-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWindows v2.1beta\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-13 16:08+0930\n"
+"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Leif Jensen <leif@danmos.dk>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
msgid ""
"\n"
"(Do you have the required permissions?)"
"\n"
"(Har du de nødvendige tilladelser?)"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
msgid ""
"\n"
"does not exist\n"
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (fejl %ld: %s)"
-#: ../src/common/docview.cpp:1195
+#: ../src/common/docview.cpp:1206
msgid " - "
msgstr ""
-#: ../src/html/htmprint.cpp:491
+#: ../src/html/htmprint.cpp:490
#, fuzzy
msgid " Preview"
msgstr "Udskriftsmugkig"
msgid " bytes "
msgstr ""
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr ""
+
#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1765 ../src/common/resource.cpp:1895
-#: ../src/common/resource.cpp:2975
+#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
+#: ../src/common/resource.cpp:2989
#, c-format
msgid "#define %s must be an integer."
msgstr "#define %s skal være et heltal"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:727
+#: ../src/common/cmdline.cpp:787
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr " (fejl %ld: %s)"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2346
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
#, c-format
msgid "%s not a bitmap resource specification."
msgstr "%s er ikke en bitmap resource specifikation"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2501
+#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
#, c-format
msgid "%s not an icon resource specification."
msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation"
#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1858 ../src/common/resource.cpp:1987
-#: ../src/common/resource.cpp:3072
+#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
+#: ../src/common/resource.cpp:3086
#, c-format
msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
msgstr "%s: forkert resourcefil syntax."
-#: ../src/generic/logg.cpp:446 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
msgid "&Close"
msgstr "&Luk"
-#: ../src/generic/logg.cpp:681
+#: ../src/generic/logg.cpp:689
msgid "&Details"
msgstr ""
-#: ../src/generic/wizard.cpp:268
+#: ../src/generic/wizard.cpp:284
msgid "&Finish"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:447
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
msgid "&Log"
msgstr "&Log"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:171 ../src/generic/wizard.cpp:270
+#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
#, fuzzy
msgid "&Next >"
msgstr "&Næste"
msgid "&Next Tip"
msgstr "&Næste"
-#: ../src/common/docview.cpp:1891 ../src/common/docview.cpp:1902
+#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
msgid "&Redo"
msgstr "&Gendan"
-#: ../src/common/docview.cpp:1885 ../src/common/docview.cpp:1912
+#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
msgid "&Redo "
msgstr "&Gendan "
-#: ../src/generic/logg.cpp:442
+#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
msgid "&Save..."
msgstr "&Gem..."
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "&Vis tips ved opstart"
-#: ../src/common/docview.cpp:1897
+#: ../src/common/docview.cpp:1951
msgid "&Undo"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1872
+#: ../src/common/docview.cpp:1926
msgid "&Undo "
msgstr "&Reetablér"
-#: ../src/common/config.cpp:395
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#, fuzzy
+msgid "&Window"
+msgstr "&Reetablér"
+
+#: ../src/common/config.cpp:396
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret."
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' er ugyldigt"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:649
+#: ../src/common/cmdline.cpp:709
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/common/intl.cpp:387
+#: ../src/common/intl.cpp:395
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' er ikke et lovligt meddelelseskatalog"
-#: ../src/common/textfile.cpp:250
+#: ../src/common/textfile.cpp:254
#, c-format
msgid "'%s' is probably a binary file."
msgstr "'%s' er sandsynligvis en binær fil."
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:679
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
#, fuzzy
msgid "(Help)"
msgstr "Hjælp"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
msgid "(bookmarks)"
msgstr ""
#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1797 ../src/common/resource.cpp:1927
-#: ../src/common/resource.cpp:3011
+#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
+#: ../src/common/resource.cpp:3025
msgid ""
", expected static, #include or #define\n"
"whilst parsing resource."
