From: Vadim Zeitlin Date: Fri, 3 Dec 2004 19:22:35 +0000 (+0000) Subject: update from herbert breunung X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/commitdiff_plain/65c8ace8507a9b62b1c29e64a0bf8489872da6ae update from herbert breunung git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@30852 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index 932b27dc94..f750c835df 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-14 14:48+0100\n" -"Last-Translator: Herbert Breunung \n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 00:29+0100\n" +"Last-Translator: Herbert Breunung \n" "Language-Team: wxWidgets Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -48,10 +48,12 @@ msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "" +msgstr "#define %s muss ein integer sein" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1021 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1722 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i von %i" @@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "%s Nachricht" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "" +msgstr "%s gibt keine Quelle für eine Bitmap-Graphik an." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544 #, c-format @@ -108,34 +110,35 @@ msgstr "" msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:343 msgid "&About..." msgstr "Übe&r..." #: ../src/common/stockitem.cpp:150 msgid "&Actual Size" -msgstr "" +msgstr "&Aktuelle Größe" #: ../src/common/stockitem.cpp:105 msgid "&Apply" -msgstr "" +msgstr "Übernehmen" #: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Icons anordnen" #: ../src/common/stockitem.cpp:115 -#, fuzzy msgid "&Back" -msgstr "< &Zurück" +msgstr "&Zurück" #: ../src/common/stockitem.cpp:106 -#, fuzzy msgid "&Bold" -msgstr "Fett" +msgstr "&Fett" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "Ab&bruch" @@ -144,20 +147,23 @@ msgid "&Cascade" msgstr "Kaskadieren" #: ../src/common/stockitem.cpp:108 -#, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "&Löschen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Delete" msgstr "Löschen" @@ -166,9 +172,8 @@ msgid "&Details" msgstr "&Einzelheiten" #: ../src/common/stockitem.cpp:116 -#, fuzzy msgid "&Down" -msgstr "Herunter" +msgstr "&Runter" #: ../src/html/helpfrm.cpp:345 msgid "&File" @@ -183,28 +188,27 @@ msgid "&Finish" msgstr "&Fertigstellen" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271 -#, fuzzy msgid "&Font family:" -msgstr "Font Größe:" +msgstr "&Schriftart:" #: ../src/common/stockitem.cpp:117 -#, fuzzy msgid "&Forward" -msgstr "Vorwärts" +msgstr "&Vorwärts" #: ../src/common/prntbase.cpp:476 msgid "&Goto..." msgstr "Gehe zu ..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 -#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 +#: ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/generic/wizard.cpp:421 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: ../src/common/stockitem.cpp:120 -#, fuzzy msgid "&Home" -msgstr "&Bewegen" +msgstr "&Start" #: ../src/common/stockitem.cpp:122 #, fuzzy @@ -212,9 +216,8 @@ msgid "&Index" msgstr "Hilfe-Index" #: ../src/common/stockitem.cpp:123 -#, fuzzy msgid "&Italic" -msgstr "Kursiv" +msgstr "&Kursiv" #: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" @@ -225,15 +228,16 @@ msgid "&Move" msgstr "&Bewegen" #: ../src/common/stockitem.cpp:128 -#, fuzzy msgid "&New" -msgstr "&Weiter" +msgstr "&Neu" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 +#: ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Weiter" -#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608 +#: ../src/generic/wizard.cpp:417 +#: ../src/generic/wizard.cpp:608 msgid "&Next >" msgstr "&Weiter >" @@ -242,66 +246,66 @@ msgid "&Next Tip" msgstr "&Nächster Tip" #: ../src/common/stockitem.cpp:129 -#, fuzzy msgid "&No" -msgstr "Nein" +msgstr "&Nein" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 -#, fuzzy msgid "&OK" -msgstr "OK" +msgstr "&OK" #: ../src/common/stockitem.cpp:131 -#, fuzzy msgid "&Open" -msgstr "Öffnen..." +msgstr "&Öffnen..." #: ../src/html/helpfrm.cpp:336 msgid "&Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Paste" msgstr "Einfügen" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 -#, fuzzy msgid "&Point size:" -msgstr "Font Größe:" +msgstr "Schriftgröße in &Punkt:" #: ../src/common/stockitem.cpp:133 msgid "&Preferences" -msgstr "" +msgstr "&Einstellungen" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "Zurück" #: ../src/common/stockitem.cpp:134 -#, fuzzy msgid "&Print" -msgstr "Drucken" +msgstr "&Drucken" #: ../src/common/prntbase.cpp:446 msgid "&Print..." msgstr "Drucken..." #: ../src/common/stockitem.cpp:136 -#, fuzzy msgid "&Properties" -msgstr "Zurück" +msgstr "&Eigenschaften" #: ../src/common/stockitem.cpp:137 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "&Beenden" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:294 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederholen" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:303 msgid "&Redo " msgstr "&Wiederholen " @@ -314,9 +318,8 @@ msgid "&Restore" msgstr "&Wiederherstellen" #: ../src/common/stockitem.cpp:142 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "&Sichern..." +msgstr "&Sichern" #: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "&Save..." @@ -331,20 +334,20 @@ msgid "&Size" msgstr "&Größe" #: ../src/common/stockitem.cpp:144 -#, fuzzy msgid "&Stop" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "&Stop" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "&Underline" -msgstr "Unterstrichen" +msgstr "&Unterstrichen" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" @@ -354,37 +357,38 @@ msgid "&Undo " msgstr "&Rückgängig " #: ../src/common/stockitem.cpp:148 -#, fuzzy msgid "&Unindent" -msgstr "neunzehnte" +msgstr "&Einrücken" #: ../src/common/stockitem.cpp:118 -#, fuzzy msgid "&Up" -msgstr "Hoch" +msgstr "&Hoch" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 -#, fuzzy msgid "&Weight:" -msgstr "achte" +msgstr "&Dicke:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 -#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 +#: ../src/generic/mdig.cpp:297 +#: ../src/generic/mdig.cpp:313 +#: ../src/generic/mdig.cpp:317 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1384 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1391 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421 msgid "&Window" msgstr "&Fenster" #: ../src/common/stockitem.cpp:149 -#, fuzzy msgid "&Yes" -msgstr "Ja" +msgstr "&Ja" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:407 +#: ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 +#: ../src/common/valtext.cpp:136 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 #: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -429,7 +433,8 @@ msgstr "'%s' sollte nur alphanumerische Zeichen enthalten." msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1091 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750 msgid "(bookmarks)" msgstr "(Lesezeichen)" @@ -442,11 +447,13 @@ msgid "" "whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:734 msgid ".." msgstr ".." @@ -468,7 +475,7 @@ msgstr ": Datei existiert nicht!" #: ../src/common/fontmap.cpp:186 msgid ": unknown charset" -msgstr ": unbekannte Zeichensatz" +msgstr ": unbekannter Zeichensatz" #: ../src/common/fontmap.cpp:400 msgid ": unknown encoding" @@ -482,15 +489,18 @@ msgstr "< &Zur msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:275 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:279 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 msgid "" msgstr "" @@ -548,7 +558,7 @@ msgstr "ASCII" #: ../src/common/stockitem.cpp:104 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen" #: ../src/html/helpfrm.cpp:428 msgid "Add current page to bookmarks" @@ -573,12 +583,11 @@ msgstr "Buch %s wird hinzugef #: ../src/common/stockitem.cpp:126 msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Linksbündig" #: ../src/common/stockitem.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Align Right" -msgstr "Mitternacht" +msgstr "Rechtsbündig" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 msgid "All" @@ -620,7 +629,7 @@ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" #: ../src/html/chm.cpp:564 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" -msgstr "" +msgstr "Archiv enthält keine #SYSTEM datei" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Attributes" @@ -646,7 +655,8 @@ msgstr "B5 Blatt, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Umschlag, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Speicheranforderung gescheitert." @@ -683,9 +693,9 @@ msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "XRC Resource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden !" +msgstr "Spezifikation zu Bitmap Graphik Quellen %s nicht gefunden." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 msgid "Bold" @@ -705,7 +715,7 @@ msgstr "&L #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 msgid "C&olour:" -msgstr "" +msgstr "&Farbe: " #: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" @@ -727,7 +737,8 @@ msgstr "C6 Umschlag, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Umschlag, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:783 +#: ../src/html/chm.cpp:842 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien." @@ -740,7 +751,8 @@ msgstr "Kann Mutex nicht anlegen." msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kann Dateien '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 +#: ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" @@ -750,7 +762,8 @@ msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Kann Thread %lu nicht fortsetzen." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht fortsetzen." @@ -764,7 +777,8 @@ msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der 'TLS'." msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Kann Thread %lu nicht anhalten." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten." @@ -780,8 +794,7 @@ msgstr "Kann nicht r #: ../src/common/image.cpp:1481 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "" -"Kann Bildformat nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden." +msgstr "Kann Bildformat nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden." #: ../src/msw/registry.cpp:439 #, c-format @@ -798,8 +811,10 @@ msgstr "Kann Inhalte des nicht unterst msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungs-Schlüssel '%s' nicht anlegen." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" @@ -814,7 +829,8 @@ msgstr "Kann kein Fenster der Klasse '%s' anlegen." msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht löschen" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:448 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen" @@ -852,7 +868,8 @@ msgstr "Kann das Entkomprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren" msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kann das komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren" -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1068 +#: ../src/common/image.cpp:1088 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden." @@ -869,16 +886,15 @@ msgstr "Kann nicht vom entpackten Datenstrom lesen:%s" #: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "" -"Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im zugrunde " -"liegenden Strom." +msgstr "Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im zugrunde liegenden Strom." #: ../src/msw/registry.cpp:959 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 +#: ../src/msw/registry.cpp:792 +#: ../src/msw/registry.cpp:823 #: ../src/msw/registry.cpp:883 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" @@ -889,15 +905,18 @@ msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kann Bild nicht aus Datei '%s' laden: Unbekannte Dateiendung." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 +#: ../src/generic/logg.cpp:989 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern." -#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 +#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/os2/thread.cpp:473 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 +#: ../src/msw/registry.cpp:810 +#: ../src/msw/registry.cpp:852 #: ../src/msw/registry.cpp:974 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -908,16 +927,22 @@ msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kann nicht in den gepackten Datenstrom schreiben: %s" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Kann Dialog-Einheiten nicht konvertieren: Dialog unbekannt." @@ -962,7 +987,8 @@ msgstr "Kann den offiziellen Hostnamen nicht bekommen" msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden." -#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311 +#: ../src/msw/app.cpp:308 +#: ../src/msw/app.cpp:311 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kann OLE nicht initialisieren" @@ -1037,7 +1063,8 @@ msgstr "Kann die Dimensionen nicht aus '%s' lesen." msgid "Cannot print empty page." msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden." -#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491 +#: ../src/msw/volume.cpp:160 +#: ../src/msw/volume.cpp:491 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kann die Typnamen nicht aus '%s' lesen !" @@ -1051,12 +1078,14 @@ msgstr "Kann Regeln f msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "Kann nicht auf Threadende warten" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" @@ -1071,7 +1100,7 @@ msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)" #: ../src/common/stockitem.cpp:124 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Zentriert" #: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" @@ -1081,10 +1110,10 @@ msgstr "Zentral Europ msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Wähle ISP um anzurufen" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 -#, fuzzy +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:45 msgid "Choose colour" -msgstr "Wähle Schriftart" +msgstr "Wähle Farbe" #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" @@ -1098,17 +1127,22 @@ msgstr "Schlie msgid "Clear the log contents" msgstr "Logtexte löschen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 msgid "Click to cancel the font selection." -msgstr "" +msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 msgid "Click to confirm the font selection." -msgstr "" +msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart zu bestätigen." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:296 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1136,10 +1170,10 @@ msgstr "Computer" #: ../src/common/fileconf.cpp:929 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." -msgstr "" -"Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit %c beginnen." +msgstr "Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit %c beginnen." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" @@ -1217,7 +1251,8 @@ msgstr "" msgid "Could not start document preview." msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." @@ -1225,8 +1260,10 @@ msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Konnte einen Mutex nicht freigeben." @@ -1235,17 +1272,21 @@ msgstr "Konnte einen Mutex nicht freigeben." msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Konnte Mutex-Sperre nicht bekommen" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:206 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:175 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:98 +#: ../src/os2/timer.cpp:118 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kann keinen Timer anlegen." -#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:166 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen." @@ -1254,15 +1295,14 @@ msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen." msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." #: ../src/common/imagpng.cpp:607 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "" -"Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht " -"nicht aus." +msgstr "Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht nicht aus." #: ../src/unix/sound.cpp:472 #, c-format @@ -1289,12 +1329,14 @@ msgstr "Konnte einen Mutex nicht freigeben." msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kann keine Informationen über das ListControl Element %d bekommen." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 +#: ../src/common/imagpng.cpp:647 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 #: ../src/common/imagpng.cpp:666 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Konnte PNG-Bild nicht speichern." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kann Thread nicht beenden" @@ -1306,11 +1348,13 @@ msgstr "Create Parameter nicht in den deklarierten RTTI-Parametern gefunden" msgid "Create directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:960 msgid "Create new directory" msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 msgid "Cu&t" msgstr "Ausschneiden" @@ -1372,13 +1416,8 @@ msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Ungenutzte Sperr-Datei '%s' wurde gelöscht." #: ../src/msw/dialup.cpp:358 -msgid "" -"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"DFÜ-Verbindungs-Funktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst " -"(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte " -"installieren." +msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "DFÜ-Verbindungs-Funktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst (Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte installieren." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241 msgid "Did you know..." @@ -1403,12 +1442,8 @@ msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Verzeichnis existiert nicht" #: ../src/html/helpfrm.cpp:480 -msgid "" -"Display all index items that contain given substring. Search is case " -"insensitive." -msgstr "" -"Zeige alle Indexelemente an, die den gegebenen Suchbegriff enthalten. Groß-/" -"Kleinschreibung wird nicht beachtet." +msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." +msgstr "Zeige alle Indexelemente an, die den gegebenen Suchbegriff enthalten. Groß-/Kleinschreibung wird nicht beachtet." #: ../src/html/helpfrm.cpp:662 msgid "Display options dialog" @@ -1416,15 +1451,13 @@ msgstr "Einstellungen-Dialog anzeigen" #: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Wollen Sie den Befehl zum %s von Dateien mit der Erweiterung \"%s\" " -"ändern ?\n" +"Wollen Sie den Befehl zum %s von Dateien mit der Erweiterung \"%s\" ändern ?\n" "Aktueller Wert ist;\n" "%s,\n" "Neuer Wert ist\n" @@ -1435,7 +1468,8 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen im Dokument %s sichern?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 +#: ../src/msw/frame.cpp:198 msgid "Done" msgstr "fertig" @@ -1475,23 +1509,27 @@ msgstr "Eintr #: ../src/common/config.cpp:359 #, c-format -msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." -msgstr "" -"Einstzen der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in " -"'%s'." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "Einstzen der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 msgid "Error " msgstr "Fehler " @@ -1512,9 +1550,10 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 msgid "Error while waiting on semaphore" -msgstr "" +msgstr "Fehler während des Wartens auf ein Signal" #: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Error: " @@ -1546,19 +1585,19 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Zoll" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." -msgstr "" +msgstr "Erwarte '*' während der Suche in einer Ressource." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." -msgstr "" +msgstr "Erwarte '=' während der Suche in einer Ressource." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." -msgstr "" +msgstr "Erwarte 'char' während der Suche in einer Ressource." #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" @@ -1616,8 +1655,7 @@ msgstr "Kopieren von Registrierungs-Wert '%s' gescheitert" #: ../src/msw/registry.cpp:633 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "" -"Kopieren des Inhalts des Registrierungs-Schlüssels '%s' nach '%s' gescheitert" +msgstr "Kopieren des Inhalts des Registrierungs-Schlüssels '%s' nach '%s' gescheitert" #: ../src/common/filefn.cpp:989 #, c-format @@ -1692,7 +1730,8 @@ msgstr "Konnte keinen Standard Finden/Ersetzen-Dialog erstellen (Fehler %d)" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Konnte HTML-Dokument nicht in der Kodierung %s anzeigen" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." @@ -1710,7 +1749,8 @@ msgstr "Aufbau einer 'advise Schleife\" mit dem DDE Server gescheitert" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n" @@ -1741,7 +1781,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 #, fuzzy msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." @@ -1776,12 +1817,8 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht sperren" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 -msgid "" -"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " -"program" -msgstr "" -"Thread-Verbindung gescheitert. Dies ist ein mögliches Speicherleck - Bitte " -"Programm neu starten" +msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" +msgstr "Thread-Verbindung gescheitert. Dies ist ein mögliches Speicherleck - Bitte Programm neu starten" #: ../src/msw/utils.cpp:684 #, c-format @@ -1869,8 +1906,7 @@ msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisieren" #: ../src/common/fontmap.cpp:232 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." -msgstr "" -"Versuch gescheitert, an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern." +msgstr "Versuch gescheitert, an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern." #: ../src/unix/snglinst.cpp:327 #, c-format @@ -1907,8 +1943,7 @@ msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" -msgstr "" -"Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln" +msgstr "Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln" #: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format @@ -1937,7 +1972,8 @@ msgstr "Konnte die Zugriffsrechte f msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der vorübergehenden Datei nicht setzen" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten." @@ -1947,7 +1983,8 @@ msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorit msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Versuch, das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert." @@ -1977,9 +2014,8 @@ msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu entregistrieren." #: ../src/common/fileconf.cpp:990 -#, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." -msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht öffnen." +msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht aktualisieren." #: ../src/unix/snglinst.cpp:173 #, c-format @@ -1995,16 +2031,16 @@ msgid "Fatal error: " msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: " #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "&Datei" +msgstr "Datei" #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Datei '%s' existiert nicht." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?" @@ -2022,19 +2058,21 @@ msgstr "" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 +#: ../src/common/docview.cpp:553 +#: ../src/common/docview.cpp:585 #: ../src/common/docview.cpp:1582 msgid "File error" msgstr "Dateifehler" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 msgid "File name exists already." msgstr "Dateiname bereits vorhanden" #: ../src/common/filefn.cpp:1695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Files (%s)" -msgstr "Dateien (%s)|%s" +msgstr "Dateien (%s)" #: ../src/html/helpfrm.cpp:468 msgid "Find" @@ -2067,9 +2105,8 @@ msgstr "Forward hrefs werden nicht unterst #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060 -#, fuzzy msgid "Found " -msgstr "Suchen" +msgstr "Gefunden" #: ../src/html/helpfrm.cpp:863 #, c-format @@ -2136,7 +2173,8 @@ msgstr "N msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "Go to home directory" msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis" @@ -2152,7 +2190,8 @@ msgstr "Gehe zur Seite" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 +#: ../src/common/zstream.cpp:209 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip wird nicht für diese zlib Version unterstützt" @@ -2173,8 +2212,10 @@ msgstr "HTML Dateien (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:321 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -2182,7 +2223,8 @@ msgstr "Hilfe" msgid "Help Browser Options" msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen" -#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 +#: ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Help Index" msgstr "Hilfeindex" @@ -2193,7 +2235,7 @@ msgstr "Hilfe drucken" #: ../src/html/helpfrm.cpp:791 #, fuzzy msgid "Help Topics" -msgstr "Hilfe: %s" +msgstr "Kapitel der Hilfe" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1559 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" @@ -2205,21 +2247,23 @@ msgid "Help: %s" msgstr "Hilfe: %s" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "namenlos" +msgstr "Start" #: ../include/wx/filefn.h:134 msgid "I64" -msgstr "" +msgstr "I64" #: ../src/common/imagbmp.cpp:942 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fehler beim Lesen der DIB Maske." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1106 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1126 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1180 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Schreibfehler beim Sichern." @@ -2260,7 +2304,7 @@ msgstr "XRC Resource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden !" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "" +msgstr "Verformter Quelldatei syntax." #: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" @@ -2274,7 +2318,8 @@ msgstr "Ung msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für Create-Methode" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:737 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ungültiger Verzeichnisname" @@ -2293,12 +2338,8 @@ msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Bild hat nicht den Bildtyp %d." #: ../src/msw/textctrl.cpp:302 -msgid "" -"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " -"Please reinstall riched32.dll" -msgstr "" -"Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende " -"stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren" +msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" +msgstr "Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 msgid "Impossible to get child process input" @@ -2320,9 +2361,8 @@ msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen" #: ../src/common/stockitem.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "Hilfe-Index" +msgstr "Einrücken" #: ../src/html/helpfrm.cpp:493 msgid "Index" @@ -2360,7 +2400,8 @@ msgstr "Ung msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Ungültige Sperr-Datei '%s'." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Ungültige oder Null Objekt-ID an GetObjectClassInfo übergeben" @@ -2391,7 +2432,7 @@ msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern." #: ../src/common/stockitem.cpp:125 msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Bündig" #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" @@ -2401,7 +2442,8 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" @@ -2448,8 +2490,7 @@ msgstr "Das Laden von S/W Ascii PNM'-Bilddateien wird noch nicht unterst #: ../src/common/imagpnm.cpp:75 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." -msgstr "" -"Das Laden von \"S/W Ascii PNM'-Bilddateien wird noch nicht unterstützt." +msgstr "Das Laden von \"S/W Ascii PNM'-Bilddateien wird noch nicht unterstützt." #: ../src/unix/snglinst.cpp:251 #, fuzzy, c-format @@ -2466,7 +2507,8 @@ msgstr "" msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert." -#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 +#: ../include/wx/xti.h:500 +#: ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Umwandlung in long wird nicht unterstützt" @@ -2479,12 +2521,8 @@ msgid "MP Thread Support is not available on this System" msgstr "" #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 -msgid "" -"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"Die MS HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht " -"installiert ist. Bitte installieren Sie sie." +msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "Die MS HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht installiert ist. Bitte installieren Sie sie." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 msgid "Ma&ximize" @@ -2505,9 +2543,8 @@ msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits der Datei '%s'!" #: ../src/msw/frame.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Menu" -msgstr "Modern" +msgstr "Menü" #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 msgid "Metal theme" @@ -2556,7 +2593,6 @@ msgid "Name" msgstr "Name" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111 -#, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" @@ -2564,22 +2600,25 @@ msgstr "Verzeichnis anlegen" msgid "New item" msgstr "Neues &Element" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 msgid "NewName" msgstr "NeuerName" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "&Weiter" +msgstr "Weiter" #: ../src/html/helpfrm.cpp:642 msgid "Next page" msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -2587,11 +2626,11 @@ msgstr "Nein" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649 msgid "No XBM facility available!" -msgstr "" +msgstr "Keine Möglickeit mit XBM umzugehen!" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667 msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "" +msgstr "Keine Möglichkeit mit XPM Icons umzugehen!" #: ../src/generic/helpext.cpp:436 msgid "No entries found." @@ -2602,8 +2641,7 @@ msgstr "Keine Eintr msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " -"one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" msgstr "" "Kein Font für die Kodierung '%s' gefunden,\n" "es ist aber eine Alternative '%s' verfügbar.\n" @@ -2626,17 +2664,20 @@ msgstr "" msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "XML-Knoten '%s', Klasse '%s' kann nicht bearbeitet werden !\"" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1202 +#: ../src/common/image.cpp:1245 msgid "No handler found for image type." msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht unterstützt" -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 +#: ../src/common/image.cpp:1210 +#: ../src/common/image.cpp:1253 #: ../src/common/image.cpp:1287 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1271 +#: ../src/common/image.cpp:1303 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert." @@ -2649,21 +2690,21 @@ msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden" msgid "No sound" msgstr "Kein Ton" -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 -#, fuzzy +#: ../src/common/image.cpp:908 +#: ../src/common/image.cpp:947 msgid "No unused colour in image being masked." -msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild, das maskiert werden soll" +msgstr "Keine unbenutzte Farbe wurde im Bild unterdrückt." #: ../src/common/image.cpp:1539 -#, fuzzy msgid "No unused colour in image." -msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild, das maskiert werden soll" +msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild." #: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2679,9 +2720,12 @@ msgstr "Normal Font:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:749 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 +#: ../src/msw/dialog.cpp:190 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2689,16 +2733,20 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekte müssen ein ID-Attribut haben." -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1277 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1565 msgid "Open HTML document" msgstr "Öffne HTLM Dokument" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ausführung nicht erlaubt" @@ -2717,15 +2765,18 @@ msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert." msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in eine Datum umgesetzt werden." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Speicheranforderung gescheitert" @@ -2741,7 +2792,8 @@ msgstr "PCX: ung msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: dies ist keine PCX Datei." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:486 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: unbekannter Fehler !!!" @@ -2779,12 +2831,14 @@ msgstr "Seiten-Einstellungen" msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 msgid "Paper Size" msgstr "Papierformat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 msgid "Paper size" msgstr "Papierformat" @@ -2797,7 +2851,8 @@ msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObject msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectname übergeben" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben\"" @@ -2813,7 +2868,8 @@ msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Font." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei." @@ -2841,7 +2897,8 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Bitte warten Sie während des Druckens\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" @@ -2849,7 +2906,8 @@ msgstr "Hochformat" msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-Datei" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" @@ -2857,7 +2915,8 @@ msgstr "Vorschau:" msgid "Previous page" msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 msgid "Print" msgstr "Drucken" @@ -2865,7 +2924,8 @@ msgstr "Drucken" msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:817 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Fehler bei der Druckvorschau" @@ -2882,9 +2942,8 @@ msgid "Print in colour" msgstr "Farbig drucken" #: ../src/common/stockitem.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Print previe&w" -msgstr "Druckvorschau" +msgstr "Druck&vorschau" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 msgid "Print spooling" @@ -2914,7 +2973,8 @@ msgstr "Drucker-Einstellungen:" msgid "Printer..." msgstr "Drucker..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/common/prntbase.cpp:154 msgid "Printing " msgstr "Drucken von " @@ -2943,7 +3003,8 @@ msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:111 +#: ../src/common/ffile.cpp:132 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Lesefehler in Datei '%s'" @@ -2955,7 +3016,7 @@ msgstr "Der angesprochene Objekt-Knoten mit ref=\"%s\" wurde nicht gefunden !" #: ../src/common/stockitem.cpp:139 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Aktualisiere" #: ../src/msw/registry.cpp:558 #, c-format @@ -2965,8 +3026,7 @@ msgstr "Registrierungs-Schl #: ../src/msw/registry.cpp:527 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "" -"Registriersschlüssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht möglich." +msgstr "Registriersschlüssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht möglich." #: ../src/msw/registry.cpp:659 #, c-format @@ -2994,7 +3054,7 @@ msgstr "Verbleibende Zeit : " #: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Entferne" #: ../src/html/helpfrm.cpp:429 msgid "Remove current page from bookmarks" @@ -3003,12 +3063,9 @@ msgstr "Aktuelle HTLM-Seite als Lesezeichen entfernen" #: ../src/common/rendcmn.cpp:193 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "" -"Renderer \"%s\" hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen " -"werden." +msgstr "Renderer \"%s\" hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen werden." #: ../src/common/stockitem.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Ersetzen" @@ -3042,9 +3099,8 @@ msgid "Save %s file" msgstr "Datei %s speichern" #: ../src/common/stockitem.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Save &As..." -msgstr "&Sichern..." +msgstr "&Speichern unter..." #: ../src/common/docview.cpp:287 msgid "Save as" @@ -3058,14 +3114,13 @@ msgstr "Logtexte in Datei speichern" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: ../src/html/helpfrm.cpp:515 -msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " -"above" +msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" msgstr "Alle Hilfebücher nach eingegebenem Begriff durchsuchen." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 @@ -3138,7 +3193,8 @@ msgstr "Alles zeigen" msgid "Show all items in index" msgstr "Alle Themen im Index anzeigen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 msgid "Show hidden directories" msgstr "Versteckte Verzeichnisse anzeigen" @@ -3150,9 +3206,10 @@ msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 msgid "Shows the font preview." -msgstr "" +msgstr "Schrift Vorschau." #: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 msgid "Size" @@ -3166,7 +3223,8 @@ msgstr "Geneigt" msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zur Sicherung nicht geöffnet werden." -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 +#: ../src/common/docview.cpp:595 +#: ../src/common/docview.cpp:608 #: ../src/common/docview.cpp:1584 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden." @@ -3183,7 +3241,8 @@ msgstr "Nicht genug Speicher f msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Tut mir leid: Die Druck-Vorschau benötigt einen installierten Drucker" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1276 +#: ../src/common/docview.cpp:1604 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Bedauere, das Format dieser Datei ist unbekannt." @@ -3206,31 +3265,29 @@ msgstr "Status: " #: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" -msgstr "" -"Streaming delegates sind noch nicht unterstützt, wenn es sich nicht bereits " -"um streaming objects handelt" +msgstr "Streaming delegates sind noch nicht unterstützt, wenn es sich nicht bereits um streaming objects handelt" #: ../src/msw/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "StringTo Colour: Falsche Farb-Angabe '%s'" -#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 +#: ../include/wx/xti.h:427 +#: ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "Umwandlung in String wird nicht unterstützt" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" -msgstr "" -"Unterklasse '%s' für Resource '%s' nicht gefunden, keine Unterklasse " -"erstellt !" +msgstr "Unterklasse '%s' für Resource '%s' nicht gefunden, keine Unterklasse erstellt !" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:243 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert." @@ -3272,9 +3329,8 @@ msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Der FTP-Server unterstützt den passiven Transfermodus nicht." #: ../src/common/ftp.cpp:696 -#, fuzzy msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." -msgstr "Der FTP-Server unterstützt den passiven Transfermodus nicht." +msgstr "Der FTP-Server unterstützt nicht das PORT Kommando." #: ../src/common/fontmap.cpp:190 #, c-format @@ -3319,26 +3375,30 @@ msgstr "" "Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n" "Sie wurde aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien entfernt." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 msgid "The font colour." -msgstr "" +msgstr "Die Schriftfarbe." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 msgid "The font family." -msgstr "" +msgstr "Die Schriftart." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 -#, fuzzy +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 msgid "The font point size." -msgstr "Font Größe:" +msgstr "Die Schriftgröße in Punkten." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 msgid "The font style." -msgstr "" +msgstr "Die Schriftschitt." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 msgid "The font weight." -msgstr "" +msgstr "Die Schriftdicke." #: ../src/common/filename.cpp:940 #, c-format @@ -3361,41 +3421,26 @@ msgstr "Der Wert f #: ../src/msw/dialup.cpp:418 #, c-format -msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "" -"Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand " -"bringen (folgende Funktion fehlt: %s)." +msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand bringen (folgende Funktion fehlt: %s)." #: ../src/html/htmprint.cpp:611 -msgid "" -"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Es gab ein Problem bei der Seiteneinrichtung: eventuell müssen Sie einen\n" "Standarddrucker einrichten." #: ../src/msw/thread.cpp:1210 -msgid "" -"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " -"storage" -msgstr "" -"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht im lokalen " -"Speicherbereich des Thread gespeichert werden" +msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" +msgstr "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht im lokalen Speicherbereich des Thread gespeichert werden" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "" -"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht " -"erstellt werden" +msgstr "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht erstellt werden" #: ../src/msw/thread.cpp:1198 -msgid "" -"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " -"local storage" -msgstr "" -"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht im lokalen " -"Speicherbereich des Thread allokiert werden" +msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" +msgstr "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht im lokalen Speicherbereich des Thread allokiert werden" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -3410,9 +3455,8 @@ msgid "Tile &Vertically" msgstr "Vertikal anordnen" #: ../src/common/ftp.cpp:635 -#, fuzzy msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "Der FTP-Server unterstützt den passiven Transfermodus nicht." +msgstr "Timeout beim Warten auf eine Verbindung zum FTP-Server, versuchen Sie passiven Modus." #: ../src/msw/timer.cpp:108 msgid "Timer creation failed." @@ -3432,8 +3476,7 @@ msgstr "Bis:" #: ../src/common/imagpng.cpp:304 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." -msgstr "" -"Zu viele Farben in PNG; das Bild wird vielleicht verschmiert angezeigt." +msgstr "Zu viele Farben in PNG; das Bild wird vielleicht verschmiert angezeigt." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 msgid "Top margin (mm):" @@ -3442,11 +3485,10 @@ msgstr "Oberer Rand (mm):" #: ../src/common/fs_mem.cpp:205 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "" -"Beim Versuch, die Datei '%s' aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde " -"festgestellt, daß sie gar nicht geladen war!" +msgstr "Beim Versuch, die Datei '%s' aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde festgestellt, daß sie gar nicht geladen war!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:250 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Beim Versuch, einen NULL-Hostnamen aufzulösen, gebe ich auf" @@ -3458,7 +3500,8 @@ msgstr "T msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Typ muss eine enum-long Umwandlung haben" @@ -3557,7 +3600,8 @@ msgstr "Unbekanntes Feld in Datei %s, Zeile %d: '%s'." msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:582 +#: ../src/common/cmdline.cpp:603 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Unbekannte Option '%s'" @@ -3576,7 +3620,8 @@ msgstr "Unbekannte Eigenschaften %s" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in einem Eintrag des MIME-Typs %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:282 #: ../src/common/cmdproc.cpp:302 msgid "Unnamed command" msgstr "Ungenanntes Kommando" @@ -3586,8 +3631,10 @@ msgstr "Ungenanntes Kommando" msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage." @@ -3639,9 +3686,7 @@ msgstr "Warnung: " #: ../src/html/htmlpars.cpp:395 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" -"Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-Tag-Handler' von einem leeren Stack " -"zu entfernen." +msgstr "Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-Tag-Handler' von einem leeren Stack zu entfernen." #: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" @@ -3651,7 +3696,8 @@ msgstr "Westeurop msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropäisch mit Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3742,7 +3788,8 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des XML: '%s' in Zeile %d" msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Pixel-Daten in falscher Form !" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Farbdefinition in falscher Form '%s'!" @@ -3752,7 +3799,8 @@ msgstr "XPM: Farbdefinition in falscher Form '%s'!" msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC Resource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden !" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:953 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC Resource: Kann aus '%s' keine Bitmap erstellen." @@ -3762,8 +3810,10 @@ msgstr "XRC Resource: Kann aus '%s' keine Bitmap erstellen." msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC Resource: Falsche Farb-Angabe '%s' für Eigenschaft '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3772,21 +3822,22 @@ msgstr "Ja" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:134 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien." #: ../src/common/stockitem.cpp:152 msgid "Zoom &In" -msgstr "" +msgstr "Ver&größern" #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Zoom &Out" -msgstr "" +msgstr "Ver&kleinern" #: ../src/common/stockitem.cpp:151 msgid "Zoom to &Fit" -msgstr "" +msgstr "&Passende Grösse" #: ../src/common/docview.cpp:2123 msgid "[EMPTY]" @@ -3798,20 +3849,17 @@ msgstr "Eine DDEML-Anwendung hat eine 'prolonged race condition' ausgeloest." #: ../src/msw/dde.cpp:1047 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " -"function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"Eine DDEML-Funktion wurde aufgerufen, ohne vorher die Deinitialisierungs- " -"Funktion aufzurufen,\n" +"Eine DDEML-Funktion wurde aufgerufen, ohne vorher die Deinitialisierungs- Funktion aufzurufen,\n" "oder ein ungültiger 'instance identifier'\n" "wurde an eine DDEML-Funktion übergeben." #: ../src/msw/dde.cpp:1065 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." -msgstr "" -"Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert." +msgstr "Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert." #: ../src/msw/dde.cpp:1062 msgid "a memory allocation failed." @@ -3823,33 +3871,23 @@ msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert." #: ../src/msw/dde.cpp:1038 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "" -"Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-" -"out)" +msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-out)" #: ../src/msw/dde.cpp:1044 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "" -"Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-" -"out)" +msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-out)" #: ../src/msw/dde.cpp:1053 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "" -"Eine Anfrage für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert " -"(time-out)" +msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert (time-out)" #: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "" -"Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-" -"out)" +msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-out)" #: ../src/msw/dde.cpp:1086 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "" -"Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-" -"out)" +msgstr "Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-out)" #: ../src/msw/dde.cpp:1080 msgid "" @@ -3895,10 +3933,8 @@ msgid "" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -"Eine ungültige Transaktions-Identifizierung wurde an eine DDEML-Funktion " -"übergeben.\n" -"Sobald die Anwendung aus einem 'XTYP_XACT_COMPLETE'-Callback zurückgekehrt " -"ist,\n" +"Eine ungültige Transaktions-Identifizierung wurde an eine DDEML-Funktion übergeben.\n" +"Sobald die Anwendung aus einem 'XTYP_XACT_COMPLETE'-Callback zurückgekehrt ist,\n" "ist die Transaktions-Identifizierung für dieses Callback nicht mehr gültig." #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 @@ -3970,7 +4006,8 @@ msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis." msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:397 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" @@ -3979,7 +4016,8 @@ msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:63 +#: ../src/common/file.cpp:270 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" @@ -4000,9 +4038,7 @@ msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht #: ../src/common/dynlib.cpp:444 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" -msgstr "" -"In einer Konsolen-Anwendung kann nicht nach den GUI-Plugin-Namen gefragt " -"werden" +msgstr "In einer Konsolen-Anwendung kann nicht nach den GUI-Plugin-Namen gefragt werden" #: ../src/common/file.cpp:308 #, c-format @@ -4019,15 +4055,16 @@ msgstr "Kann Datei '%s' nicht l msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:383 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen" #: ../src/common/file.cpp:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." -msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen" +msgstr "Kann auf der Dateibeschreibung '%d' nicht suchen, die Unterstützung grosser Dateien ist nicht aktiviert." #: ../src/common/textfile.cpp:196 #, c-format @@ -4072,7 +4109,8 @@ msgstr "Datum" msgid "decompression error" msgstr "Fehler beim Entkomprimieren" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:727 msgid "default" msgstr "Standard" @@ -4145,8 +4183,7 @@ msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf." #: ../src/common/fileconf.cpp:697 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "" -"Datei '%s', Zeile %d: Wert für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert." +msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Wert für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert." #: ../src/common/fileconf.cpp:619 #, c-format @@ -4189,7 +4226,8 @@ msgstr "ung msgid "invalid message box return value" msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "kursiv" @@ -4323,7 +4361,8 @@ msgstr "dritte" msgid "thirteenth" msgstr "dreizehnte" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:151 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "Tiff-Modul: %s" @@ -4366,7 +4405,8 @@ msgstr "unbekannt" msgid "unknown class %s" msgstr "Unbekannte Klasse %s" -#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 +#: ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" @@ -4379,7 +4419,8 @@ msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "Unbekanntes Zeilenende" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:361 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "Unbekannte Suchposition" @@ -4414,12 +4455,15 @@ msgstr "Schreiben" msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert." -#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468 -#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 +#: ../src/common/socket.cpp:414 +#: ../src/common/socket.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ungültige Signatur in ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 +#: ../src/common/socket.cpp:965 +#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: unbekanntes Ereignis!." @@ -4436,7 +4480,8 @@ msgstr "wxWidgets konnte Display nicht msgid "yesterday" msgstr "Gestern" -#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 +#: ../src/common/zstream.cpp:315 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " zlib-Fehler %d" @@ -4445,11 +4490,3 @@ msgstr " zlib-Fehler %d" msgid "|<<" msgstr "|<<" -#~ msgid "/#SYSTEM" -#~ msgstr "/#SYSTEM" - -#~ msgid "Backward" -#~ msgstr "Rückwärts" - -#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " -#~ msgstr "GetUnusedColour:: Keine unbenutzte Farbe im Bild."