
 #, fuzzy, c-format
@@ -2466,7 +2507,8 @@ msgstr ""
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert."
 
-#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504
+#: ../include/wx/xti.h:500
+#: ../include/wx/xti.h:504
 msgid "Long Conversions not supported"
 msgstr "Umwandlung in long wird nicht unterstützt"
 
@@ -2479,12 +2521,8 @@ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:60
-msgid ""
-"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"Die MS HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht "
-"installiert ist. Bitte installieren Sie sie."
+msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
+msgstr "Die MS HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht installiert ist. Bitte installieren Sie sie."
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707
 msgid "Ma&ximize"
@@ -2505,9 +2543,8 @@ msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits der Datei '%s'!"
 
 #: ../src/msw/frame.cpp:346
-#, fuzzy
 msgid "Menu"
-msgstr "Modern"
+msgstr "Menü"
 
 #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
 msgid "Metal theme"
@@ -2556,7 +2593,6 @@ msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "New directory"
 msgstr "Verzeichnis anlegen"
 
@@ -2564,22 +2600,25 @@ msgstr "Verzeichnis anlegen"
 msgid "New item"
 msgstr "Neues &Element"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:330
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
 msgid "NewName"
 msgstr "NeuerName"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:295
-#, fuzzy
 msgid "Next"
-msgstr "&Weiter"
+msgstr "Weiter"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:642
 msgid "Next page"
 msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen"
 
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
@@ -2587,11 +2626,11 @@ msgstr "Nein"
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649
 msgid "No XBM facility available!"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Möglickeit mit XBM umzugehen!"
 
 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667
 msgid "No XPM icon facility available!"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Möglichkeit mit XPM Icons umzugehen!"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:436
 msgid "No entries found."
@@ -2602,8 +2641,7 @@ msgstr "Keine Eintr
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
-"one)?"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
 msgstr ""
 "Kein Font für die Kodierung '%s' gefunden,\n"
 "es ist aber eine Alternative '%s' verfügbar.\n"
@@ -2626,17 +2664,20 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
 msgstr "XML-Knoten '%s', Klasse '%s' kann nicht bearbeitet werden !\""
 
-#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245
+#: ../src/common/image.cpp:1202
+#: ../src/common/image.cpp:1245
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253
+#: ../src/common/image.cpp:1210
+#: ../src/common/image.cpp:1253
 #: ../src/common/image.cpp:1287
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert."
 
-#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303
+#: ../src/common/image.cpp:1271
+#: ../src/common/image.cpp:1303
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert."
@@ -2649,21 +2690,21 @@ msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden"
 msgid "No sound"
 msgstr "Kein Ton"
 
-#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947
-#, fuzzy
+#: ../src/common/image.cpp:908
+#: ../src/common/image.cpp:947
 msgid "No unused colour in image being masked."
-msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild, das maskiert werden soll"
+msgstr "Keine unbenutzte Farbe wurde im Bild unterdrückt."
 
 #: ../src/common/image.cpp:1539
-#, fuzzy
 msgid "No unused colour in image."
-msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild, das maskiert werden soll"
+msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild."
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:112
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -2679,9 +2720,12 @@ msgstr "Normal Font:"
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141
-#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
+#: ../src/generic/logg.cpp:749
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141
+#: ../src/msw/dialog.cpp:190
+#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -2689,16 +2733,20 @@ msgstr "OK"
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objekte müssen ein ID-Attribut haben."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605
+#: ../src/common/docview.cpp:1277
+#: ../src/common/docview.cpp:1605
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:650
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1565
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Öffne HTLM Dokument"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Ausführung nicht erlaubt"
 
@@ -2717,15 +2765,18 @@ msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert."
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in eine Datum umgesetzt werden."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
 msgid "Options"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientierung"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:485
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: Speicheranforderung gescheitert"
 
@@ -2741,7 +2792,8 @@ msgstr "PCX: ung
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: dies ist keine PCX Datei."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:464
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:486
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: unbekannter Fehler !!!"
 
