--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wxWindows v2.1beta\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-07-06 13:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n"
+"Last-Translator: Leif Jensen <leif@danmos.dk>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:461 ../src/generic/dirdlgg.cpp:465
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:489 ../src/generic/dirdlgg.cpp:493
+#: src/generic/dirdlgg.cpp:461 src/generic/dirdlgg.cpp:489
+msgid ""
+"\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Har du de nødvendige tilladelser?)"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:449 ../src/generic/dirdlgg.cpp:453
+#: src/generic/dirdlgg.cpp:449
+msgid ""
+"\n"
+"does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"eksisterer ikke\n"
+"Opret den nu?"
+
+#: ../src/common/log.cpp:223 ../src/common/log.cpp:227 src/common/log.cpp:209
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (fejl %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/date.cpp:385 ../src/common/date.cpp:388
+#: ../src/common/date.cpp:400 ../src/common/date.cpp:403
+#: src/common/date.cpp:384 src/common/date.cpp:399
+msgid " B.C."
+msgstr " F.K."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
+#: ../src/common/resource.cpp:1630 ../src/common/resource.cpp:1631
+#: ../src/common/resource.cpp:2704 ../src/common/resource.cpp:2708
+#: src/common/resourc2.cpp:265 src/common/resourc2.cpp:1334
+#: src/common/resource.cpp:1613 src/common/resource.cpp:2682
+#, c-format
+msgid "#define %s must be an integer."
+msgstr "#define %s skal være et heltal"
+
+#: src/common/valtext.cpp:143 src/common/valtext.cpp:154
+#, c-format
+msgid "%s is invalid."
+msgstr "%s er ulovlig"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2075
+#: ../src/common/resource.cpp:2079 src/common/resourc2.cpp:709
+#: src/common/resource.cpp:2057
+#, c-format
+msgid "%s not a bitmap resource specification."
+msgstr "%s er ikke en bitmap resource specifikation"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2230
+#: ../src/common/resource.cpp:2234 src/common/resourc2.cpp:864
+#: src/common/resource.cpp:2212
+#, c-format
+msgid "%s not an icon resource specification."
+msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation"
+
+#: src/common/valtext.cpp:188
+#, c-format
+msgid "%s should be numeric."
+msgstr "%s skulle være numerisk"
+
+#: src/common/valtext.cpp:163
+#, c-format
+msgid "%s should only contain ASCII characters."
+msgstr "%s må kun indeholde ASCII karakterer"
+
+#: src/common/valtext.cpp:171
+#, c-format
+msgid "%s should only contain alphabetic characters."
+msgstr "%s må kun indeholde bogstaver"
+
+#: src/common/valtext.cpp:179
+#, c-format
+msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "%s må kun indeholde bogstaver eller tal"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
+#: ../src/common/resource.cpp:1723 ../src/common/resource.cpp:1724
+#: ../src/common/resource.cpp:2801 ../src/common/resource.cpp:2805
+#: src/common/resourc2.cpp:357 src/common/resourc2.cpp:1430
+#: src/common/resource.cpp:1705 src/common/resource.cpp:2778
+#, c-format
+msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+msgstr "%s: forkert resourcefil syntax."
+
+#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:171 src/common/log.cpp:633
+msgid "&Close"
+msgstr "&Luk"
+
+#: ../src/common/log.cpp:639 ../src/common/log.cpp:651 src/common/log.cpp:634
+msgid "&Log"
+msgstr "&Log"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1725 ../src/common/docview.cpp:1729
+#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1740
+#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1767
+#: src/common/docview.cpp:1687 src/common/docview.cpp:1698
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Gendan"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1719 ../src/common/docview.cpp:1723
+#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1750
+#: ../src/common/docview.cpp:1777 src/common/docview.cpp:1681
+#: src/common/docview.cpp:1708
+msgid "&Redo "
+msgstr "&Gendan "
+
+#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Gem..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1731 ../src/common/docview.cpp:1735
+#: ../src/common/docview.cpp:1762 src/common/docview.cpp:1693
+msgid "&Undo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1706 ../src/common/docview.cpp:1710
+#: ../src/common/docview.cpp:1737 src/common/docview.cpp:1668
+msgid "&Undo "
+msgstr "&Reetablér"
+
+#: ../src/common/config.cpp:381 ../src/common/config.cpp:382
+#: src/common/config.cpp:393
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:339 ../src/common/intl.cpp:372
+#: src/common/intl.cpp:338
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' er ikke et lovligt meddelelseskatalog"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:133 ../src/common/textfile.cpp:139
+#: src/common/textfile.cpp:132
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary file."
+msgstr "'%s' er sandsynligvis en binær fil."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
+#: ../src/common/resource.cpp:1662 ../src/common/resource.cpp:1663
+#: ../src/common/resource.cpp:2740 ../src/common/resource.cpp:2744
+#: src/common/resourc2.cpp:297 src/common/resourc2.cpp:1370
+#: src/common/resource.cpp:1645 src/common/resource.cpp:2718
+msgid ""
+", expected static, #include or #define\n"
+"whilst parsing resource."
+msgstr ""
+", forventet static, #include eller #define\n"
+"under parsing af resource."
+
+#: src/generic/dcpsg.cpp:2389
+msgid "A3 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 297 x 420 mm"
+
+#: src/generic/dcpsg.cpp:1210 src/generic/dcpsg.cpp:1214
+#: src/generic/dcpsg.cpp:1800 src/generic/dcpsg.cpp:1804
+#: src/generic/dcpsg.cpp:2313 src/generic/dcpsg.cpp:2388
+#: src/generic/printps.cpp:239 src/generic/printps.cpp:243
+msgid "A4 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
+#: src/generic/fontdlgg.cpp:329
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:236 ../src/generic/colrdlgg.cpp:238
+#: src/generic/colrdlgg.cpp:236
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Tilføj til bruger farver"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:83
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../src/common/log.cpp:675 ../src/common/log.cpp:690 src/common/log.cpp:670
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?"
+
+#: src/gtk/window.cpp:2716
+msgid "Application Error"
+msgstr "Program fejl"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2210
+#: ../src/common/resource.cpp:2214 src/common/resourc2.cpp:844
+#: src/common/resource.cpp:2192
+#, c-format
+msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+msgstr "Bitmap resourcespecifikation %s blev ikke fundet"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
+#: src/generic/fontdlgg.cpp:221
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643 ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:536
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Bund margin (mm):"
+
+#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Rens"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:183 src/msw/thread.cpp:183
+msgid "Can not create event object."
+msgstr "Kan ikke oprette hændelsesobjekt."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:99 src/msw/thread.cpp:99
+msgid "Can not create mutex."
+msgstr "Kan ikke oprette mutex."
