From 2633045c32a3d890386493cbbfc7088f015da8f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Sun, 19 Mar 2000 14:18:16 +0000 Subject: [PATCH] some old Danish translations git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@6854 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/dk.po | 1975 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1975 insertions(+) create mode 100644 locale/dk.po diff --git a/locale/dk.po b/locale/dk.po new file mode 100644 index 0000000000..0303971d64 --- /dev/null +++ b/locale/dk.po @@ -0,0 +1,1975 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wxWindows v2.1beta\n" +"POT-Creation-Date: 1999-07-06 13:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n" +"Last-Translator: Leif Jensen \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:461 ../src/generic/dirdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:489 ../src/generic/dirdlgg.cpp:493 +#: src/generic/dirdlgg.cpp:461 src/generic/dirdlgg.cpp:489 +msgid "" +"\n" +"(Do you have the required permissions?)" +msgstr "" +"\n" +"(Har du de nødvendige tilladelser?)" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:449 ../src/generic/dirdlgg.cpp:453 +#: src/generic/dirdlgg.cpp:449 +msgid "" +"\n" +"does not exist\n" +"Create it now?" +msgstr "" +"\n" +"eksisterer ikke\n" +"Opret den nu?" + +#: ../src/common/log.cpp:223 ../src/common/log.cpp:227 src/common/log.cpp:209 +#, c-format +msgid " (error %ld: %s)" +msgstr " (fejl %ld: %s)" + +#: ../src/common/date.cpp:385 ../src/common/date.cpp:388 +#: ../src/common/date.cpp:400 ../src/common/date.cpp:403 +#: src/common/date.cpp:384 src/common/date.cpp:399 +msgid " B.C." +msgstr " F.K." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 +#: ../src/common/resource.cpp:1630 ../src/common/resource.cpp:1631 +#: ../src/common/resource.cpp:2704 ../src/common/resource.cpp:2708 +#: src/common/resourc2.cpp:265 src/common/resourc2.cpp:1334 +#: src/common/resource.cpp:1613 src/common/resource.cpp:2682 +#, c-format +msgid "#define %s must be an integer." +msgstr "#define %s skal være et heltal" + +#: src/common/valtext.cpp:143 src/common/valtext.cpp:154 +#, c-format +msgid "%s is invalid." +msgstr "%s er ulovlig" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2075 +#: ../src/common/resource.cpp:2079 src/common/resourc2.cpp:709 +#: src/common/resource.cpp:2057 +#, c-format +msgid "%s not a bitmap resource specification." +msgstr "%s er ikke en bitmap resource specifikation" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2230 +#: ../src/common/resource.cpp:2234 src/common/resourc2.cpp:864 +#: src/common/resource.cpp:2212 +#, c-format +msgid "%s not an icon resource specification." +msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation" + +#: src/common/valtext.cpp:188 +#, c-format +msgid "%s should be numeric." +msgstr "%s skulle være numerisk" + +#: src/common/valtext.cpp:163 +#, c-format +msgid "%s should only contain ASCII characters." +msgstr "%s må kun indeholde ASCII karakterer" + +#: src/common/valtext.cpp:171 +#, c-format +msgid "%s should only contain alphabetic characters." +msgstr "%s må kun indeholde bogstaver" + +#: src/common/valtext.cpp:179 +#, c-format +msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters." +msgstr "%s må kun indeholde bogstaver eller tal" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 +#: ../src/common/resource.cpp:1723 ../src/common/resource.cpp:1724 +#: ../src/common/resource.cpp:2801 ../src/common/resource.cpp:2805 +#: src/common/resourc2.cpp:357 src/common/resourc2.cpp:1430 +#: src/common/resource.cpp:1705 src/common/resource.cpp:2778 +#, c-format +msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +msgstr "%s: forkert resourcefil syntax." + +#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:171 src/common/log.cpp:633 +msgid "&Close" +msgstr "&Luk" + +#: ../src/common/log.cpp:639 ../src/common/log.cpp:651 src/common/log.cpp:634 +msgid "&Log" +msgstr "&Log" + +#: ../src/common/docview.cpp:1725 ../src/common/docview.cpp:1729 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1740 +#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1767 +#: src/common/docview.cpp:1687 src/common/docview.cpp:1698 +msgid "&Redo" +msgstr "&Gendan" + +#: ../src/common/docview.cpp:1719 ../src/common/docview.cpp:1723 +#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1750 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 src/common/docview.cpp:1681 +#: src/common/docview.cpp:1708 +msgid "&Redo " +msgstr "&Gendan " + +#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630 +msgid "&Save..." +msgstr "&Gem..." + +#: ../src/common/docview.cpp:1731 ../src/common/docview.cpp:1735 +#: ../src/common/docview.cpp:1762 src/common/docview.cpp:1693 +msgid "&Undo" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1706 ../src/common/docview.cpp:1710 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 src/common/docview.cpp:1668 +msgid "&Undo " +msgstr "&Reetablér" + +#: ../src/common/config.cpp:381 ../src/common/config.cpp:382 +#: src/common/config.cpp:393 +#, c-format +msgid "'%s' has extra '..', ignored." +msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret." + +#: ../src/common/intl.cpp:339 ../src/common/intl.cpp:372 +#: src/common/intl.cpp:338 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid message catalog." +msgstr "'%s' er ikke et lovligt meddelelseskatalog" + +#: ../src/common/textfile.cpp:133 ../src/common/textfile.cpp:139 +#: src/common/textfile.cpp:132 +#, c-format +msgid "'%s' is probably a binary file." +msgstr "'%s' er sandsynligvis en binær fil." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 +#: ../src/common/resource.cpp:1662 ../src/common/resource.cpp:1663 +#: ../src/common/resource.cpp:2740 ../src/common/resource.cpp:2744 +#: src/common/resourc2.cpp:297 src/common/resourc2.cpp:1370 +#: src/common/resource.cpp:1645 src/common/resource.cpp:2718 +msgid "" +", expected static, #include or #define\n" +"whilst parsing resource." +msgstr "" +", forventet static, #include eller #define\n" +"under parsing af resource." + +#: src/generic/dcpsg.cpp:2389 +msgid "A3 297 x 420 mm" +msgstr "A3 297 x 420 mm" + +#: src/generic/dcpsg.cpp:1210 src/generic/dcpsg.cpp:1214 +#: src/generic/dcpsg.cpp:1800 src/generic/dcpsg.cpp:1804 +#: src/generic/dcpsg.cpp:2313 src/generic/dcpsg.cpp:2388 +#: src/generic/printps.cpp:239 src/generic/printps.cpp:243 +msgid "A4 210 x 297 mm" +msgstr "A4 210 x 297 mm" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: src/generic/fontdlgg.cpp:329 +msgid "ABCDEFGabcdefg12345" +msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" + +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:236 ../src/generic/colrdlgg.cpp:238 +#: src/generic/colrdlgg.cpp:236 +msgid "Add to custom colours" +msgstr "Tilføj til bruger farver" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:83 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: ../src/common/log.cpp:675 ../src/common/log.cpp:690 src/common/log.cpp:670 +#, c-format +msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" +msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?" + +#: src/gtk/window.cpp:2716 +msgid "Application Error" +msgstr "Program fejl" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2210 +#: ../src/common/resource.cpp:2214 src/common/resourc2.cpp:844 +#: src/common/resource.cpp:2192 +#, c-format +msgid "Bitmap resource specification %s not found." +msgstr "Bitmap resourcespecifikation %s blev ikke fundet" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: src/generic/fontdlgg.cpp:221 +msgid "Bold" +msgstr "Fed" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643 ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:536 +msgid "Bottom margin (mm):" +msgstr "Bund margin (mm):" + +#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631 +msgid "C&lear" +msgstr "&Rens" + +#: ../src/msw/thread.cpp:183 src/msw/thread.cpp:183 +msgid "Can not create event object." +msgstr "Kan ikke oprette hændelsesobjekt." + +#: ../src/msw/thread.cpp:99 src/msw/thread.cpp:99 +msgid "Can not create mutex." +msgstr "Kan ikke oprette mutex." + +#: ../src/msw/tooltip.cpp:199 src/msw/tooltip.cpp:199 +msgid "Can not create tooltip control" +msgstr "Kan ikke oprette tooltip kontrol" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1179 src/common/filefn.cpp:1168 +#: src/common/filefn.cpp:1282 +#, c-format +msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" +msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:549 src/msw/clipbrd.cpp:549 +#, c-format +msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard." +msgstr "Kan ikke få data i format '%s' fra klippebordet." + +#: src/gtk/threadpsx.cpp:450 +#, c-format +msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d." +msgstr "Kan ikke få prioriteringsområde for afviklingsalgoritme %d." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:474 src/msw/clipbrd.cpp:474 +#, c-format +msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard." +msgstr "Kan ikke skrive data i format '%s' til klippebordet." + +#: ../src/msw/thread.cpp:410 src/msw/thread.cpp:410 +#, c-format +msgid "Can not resume thread %x" +msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x" + +#: src/gtk/threadpsx.cpp:442 +msgid "Can not retrieve thread scheduling policy." +msgstr "Kan ikke hente trådafviklingsalgoritme." + +#: ../src/msw/thread.cpp:330 src/gtk/threadpsx.cpp:270 src/msw/thread.cpp:330 +msgid "Can not start thread: error writing TLS." +msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS." + +#: ../src/msw/thread.cpp:395 src/msw/thread.cpp:395 +#, c-format +msgid "Can not suspend thread %x" +msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x" + +#: ../src/msw/thread.cpp:547 src/msw/thread.cpp:543 +msgid "Can not wait for thread termination" +msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning" + +#: ../src/common/docview.cpp:1708 ../src/common/docview.cpp:1712 +#: ../src/common/docview.cpp:1739 src/common/docview.cpp:1670 +msgid "Can't &Undo " +msgstr "Kan ikke &reetablere " + +#: ../src/msw/thread.cpp:359 src/msw/thread.cpp:359 +msgid "Can't create thread" +msgstr "Kan ikke danne tråd" + +#: ../src/msw/iniconf.cpp:453 src/msw/iniconf.cpp:464 +#, c-format +msgid "Can't delete the INI file '%s'" +msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:316 ../src/unix/utilsunx.cpp:327 +#: src/gtk/utilsgtk.cpp:360 +#, c-format +msgid "Can't execute '%s'\n" +msgstr "Kan ikke eksekvere '%s'\n" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:208 src/msw/utilsexc.cpp:208 +#, c-format +msgid "Can't execute command '%s'" +msgstr "Kan ikke eksekvere kommandoen '%s'" + +#: ../src/common/object.cpp:302 ../src/common/object.cpp:323 +#: src/common/object.cpp:290 src/common/object.cpp:311 +#, c-format +msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." +msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'." + +#: ../src/common/object.cpp:295 src/common/object.cpp:283 +msgid "Can't load wxSerial dynamic library." +msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek" + +#: ../src/common/log.cpp:722 ../src/common/log.cpp:737 src/common/log.cpp:717 +msgid "Can't save log contents to file." +msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil." + +#: ../src/msw/thread.cpp:384 src/msw/thread.cpp:384 +msgid "Can't set thread priority" +msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:121 ../src/common/dlgcmn.cpp:166 +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:114 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:306 ../src/generic/colrdlgg.cpp:235 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:237 ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1918 ../src/generic/dcpsg.cpp:2039 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:341 ../src/generic/dirdlgg.cpp:345 +#: ../src/generic/extdlgg.cpp:142 ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:261 ../src/generic/msgdlgg.cpp:123 +#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:165 ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 ../src/generic/prntdlgg.cpp:580 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 ../src/generic/progdlgg.cpp:94 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:174 ../src/generic/textdlgg.cpp:141 +#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:272 ../src/gtk/filedlg.cpp:154 +#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:137 ../src/gtk/textdlg.cpp:115 +#: src/common/prntbase.cpp:113 src/generic/choicdgg.cpp:306 +#: src/generic/colrdlgg.cpp:235 src/generic/dcpsg.cpp:1875 +#: src/generic/dirdlgg.cpp:341 src/generic/fontdlgg.cpp:261 +#: src/generic/msgdlgg.cpp:143 src/generic/prntdlgg.cpp:111 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:317 src/generic/prntdlgg.cpp:473 +#: src/generic/textdlgg.cpp:141 src/gtk/filedlg.cpp:131 +msgid "Cancel" +msgstr "Afbryd" + +#: ../src/msw/app.cpp:213 ../src/msw/app.cpp:223 src/msw/app.cpp:192 +msgid "Cannot initialize OLE" +msgstr "Kan ikke initialisere OLE" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 src/generic/dcpsg.cpp:1247 +msgid "Cannot open file!" +msgstr "Kan ikke åbne filen" + +#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:614 src/common/fileconf.cpp:614 +#, c-format +msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name." +msgstr "Karakter '%c' er ulovlig i en konfigurationsindgangsnavn." + +#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631 +msgid "Clear the log contents" +msgstr "Rens log indholdet" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:343 ../src/common/prntbase.cpp:352 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:254 src/common/prntbase.cpp:342 +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650 src/common/log.cpp:633 +msgid "Close this window" +msgstr "Luk dette vindue" + +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 src/gtk/filedlg.cpp:60 +msgid "Confirm" +msgstr "Bekræft" + +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 src/generic/helpxlp.cpp:242 +#, c-format +msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" +msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:167 ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:106 +msgid "Copies:" +msgstr "Kopier:" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1652 +#: ../src/common/resource.cpp:1653 src/common/resourc2.cpp:287 +#: src/common/resource.cpp:1635 +#, c-format +msgid "Could not find resource include file %s." +msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s." + +#: ../src/generic/tabg.cpp:1038 src/generic/tabg.cpp:1038 +msgid "Could not find tab for id" +msgstr "Kunne ikke finde tab til id" + +#: ../src/common/resource.cpp:753 ../src/common/resource.cpp:754 +#: src/common/resource.cpp:753 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +" or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"Kunne ikke opløse kontrolklass eller id '%d'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n" +" eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)" + +#: ../src/common/resource.cpp:1203 ../src/common/resource.cpp:1204 +#: src/common/resource.cpp:1199 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +"or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"Kunne ikke opløse meny-id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n" +"eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685 +#: src/common/prntbase.cpp:673 +msgid "Could not start document preview." +msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig." + +#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193 +#: ../src/generic/printps.cpp:194 ../src/msw/printwin.cpp:228 +#: ../src/msw/printwin.cpp:232 src/generic/printps.cpp:165 +msgid "Could not start printing." +msgstr "Kunne ikke starte udskrivning" + +#: ../src/common/wincmn.cpp:598 ../src/common/wincmn.cpp:609 +#: ../src/common/wincmn.cpp:713 src/gtk/window.cpp:2716 +#: src/msw/window.cpp:3756 +msgid "Could not transfer data to window" +msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue" + +#: ../src/msw/thread.cpp:127 src/msw/thread.cpp:127 +msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +msgstr "Kunne ikke få en mutex-lås" + +#: ../src/msw/dragimag.cpp:88 ../src/msw/dragimag.cpp:116 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:96 ../src/msw/imaglist.cpp:98 +#: src/msw/imaglist.cpp:96 +msgid "Couldn't add an image to the image list." +msgstr "Kunne ikek tilføje et billede til billedlisten." + +#: ../src/msw/thread.cpp:231 src/msw/thread.cpp:231 +msgid "Couldn't change the state of event object." +msgstr "Kunne ikke ændre tilstanden af hændelsesobjekt." + +#: ../src/msw/timer.cpp:109 ../src/msw/timer.cpp:111 src/msw/timer.cpp:109 +msgid "Couldn't create a timer" +msgstr "Kunne ikke oprette en timer" + +#: ../src/msw/thread.cpp:430 src/msw/thread.cpp:430 +msgid "Couldn't get the current thread pointer" +msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind" + +#: ../src/common/imagpng.cpp:216 ../src/common/imagpng.cpp:218 +#: src/common/image.cpp:662 +msgid "Couldn't load a PNG image - probably file is corrupted." +msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt." + +#: ../src/msw/thread.cpp:159 src/msw/thread.cpp:159 +msgid "Couldn't release a mutex" +msgstr "Kunne ikke frigive en mutex" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:526 ../src/msw/listctrl.cpp:534 +#: src/msw/listctrl.cpp:500 +#, c-format +msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." +msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d." + +#: ../src/msw/thread.cpp:612 src/msw/thread.cpp:608 +msgid "Couldn't terminate thread" +msgstr "Kunne ikke afslutte tråd" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:478 ../src/generic/dirdlgg.cpp:482 +#: src/generic/dirdlgg.cpp:478 +msgid "Create New Directory" +msgstr "Opret nyt bibliotek" + +#: ../src/common/log.cpp:1041 ../src/common/log.cpp:1057 +#: src/common/log.cpp:1022 +msgid "Debug" +msgstr "Aflus" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 +#: src/generic/fontdlgg.cpp:211 +msgid "Decorative" +msgstr "Dekorativt" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:450 ../src/generic/dirdlgg.cpp:454 +#: src/generic/dirdlgg.cpp:450 +msgid "Directory does not exist" +msgstr "Bibliotek eksisterer ikke" + +#: ../src/common/docview.cpp:404 ../src/common/docview.cpp:423 +#: src/common/docview.cpp:371 +#, c-format +msgid "Do you want to save changes to document %s?" +msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?" + +#: src/common/log.cpp:368 +msgid "DoLogString must be overrided if it's called." +msgstr "DoLogString skal overskrives, hvis det bliver kaldt." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:477 ../src/generic/dirdlgg.cpp:481 +#: src/generic/dirdlgg.cpp:477 +msgid "Enter the name of the directory to create" +msgstr "Indtast navnet på biblioteket, der skal oprettes" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:260 ../src/generic/helphtml.cpp:277 +#: src/generic/helphtml.cpp:260 +msgid "Entries found" +msgstr "indgange blev fundet" + +#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:607 src/common/fileconf.cpp:607 +#, c-format +msgid "Entry name can't start with '%c'." +msgstr "Indgangsnavn kan ikke starte med '%c'." + +#: ../src/common/config.cpp:333 ../src/common/config.cpp:334 +#: src/common/config.cpp:345 +#, c-format +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "" +"Omegnsvariabelekspansion fejlede: manglende '%c' ved position %d i '%s'." + +#: ../src/common/log.cpp:474 ../src/common/log.cpp:478 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 ../src/generic/dcpsg.cpp:1403 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:79 +#: src/common/log.cpp:474 src/generic/dcpsg.cpp:1247 +#: src/generic/helpxlp.cpp:243 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:462 ../src/generic/dirdlgg.cpp:466 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:490 ../src/generic/dirdlgg.cpp:494 +#: src/generic/dirdlgg.cpp:462 src/generic/dirdlgg.cpp:490 +msgid "Error creating directory" +msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" + +#: ../src/common/log.cpp:325 ../src/common/log.cpp:329 src/common/log.cpp:332 +msgid "Error: " +msgstr "Fejl: " + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: src/generic/dirdlgg.cpp:230 +msgid "Etcetera" +msgstr "og så videre" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:237 src/msw/utilsexc.cpp:237 +#, c-format +msgid "Execution of command '%s' failed" +msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 +#: ../src/common/resource.cpp:1691 ../src/common/resource.cpp:1692 +#: ../src/common/resource.cpp:2769 ../src/common/resource.cpp:2773 +#: src/common/resourc2.cpp:326 src/common/resourc2.cpp:1399 +#: src/common/resource.cpp:1674 src/common/resource.cpp:2747 +msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgstr "Forventede '*' ved parsning af resource." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 +#: ../src/common/resource.cpp:1708 ../src/common/resource.cpp:1709 +#: ../src/common/resource.cpp:2786 ../src/common/resource.cpp:2790 +#: src/common/resourc2.cpp:342 src/common/resourc2.cpp:1415 +#: src/common/resource.cpp:1690 src/common/resource.cpp:2763 +msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgstr "Forventede '=' ved parsning af resource." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 +#: ../src/common/resource.cpp:1677 ../src/common/resource.cpp:1678 +#: ../src/common/resource.cpp:2755 ../src/common/resource.cpp:2759 +#: src/common/resourc2.cpp:312 src/common/resourc2.cpp:1385 +#: src/common/resource.cpp:1660 src/common/resource.cpp:2733 +msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgstr "Forventede 'char' ved parsning af resource." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:106 ../src/msw/clipbrd.cpp:112 +#: src/msw/clipbrd.cpp:106 +msgid "Failed to close the clipboard." +msgstr "Kunne ikke lukke klippebordet." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:460 ../src/generic/dirdlgg.cpp:464 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:492 +#: src/generic/dirdlgg.cpp:460 src/generic/dirdlgg.cpp:488 +msgid "Failed to create directory " +msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek " + +#: ../src/msw/tooltip.cpp:260 src/msw/tooltip.cpp:260 +#, c-format +msgid "Failed to create the tooltip '%s'" +msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" + +#: src/msw/dialog.cpp:143 +msgid "Failed to created dialog." +msgstr "Kunne ikke oprette dialog." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:118 ../src/msw/clipbrd.cpp:124 +#: src/msw/clipbrd.cpp:118 +msgid "Failed to empty the clipboard." +msgstr "Kunne ikke tømme klippebordet." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2174 +#: ../src/common/resource.cpp:2178 src/common/resourc2.cpp:808 +#: src/common/resource.cpp:2156 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"Kunne ikke finde XBM resource %s.\n" +"Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2329 +#: ../src/common/resource.cpp:2333 src/common/resourc2.cpp:963 +#: src/common/resource.cpp:2311 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +msgstr "" +"Kunne ikke finde XBM resource %s.\n" +"Glemt at bruge wxResourceLoadIconData?" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2190 +#: ../src/common/resource.cpp:2194 src/common/resourc2.cpp:824 +#: src/common/resource.cpp:2172 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XPM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"Kunne ikke finde XPM resource %s.\n" +"Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:86 ../src/msw/clipbrd.cpp:92 src/msw/clipbrd.cpp:86 +msgid "Failed to open the clipboard." +msgstr "Kunne ikke åbne klippebordet." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 ../src/msw/clipbrd.cpp:412 +#: src/msw/clipbrd.cpp:375 +msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." +msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:262 ../src/msw/clipbrd.cpp:286 +#: src/msw/clipbrd.cpp:262 +msgid "Failed to set clipboard data." +msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:551 ../src/unix/threadpsx.cpp:592 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:601 src/gtk/threadpsx.cpp:508 +#, c-format +msgid "Failed to set thread priority %d." +msgstr "Kunne ikke sætte trådprioritet %d." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:662 ../src/unix/threadpsx.cpp:703 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:713 src/gtk/threadpsx.cpp:611 +msgid "Failed to terminate a thread." +msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd." + +#: ../src/common/log.cpp:545 ../src/common/log.cpp:551 src/common/log.cpp:543 +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatal fejl" + +#: ../src/common/log.cpp:318 ../src/common/log.cpp:322 src/common/log.cpp:325 +msgid "Fatal error: " +msgstr "Fatal fejl: " + +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 src/gtk/filedlg.cpp:57 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" +msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?" + +#: ../src/common/docview.cpp:280 ../src/common/docview.cpp:281 +#: ../src/common/docview.cpp:311 ../src/common/docview.cpp:317 +#: src/common/docview.cpp:247 src/common/docview.cpp:278 +msgid "File error" +msgstr "Fil fejl" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:259 src/msw/filedlg.cpp:252 +#, c-format +msgid "Files (%s)|%s" +msgstr "Filer (%s)|%s" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 src/generic/fontdlgg.cpp:126 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:276 ../src/unix/utilsunx.cpp:287 +#: src/gtk/utilsgtk.cpp:327 +msgid "Fork failed" +msgstr "Gaffel fejlede ;-)" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 +#: ../src/common/resource.cpp:1660 ../src/common/resource.cpp:1661 +#: ../src/common/resource.cpp:2738 ../src/common/resource.cpp:2742 +#: src/common/resourc2.cpp:295 src/common/resourc2.cpp:1368 +#: src/common/resource.cpp:1643 src/common/resource.cpp:2716 +msgid "Found " +msgstr "Fandt " + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:165 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:97 +msgid "From:" +msgstr "Fra:" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:260 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:276 ../src/generic/helphtml.cpp:277 +#: src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:260 +msgid "Help Index" +msgstr "Hjælpeindex" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 +#: ../src/common/resource.cpp:2363 ../src/common/resource.cpp:2367 +#: ../src/common/resource.cpp:2374 ../src/common/resource.cpp:2378 +#: src/common/resourc2.cpp:997 src/common/resourc2.cpp:1008 +#: src/common/resource.cpp:2345 src/common/resource.cpp:2356 +#, c-format +msgid "Icon resource specification %s not found." +msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet." + +#: ../src/common/resource.cpp:232 ../src/common/resource.cpp:234 +#: