msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-11 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-14 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Herbert Breunung <herbert_breunung@web.de>\n"
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280
#, c-format
msgid "%ld bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%ld bytů"
#: ../src/common/cmdline.cpp:825
#, c-format
msgstr "Nemohu otevřít registrový klíč '%s'"
#: ../src/common/zstream.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't read from inflate stream: %s"
-msgstr "nemohu číst z deskriptoru %d"
+msgstr "nemohu číst z deskriptoru: %s"
#: ../src/common/zstream.cpp:159
msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'"
#: ../src/common/zstream.cpp:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't write to deflate stream: %s"
-msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d"
+msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru: %s"
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:240
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:155
msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje."
#: ../src/html/htmlwin.cpp:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
-msgstr "Nemohu uložit data do schránky."
+msgstr "Nemohu uložit data do schránky: \"%s\""
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
msgid "Copies:"
msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'"
#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
-msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'"
+msgstr "Volání příkazu '%s' selhalo s chybou: %ul"
#: ../src/common/paper.cpp:124
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)"
#: ../src/html/chm.cpp:696
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
-msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'"
+msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala."
#: ../src/msw/dialup.cpp:844
#, c-format
msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku."
#: ../src/unix/displayx11.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "Failed to enumerate video modes"
-msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome."
+msgstr "Nelze vyčíslít zobrazovací modus"
#: ../src/msw/dde.cpp:668
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro %s"
#: ../src/html/chm.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
-msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro %s"
+msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'."
#: ../src/common/filename.cpp:750
msgid "Failed to open temporary file."
msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
#: ../src/msw/dib.cpp:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
-msgstr "Selhalo načítání obrázku %d ze souboru '%s'."
+msgstr "Selhalo při uložení obrázku do souboru \"%s\"."
#: ../src/msw/dde.cpp:713
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr ""
#: ../src/msw/colour.cpp:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
-msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'."
+msgstr "Vlakno do Barvy: chybný popis barvy : %s"
#: ../include/wx/xti.h:427
#: ../include/wx/xti.h:431
msgstr "nedostatek paměti."
#: ../src/html/chm.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "read error"
-msgstr "Chyba souboru"
+msgstr "Chyba při čteni"
#: ../src/common/filename.cpp:178
msgid "reading"
msgstr "druhého"
#: ../src/html/chm.cpp:338
-#, fuzzy
msgid "seek error"
-msgstr "Chyba souboru"
+msgstr "Chyba při hledani"
#: ../src/common/datetime.cpp:3482
msgid "seventeenth"
msgstr "neznámý"
#: ../src/common/xtixml.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown class %s"
msgstr "neznámá třida %s"
msgstr "používám katalog '%s' z '%s'."
#: ../src/html/chm.cpp:336
-#, fuzzy
msgid "write error"
-msgstr "Chyba souboru"
+msgstr "Chyba při psanim"
#: ../src/common/filename.cpp:178
msgid "writing"