+
+#: ../src/msw/tooltip.cpp:199 src/msw/tooltip.cpp:199
+msgid "Can not create tooltip control"
+msgstr "Kan ikke oprette tooltip kontrol"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1179 src/common/filefn.cpp:1168
+#: src/common/filefn.cpp:1282
+#, c-format
+msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:549 src/msw/clipbrd.cpp:549
+#, c-format
+msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
+msgstr "Kan ikke få data i format '%s' fra klippebordet."
+
+#: src/gtk/threadpsx.cpp:450
+#, c-format
+msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "Kan ikke få prioriteringsområde for afviklingsalgoritme %d."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:474 src/msw/clipbrd.cpp:474
+#, c-format
+msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
+msgstr "Kan ikke skrive data i format '%s' til klippebordet."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:410 src/msw/thread.cpp:410
+#, c-format
+msgid "Can not resume thread %x"
+msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x"
+
+#: src/gtk/threadpsx.cpp:442
+msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Kan ikke hente trådafviklingsalgoritme."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:330 src/gtk/threadpsx.cpp:270 src/msw/thread.cpp:330
+msgid "Can not start thread: error writing TLS."
+msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:395 src/msw/thread.cpp:395
+#, c-format
+msgid "Can not suspend thread %x"
+msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:547 src/msw/thread.cpp:543
+msgid "Can not wait for thread termination"
+msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1708 ../src/common/docview.cpp:1712
+#: ../src/common/docview.cpp:1739 src/common/docview.cpp:1670
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "Kan ikke &reetablere "
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:359 src/msw/thread.cpp:359
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "Kan ikke danne tråd"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:453 src/msw/iniconf.cpp:464
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:316 ../src/unix/utilsunx.cpp:327
+#: src/gtk/utilsgtk.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Can't execute '%s'\n"
+msgstr "Kan ikke eksekvere '%s'\n"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:208 src/msw/utilsexc.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Can't execute command '%s'"
+msgstr "Kan ikke eksekvere kommandoen '%s'"
+
+#: ../src/common/object.cpp:302 ../src/common/object.cpp:323
+#: src/common/object.cpp:290 src/common/object.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'."
+
+#: ../src/common/object.cpp:295 src/common/object.cpp:283
+msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek"
+
+#: ../src/common/log.cpp:722 ../src/common/log.cpp:737 src/common/log.cpp:717
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:384 src/msw/thread.cpp:384
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:121 ../src/common/dlgcmn.cpp:166
+#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:114
+#: ../src/generic/choicdgg.cpp:306 ../src/generic/colrdlgg.cpp:235
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:237 ../src/generic/dcpsg.cpp:1917
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1918 ../src/generic/dcpsg.cpp:2039
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:341 ../src/generic/dirdlgg.cpp:345
+#: ../src/generic/extdlgg.cpp:142 ../src/generic/fontdlgg.cpp:259
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:261 ../src/generic/msgdlgg.cpp:123
+#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:165 ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 ../src/generic/prntdlgg.cpp:430
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 ../src/generic/prntdlgg.cpp:580
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 ../src/generic/progdlgg.cpp:94
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:174 ../src/generic/textdlgg.cpp:141
+#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:272 ../src/gtk/filedlg.cpp:154
+#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:137 ../src/gtk/textdlg.cpp:115
+#: src/common/prntbase.cpp:113 src/generic/choicdgg.cpp:306
+#: src/generic/colrdlgg.cpp:235 src/generic/dcpsg.cpp:1875
+#: src/generic/dirdlgg.cpp:341 src/generic/fontdlgg.cpp:261
+#: src/generic/msgdlgg.cpp:143 src/generic/prntdlgg.cpp:111
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:317 src/generic/prntdlgg.cpp:473
+#: src/generic/textdlgg.cpp:141 src/gtk/filedlg.cpp:131
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbryd"
+
+#: ../src/msw/app.cpp:213 ../src/msw/app.cpp:223 src/msw/app.cpp:192
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 src/generic/dcpsg.cpp:1247
+msgid "Cannot open file!"
+msgstr "Kan ikke åbne filen"
+
+#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:614 src/common/fileconf.cpp:614
+#, c-format
+msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
+msgstr "Karakter '%c' er ulovlig i en konfigurationsindgangsnavn."
+
+#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Rens log indholdet"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:343 ../src/common/prntbase.cpp:352
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:254 src/common/prntbase.cpp:342
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650 src/common/log.cpp:633
+msgid "Close this window"
+msgstr "Luk dette vindue"
+
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekræft"
+
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 src/generic/helpxlp.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:167 ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:106
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopier:"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1652
+#: ../src/common/resource.cpp:1653 src/common/resourc2.cpp:287
+#: src/common/resource.cpp:1635
+#, c-format
+msgid "Could not find resource include file %s."
+msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s."
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1038 src/generic/tabg.cpp:1038
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "Kunne ikke finde tab til id"
+
+#: ../src/common/resource.cpp:753 ../src/common/resource.cpp:754
+#: src/common/resource.cpp:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+" or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"Kunne ikke opløse kontrolklass eller id '%d'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n"
+" eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)"
+
+#: ../src/common/resource.cpp:1203 ../src/common/resource.cpp:1204
+#: src/common/resource.cpp:1199
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+"or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"Kunne ikke opløse meny-id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n"
+"eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685
+#: src/common/prntbase.cpp:673
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193
+#: ../src/generic/printps.cpp:194 ../src/msw/printwin.cpp:228
+#: ../src/msw/printwin.cpp:232 src/generic/printps.cpp:165
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "Kunne ikke starte udskrivning"
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:598 ../src/common/wincmn.cpp:609
+#: ../src/common/wincmn.cpp:713 src/gtk/window.cpp:2716
+#: src/msw/window.cpp:3756
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:127 src/msw/thread.cpp:127
+msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+msgstr "Kunne ikke få en mutex-lås"
+
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:88 ../src/msw/dragimag.cpp:116
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:96 ../src/msw/imaglist.cpp:98
+#: src/msw/imaglist.cpp:96
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "Kunne ikek tilføje et billede til billedlisten."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:231 src/msw/thread.cpp:231
+msgid "Couldn't change the state of event object."
+msgstr "Kunne ikke ændre tilstanden af hændelsesobjekt."
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:109 ../src/msw/timer.cpp:111 src/msw/timer.cpp:109
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:430 src/msw/thread.cpp:430
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind"
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:216 ../src/common/imagpng.cpp:218
+#: src/common/image.cpp:662
+msgid "Couldn't load a PNG image - probably file is corrupted."
+msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:159 src/msw/thread.cpp:159
+msgid "Couldn't release a mutex"
+msgstr "Kunne ikke frigive en mutex"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:526 ../src/msw/listctrl.cpp:534
+#: src/msw/listctrl.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:612 src/msw/thread.cpp:608
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:478 ../src/generic/dirdlgg.cpp:482
+#: src/generic/dirdlgg.cpp:478
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "Opret nyt bibliotek"
+
+#: ../src/common/log.cpp:1041 ../src/common/log.cpp:1057
+#: src/common/log.cpp:1022
+msgid "Debug"
+msgstr "Aflus"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: src/generic/fontdlgg.cpp:211
+msgid "Decorative"
+msgstr "Dekorativt"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:450 ../src/generic/dirdlgg.cpp:454
+#: src/generic/dirdlgg.cpp:450
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:404 ../src/common/docview.cpp:423
+#: src/common/docview.cpp:371
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to document %s?"
+msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?"
+
+#: src/common/log.cpp:368
+msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
+msgstr "DoLogString skal overskrives, hvis det bliver kaldt."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:477 ../src/generic/dirdlgg.cpp:481
+#: src/generic/dirdlgg.cpp:477
+msgid "Enter the name of the directory to create"
+msgstr "Indtast navnet på biblioteket, der skal oprettes"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:260 ../src/generic/helphtml.cpp:277
+#: src/generic/helphtml.cpp:260
+msgid "Entries found"
+msgstr "indgange blev fundet"
+
+#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:607 src/common/fileconf.cpp:607
+#, c-format
+msgid "Entry name can't start with '%c'."
+msgstr "Indgangsnavn kan ikke starte med '%c'."
+
+#: ../src/common/config.cpp:333 ../src/common/config.cpp:334
+#: src/common/config.cpp:345
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr ""
+"Omegnsvariabelekspansion fejlede: manglende '%c' ved position %d i '%s'."
+
+#: ../src/common/log.cpp:474 ../src/common/log.cpp:478
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 ../src/generic/dcpsg.cpp:1403
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:79
+#: src/common/log.cpp:474 src/generic/dcpsg.cpp:1247
+#: src/generic/helpxlp.cpp:243
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:462 ../src/generic/dirdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:490 ../src/generic/dirdlgg.cpp:494
+#: src/generic/dirdlgg.cpp:462 src/generic/dirdlgg.cpp:490
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#: ../src/common/log.cpp:325 ../src/common/log.cpp:329 src/common/log.cpp:332
+msgid "Error: "
+msgstr "Fejl: "
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
+#: src/generic/dirdlgg.cpp:230
+msgid "Etcetera"
+msgstr "og så videre"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:237 src/msw/utilsexc.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
+#: ../src/common/resource.cpp:1691 ../src/common/resource.cpp:1692
+#: ../src/common/resource.cpp:2769 ../src/common/resource.cpp:2773
+#: src/common/resourc2.cpp:326 src/common/resourc2.cpp:1399
+#: src/common/resource.cpp:1674 src/common/resource.cpp:2747
+msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
+msgstr "Forventede '*' ved parsning af resource."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
+#: ../src/common/resource.cpp:1708 ../src/common/resource.cpp:1709
+#: ../src/common/resource.cpp:2786 ../src/common/resource.cpp:2790
+#: src/common/resourc2.cpp:342 src/common/resourc2.cpp:1415
+#: src/common/resource.cpp:1690 src/common/resource.cpp:2763
+msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
+msgstr "Forventede '=' ved parsning af resource."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
+#: ../src/common/resource.cpp:1677 ../src/common/resource.cpp:1678
+#: ../src/common/resource.cpp:2755 ../src/common/resource.cpp:2759
+#: src/common/resourc2.cpp:312 src/common/resourc2.cpp:1385
+#: src/common/resource.cpp:1660 src/common/resource.cpp:2733
+msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
+msgstr "Forventede 'char' ved parsning af resource."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:106 ../src/msw/clipbrd.cpp:112
+#: src/msw/clipbrd.cpp:106
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "Kunne ikke lukke klippebordet."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:460 ../src/generic/dirdlgg.cpp:464
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:492
+#: src/generic/dirdlgg.cpp:460 src/generic/dirdlgg.cpp:488
+msgid "Failed to create directory "
+msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
+
+#: ../src/msw/tooltip.cpp:260 src/msw/tooltip.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Failed to create the tooltip '%s'"
+msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
+
+#: src/msw/dialog.cpp:143
+msgid "Failed to created dialog."
+msgstr "Kunne ikke oprette dialog."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:118 ../src/msw/clipbrd.cpp:124
+#: src/msw/clipbrd.cpp:118
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Kunne ikke tømme klippebordet."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2174
+#: ../src/common/resource.cpp:2178 src/common/resourc2.cpp:808
+#: src/common/resource.cpp:2156
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde XBM resource %s.\n"
+"Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2329
+#: ../src/common/resource.cpp:2333 src/common/resourc2.cpp:963
+#: src/common/resource.cpp:2311
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde XBM resource %s.\n"
+"Glemt at bruge wxResourceLoadIconData?"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2190
+#: ../src/common/resource.cpp:2194 src/common/resourc2.cpp:824
+#: src/common/resource.cpp:2172
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XPM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde XPM resource %s.\n"
+"Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:86 ../src/msw/clipbrd.cpp:92 src/msw/clipbrd.cpp:86
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "Kunne ikke åbne klippebordet."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 ../src/msw/clipbrd.cpp:412
+#: src/msw/clipbrd.cpp:375
+msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:262 ../src/msw/clipbrd.cpp:286
+#: src/msw/clipbrd.cpp:262
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:551 ../src/unix/threadpsx.cpp:592
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:601 src/gtk/threadpsx.cpp:508
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Kunne ikke sætte trådprioritet %d."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:662 ../src/unix/threadpsx.cpp:703
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:713 src/gtk/threadpsx.cpp:611
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
+
+#: ../src/common/log.cpp:545 ../src/common/log.cpp:551 src/common/log.cpp:543
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatal fejl"
+
+#: ../src/common/log.cpp:318 ../src/common/log.cpp:322 src/common/log.cpp:325
+msgid "Fatal error: "
+msgstr "Fatal fejl: "
+
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:280 ../src/common/docview.cpp:281
+#: ../src/common/docview.cpp:311 ../src/common/docview.cpp:317
+#: src/common/docview.cpp:247 src/common/docview.cpp:278
+msgid "File error"
+msgstr "Fil fejl"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:259 src/msw/filedlg.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Files (%s)|%s"
+msgstr "Filer (%s)|%s"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 src/generic/fontdlgg.cpp:126
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:276 ../src/unix/utilsunx.cpp:287
+#: src/gtk/utilsgtk.cpp:327
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Gaffel fejlede ;-)"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
+#: ../src/common/resource.cpp:1660 ../src/common/resource.cpp:1661
+#: ../src/common/resource.cpp:2738 ../src/common/resource.cpp:2742
+#: src/common/resourc2.cpp:295 src/common/resourc2.cpp:1368
+#: src/common/resource.cpp:1643 src/common/resource.cpp:2716
+msgid "Found "
+msgstr "Fandt "
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:165
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:97
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:260
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:276 ../src/generic/helphtml.cpp:277
+#: src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:260
+msgid "Help Index"
+msgstr "Hjælpeindex"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
+#: ../src/common/resource.cpp:2363 ../src/common/resource.cpp:2367
+#: ../src/common/resource.cpp:2374 ../src/common/resource.cpp:2378
+#: src/common/resourc2.cpp:997 src/common/resourc2.cpp:1008
+#: src/common/resource.cpp:2345 src/common/resource.cpp:2356
+#, c-format
+msgid "Icon resource specification %s not found."
+msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet."
+
+#: ../src/common/resource.cpp:232 ../src/common/resource.cpp:234
+#: src/common/resource.cpp:234
+msgid "Ill-formed resource file syntax."
+msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax."
+
+#: ../src/common/log.cpp:482 ../src/common/log.cpp:486 src/common/log.cpp:477
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: src/generic/fontdlgg.cpp:217
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 ../src/generic/dcpsg.cpp:1909
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2030 ../src/generic/prntdlgg.cpp:403
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:410 ../src/generic/prntdlgg.cpp:606
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 src/generic/dcpsg.cpp:1866
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:289 src/generic/prntdlgg.cpp:499
+msgid "Landscape"
+msgstr "Liggende"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:515
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Venstre margin (mm):"
+
+#: src/generic/dcpsg.cpp:2391
+msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: src/generic/dcpsg.cpp:2390
+msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 ../src/generic/fontdlgg.cpp:220
+#: src/generic/fontdlgg.cpp:220
+msgid "Light"
+msgstr "Let"
+
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:212 ../src/gtk/filedlg.cpp:227
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:231 ../src/msw/filedlg.cpp:359
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:360 src/gtk/filedlg.cpp:177 src/msw/filedlg.cpp:352
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Load %s file"
+
+#: ../src/common/log.cpp:725 ../src/common/log.cpp:740 src/common/log.cpp:720
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Log gemt i filen '%s'."
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:347 ../src/gtk/mdi.cpp:369 src/gtk/mdi.cpp:321
+msgid "MDI child"
+msgstr "MDI barn"
+
+#: ../src/common/mimetype.cpp:1263 ../src/common/mimetype.cpp:1265
+#: src/common/mimetype.cpp:1203
+#, c-format
+msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldstændig indgang ignoreret."
+
+#: src/common/mimetype.cpp:968
+#, c-format
+msgid ""
+"Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
+msgstr ""
+"Mime.type fil %s, linie %d: ekstra karakterer efter feltværdien ignoreret."
+
+#: ../src/common/mimetype.cpp:977 ../src/common/mimetype.cpp:979
+#: src/common/mimetype.cpp:941
+#, c-format
+msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet streng."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
+#: src/generic/fontdlgg.cpp:212
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 ../src/generic/dirdlgg.cpp:230
+#: src/generic/dirdlgg.cpp:226
+msgid "Mounted Devices"
+msgstr "Monterede enheder"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
+#: src/generic/dirdlgg.cpp:225
+msgid "My Home"
+msgstr "Mit hjem"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
+#: src/generic/dirdlgg.cpp:342
+msgid "New..."
+msgstr "Ny..."
+
+#: ../src/generic/extdlgg.cpp:103 ../src/generic/extdlgg.cpp:115
+#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:111 ../src/generic/msgdlgg.cpp:148
+#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:125 src/generic/msgdlgg.cpp:131
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
+#: ../src/common/resource.cpp:2180 ../src/common/resource.cpp:2184
+#: ../src/common/resource.cpp:2335 ../src/common/resource.cpp:2339
+#: src/common/resourc2.cpp:814 src/common/resourc2.cpp:969
+#: src/common/resource.cpp:2162 src/common/resource.cpp:2317
+msgid "No XBM facility available!"
+msgstr "Ingen XBM facilitet tilgængelig!"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2196
+#: ../src/common/resource.cpp:2200 src/common/resourc2.cpp:830
+#: src/common/resource.cpp:2178
+msgid "No XPM facility available!"
+msgstr "Ingen XPM facilitet tilgængelig!"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2357
+#: ../src/common/resource.cpp:2361 src/common/resourc2.cpp:991
+#: src/common/resource.cpp:2339
+msgid "No XPM icon facility available!"
+msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilgængelig!"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:254 ../src/generic/helphtml.cpp:271
+#: src/generic/helphtml.cpp:254
+msgid "No entries found."
+msgstr "Ingen indgange blev fundet."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
+#: src/generic/fontdlgg.cpp:216 src/generic/fontdlgg.cpp:219
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:116 ../src/common/dlgcmn.cpp:159
+#: ../src/generic/choicdgg.cpp:301 ../src/generic/colrdlgg.cpp:231
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:233 ../src/generic/dcpsg.cpp:1916
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 ../src/generic/dcpsg.cpp:2038
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:340 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
+#: ../src/generic/extdlgg.cpp:121 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:260 ../src/generic/msgdlgg.cpp:117
+#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:178 ../src/generic/prntdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:436 ../src/generic/prntdlgg.cpp:579
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:586 ../src/generic/textdlgg.cpp:136
+#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:266 ../src/gtk/filedlg.cpp:148
+#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:131 ../src/gtk/textdlg.cpp:109
+#: src/generic/choicdgg.cpp:301 src/generic/colrdlgg.cpp:231
+#: src/generic/dcpsg.cpp:1874 src/generic/dirdlgg.cpp:340
+#: src/generic/fontdlgg.cpp:260 src/generic/msgdlgg.cpp:138
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:110 src/generic/prntdlgg.cpp:316
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:472 src/generic/textdlgg.cpp:136
+#: src/gtk/filedlg.cpp:125
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:416
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:295
+msgid "Options"
+msgstr "Valgmuligheder"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:291 src/generic/prntdlgg.cpp:500
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:695 ../src/common/prntbase.cpp:705
+#: src/common/prntbase.cpp:693
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Side %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:693 ../src/common/prntbase.cpp:703
+#: src/common/prntbase.cpp:691
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Side %d af %d"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:564 ../src/generic/prntdlgg.cpp:571
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:457
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Sideopsætning"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:84
+msgid "Pages"
+msgstr "Sider"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:395 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:756 ../src/generic/prntdlgg.cpp:763
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:281 src/generic/prntdlgg.cpp:629
+msgid "Paper size"
+msgstr "Side størrelse"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:259 ../src/unix/utilsunx.cpp:270
+#: src/gtk/utilsgtk.cpp:315
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "Røroprettelse fejlede"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:107 ../src/common/prntbase.cpp:112
+#: src/common/prntbase.cpp:111
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Vent venligst..."