", forventet static, #include eller #define\n"
"under parsing af resource."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:710
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
msgid "."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
msgid ".."
msgstr ""
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr ""
+
#: ../src/html/htmprint.cpp:272
#, fuzzy
msgid ": file does not exist!"
msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:459
+#: ../src/common/fontmap.cpp:471
msgid ": unknown charset"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:622
+#: ../src/common/fontmap.cpp:664
#, fuzzy
msgid ": unknown encoding"
msgstr "ukendt søgeorigo"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:168
+#: ../src/generic/wizard.cpp:186
msgid "< &Back"
msgstr ""
msgid "<LINK> "
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
msgid ""
"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
"+4</font></tt></body></html>"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2467
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Tilføj til bruger farver"
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:88
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr ""
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:822
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
msgid "All files (*)|*"
msgstr ""
-#: ../src/unix/dialup.cpp:336
+#: ../src/unix/dialup.cpp:359
msgid "Already dialling ISP."
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:486
+#: ../src/generic/logg.cpp:1021
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
+#: ../src/common/fontmap.cpp:102
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:271
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:150 ../src/common/imagbmp.cpp:162
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
#, fuzzy
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:141
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:104
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:118
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:127
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
msgid "BMP: Unknown encoding in file."
msgstr ""
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:156
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:133
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
msgid "Backward"
msgstr "Tilbage"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
-msgid "Baltic II (ISO-8859-10)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2481
+#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
#, c-format
msgid "Bitmap resource specification %s not found."
msgstr "Bitmap resourcespecifikation %s blev ikke fundet"
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "Bund margin (mm):"
-#: ../src/generic/logg.cpp:444
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
msgid "C&lear"
msgstr "&Rens"
-#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:222
msgid "Can not create event object."
msgstr "Kan ikke oprette hændelsesobjekt."
msgid "Can not create mutex"
msgstr "Kan ikke oprette mutex."
-#: ../src/mac/thread.cpp:92
-msgid "Can not create mutex."
-msgstr "Kan ikke oprette mutex."
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294
+#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
#: ../src/unix/dir.cpp:214
#, c-format
msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
-#: ../src/msw/thread.cpp:520
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
#, c-format
msgid "Can not resume thread %x"
msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x"
-#: ../src/msw/thread.cpp:402
+#: ../src/msw/thread.cpp:408
msgid "Can not start thread: error writing TLS."
msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS."
-#: ../src/msw/thread.cpp:505
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
#, c-format
msgid "Can not suspend thread %x"
msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x"
-#: ../src/msw/thread.cpp:817
+#: ../src/msw/thread.cpp:846
msgid "Can not wait for thread termination"
msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning"
-#: ../src/common/docview.cpp:1874
+#: ../src/common/docview.cpp:1928
msgid "Can't &Undo "
msgstr "Kan ikke &reetablere "
-#: ../src/common/image.cpp:715
+#: ../src/common/image.cpp:1030
#, c-format
msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:410
+#: ../src/msw/registry.cpp:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "kan ikke lukke registry nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:486
+#: ../src/msw/registry.cpp:488
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr ""
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:212
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:393
+#: ../src/msw/registry.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:425
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Can't create the inter-process read pipe"
msgstr "Kan ikke danne tråd"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:435
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
msgid "Can't create the inter-process write pipe"
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:487
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
msgid "Can't create thread"
msgstr "Kan ikke danne tråd"
-#: ../src/msw/window.cpp:2381
+#: ../src/msw/window.cpp:2475
#, c-format
msgid ""
"Can't create window of class %s!\n"
"Kan ikke oprette vindue af klasse %s!\n"
"Muligvis Windows 3.x kompatibilitetsproblem?"
-#: ../src/msw/registry.cpp:653
+#: ../src/msw/registry.cpp:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "kan ikke slette nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:474
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
#, c-format
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:678
+#: ../src/msw/registry.cpp:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr "kan ikke slette værdi '%s' fra nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:689
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't delete value of key '%s'"
msgstr "kan ikke slette værdi af nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:988
+#: ../src/msw/registry.cpp:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "kan ikke nummerere undernøgle af nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:943
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "kan ikke nummerere værdi af nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:400
-#, c-format
-msgid "Can't execute command '%s'"
-msgstr "Kan ikke eksekvere kommandoen '%s'"
-
#: ../src/common/ffile.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
-#: ../src/msw/window.cpp:2331
+#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Can't find dummy dialog template!\n"
+"Can't find dialog template '%s'!\n"
"Check resource include path for finding wx.rc."
msgstr ""
"Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n"
"Check resource include stien til at finde wx.rc."