@@ -2779,12 +2831,14 @@ msgstr "Seiten-Einstellungen"
 msgid "Pages"
 msgstr "Seiten"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papierformat"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:610
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
 msgid "Paper size"
 msgstr "Papierformat"
@@ -2797,7 +2851,8 @@ msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObject 
 msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
 msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectname übergeben"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:436
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:656
 msgid "Passing an unkown object to GetObject"
 msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben\""
 
@@ -2813,7 +2868,8 @@ msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Font."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
 
@@ -2841,7 +2897,8 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait while printing\n"
 msgstr "Bitte warten Sie während des Druckens\n"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
@@ -2849,7 +2906,8 @@ msgstr "Hochformat"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript-Datei"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1212
 msgid "Preview:"
 msgstr "Vorschau:"
 
@@ -2857,7 +2915,8 @@ msgstr "Vorschau:"
 msgid "Previous page"
 msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:120
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
@@ -2865,7 +2924,8 @@ msgstr "Drucken"
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Druckvorschau"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817
+#: ../src/common/prntbase.cpp:791
+#: ../src/common/prntbase.cpp:817
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Fehler bei der Druckvorschau"
 
@@ -2882,9 +2942,8 @@ msgid "Print in colour"
 msgstr "Farbig drucken"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "Print previe&w"
-msgstr "Druckvorschau"
+msgstr "Druck&vorschau"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
 msgid "Print spooling"
@@ -2914,7 +2973,8 @@ msgstr "Drucker-Einstellungen:"
 msgid "Printer..."
 msgstr "Drucker..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
+#: ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/common/prntbase.cpp:154
 msgid "Printing "
 msgstr "Drucken von "
 
@@ -2943,7 +3003,8 @@ msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132
+#: ../src/common/ffile.cpp:111
+#: ../src/common/ffile.cpp:132
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Lesefehler in Datei '%s'"
@@ -2955,7 +3016,7 @@ msgstr "Der angesprochene Objekt-Knoten mit ref=\"%s\" wurde nicht gefunden !"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:139
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:558
 #, c-format
@@ -2965,8 +3026,7 @@ msgstr "Registrierungs-Schl
 #: ../src/msw/registry.cpp:527
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
-msgstr ""
-"Registriersschlüssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht möglich."
+msgstr "Registriersschlüssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht möglich."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:659
 #, c-format
@@ -2994,7 +3054,7 @@ msgstr "Verbleibende Zeit : "
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:140
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Entferne"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:429
 msgid "Remove current page from bookmarks"
@@ -3003,12 +3063,9 @@ msgstr "Aktuelle HTLM-Seite als Lesezeichen entfernen"
 #: ../src/common/rendcmn.cpp:193
 #, c-format
 msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
-msgstr ""
-"Renderer \"%s\" hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen "
-"werden."
+msgstr "Renderer \"%s\" hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen werden."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:114
-#, fuzzy
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "&Ersetzen"
 
@@ -3042,9 +3099,8 @@ msgid "Save %s file"
 msgstr "Datei %s speichern"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "Save &As..."
-msgstr "&Sichern..."
+msgstr "&Speichern unter..."
 
 #: ../src/common/docview.cpp:287
 msgid "Save as"
@@ -3058,14 +3114,13 @@ msgstr "Logtexte in Datei speichern"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:513
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:515
-msgid ""
-"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
-"above"
+msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above"
 msgstr "Alle Hilfebücher nach eingegebenem Begriff durchsuchen."
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
@@ -3138,7 +3193,8 @@ msgstr "Alles zeigen"
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Alle Themen im Index anzeigen"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:177
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Versteckte Verzeichnisse anzeigen"
 
@@ -3150,9 +3206,10 @@ msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:342
 msgid "Shows the font preview."
-msgstr ""
+msgstr "Schrift Vorschau."
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:425
 msgid "Size"
@@ -3166,7 +3223,8 @@ msgstr "Geneigt"
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zur Sicherung nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608
+#: ../src/common/docview.cpp:595
+#: ../src/common/docview.cpp:608
 #: ../src/common/docview.cpp:1584
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden."
@@ -3183,7 +3241,8 @@ msgstr "Nicht genug Speicher f
 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
 msgstr "Tut mir leid: Die Druck-Vorschau benötigt einen installierten Drucker"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604
+#: ../src/common/docview.cpp:1276
+#: ../src/common/docview.cpp:1604
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Bedauere, das Format dieser Datei ist unbekannt."
 