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1907 ../src/generic/dcpsg.cpp:1908
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2029 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:605
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 src/generic/dcpsg.cpp:1865
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:288 src/generic/prntdlgg.cpp:498
+msgid "Portrait"
+msgstr "Opretstående"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:366 ../src/generic/dcpsg.cpp:372
+#: src/generic/dcpsg.cpp:338
+msgid "PostScript"
+msgstr "EfterSkrift ;-)"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 ../src/generic/prntdlgg.cpp:241
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:159
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript fil"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1949 ../src/generic/dcpsg.cpp:1950
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2071 src/generic/dcpsg.cpp:1907
+msgid "PostScript:"
+msgstr "PostScript fil:"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 ../src/generic/dcpsg.cpp:1913
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2034 src/generic/dcpsg.cpp:1870
+msgid "Preview Only"
+msgstr "Bare smugkig"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:102 ../src/generic/prntdlgg.cpp:109
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:123
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:71
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193
+#: ../src/generic/printps.cpp:194 src/generic/printps.cpp:165
+msgid "Print Error"
+msgstr "Udskriv fejl"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:831 ../src/common/docview.cpp:857
+#: src/common/docview.cpp:785
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Udskriftsmugkig"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:636 ../src/common/prntbase.cpp:646
+#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668
+#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685
+#: src/common/prntbase.cpp:633 src/common/prntbase.cpp:655
+#: src/common/prntbase.cpp:673
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Udskriftsmugkig fejlede"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:156
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:90
+msgid "Print Range"
+msgstr "Udskriftsområde"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:370 ../src/generic/prntdlgg.cpp:377
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:384 src/generic/prntdlgg.cpp:276
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Udskriftsopsætning"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:417 ../src/generic/prntdlgg.cpp:424
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:303
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Udskriv i farver"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:419 ../src/generic/prntdlgg.cpp:426
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:306
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Udskriftsspuling"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 ../src/generic/dcpsg.cpp:1912
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2033 ../src/generic/prntdlgg.cpp:135
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 src/generic/dcpsg.cpp:1869
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:78
+msgid "Print to File"
+msgstr "Udskriv til fil"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:350 ../src/common/prntbase.cpp:359
+#: src/common/prntbase.cpp:349
+msgid "Print..."
+msgstr "Udskriv..."
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1922 ../src/generic/dcpsg.cpp:1923
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2044 src/generic/dcpsg.cpp:1880
+msgid "Printer Command: "
+msgstr "Printer kommando: "
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1927 ../src/generic/dcpsg.cpp:1928
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2049 src/generic/dcpsg.cpp:1885
+msgid "Printer Options: "
+msgstr "Printer valgmuligheder: "
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:335 ../src/generic/dcpsg.cpp:341
+#: src/generic/dcpsg.cpp:306
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Printer opsætninger"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:421 ../src/generic/prntdlgg.cpp:428
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:308
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Printer kommando:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:133 ../src/generic/prntdlgg.cpp:140
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:76
+msgid "Printer options"
+msgstr "Printer valgmuligheder"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:312
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Printer valgmuligheder:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:582 ../src/generic/prntdlgg.cpp:589
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:475
+msgid "Printer..."
+msgstr "Printer..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:111
+#: ../src/common/prntbase.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:153
+#: src/common/prntbase.cpp:110 src/common/prntbase.cpp:152
+msgid "Printing"
+msgstr "Udskriver"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:120 ../src/common/prntbase.cpp:125
+#: src/common/prntbase.cpp:124
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Udskriftsfejl"
+
+#: ../src/common/log.cpp:319 ../src/common/log.cpp:323 src/common/log.cpp:326
+msgid "Program aborted."
+msgstr "Program afsluttet"
+
+#: ../src/common/log.cpp:677 ../src/common/log.cpp:692 src/common/log.cpp:672
+msgid "Question"
+msgstr "Spørgsmål"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:435 src/msw/registry.cpp:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"Registry nøgle '%s' er nødvendig for almindelig system operation,\n"
+"hvis du sletter den vil efterlade dit system i ubrugelig tilstand:\n"
+"operationen blev afbrudt."
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:276
+#: src/generic/helphtml.cpp:259
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Relevante indgange:"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:336 src/msw/filedlg.cpp:329
+#, c-format
+msgid "Replace file '%s'?"
+msgstr "Erstat fil '%s'?"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:521
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Højre margin (mm):"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: src/generic/fontdlgg.cpp:210
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:228 ../src/gtk/filedlg.cpp:243
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:247 ../src/msw/filedlg.cpp:359
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:361 src/gtk/filedlg.cpp:193 src/msw/filedlg.cpp:352
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "Gem %s fil"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:231 ../src/common/docview.cpp:234
+#: src/common/docview.cpp:198
+msgid "Save as"
+msgstr "Gem som"
+
+#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Gen log indhold til fil"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: src/generic/fontdlgg.cpp:213
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272
+#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Vælg en dokumentskabelon"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295
+#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Vælg et dokumentudseende"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1185 ../src/common/docview.cpp:1189
+#: ../src/common/docview.cpp:1216 ../src/common/docview.cpp:1223
+#: ../src/common/docview.cpp:1227 ../src/common/docview.cpp:1254
+#: src/common/docview.cpp:1168 src/common/docview.cpp:1198
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vælg en file"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1910 ../src/generic/dcpsg.cpp:1911
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2032 src/generic/dcpsg.cpp:1868
+msgid "Send to Printer"
+msgstr "Send til printer"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:137 ../src/generic/prntdlgg.cpp:144
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:80
+msgid "Setup..."
+msgstr "Opsætning..."
+
+#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371
+#: src/common/layout.cpp:1326
+msgid "Sizer error"
+msgstr "Sizer fejl"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
+#: src/generic/fontdlgg.cpp:218
+msgid "Slant"
+msgstr "Hældning"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:285 ../src/common/docview.cpp:291
+#: src/common/docview.cpp:252
+msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil mht. gemning."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:322
+#: ../src/common/docview.cpp:327 ../src/common/docview.cpp:333
+#: src/common/docview.cpp:283 src/common/docview.cpp:289
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:298
+#: src/common/docview.cpp:259
+msgid "Sorry, could not save this file."
+msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke gemme denne fil."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668
+#: src/common/prntbase.cpp:655
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig."