-#: ../src/common/object.cpp:309 ../src/common/object.cpp:330
+#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
#, c-format
msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'."
-#: ../src/msw/registry.cpp:342
+#: ../src/msw/registry.cpp:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "kan ikke gå information om registry nøgle '%s'"
-#: ../src/common/image.cpp:413 ../src/common/image.cpp:433
+#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
#, c-format
msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
msgstr ""
-#: ../src/common/object.cpp:302
+#: ../src/common/object.cpp:307
msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek"
msgid "Can't open file '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:368
+#: ../src/msw/registry.cpp:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "kan ikke åbne registry nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:867
+#: ../src/msw/registry.cpp:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "kan ikke læse værdien af '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:766 ../src/msw/registry.cpp:805
+#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'"
-#: ../src/generic/logg.cpp:533
+#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil."
-#: ../src/msw/thread.cpp:453
+#: ../src/msw/thread.cpp:460
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet"
-#: ../src/msw/registry.cpp:791 ../src/msw/registry.cpp:891
+#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:146 ../src/common/prntbase.cpp:107
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2192 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179
-#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:174
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
+#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:514
+#: ../src/msw/dialup.cpp:518
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+#: ../src/msw/dialup.cpp:832
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr ""
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr "Kan ikke få prioritetsområde for afviklingsalgoritme %d."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:692
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "Kan ikke få host-navnet"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:728
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "Kan ikke få det officielle host-navn"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:920
+#: ../src/msw/dialup.cpp:925
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr ""
-#: ../src/msw/app.cpp:229
+#: ../src/msw/app.cpp:252
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:542
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
msgid "Cannot open URL '%s'"
msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:238
+#: ../src/html/helpdata.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "Kan ikke åbne filen"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:253
+#: ../src/html/helpdata.cpp:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "Kan ikke åbne filen"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
#, fuzzy
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "Kan ikke oprette mutex."
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:98
msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:762
+#: ../src/msw/dialup.cpp:767
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr ""
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
msgid "Choose font"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:444
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Rens log indholdet"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:357 ../src/generic/progdlgg.cpp:307
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
#: ../src/generic/proplist.cpp:518
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: ../src/generic/logg.cpp:446
+#: ../src/generic/logg.cpp:477
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:742
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "Datamaskinen"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:758
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "Konfigureringsindgangsnav kan ikke begynde med '%c'."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"
msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:303
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
msgid "Contents"
msgstr ""
msgid "Copies:"
msgstr "Kopier:"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1787
-#: ../src/common/resource.cpp:1917
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
+#: ../src/common/resource.cpp:1930
#, c-format
msgid "Could not find resource include file %s."
msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s."
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "Kunne ikke finde tab til id"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1121
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'"
-#: ../src/common/resource.cpp:789
+#: ../src/common/resource.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"istedet\n"
" eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)"
-#: ../src/common/resource.cpp:1232
+#: ../src/common/resource.cpp:1245
#, c-format
msgid ""
"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
"Kunne ikke opløse meny-id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n"
"eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:707
+#: ../src/common/prntbase.cpp:711
msgid "Could not start document preview."
msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig."
-#: ../src/generic/printps.cpp:200 ../src/msw/printwin.cpp:242
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
msgid "Could not start printing."
msgstr "Kunne ikke starte udskrivning"
-#: ../src/common/wincmn.cpp:781
+#: ../src/common/wincmn.cpp:794
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue"
msgstr "Kunne ikke få en mutex-lås"
#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:145 ../src/msw/imaglist.cpp:167
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:180
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "Kunne ikek tilføje et billede til billedlisten."
-#: ../src/mac/thread.cpp:227
-msgid "Couldn't change the state of event object."
-msgstr "Kunne ikke ændre tilstanden af hændelsesobjekt."
-
#: ../src/msw/timer.cpp:96
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:299
+#: ../src/common/dynlib.cpp:305
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek"
-#: ../src/msw/thread.cpp:540
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:596
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
#, c-format
msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagpng.cpp:245
+#: ../src/common/imagpng.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt."