@@ -3206,31 +3265,29 @@ msgstr "Status: "
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:253
 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
-msgstr ""
-"Streaming delegates sind noch nicht unterstützt, wenn es sich nicht bereits "
-"um streaming objects handelt"
+msgstr "Streaming delegates sind noch nicht unterstützt, wenn es sich nicht bereits um streaming objects handelt"
 
 #: ../src/msw/colour.cpp:38
 #, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
 msgstr "StringTo Colour: Falsche Farb-Angabe '%s'"
 
-#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431
+#: ../include/wx/xti.h:427
+#: ../include/wx/xti.h:431
 msgid "String conversions not supported"
 msgstr "Umwandlung in String wird nicht unterstützt"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:685
 #, c-format
 msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
-msgstr ""
-"Unterklasse '%s' für Resource '%s' nicht gefunden, keine Unterklasse "
-"erstellt !"
+msgstr "Unterklasse '%s' für Resource '%s' nicht gefunden, keine Unterklasse erstellt !"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:232
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:243
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert."
@@ -3272,9 +3329,8 @@ msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "Der FTP-Server unterstützt den passiven Transfermodus nicht."
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:696
-#, fuzzy
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
-msgstr "Der FTP-Server unterstützt den passiven Transfermodus nicht."
+msgstr "Der FTP-Server unterstützt nicht das PORT Kommando."
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:190
 #, c-format
@@ -3319,26 +3375,30 @@ msgstr ""
 "Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n"
 "Sie wurde aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien entfernt."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310
 msgid "The font colour."
-msgstr ""
+msgstr "Die Schriftfarbe."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277
 msgid "The font family."
-msgstr ""
+msgstr "Die Schriftart."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
 msgid "The font point size."
-msgstr "Font Größe:"
+msgstr "Die Schriftgröße in Punkten."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288
 msgid "The font style."
-msgstr ""
+msgstr "Die Schriftschitt."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299
 msgid "The font weight."
-msgstr ""
+msgstr "Die Schriftdicke."
 
 #: ../src/common/filename.cpp:940
 #, c-format
@@ -3361,41 +3421,26 @@ msgstr "Der Wert f
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:418
 #, c-format
-msgid ""
-"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
-"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr ""
-"Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand "
-"bringen (folgende Funktion fehlt: %s)."
+msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr "Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand bringen (folgende Funktion fehlt: %s)."
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:611
-msgid ""
-"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr ""
 "Es gab ein Problem bei der Seiteneinrichtung: eventuell müssen Sie einen\n"
 "Standarddrucker einrichten."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:1210
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
-"storage"
-msgstr ""
-"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht im lokalen "
-"Speicherbereich des Thread gespeichert werden"
+msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage"
+msgstr "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht im lokalen Speicherbereich des Thread gespeichert werden"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr ""
-"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht "
-"erstellt werden"
+msgstr "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht erstellt werden"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:1198
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
-"local storage"
-msgstr ""
-"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht im lokalen "
-"Speicherbereich des Thread allokiert werden"
+msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
+msgstr "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht im lokalen Speicherbereich des Thread allokiert werden"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107
 msgid "Thread priority setting is ignored."
@@ -3410,9 +3455,8 @@ msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Vertikal anordnen"
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:635
-#, fuzzy
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
-msgstr "Der FTP-Server unterstützt den passiven Transfermodus nicht."
+msgstr "Timeout beim Warten auf eine Verbindung zum FTP-Server, versuchen Sie passiven Modus."
 
 #: ../src/msw/timer.cpp:108
 msgid "Timer creation failed."
@@ -3432,8 +3476,7 @@ msgstr "Bis:"
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:304
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
-msgstr ""
-"Zu viele Farben in PNG; das Bild wird vielleicht verschmiert angezeigt."
+msgstr "Zu viele Farben in PNG; das Bild wird vielleicht verschmiert angezeigt."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
 msgid "Top margin (mm):"
@@ -3442,11 +3485,10 @@ msgstr "Oberer Rand (mm):"
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:205
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr ""
-"Beim Versuch, die Datei '%s' aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde "
-"festgestellt, daß sie gar nicht geladen war!"
+msgstr "Beim Versuch, die Datei '%s' aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde festgestellt, daß sie gar nicht geladen war!"
 