+
+#: ../src/common/log.cpp:787 ../src/common/log.cpp:803 src/common/log.cpp:781
+msgid "Status: "
+msgstr "Status: "
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: src/generic/fontdlgg.cpp:214
+msgid "Swiss"
+msgstr "Swiss"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: src/generic/fontdlgg.cpp:215
+msgid "Teletype"
+msgstr "Skrivemaskine"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272
+#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243
+msgid "Templates"
+msgstr "Skabeloner"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 ../src/generic/dirdlgg.cpp:235
+#: src/generic/dirdlgg.cpp:231
+msgid "Temporary"
+msgstr "Midlertidig"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:227
+#: src/generic/dirdlgg.cpp:223
+msgid "The Computer"
+msgstr "Datamaskinen"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:447 ../src/generic/dirdlgg.cpp:451
+#: src/generic/dirdlgg.cpp:447
+msgid "The directory "
+msgstr "Biblioteket "
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:730 src/msw/thread.cpp:719
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Trådmodul initialisering fejlede: kan ikke gemme værdi i lokal "
+"trådlager"
+
+#: src/gtk/threadpsx.cpp:708
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
+msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette ptrådnøgle."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:716 src/msw/thread.cpp:705
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"Trådmodul initialisering fejlede: umuligt at allokere index i lokal "
+"trådlager"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 ../src/generic/prntdlgg.cpp:169
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:101
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 ../src/generic/prntdlgg.cpp:644
+#: src/generic/prntdlgg.cpp:530
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Top margin (mm):"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 ../src/generic/fontdlgg.cpp:246
+#: src/generic/fontdlgg.cpp:246
+msgid "Underline"
+msgstr "Understeget"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
+#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1670 ../src/common/resource.cpp:1671
+#: ../src/common/resource.cpp:1684 ../src/common/resource.cpp:1685
+#: ../src/common/resource.cpp:1701 ../src/common/resource.cpp:1702
+#: ../src/common/resource.cpp:1715 ../src/common/resource.cpp:1716
+#: ../src/common/resource.cpp:2748 ../src/common/resource.cpp:2752
+#: ../src/common/resource.cpp:2762 ../src/common/resource.cpp:2766
+#: ../src/common/resource.cpp:2779 ../src/common/resource.cpp:2783
+#: ../src/common/resource.cpp:2793 ../src/common/resource.cpp:2797
+#: src/common/resourc2.cpp:305 src/common/resourc2.cpp:319
+#: src/common/resourc2.cpp:335 src/common/resourc2.cpp:349
+#: src/common/resourc2.cpp:1378 src/common/resourc2.cpp:1392
+#: src/common/resourc2.cpp:1408 src/common/resourc2.cpp:1422
+#: src/common/resource.cpp:1653 src/common/resource.cpp:1667
+#: src/common/resource.cpp:1683 src/common/resource.cpp:1697
+#: src/common/resource.cpp:2726 src/common/resource.cpp:2740
+#: src/common/resource.cpp:2756 src/common/resource.cpp:2770
+msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
+msgstr "Uventet afslutning på filen uder parsning af resource."
+
+#: ../src/common/mimetype.cpp:1019 ../src/common/mimetype.cpp:1021
+#: src/common/mimetype.cpp:985
+#, c-format
+msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+msgstr "Ukendt felt i fil %s, linie %d: '%s'."
+
+#: ../src/common/mimetype.cpp:379 ../src/common/mimetype.cpp:381
+#: src/common/mimetype.cpp:363
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1703 ../src/common/docview.cpp:1707
+#: ../src/common/docview.cpp:1718 ../src/common/docview.cpp:1722
+#: ../src/common/docview.cpp:1734 ../src/common/docview.cpp:1745
+#: ../src/common/docview.cpp:1749 ../src/common/docview.cpp:1776
+#: src/common/docview.cpp:1665 src/common/docview.cpp:1680
+#: src/common/docview.cpp:1707
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Unavngiven kommando"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2053
+#: ../src/common/resource.cpp:2057 src/common/resourc2.cpp:687
+#: src/common/resource.cpp:2035
+#, c-format
+msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
+msgstr "Ugenkendt stil %s under parsning af resource."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:220 ../src/msw/clipbrd.cpp:254
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:330 ../src/msw/clipbrd.cpp:353
+#: src/msw/clipbrd.cpp:220 src/msw/clipbrd.cpp:330
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "Usupporteret klippebordsformat."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
+#: src/generic/dirdlgg.cpp:227
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
+#: src/generic/dirdlgg.cpp:228
+msgid "User Local"
+msgstr "Lokal bruger"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:188 ../src/common/valtext.cpp:194
+#: src/common/valtext.cpp:144 src/common/valtext.cpp:155
+#: src/common/valtext.cpp:164 src/common/valtext.cpp:172
+#: src/common/valtext.cpp:180 src/common/valtext.cpp:189
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Valideringskonflikt"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
+#: src/generic/dirdlgg.cpp:229
+msgid "Variables"
+msgstr "Variable"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295
+#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266
+msgid "Views"
+msgstr "Udseender"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:401 ../src/common/docview.cpp:420
+#: ../src/common/log.cpp:478 ../src/common/log.cpp:482
+#: ../src/common/resource.cpp:119 ../src/common/resource.cpp:121
+#: src/common/docview.cpp:368 src/common/resource.cpp:121
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../src/common/log.cpp:329 ../src/common/log.cpp:333 src/common/log.cpp:336
+msgid "Warning: "
+msgstr "Advarsel: "
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1967 ../src/generic/dcpsg.cpp:1968
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2089 src/generic/dcpsg.cpp:1925
+msgid "X Scaling"
+msgstr "X scalering"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1976 ../src/generic/dcpsg.cpp:1977
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2098 src/generic/dcpsg.cpp:1934
+msgid "X Translation"
+msgstr "X oversættelse"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1971 ../src/generic/dcpsg.cpp:1972
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2093 src/generic/dcpsg.cpp:1929
+msgid "Y Scaling"
+msgstr "Y scalering"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1980 ../src/generic/dcpsg.cpp:1981
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2102 src/generic/dcpsg.cpp:1938
+msgid "Y Translation"
+msgstr "Y oversættelse"
+
+#: ../src/generic/extdlgg.cpp:101 ../src/generic/extdlgg.cpp:109
+#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:109 ../src/generic/msgdlgg.cpp:147
+#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:123 src/generic/msgdlgg.cpp:130
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1814 ../src/common/docview.cpp:1818
+#: ../src/common/docview.cpp:1845 src/common/docview.cpp:1777
+msgid "[EMPTY]"
+msgstr "[TOM]"
+
+#: ../src/common/time.cpp:358 src/common/time.cpp:358
+msgid "am"
+msgstr "er "
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1265 ../src/common/fileconf.cpp:1266
+#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1269 src/common/fileconf.cpp:1269
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "forsøg på at ændre uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret."