src/common/resource.cpp:234 +msgid "Ill-formed resource file syntax." +msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax." + +#: ../src/common/log.cpp:482 ../src/common/log.cpp:486 src/common/log.cpp:477 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +#: src/generic/fontdlgg.cpp:217 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 ../src/generic/dcpsg.cpp:1909 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2030 ../src/generic/prntdlgg.cpp:403 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:410 ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 src/generic/dcpsg.cpp:1866 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:289 src/generic/prntdlgg.cpp:499 +msgid "Landscape" +msgstr "Liggende" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 ../src/generic/prntdlgg.cpp:629 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:515 +msgid "Left margin (mm):" +msgstr "Venstre margin (mm):" + +#: src/generic/dcpsg.cpp:2391 +msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + +#: src/generic/dcpsg.cpp:2390 +msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 +#: src/generic/fontdlgg.cpp:220 +msgid "Light" +msgstr "Let" + +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:212 ../src/gtk/filedlg.cpp:227 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:231 ../src/msw/filedlg.cpp:359 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:360 src/gtk/filedlg.cpp:177 src/msw/filedlg.cpp:352 +#, c-format +msgid "Load %s file" +msgstr "Load %s file" + +#: ../src/common/log.cpp:725 ../src/common/log.cpp:740 src/common/log.cpp:720 +#, c-format +msgid "Log saved to the file '%s'." +msgstr "Log gemt i filen '%s'." + +#: ../src/gtk/mdi.cpp:347 ../src/gtk/mdi.cpp:369 src/gtk/mdi.cpp:321 +msgid "MDI child" +msgstr "MDI barn" + +#: ../src/common/mimetype.cpp:1263 ../src/common/mimetype.cpp:1265 +#: src/common/mimetype.cpp:1203 +#, c-format +msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." +msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldstændig indgang ignoreret." + +#: src/common/mimetype.cpp:968 +#, c-format +msgid "" +"Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." +msgstr "" +"Mime.type fil %s, linie %d: ekstra karakterer efter feltværdien ignoreret." + +#: ../src/common/mimetype.cpp:977 ../src/common/mimetype.cpp:979 +#: src/common/mimetype.cpp:941 +#, c-format +msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." +msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet streng." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 +#: src/generic/fontdlgg.cpp:212 +msgid "Modern" +msgstr "Modern" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 +#: src/generic/dirdlgg.cpp:226 +msgid "Mounted Devices" +msgstr "Monterede enheder" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: src/generic/dirdlgg.cpp:225 +msgid "My Home" +msgstr "Mit hjem" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 +#: src/generic/dirdlgg.cpp:342 +msgid "New..." +msgstr "Ny..." + +#: ../src/generic/extdlgg.cpp:103 ../src/generic/extdlgg.cpp:115 +#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:111 ../src/generic/msgdlgg.cpp:148 +#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:125 src/generic/msgdlgg.cpp:131 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 +#: ../src/common/resource.cpp:2180 ../src/common/resource.cpp:2184 +#: ../src/common/resource.cpp:2335 ../src/common/resource.cpp:2339 +#: src/common/resourc2.cpp:814 src/common/resourc2.cpp:969 +#: src/common/resource.cpp:2162 src/common/resource.cpp:2317 +msgid "No XBM facility available!" +msgstr "Ingen XBM facilitet tilgængelig!" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2196 +#: ../src/common/resource.cpp:2200 src/common/resourc2.cpp:830 +#: src/common/resource.cpp:2178 +msgid "No XPM facility available!" +msgstr "Ingen XPM facilitet tilgængelig!" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2357 +#: ../src/common/resource.cpp:2361 src/common/resourc2.cpp:991 +#: src/common/resource.cpp:2339 +msgid "No XPM icon facility available!" +msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilgængelig!" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:254 ../src/generic/helphtml.cpp:271 +#: src/generic/helphtml.cpp:254 +msgid "No entries found." +msgstr "Ingen indgange blev fundet." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 +#: src/generic/fontdlgg.cpp:216 src/generic/fontdlgg.cpp:219 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:116 ../src/common/dlgcmn.cpp:159 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:301 ../src/generic/colrdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:233 ../src/generic/dcpsg.cpp:1916 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 ../src/generic/dcpsg.cpp:2038 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:340 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 +#: ../src/generic/extdlgg.cpp:121 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:260 ../src/generic/msgdlgg.cpp:117 +#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:178 ../src/generic/prntdlgg.cpp:429 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:436 ../src/generic/prntdlgg.cpp:579 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:586 ../src/generic/textdlgg.cpp:136 +#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:266 ../src/gtk/filedlg.cpp:148 +#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:131 ../src/gtk/textdlg.cpp:109 +#: src/generic/choicdgg.cpp:301 src/generic/colrdlgg.cpp:231 +#: src/generic/dcpsg.cpp:1874 src/generic/dirdlgg.cpp:340 +#: src/generic/fontdlgg.cpp:260 src/generic/msgdlgg.cpp:138 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:110 src/generic/prntdlgg.cpp:316 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:472 src/generic/textdlgg.cpp:136 +#: src/gtk/filedlg.cpp:125 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:416 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:295 +msgid "Options" +msgstr "Valgmuligheder" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:291 src/generic/prntdlgg.cpp:500 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:695 ../src/common/prntbase.cpp:705 +#: src/common/prntbase.cpp:693 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Side %d" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:693 ../src/common/prntbase.cpp:703 +#: src/common/prntbase.cpp:691 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Side %d af %d" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:564 ../src/generic/prntdlgg.cpp:571 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:457 +msgid "Page Setup" +msgstr "Sideopsætning" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:84 +msgid "Pages" +msgstr "Sider" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:395 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:756 ../src/generic/prntdlgg.cpp:763 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:281 src/generic/prntdlgg.cpp:629 +msgid "Paper size" +msgstr "Side størrelse" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:259 ../src/unix/utilsunx.cpp:270 +#: src/gtk/utilsgtk.cpp:315 +msgid "Pipe creation failed" +msgstr "Røroprettelse fejlede" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:107 ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: src/common/prntbase.cpp:111 +msgid "Please wait..." +msgstr "Vent venligst..." + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1907 ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2029 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 src/generic/dcpsg.cpp:1865 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:288 src/generic/prntdlgg.cpp:498 +msgid "Portrait" +msgstr "Opretstående" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:366 ../src/generic/dcpsg.cpp:372 +#: src/generic/dcpsg.cpp:338 +msgid "PostScript" +msgstr "EfterSkrift ;-)" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 ../src/generic/prntdlgg.cpp:241 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:159 +msgid "PostScript file" +msgstr "PostScript fil" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1949 ../src/generic/dcpsg.cpp:1950 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2071 src/generic/dcpsg.cpp:1907 +msgid "PostScript:" +msgstr "PostScript fil:" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 ../src/generic/dcpsg.cpp:1913 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2034 src/generic/dcpsg.cpp:1870 +msgid "Preview Only" +msgstr "Bare smugkig" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:102 ../src/generic/prntdlgg.cpp:109 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:123 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:71 +msgid "Print" +msgstr "Udskriv" + +#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193 +#: ../src/generic/printps.cpp:194 src/generic/printps.cpp:165 +msgid "Print Error" +msgstr "Udskriv fejl" + +#: ../src/common/docview.cpp:831 ../src/common/docview.cpp:857 +#: src/common/docview.cpp:785 +msgid "Print Preview" +msgstr "Udskriftsmugkig" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:636 ../src/common/prntbase.cpp:646 +#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668 +#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685 +#: src/common/prntbase.cpp:633 src/common/prntbase.cpp:655 +#: src/common/prntbase.cpp:673 +msgid "Print Preview Failure" +msgstr "Udskriftsmugkig fejlede" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:90 +msgid "Print Range" +msgstr "Udskriftsområde" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:370 ../src/generic/prntdlgg.cpp:377 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:384 src/generic/prntdlgg.cpp:276 +msgid "Print Setup" +msgstr "Udskriftsopsætning" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:417 ../src/generic/prntdlgg.cpp:424 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:303 +msgid "Print in colour" +msgstr "Udskriv i farver" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:419 ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:306 +msgid "Print spooling" +msgstr "Udskriftsspuling" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2033 ../src/generic/prntdlgg.cpp:135 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 src/generic/dcpsg.cpp:1869 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:78 +msgid "Print to File" +msgstr "Udskriv til fil" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:350 ../src/common/prntbase.cpp:359 +#: src/common/prntbase.cpp:349 +msgid "Print..." +msgstr "Udskriv..." + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1922 ../src/generic/dcpsg.cpp:1923 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2044 src/generic/dcpsg.cpp:1880 +msgid "Printer Command: " +msgstr "Printer kommando: " + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1927 ../src/generic/dcpsg.cpp:1928 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2049 src/generic/dcpsg.cpp:1885 +msgid "Printer Options: " +msgstr "Printer valgmuligheder: " + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:335 ../src/generic/dcpsg.cpp:341 +#: src/generic/dcpsg.cpp:306 +msgid "Printer Settings" +msgstr "Printer opsætninger" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:421 ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:308 +msgid "Printer command:" +msgstr "Printer kommando:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:133 ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:76 +msgid "Printer options" +msgstr "Printer valgmuligheder" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:312 +msgid "Printer options:" +msgstr "Printer valgmuligheder:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:582 ../src/generic/prntdlgg.cpp:589 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:475 +msgid "Printer..." +msgstr "Printer..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:111 +#: ../src/common/prntbase.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:153 +#: src/common/prntbase.cpp:110 src/common/prntbase.cpp:152 +msgid "Printing" +msgstr "Udskriver" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:120 ../src/common/prntbase.cpp:125 +#: src/common/prntbase.cpp:124 +msgid "Printing Error" +msgstr "Udskriftsfejl" + +#: ../src/common/log.cpp:319 ../src/common/log.cpp:323 src/common/log.cpp:326 +msgid "Program aborted." +msgstr "Program afsluttet" + +#: ../src/common/log.cpp:677 ../src/common/log.cpp:692 src/common/log.cpp:672 +msgid "Question" +msgstr "Spørgsmål" + +#: ../src/msw/registry.cpp:435 src/msw/registry.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" +"deleting it will leave your system in unusable state:\n" +"operation aborted." +msgstr "" +"Registry nøgle '%s' er nødvendig for almindelig system operation,\n" +"hvis du sletter den vil efterlade dit system i ubrugelig tilstand:\n" +"operationen blev afbrudt." + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:276 +#: src/generic/helphtml.cpp:259 +msgid "Relevant entries:" +msgstr "Relevante indgange:" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:336 src/msw/filedlg.cpp:329 +#, c-format +msgid "Replace file '%s'?" +msgstr "Erstat fil '%s'?" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:521 +msgid "Right margin (mm):" +msgstr "Højre margin (mm):" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 +#: src/generic/fontdlgg.cpp:210 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" + +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:228 ../src/gtk/filedlg.cpp:243 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:247 ../src/msw/filedlg.cpp:359 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:361 src/gtk/filedlg.cpp:193 src/msw/filedlg.cpp:352 +#, c-format +msgid "Save %s file" +msgstr "Gem %s fil" + +#: ../src/common/docview.cpp:231 ../src/common/docview.cpp:234 +#: src/common/docview.cpp:198 +msgid "Save as" +msgstr "Gem som" + +#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630 +msgid "Save log contents to file" +msgstr "Gen log indhold til fil" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 +#: src/generic/fontdlgg.cpp:213 +msgid "Script" +msgstr "Script" + +#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272 +#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243 +msgid "Select a document template" +msgstr "Vælg en dokumentskabelon" + +#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295 +#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266 +msgid "Select a document view" +msgstr "Vælg et dokumentudseende" + +#: ../src/common/docview.cpp:1185 ../src/common/docview.cpp:1189 +#: ../src/common/docview.cpp:1216 ../src/common/docview.cpp:1223 +#: ../src/common/docview.cpp:1227 ../src/common/docview.cpp:1254 +#: src/common/docview.cpp:1168 src/common/docview.cpp:1198 +msgid "Select a file" +msgstr "Vælg en file" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1910 ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2032 src/generic/dcpsg.cpp:1868 +msgid "Send to Printer" +msgstr "Send til printer" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:137 ../src/generic/prntdlgg.cpp:144 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:80 +msgid "Setup..." +msgstr "Opsætning..." + +#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371 +#: src/common/layout.cpp:1326 +msgid "Sizer error" +msgstr "Sizer fejl" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 +#: src/generic/fontdlgg.cpp:218 +msgid "Slant" +msgstr "Hældning" + +#: ../src/common/docview.cpp:285 ../src/common/docview.cpp:291 +#: src/common/docview.cpp:252 +msgid "Sorry, could not open this file for saving." +msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil mht. gemning." + +#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:322 +#: ../src/common/docview.cpp:327 ../src/common/docview.cpp:333 +#: src/common/docview.cpp:283 src/common/docview.cpp:289 +msgid "Sorry, could not open this file." +msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil." + +#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:298 +#: src/common/docview.cpp:259 +msgid "Sorry, could not save this file." +msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke gemme denne fil." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668 +#: src/common/prntbase.cpp:655 +msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." +msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig." + +#: ../src/common/log.cpp:787 ../src/common/log.cpp:803 src/common/log.cpp:781 +msgid "Status: " +msgstr "Status: " + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 +#: src/generic/fontdlgg.cpp:214 +msgid "Swiss" +msgstr "Swiss" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +#: src/generic/fontdlgg.cpp:215 +msgid "Teletype" +msgstr "Skrivemaskine" + +#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272 +#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243 +msgid "Templates" +msgstr "Skabeloner" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 ../src/generic/dirdlgg.cpp:235 +#: src/generic/dirdlgg.cpp:231 +msgid "Temporary" +msgstr "Midlertidig" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 +#: src/generic/dirdlgg.cpp:223 +msgid "The Computer" +msgstr "Datamaskinen" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:447 ../src/generic/dirdlgg.cpp:451 +#: src/generic/dirdlgg.cpp:447 +msgid "The directory " +msgstr "Biblioteket " + +#: ../src/msw/thread.cpp:730 src/msw/thread.cpp:719 +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Trådmodul initialisering fejlede: kan ikke gemme værdi i lokal " +"trådlager" + +#: src/gtk/threadpsx.cpp:708 +msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key." +msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette ptrådnøgle." + +#: ../src/msw/thread.cpp:716 src/msw/thread.cpp:705 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Trådmodul initialisering fejlede: umuligt at allokere index i lokal " +"trådlager" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:101 +msgid "To:" +msgstr "Til:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 +#: src/generic/prntdlgg.cpp:530 +msgid "Top margin (mm):" +msgstr "Top margin (mm):" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 ../src/generic/fontdlgg.cpp:246 +#: src/generic/fontdlgg.cpp:246 +msgid "Underline" +msgstr "Understeget" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 +#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1670 ../src/common/resource.cpp:1671 +#: ../src/common/resource.cpp:1684 ../src/common/resource.cpp:1685 +#: ../src/common/resource.cpp:1701 ../src/common/resource.cpp:1702 +#: ../src/common/resource.cpp:1715 ../src/common/resource.cpp:1716 +#: ../src/common/resource.cpp:2748 ../src/common/resource.cpp:2752 +#: ../src/common/resource.cpp:2762 ../src/common/resource.cpp:2766 +#: ../src/common/resource.cpp:2779 ../src/common/resource.cpp:2783 +#: ../src/common/resource.cpp:2793 ../src/common/resource.cpp:2797 +#: src/common/resourc2.cpp:305 src/common/resourc2.cpp:319 +#: src/common/resourc2.cpp:335 src/common/resourc2.cpp:349 +#: src/common/resourc2.cpp:1378 src/common/resourc2.cpp:1392 +#: src/common/resourc2.cpp:1408 src/common/resourc2.cpp:1422 +#: src/common/resource.cpp:1653 src/common/resource.cpp:1667 +#: src/common/resource.cpp:1683 src/common/resource.cpp:1697 +#: src/common/resource.cpp:2726 src/common/resource.cpp:2740 +#: src/common/resource.cpp:2756 src/common/resource.cpp:2770 +msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgstr "Uventet afslutning på filen uder parsning af resource." + +#: ../src/common/mimetype.cpp:1019 ../src/common/mimetype.cpp:1021 +#: src/common/mimetype.cpp:985 +#, c-format +msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." +msgstr "Ukendt felt i fil %s, linie %d: '%s'." + +#: ../src/common/mimetype.cpp:379 ../src/common/mimetype.cpp:381 +#: src/common/mimetype.cpp:363 +#, c-format +msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." +msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s." + +#: ../src/common/docview.cpp:1703 ../src/common/docview.cpp:1707 +#: ../src/common/docview.cpp:1718 ../src/common/docview.cpp:1722 +#: ../src/common/docview.cpp:1734 ../src/common/docview.cpp:1745 +#: ../src/common/docview.cpp:1749 ../src/common/docview.cpp:1776 +#: src/common/docview.cpp:1665 src/common/docview.cpp:1680 +#: src/common/docview.cpp:1707 +msgid "Unnamed command" +msgstr "Unavngiven kommando" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2053 +#: ../src/common/resource.cpp:2057 src/common/resourc2.cpp:687 +#: src/common/resource.cpp:2035 +#, c-format +msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgstr "Ugenkendt stil %s under parsning af resource." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:220 ../src/msw/clipbrd.cpp:254 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:330 ../src/msw/clipbrd.cpp:353 +#: src/msw/clipbrd.cpp:220 src/msw/clipbrd.cpp:330 +msgid "Unsupported clipboard format." +msgstr "Usupporteret klippebordsformat." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: src/generic/dirdlgg.cpp:227 +msgid "User" +msgstr "Bruger" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 +#: src/generic/dirdlgg.cpp:228 +msgid "User Local" +msgstr "Lokal bruger" + +#: ../src/common/valtext.cpp:188 ../src/common/valtext.cpp:194 +#: src/common/valtext.cpp:144 src/common/valtext.cpp:155 +#: src/common/valtext.cpp:164 src/common/valtext.cpp:172 +#: src/common/valtext.cpp:180 src/common/valtext.cpp:189 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Valideringskonflikt" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 +#: src/generic/dirdlgg.cpp:229 +msgid "Variables" +msgstr "Variable" + +#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295 +#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266 +msgid "Views" +msgstr "Udseender" + +#: ../src/common/docview.cpp:401 ../src/common/docview.cpp:420 +#: ../src/common/log.cpp:478 ../src/common/log.cpp:482 +#: ../src/common/resource.cpp:119 ../src/common/resource.cpp:121 +#: src/common/docview.cpp:368 src/common/resource.cpp:121 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: ../src/common/log.cpp:329 ../src/common/log.cpp:333 src/common/log.cpp:336 +msgid "Warning: " +msgstr "Advarsel: " + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1967 ../src/generic/dcpsg.cpp:1968 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2089 src/generic/dcpsg.cpp:1925 +msgid "X Scaling" +msgstr "X scalering" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1976 ../src/generic/dcpsg.cpp:1977 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2098 src/generic/dcpsg.cpp:1934 +msgid "X Translation" +msgstr "X oversættelse" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1971 ../src/generic/dcpsg.cpp:1972 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2093 src/generic/dcpsg.cpp:1929 +msgid "Y Scaling" +msgstr "Y scalering" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1980 ../src/generic/dcpsg.cpp:1981 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2102 src/generic/dcpsg.cpp:1938 +msgid "Y Translation" +msgstr "Y oversættelse" + +#: ../src/generic/extdlgg.cpp:101 ../src/generic/extdlgg.cpp:109 +#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:109 ../src/generic/msgdlgg.cpp:147 +#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:123 src/generic/msgdlgg.cpp:130 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../src/common/docview.cpp:1814 ../src/common/docview.cpp:1818 +#: ../src/common/docview.cpp:1845 src/common/docview.cpp:1777 +msgid "[EMPTY]" +msgstr "[TOM]" + +#: ../src/common/time.cpp:358 src/common/time.cpp:358 +msgid "am" +msgstr "er " + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1265 ../src/common/fileconf.cpp:1266 +#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1269 src/common/fileconf.cpp:1269 +#, c-format +msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." +msgstr "forsøg på at ændre uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret." + +#: ../src/common/string.cpp:1703 ../src/common/string.cpp:1830 +#: src/common/string.cpp:1430 +msgid "bad index in wxArrayString::Remove" +msgstr "forkert index i wxArrayString::Remove" + +#: ../src/common/file.cpp:273 ../src/common/file.cpp:274 +#: src/common/file.cpp:268 +#, c-format +msgid "can't close file descriptor %d" +msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d" + +#: ../src/msw/registry.cpp:403 src/msw/registry.cpp:403 +#, c-format +msgid "can't close registry key '%s'" +msgstr "kan ikke lukke registry nøgle '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:563 ../src/common/file.cpp:564 +#: src/common/file.cpp:520 +#, c-format +msgid "can't commit changes to file '%s'" +msgstr "kan ikke overgive ændringer til fil '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:224 ../src/common/file.cpp:225 +#: src/common/file.cpp:215 +#, c-format +msgid "can't create file '%s'" +msgstr "kan ikke oprette file '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:386 src/msw/registry.cpp:386 +#, c-format +msgid "can't create registry key '%s'" +msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:467 src/msw/registry.cpp:467 +#, c-format +msgid "can't delete key '%s'" +msgstr "kan ikke slette nøgle '%s'" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:735 ../src/common/fileconf.cpp:736 +#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:742 src/common/fileconf.cpp:742 +#, c-format +msgid "can't delete user configuration file '%s'" +msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:492 src/msw/registry.cpp:492 +#, c-format +msgid "can't delete value '%s' from key '%s'" +msgstr "kan ikke slette værdi '%s' fra nøgle '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:503 src/msw/registry.cpp:503 +#, c-format +msgid "can't delete value of key '%s'" +msgstr "kan ikke slette værdi af nøgle '%s'" + +#: src/common/file.cpp:447 +#, c-format +msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" +msgstr "kan ikke afgøre om slutningen af filen er nået på deskriptor %d" + +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:791 +#: src/msw/registry.cpp:780 +#, c-format +msgid "can't enumerate subkeys of key '%s'" +msgstr "kan ikke nummerere undernøgle af nøgle '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:735 ../src/msw/registry.cpp:746 +#: src/msw/registry.cpp:735 +#, c-format +msgid "can't enumerate values of key '%s'" +msgstr "kan ikke nummerere værdi af nøgle '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:418 ../src/common/file.cpp:419 +#: src/common/file.cpp:413 +#, c-format +msgid "can't find length of file on file descriptor %d" +msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d" + +#: ../src/msw/utils.cpp:584 ../src/msw/utils.cpp:622 src/msw/utils.cpp:561 +msgid "can't find user's HOME, using current directory." +msgstr "kan ikke finde brugerens HJEM, bruger nuværende bibliotek." + +#: ../src/common/file.cpp:332 ../src/common/file.cpp:333 +#: src/common/file.cpp:327 +#, c-format +msgid "can't flush file descriptor %d" +msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud" + +#: ../src/msw/registry.cpp:335 src/msw/registry.cpp:335 +#, c-format +msgid "can't get info about registry key '%s'" +msgstr "kan ikke gå information om registry nøgle '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:386 ../src/common/file.cpp:387 +#: src/common/file.cpp:381 +#, c-format +msgid "can't get seek position on file descriptor %d" +msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d" + +#: ../src/common/file.cpp:259 ../src/common/file.cpp:260 +#: src/common/file.cpp:254 +#, c-format +msgid "can't open file '%s'" +msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:182 ../src/common/fileconf.cpp:183 +#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:186 src/common/fileconf.cpp:186 +#, c-format +msgid "can't open global configuration file '%s'." +msgstr "kan ikke åbne global konfiguraionsfil '%s'." + +#: ../src/msw/registry.cpp:361 src/msw/registry.cpp:361 +#, c-format +msgid "can't open registry key '%s'" +msgstr "kan ikke åbne registry nøgle '%s'" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:194 ../src/common/fileconf.cpp:195 +#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:198 src/common/fileconf.cpp:198 +#, c-format +msgid "can't open user configuration file '%s'." +msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:641 ../src/common/fileconf.cpp:642 +#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:646 src/common/fileconf.cpp:646 +msgid "can't open user configuration file." +msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil." + +#: ../src/common/file.cpp:299 ../src/common/file.cpp:300 +#: src/common/file.cpp:294 +#, c-format +msgid "can't read from file descriptor %d" +msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d" + +#: ../src/msw/registry.cpp:658 ../src/msw/registry.cpp:670 +#: src/msw/registry.cpp:658 +#, c-format +msgid "can't read value of '%s'" +msgstr "kan ikke læse værdien af '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:569 ../src/msw/registry.cpp:581 +#: ../src/msw/registry.cpp:608 ../src/msw/registry.cpp:620 +#: src/msw/registry.cpp:569 src/msw/registry.cpp:608 +#, c-format +msgid "can't read value of key '%s'" +msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:558 ../src/common/file.cpp:559 +#: src/common/file.cpp:515 +#, c-format +msgid "can't remove file '%s'" +msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:574 ../src/common/file.cpp:575 +#: src/common/file.cpp:531 +#, c-format +msgid "can't remove temporary file '%s'" +msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:372 ../src/common/file.cpp:373 +#: src/common/file.cpp:367 +#, c-format +msgid "can't seek on file descriptor %d" +msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d" + +#: ../src/msw/registry.cpp:594 ../src/msw/registry.cpp:606 +#: ../src/msw/registry.cpp:682 ../src/msw/registry.cpp:694 +#: src/msw/registry.cpp:594 src/msw/registry.cpp:682 +#, c-format +msgid "can't set value of '%s'" +msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'" + +#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:594 src/common/fileconf.cpp:594 +msgid "can't set value of a group!" +msgstr "kan ikke sætte værdien af gruppe!" + +#: ../src/common/textfile.cpp:237 ../src/common/textfile.cpp:243 +#: src/common/textfile.cpp:229 +#, c-format +msgid "can't write file '%s' to disk." +msgstr "kan ikke skrive fil '%s' til disk." + +#: ../src/common/file.cpp:317 ../src/common/file.cpp:318 +#: src/common/file.cpp:312 +#, c-format +msgid "can't write to file descriptor %d" +msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:648 ../src/common/fileconf.cpp:649 +#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:653 src/common/fileconf.cpp:653 +msgid "can't write user configuration file." +msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil." + +#: ../src/common/intl.cpp:301 ../src/common/intl.cpp:334 +#: src/common/intl.cpp:300 +#, c-format +msgid "catalog file for domain '%s' not found." +msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1527 src/common/filefn.cpp:1497 +msgid "empty file name in wxFindFileInPath" +msgstr "tom filnavn i wxFindFileInPath" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1252 ../src/common/fileconf.cpp:1253 +#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1256 src/common/fileconf.cpp:1256 +#, c-format +msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" +msgstr "indgang '%s' optræder mere en engang i gruppe '%s'" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:334 ../src/common/fileconf.cpp:335 +#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:338 src/common/fileconf.cpp:338 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." +msgstr "fil '%s', linie %d: '%s' ignoreret efter gruppeindledning" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:360 ../src/common/fileconf.cpp:361 +#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:357 src/common/fileconf.cpp:357 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '=' expected." +msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:387 ../src/common/fileconf.cpp:388 +#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:384 src/common/fileconf.cpp:384 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." +msgstr "fil '%s', linie %d: nøgle '%s blev først fundet på linie %d." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:376 ../src/common/fileconf.cpp:377 +#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:373 src/common/fileconf.cpp:373 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." +msgstr "fil '%s', linie %d: værdi af uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:302 ../src/common/fileconf.cpp:303 +#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:307 src/common/fileconf.cpp:307 +#, c-format +msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." +msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linie %d." + +#: ../src/common/date.cpp:374 ../src/common/date.cpp:377 +#: ../src/common/date.cpp:392 ../src/common/date.cpp:395 +#: ../src/common/date.cpp:406 ../src/common/date.cpp:409 +#: src/common/date.cpp:373 src/common/date.cpp:391 src/common/date.cpp:405 +msgid "invalid date" +msgstr "ugyldig dato" + +#: ../src/common/date.cpp:356 ../src/common/date.cpp:359 +#: src/common/date.cpp:355 +msgid "invalid day" +msgstr "ugyldig dag" + +#: ../src/common/file.cpp:457 ../src/common/file.cpp:458 +#: src/common/file.cpp:452 +msgid "invalid eof() return value." +msgstr "ugyldig eof() returværdi." + +#: ../src/common/log.cpp:690 ../src/common/log.cpp:705 src/common/log.cpp:685 +msgid "invalid message box return value" +msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi" + +#: ../src/common/date.cpp:364 ../src/common/date.cpp:367 +#: src/common/date.cpp:363 +msgid "invalid month" +msgstr "ugyldig måned" + +#: ../src/common/intl.cpp:432 ../src/common/intl.cpp:465 +#: src/common/intl.cpp:431 +#, c-format +msgid "locale '%s' can not be set." +msgstr "locale '%s' kan ikke sættes." + +#: ../src/common/intl.cpp:296 ../src/common/intl.cpp:329 +#: src/common/intl.cpp:295 +#, c-format +msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." +msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'." + +#: ../src/common/time.cpp:360 src/common/time.cpp:360 +msgid "pm" +msgstr "efter middag" + +#: ../src/common/string.cpp:1719 ../src/common/string.cpp:1846 +#: src/common/string.cpp:1446 +msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove" +msgstr "fjerner ikke-eksisterende element i wxArrayString::Remove" + +#: ../src/common/intl.cpp:521 ../src/common/intl.cpp:554 +#: src/common/intl.cpp:519 +#, c-format +msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." +msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i domæne '%s for locale '%s'." + +#: ../src/common/intl.cpp:526 ../src/common/intl.cpp:559 +#: src/common/intl.cpp:524 +#, c-format +msgid "string '%s' not found in locale '%s'." +msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i locale '%s'." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1372 ../src/common/fileconf.cpp:1373 +#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1376 src/common/fileconf.cpp:1376 +#, c-format +msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." +msgstr "uventet \" på position %s i '%s'." + +#: src/common/log.cpp:362 +msgid "unknown log level in wxLog::DoLog" +msgstr "ukendt log-niveau i wxLog::DoLog" + +#: src/common/log.cpp:559 +msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog" +msgstr "ukendt log-niveau i wxLogGui::DoLog" + +#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/common/file.cpp:368 +#: src/common/file.cpp:362 +msgid "unknown seek origin" +msgstr "ukendt søgeorigo" + +#: ../src/common/docview.cpp:370 ../src/common/docview.cpp:389 +#: src/common/docview.cpp:337 +msgid "unnamed" +msgstr "unavngivet" + +#: ../src/common/docview.cpp:1055 ../src/common/docview.cpp:1082 +#: src/common/docview.cpp:1009 +#, c-format +msgid "unnamed%d" +msgstr "unavngivet%d" + +#: ../src/common/intl.cpp:306 ../src/common/intl.cpp:339 +#: src/common/intl.cpp:305 +#, c-format +msgid "using catalog '%s' from '%s'." +msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'." + +#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371 +#: src/common/layout.cpp:1326 +msgid "wxExpandSizer has no parent!" +msgstr "wxExpandSizer har ingen forældre!" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:635 ../src/common/prntbase.cpp:645 +#: src/common/prntbase.cpp:632 +msgid "" +"wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to " +"let me know about the canvas!" +msgstr "" +"wxPrintPreviewBase::RenderPage: skal bruge wxPrintPreviewBase::SetCanvas " +"for at lade mig vide om kanvasen!" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1134 src/common/filefn.cpp:1123 +msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +msgstr "wxWindows: fejl ved søgning efter midlertidig filnavn.\n" + +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:79 +msgid "Please choose an existing file." +msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil." + +#: ../src/generic/printps.cpp:173 ../src/generic/printps.cpp:177 +#: ../src/generic/printps.cpp:179 +msgid "Printing..." +msgstr "Udskriver..." + +#: ../src/generic/printps.cpp:207 ../src/generic/printps.cpp:211 +#: ../src/generic/printps.cpp:212 +#, c-format +msgid "Printing page %d..." +msgstr "Udskriver side %d..." + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2188 ../src/generic/dcpsg.cpp:2189 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2310 +msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:187 ../src/common/dynlib.cpp:254 +#, c-format +msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" +msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:215 ../src/common/dynlib.cpp:274 +#, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s'" +msgstr "Kunne ikke load'e delt bibliotek '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:452 ../src/common/file.cpp:453 +#, c-format +msgid "" +"can't determine if the end of file is reached on descriptor " +"%d" +msgstr "" +"kan ikke afgøre, om slutning af filen er nået på deskriptor " +"%d" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 ../src/common/fileconf.cpp:611 +#, c-format +msgid "Config entry name cannot start with '%c'." +msgstr "Konfigureringsindgangsnav kan ikke begynde med '%c'." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1003 +#, c-format +msgid "Directory '%s' couldn't be created" +msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes" + +#: ../src/common/string.cpp:1687 ../src/common/string.cpp:1814 +msgid "bad index in wxArrayString::Insert" +msgstr "forkert index i wxArrayString::Insert" + +#: ../src/common/valtext.cpp:140 ../src/common/valtext.cpp:146 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid" +msgstr "'%s' er ugyldigt" + +#: ../src/common/valtext.cpp:160 ../src/common/valtext.cpp:166 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain ASCII characters." +msgstr "'%s' må kun indeholde ASCII karakterer." + +#: ../src/common/valtext.cpp:166 ../src/common/valtext.cpp:172 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." +msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver." + +#: ../src/common/valtext.cpp:172 ../src/common/valtext.cpp:178 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." +msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal." + +#: ../src/common/valtext.cpp:178 ../src/common/valtext.cpp:184 +#, c-format +msgid "'%s' should be numeric." +msgstr "'%s' skal være numerisk." + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:169 ../src/common/imagjpeg.cpp:174 +msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted." +msgstr "Kunne ikke load'e et JPEG billede - sandsynligvis er filen korrupt." + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:282 ../src/common/imagjpeg.cpp:287 +msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted." +msgstr "Kunne ikke gemme et JPEG billede - sandsynligvis er filen korrupt." + +#: ../src/motif/app.cpp:559 +#, c-format +msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." +msgstr "wxWindows kunne ikke åbne diplay for '%s': stopper." + +#: ../src/msw/app.cpp:198 ../src/msw/app.cpp:200 +msgid "Could not initialise Rich Edit DLL" +msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'" + +#: ../src/msw/app.cpp:653 ../src/msw/app.cpp:698 +msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." +msgstr "Uoprettelig programfejl opdaget: programmet bliver afbrudt." + +#: ../src/msw/app.cpp:655 ../src/msw/app.cpp:700 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Fatal fejl" + +#: ../src/msw/app.cpp:1125 ../src/msw/app.cpp:1165 +msgid "Fatal error: exiting" +msgstr "Fatal fejl: stopper" + +#: ../src/msw/dialog.cpp:140 ../src/msw/dialog.cpp:142 +#: ../src/msw/dialog.cpp:145 +msgid "Failed to create dialog." +msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:296 ../src/unix/threadpsx.cpp:298 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:302 +msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:477 ../src/unix/threadpsx.cpp:518 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:527 +msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." +msgstr "Kan ikke hente trådafviklingsalgoritme." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:485 ../src/unix/threadpsx.cpp:526 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:535 +#, c-format +msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." +msgstr "Kan ikke få prioritetsområde for afviklingsalgoritme %d." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:768 ../src/unix/threadpsx.cpp:813 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:827 +msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" +msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:211 ../src/unix/utilsunx.cpp:222 +msgid "Waiting for subprocess termination failed" +msgstr "Venten på under-process afslutning fejlede" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:449 ../src/unix/utilsunx.cpp:460 +msgid "Cannot get the hostname" +msgstr "Kan ikke få host-navnet" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:485 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +msgid "Cannot get the official hostname" +msgstr "Kan ikke få det officielle host-navn" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:558 ../src/unix/utilsunx.cpp:566 +msgid "Error " +msgstr "Fejl " + +#: ../src/msw/mdi.cpp:352 ../src/msw/mdi.cpp:355 +msgid "Failed to create MDI parent frame." +msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." + +#: ../src/msw/window.cpp:1342 ../src/msw/window.cpp:2225 +msgid "" +"Can't find dummy dialog template!\n" +"Check resource include path for finding wx.rc." +msgstr "" +"Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n" +"Check resource include stien til at finde wx.rc." + +#: ../src/msw/window.cpp:1368 ../src/msw/window.cpp:2266 +#, c-format +msgid "" +"Can't create window of class %s!\n" +"Possible Windows 3.x compatibility problem?" +msgstr "" +"Kan ikke oprette vindue af klasse %s!\n" +"Muligvis Windows 3.x kompatibilitetsproblem?" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1403 +msgid "Cannot open file for PostScript printing!" +msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:90 +#, c-format +msgid "Cannot open URL '%s'" +msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" + +#: ../src/generic/extdlgg.cpp:126 +msgid "Forward" +msgstr "Fremad" + +#: ../src/generic/extdlgg.cpp:129 +msgid "Backward" +msgstr "Tilbage" + +#: ../src/generic/extdlgg.cpp:132 +msgid "Setup" +msgstr "Opsætning" + +#: ../src/generic/extdlgg.cpp:135 +msgid "More..." +msgstr "Mere..." + +#: ../src/generic/extdlgg.cpp:138 +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:137 +msgid "Tips not available, sorry!" +msgstr "Tips ikke tilgængelige, beklager!" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Dagens tip" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 +msgid "&Show tips at startup" +msgstr "&Vis tips ved opstart" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173 +msgid "&Next" +msgstr "&Næste" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 +msgid "Did you know..." +msgstr "Vidste du..." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149 +#, c-format +msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer." +msgstr "Kunne ikke allokere %dKb hukommelse til klippebordsoverførsel." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164 +#, c-format +msgid "Failed to set clipboard data in format %s" +msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata i format %s" + +#: ../src/msw/menu.cpp:156 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ../src/msw/menu.cpp:158 +msgid "alt" +msgstr "alt" + +#: ../src/msw/menu.cpp:160 +msgid "shift" +msgstr "skift" -- 2.47.2