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:146
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:250
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Beim Versuch, einen  NULL-Hostnamen aufzulösen, gebe ich auf"
 
@@ -3458,7 +3500,8 @@ msgstr "T
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:281
+#: ../src/common/xtixml.cpp:351
 #: ../src/common/xtixml.cpp:498
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr "Typ muss eine enum-long Umwandlung haben"
@@ -3557,7 +3600,8 @@ msgstr "Unbekanntes Feld in Datei %s, Zeile %d: '%s'."
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603
+#: ../src/common/cmdline.cpp:582
+#: ../src/common/cmdline.cpp:603
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Unbekannte Option '%s'"
@@ -3576,7 +3620,8 @@ msgstr "Unbekannte Eigenschaften %s"
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in einem Eintrag des MIME-Typs %s."
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:256
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:282
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:302
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Ungenanntes Kommando"
@@ -3586,8 +3631,10 @@ msgstr "Ungenanntes Kommando"
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448
+#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64
+#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:448
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
 
@@ -3639,9 +3686,7 @@ msgstr "Warnung: "
 
 #: ../src/html/htmlpars.cpp:395
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
-msgstr ""
-"Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-Tag-Handler' von einem leeren Stack "
-"zu entfernen."
+msgstr "Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-Tag-Handler' von einem leeren Stack zu entfernen."
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:103
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
@@ -3651,7 +3696,8 @@ msgstr "Westeurop
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Westeuropäisch mit Euro (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
 msgid "Whether the font is underlined."
 msgstr ""
 
@@ -3742,7 +3788,8 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des XML: '%s' in Zeile %d"
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
 msgstr "XPM: Pixel-Daten in falscher Form !"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:721
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
 msgstr "XPM: Farbdefinition in falscher Form '%s'!"
@@ -3752,7 +3799,8 @@ msgstr "XPM: Farbdefinition in falscher Form '%s'!"
 msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
 msgstr "XRC Resource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden !"
 
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:953
 #, c-format
 msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
 msgstr "XRC Resource: Kann aus '%s' keine Bitmap erstellen."
@@ -3762,8 +3810,10 @@ msgstr "XRC Resource: Kann aus '%s' keine Bitmap erstellen."
 msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
 msgstr "XRC Resource: Falsche Farb-Angabe '%s' für Eigenschaft '%s'."
 
-#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140
-#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57
+#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57
+#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
@@ -3772,21 +3822,22 @@ msgstr "Ja"
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen."
 
-#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:84
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:134
 msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
 msgstr "ZIP Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
 msgid "Zoom &In"
-msgstr ""
+msgstr "Ver&größern"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
 msgid "Zoom &Out"
-msgstr ""
+msgstr "Ver&kleinern"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
 msgid "Zoom to &Fit"
-msgstr ""
+msgstr "&Passende Grösse"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:2123
 msgid "[EMPTY]"
@@ -3798,20 +3849,17 @@ msgstr "Eine DDEML-Anwendung hat eine 'prolonged race condition' ausgeloest."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1047
 msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
-"function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
-"Eine DDEML-Funktion wurde aufgerufen, ohne vorher die Deinitialisierungs- "
-"Funktion aufzurufen,\n"
+"Eine DDEML-Funktion wurde aufgerufen, ohne vorher die Deinitialisierungs- Funktion aufzurufen,\n"
 "oder ein ungültiger 'instance identifier'\n"
 "wurde an eine DDEML-Funktion übergeben."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1065
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
-msgstr ""
-"Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert."
+msgstr "Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1062
 msgid "a memory allocation failed."
@@ -3823,33 +3871,23 @@ msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1038
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
-msgstr ""
-"Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-"
-"out)"
+msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-out)"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1044
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
-msgstr ""
-"Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-"
-"out)"
+msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-out)"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1053
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
-msgstr ""
-"Eine Anfrage für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert "
-"(time-out)"
+msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert (time-out)"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1071
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
-msgstr ""
-"Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-"
-"out)"
+msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-out)"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1086
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
-msgstr ""
-"Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-"
-"out)"
+msgstr "Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-out)"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1080
 msgid ""
@@ -3895,10 +3933,8 @@ msgid ""
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
-"Eine ungültige Transaktions-Identifizierung wurde an eine DDEML-Funktion "
-"übergeben.\n"
-"Sobald die Anwendung aus einem 'XTYP_XACT_COMPLETE'-Callback zurückgekehrt "
-"ist,\n"
+"Eine ungültige Transaktions-Identifizierung wurde an eine DDEML-Funktion übergeben.\n"
+"Sobald die Anwendung aus einem 'XTYP_XACT_COMPLETE'-Callback zurückgekehrt ist,\n"
 "ist die Transaktions-Identifizierung für dieses Callback nicht mehr gültig."
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1804
@@ -3970,7 +4006,8 @@ msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
+#: ../src/common/file.cpp:397
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren"
@@ -3979,7 +4016,8 @@ msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren"
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270
+#: ../src/common/ffile.cpp:63
+#: ../src/common/file.cpp:270
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
@@ -4000,9 +4038,7 @@ msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht 
 