+
+#: ../src/common/string.cpp:1703 ../src/common/string.cpp:1830
+#: src/common/string.cpp:1430
+msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
+msgstr "forkert index i wxArrayString::Remove"
+
+#: ../src/common/file.cpp:273 ../src/common/file.cpp:274
+#: src/common/file.cpp:268
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:403 src/msw/registry.cpp:403
+#, c-format
+msgid "can't close registry key '%s'"
+msgstr "kan ikke lukke registry nøgle '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:563 ../src/common/file.cpp:564
+#: src/common/file.cpp:520
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "kan ikke overgive ændringer til fil '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:224 ../src/common/file.cpp:225
+#: src/common/file.cpp:215
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:386 src/msw/registry.cpp:386
+#, c-format
+msgid "can't create registry key '%s'"
+msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:467 src/msw/registry.cpp:467
+#, c-format
+msgid "can't delete key '%s'"
+msgstr "kan ikke slette nøgle '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:735 ../src/common/fileconf.cpp:736
+#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:742 src/common/fileconf.cpp:742
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:492 src/msw/registry.cpp:492
+#, c-format
+msgid "can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "kan ikke slette værdi '%s' fra nøgle '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:503 src/msw/registry.cpp:503
+#, c-format
+msgid "can't delete value of key '%s'"
+msgstr "kan ikke slette værdi af nøgle '%s'"
+
+#: src/common/file.cpp:447
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr "kan ikke afgøre om slutningen af filen er nået på deskriptor %d"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:791
+#: src/msw/registry.cpp:780
+#, c-format
+msgid "can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "kan ikke nummerere undernøgle af nøgle '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:735 ../src/msw/registry.cpp:746
+#: src/msw/registry.cpp:735
+#, c-format
+msgid "can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "kan ikke nummerere værdi af nøgle '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:418 ../src/common/file.cpp:419
+#: src/common/file.cpp:413
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:584 ../src/msw/utils.cpp:622 src/msw/utils.cpp:561
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "kan ikke finde brugerens HJEM, bruger nuværende bibliotek."
+
+#: ../src/common/file.cpp:332 ../src/common/file.cpp:333
+#: src/common/file.cpp:327
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:335 src/msw/registry.cpp:335
+#, c-format
+msgid "can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "kan ikke gå information om registry nøgle '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:386 ../src/common/file.cpp:387
+#: src/common/file.cpp:381
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:259 ../src/common/file.cpp:260
+#: src/common/file.cpp:254
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:182 ../src/common/fileconf.cpp:183
+#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:186 src/common/fileconf.cpp:186
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "kan ikke åbne global konfiguraionsfil '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:361 src/msw/registry.cpp:361
+#, c-format
+msgid "can't open registry key '%s'"
+msgstr "kan ikke åbne registry nøgle '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:194 ../src/common/fileconf.cpp:195
+#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:198 src/common/fileconf.cpp:198
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:641 ../src/common/fileconf.cpp:642
+#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:646 src/common/fileconf.cpp:646
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil."
+
+#: ../src/common/file.cpp:299 ../src/common/file.cpp:300
+#: src/common/file.cpp:294
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:658 ../src/msw/registry.cpp:670
+#: src/msw/registry.cpp:658
+#, c-format
+msgid "can't read value of '%s'"
+msgstr "kan ikke læse værdien af '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:569 ../src/msw/registry.cpp:581
+#: ../src/msw/registry.cpp:608 ../src/msw/registry.cpp:620
+#: src/msw/registry.cpp:569 src/msw/registry.cpp:608
+#, c-format
+msgid "can't read value of key '%s'"
+msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:558 ../src/common/file.cpp:559
+#: src/common/file.cpp:515
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:574 ../src/common/file.cpp:575
+#: src/common/file.cpp:531
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:372 ../src/common/file.cpp:373
+#: src/common/file.cpp:367
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:594 ../src/msw/registry.cpp:606
+#: ../src/msw/registry.cpp:682 ../src/msw/registry.cpp:694
+#: src/msw/registry.cpp:594 src/msw/registry.cpp:682
+#, c-format
+msgid "can't set value of '%s'"
+msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'"
+
+#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:594 src/common/fileconf.cpp:594
+msgid "can't set value of a group!"
+msgstr "kan ikke sætte værdien af gruppe!"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:237 ../src/common/textfile.cpp:243
+#: src/common/textfile.cpp:229
+#, c-format
+msgid "can't write file '%s' to disk."
+msgstr "kan ikke skrive fil '%s' til disk."
+
+#: ../src/common/file.cpp:317 ../src/common/file.cpp:318
+#: src/common/file.cpp:312
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:648 ../src/common/fileconf.cpp:649
+#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:653 src/common/fileconf.cpp:653
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:301 ../src/common/intl.cpp:334
+#: src/common/intl.cpp:300
+#, c-format
+msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1527 src/common/filefn.cpp:1497
+msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
+msgstr "tom filnavn i wxFindFileInPath"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1252 ../src/common/fileconf.cpp:1253
+#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1256 src/common/fileconf.cpp:1256
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "indgang '%s' optræder mere en engang i gruppe '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:334 ../src/common/fileconf.cpp:335
+#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:338 src/common/fileconf.cpp:338
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
+msgstr "fil '%s', linie %d: '%s' ignoreret efter gruppeindledning"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:360 ../src/common/fileconf.cpp:361
+#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:357 src/common/fileconf.cpp:357
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
+msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:387 ../src/common/fileconf.cpp:388
+#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:384 src/common/fileconf.cpp:384
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "fil '%s', linie %d: nøgle '%s blev først fundet på linie %d."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:376 ../src/common/fileconf.cpp:377
+#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:373 src/common/fileconf.cpp:373
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "fil '%s', linie %d: værdi af uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:302 ../src/common/fileconf.cpp:303
+#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:307 src/common/fileconf.cpp:307
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
+msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linie %d."
+
+#: ../src/common/date.cpp:374 ../src/common/date.cpp:377
+#: ../src/common/date.cpp:392 ../src/common/date.cpp:395
+#: ../src/common/date.cpp:406 ../src/common/date.cpp:409
+#: src/common/date.cpp:373 src/common/date.cpp:391 src/common/date.cpp:405
+msgid "invalid date"
+msgstr "ugyldig dato"
+
+#: ../src/common/date.cpp:356 ../src/common/date.cpp:359
+#: src/common/date.cpp:355
+msgid "invalid day"
+msgstr "ugyldig dag"
+
+#: ../src/common/file.cpp:457 ../src/common/file.cpp:458
+#: src/common/file.cpp:452
+msgid "invalid eof() return value."
+msgstr "ugyldig eof() returværdi."
+
+#: ../src/common/log.cpp:690 ../src/common/log.cpp:705 src/common/log.cpp:685
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi"
+
+#: ../src/common/date.cpp:364 ../src/common/date.cpp:367
+#: src/common/date.cpp:363
+msgid "invalid month"
+msgstr "ugyldig måned"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:432 ../src/common/intl.cpp:465
+#: src/common/intl.cpp:431
+#, c-format
+msgid "locale '%s' can not be set."
+msgstr "locale '%s' kan ikke sættes."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:296 ../src/common/intl.cpp:329
+#: src/common/intl.cpp:295
+#, c-format
+msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'."
+
+#: ../src/common/time.cpp:360 src/common/time.cpp:360
+msgid "pm"
+msgstr "efter middag"
+
+#: ../src/common/string.cpp:1719 ../src/common/string.cpp:1846
+#: src/common/string.cpp:1446
+msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
+msgstr "fjerner ikke-eksisterende element i wxArrayString::Remove"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:521 ../src/common/intl.cpp:554
+#: src/common/intl.cpp:519
+#, c-format
+msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
+msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i domæne '%s for locale '%s'."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:526 ../src/common/intl.cpp:559
+#: src/common/intl.cpp:524
+#, c-format
+msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
+msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i locale '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1372 ../src/common/fileconf.cpp:1373
+#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1376 src/common/fileconf.cpp:1376
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "uventet \" på position %s i '%s'."
+
+#: src/common/log.cpp:362
+msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
+msgstr "ukendt log-niveau i wxLog::DoLog"
+
+#: src/common/log.cpp:559
+msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
+msgstr "ukendt log-niveau i wxLogGui::DoLog"
+
+#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/common/file.cpp:368
+#: src/common/file.cpp:362
+msgid "unknown seek origin"
+msgstr "ukendt søgeorigo"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:370 ../src/common/docview.cpp:389
+#: src/common/docview.cpp:337
+msgid "unnamed"
+msgstr "unavngivet"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1055 ../src/common/docview.cpp:1082
+#: src/common/docview.cpp:1009
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "unavngivet%d"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:306 ../src/common/intl.cpp:339
+#: src/common/intl.cpp:305
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'."
+
+#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371
+#: src/common/layout.cpp:1326
+msgid "wxExpandSizer has no parent!"
+msgstr "wxExpandSizer har ingen forældre!"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:635 ../src/common/prntbase.cpp:645
+#: src/common/prntbase.cpp:632
+msgid ""
+"wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
+"let me know about the canvas!"
+msgstr ""
+"wxPrintPreviewBase::RenderPage: skal bruge wxPrintPreviewBase::SetCanvas "
+"for at lade mig vide om kanvasen!"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1134 src/common/filefn.cpp:1123
+msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
+msgstr "wxWindows: fejl ved søgning efter midlertidig filnavn.\n"
+
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:79
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:173 ../src/generic/printps.cpp:177
+#: ../src/generic/printps.cpp:179
+msgid "Printing..."
+msgstr "Udskriver..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:207 ../src/generic/printps.cpp:211
+#: ../src/generic/printps.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Udskriver side %d..."
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2188 ../src/generic/dcpsg.cpp:2189
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2310
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:187 ../src/common/dynlib.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:215 ../src/common/dynlib.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Kunne ikke load'e delt bibliotek '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:452 ../src/common/file.cpp:453
+#, c-format
+msgid ""
+"can't determine if the end of file is reached on descriptor "
+"%d"
+msgstr ""
+"kan ikke afgøre, om slutning af filen er nået på deskriptor "
+"%d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:610 ../src/common/fileconf.cpp:611
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Konfigureringsindgangsnav kan ikke begynde med '%c'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1003
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
+
+#: ../src/common/string.cpp:1687 ../src/common/string.cpp:1814
+msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
+msgstr "forkert index i wxArrayString::Insert"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:140 ../src/common/valtext.cpp:146
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "'%s' er ugyldigt"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:160 ../src/common/valtext.cpp:166
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' må kun indeholde ASCII karakterer."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:166 ../src/common/valtext.cpp:172
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:172 ../src/common/valtext.cpp:178
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:178 ../src/common/valtext.cpp:184
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' skal være numerisk."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:169 ../src/common/imagjpeg.cpp:174
+msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
+msgstr "Kunne ikke load'e et JPEG billede - sandsynligvis er filen korrupt."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:282 ../src/common/imagjpeg.cpp:287
+msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
+msgstr "Kunne ikke gemme et JPEG billede - sandsynligvis er filen korrupt."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:559
+#, c-format
+msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWindows kunne ikke åbne diplay for '%s': stopper."
+
+#: ../src/msw/app.cpp:198 ../src/msw/app.cpp:200
+msgid "Could not initialise Rich Edit DLL"
+msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'"
+
+#: ../src/msw/app.cpp:653 ../src/msw/app.cpp:698
+msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
+msgstr "Uoprettelig programfejl opdaget: programmet bliver afbrudt."
+
+#: ../src/msw/app.cpp:655 ../src/msw/app.cpp:700
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Fatal fejl"
+
+#: ../src/msw/app.cpp:1125 ../src/msw/app.cpp:1165
+msgid "Fatal error: exiting"
+msgstr "Fatal fejl: stopper"
+
+#: ../src/msw/dialog.cpp:140 ../src/msw/dialog.cpp:142
+#: ../src/msw/dialog.cpp:145
+msgid "Failed to create dialog."
+msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:296 ../src/unix/threadpsx.cpp:298
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:302
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:477 ../src/unix/threadpsx.cpp:518
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:527
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Kan ikke hente trådafviklingsalgoritme."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:485 ../src/unix/threadpsx.cpp:526
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "Kan ikke få prioritetsområde for afviklingsalgoritme %d."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:768 ../src/unix/threadpsx.cpp:813
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:827
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:211 ../src/unix/utilsunx.cpp:222
+msgid "Waiting for subprocess termination failed"
+msgstr "Venten på under-process afslutning fejlede"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:449 ../src/unix/utilsunx.cpp:460
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Kan ikke få host-navnet"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:485 ../src/unix/utilsunx.cpp:496
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Kan ikke få det officielle host-navn"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 ../src/unix/utilsunx.cpp:555
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:558 ../src/unix/utilsunx.cpp:566
+msgid "Error "
+msgstr "Fejl "
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:352 ../src/msw/mdi.cpp:355
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
+
+#: ../src/msw/window.cpp:1342 ../src/msw/window.cpp:2225
+msgid ""
+"Can't find dummy dialog template!\n"
+"Check resource include path for finding wx.rc."
+msgstr ""
+"Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n"
+"Check resource include stien til at finde wx.rc."
+
+#: ../src/msw/window.cpp:1368 ../src/msw/window.cpp:2266
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't create window of class %s!\n"
+"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+msgstr ""
+"Kan ikke oprette vindue af klasse %s!\n"
+"Muligvis Windows 3.x kompatibilitetsproblem?"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1403
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Cannot open URL '%s'"
+msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
+
+#: ../src/generic/extdlgg.cpp:126
+msgid "Forward"
+msgstr "Fremad"
+
+#: ../src/generic/extdlgg.cpp:129
+msgid "Backward"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: ../src/generic/extdlgg.cpp:132
+msgid "Setup"
+msgstr "Opsætning"
+
+#: ../src/generic/extdlgg.cpp:135
+msgid "More..."
+msgstr "Mere..."
+
+#: ../src/generic/extdlgg.cpp:138
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:137
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Tips ikke tilgængelige, beklager!"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Dagens tip"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Vis tips ved opstart"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
+msgid "&Next"
+msgstr "&Næste"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Vidste du..."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
+msgstr "Kunne ikke allokere %dKb hukommelse til klippebordsoverførsel."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Failed to set clipboard data in format %s"
+msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata i format %s"
+
+#: ../src/msw/menu.cpp:156
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/msw/menu.cpp:158
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/menu.cpp:160
+msgid "shift"
+msgstr "skift"