 #: ../src/common/dynlib.cpp:444
 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
-msgstr ""
-"In einer Konsolen-Anwendung kann nicht nach den GUI-Plugin-Namen gefragt "
-"werden"
+msgstr "In einer Konsolen-Anwendung kann nicht nach den GUI-Plugin-Namen gefragt werden"
 
 #: ../src/common/file.cpp:308
 #, c-format
@@ -4019,15 +4055,16 @@ msgstr "Kann Datei '%s' nicht l
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
+#: ../src/common/file.cpp:383
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen"
 
 #: ../src/common/file.cpp:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
-msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen"
+msgstr "Kann auf der Dateibeschreibung '%d' nicht suchen, die Unterstützung grosser Dateien ist nicht aktiviert."
 
 #: ../src/common/textfile.cpp:196
 #, c-format
@@ -4072,7 +4109,8 @@ msgstr "Datum"
 msgid "decompression error"
 msgstr "Fehler beim Entkomprimieren"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:695
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:727
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -4145,8 +4183,7 @@ msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf."
 #: ../src/common/fileconf.cpp:697
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
-msgstr ""
-"Datei '%s', Zeile %d: Wert für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert."
+msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Wert für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert."
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:619
 #, c-format
@@ -4189,7 +4226,8 @@ msgstr "ung
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert."
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:585
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:649
 msgid "italic"
 msgstr "kursiv"
 
@@ -4323,7 +4361,8 @@ msgstr "dritte"
 msgid "thirteenth"
 msgstr "dreizehnte"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:143
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:151
 #, c-format
 msgid "tiff module: %s"
 msgstr "Tiff-Modul: %s"
@@ -4366,7 +4405,8 @@ msgstr "unbekannt"
 msgid "unknown class %s"
 msgstr "Unbekannte Klasse %s"
 
-#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352
+#: ../src/common/regex.cpp:163
+#: ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
 msgstr "unbekannter Fehler"
 
@@ -4379,7 +4419,8 @@ msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)."
 msgid "unknown line terminator"
 msgstr "Unbekanntes Zeilenende"
 
-#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
+#: ../src/common/file.cpp:361
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "Unbekannte Suchposition"
 
@@ -4414,12 +4455,15 @@ msgstr "Schreiben"
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468
-#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
+#: ../src/common/socket.cpp:414
+#: ../src/common/socket.cpp:468
+#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452
+#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgstr "wxSocket: ungültige Signatur in ReadMsg."
 
-#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
+#: ../src/common/socket.cpp:965
+#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: unbekanntes Ereignis!."
 
@@ -4436,7 +4480,8 @@ msgstr "wxWidgets konnte Display nicht 
 msgid "yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315
+#: ../src/common/zstream.cpp:165
+#: ../src/common/zstream.cpp:315
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr " zlib-Fehler %d"
@@ -4445,11 +4490,3 @@ msgstr " zlib-Fehler %d"
 msgid "|<<"
 msgstr "|<<"
 
-#~ msgid "/#SYSTEM"
-#~ msgstr "/#SYSTEM"
-
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "Rückwärts"
-
-#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
-#~ msgstr "GetUnusedColour:: Keine unbenutzte Farbe im Bild."