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr "Kunne ikke frigive en mutex"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:612
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d."
-#: ../src/msw/thread.cpp:904
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Create directory"
msgstr "Opret nyt bibliotek"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:880
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
#, fuzzy
msgid "Create new directory"
msgstr "Opret nyt bibliotek"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:887
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Current directory:"
msgstr "Biblioteket "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:101
msgid "Cyrillic (Latin 5)"
msgstr ""
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+
#: ../src/msw/dde.cpp:586
#, fuzzy
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "Røroprettelse fejlede"
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr ""
+
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
msgid "Date"
msgstr ""
msgid "Decorative"
msgstr "Dekorativt"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:350
+#: ../src/msw/dialup.cpp:354
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
msgid "Did you know..."
msgstr "Vidste du..."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1086
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
"insensitive."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:535
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
msgid "Display options dialog"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:431
+#: ../src/common/docview.cpp:440
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to document %s?"
msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?"
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:313
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
msgid "Done."
msgstr ""
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:153
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
msgid "Elapsed time : "
msgstr ""
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:310
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
msgid "Entries found"
msgstr "indgange blev fundet"
-#: ../src/common/config.cpp:348
+#: ../src/common/config.cpp:349
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
msgstr ""
"Omegnsvariabelekspansion fejlede: manglende '%c' ved position %d i '%s'."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/dirdlgg.cpp:297
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 ../src/generic/filedlgg.cpp:622
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 ../src/generic/filedlgg.cpp:728
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:1040
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/generic/helpxlp.cpp:241
-#: ../src/generic/logg.cpp:180 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:931 ../src/unix/utilsunx.cpp:939
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
msgid "Error "
msgstr "Fejl "
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
msgid "Error creating directory"
msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
msgid "Error: "
msgstr "Fejl: "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
+#: ../src/common/fontmap.cpp:99
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr ""
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:160
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
msgid "Estimated time : "
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
msgid "Etcetera"
msgstr "og så videre"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:484
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede"
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1826 ../src/common/resource.cpp:1956
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
+#: ../src/common/resource.cpp:3054
msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
msgstr "Forventede '*' ved parsning af resource."
#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1843 ../src/common/resource.cpp:1972
-#: ../src/common/resource.cpp:3057
+#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
+#: ../src/common/resource.cpp:3071
msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
msgstr "Forventede '=' ved parsning af resource."
#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1812 ../src/common/resource.cpp:1942
-#: ../src/common/resource.cpp:3026
+#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
+#: ../src/common/resource.cpp:3040
msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
msgstr "Forventede 'char' ved parsning af resource."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:855
+#: ../src/msw/dialup.cpp:860
#, c-format
msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
msgstr ""
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "Kunne ikke lukke klippebordet."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:796
+#: ../src/msw/dialup.cpp:801
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:742
+#: ../src/msw/dialup.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog."
-#: ../src/msw/registry.cpp:590
+#: ../src/msw/registry.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "kan ikke åbne registry nøgle '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:599
+#: ../src/msw/registry.cpp:601
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr ""
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog."
-#: ../src/msw/mdi.cpp:404
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
-#: ../src/msw/dialog.cpp:177
+#: ../src/msw/dialog.cpp:183
msgid ""
"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
"resources."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
msgid "Failed to create directory "
msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
-#: ../src/html/winpars.cpp:357
+#: ../src/html/winpars.cpp:364
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr ""
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Kunne ikke tømme klippebordet."
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:635
+#: ../src/msw/dialup.cpp:639
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:431 ../src/unix/utilsunx.cpp:455
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "Kan ikke eksekvere '%s'\n"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2445
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Kunne ikke finde XBM resource %s.\n"
"Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2600
+#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XBM resource %s.\n"
"Kunne ikke finde XBM resource %s.\n"
"Glemt at bruge wxResourceLoadIconData?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2461
+#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
#, c-format
msgid ""
"Failed to find XPM resource %s.\n"
"Kunne ikke finde XPM resource %s.\n"
"Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#: ../src/msw/dialup.cpp:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
-#: ../src/common/timercmn.cpp:243
+#: ../src/common/timercmn.cpp:264
msgid "Failed to get the UTC system time."
msgstr ""
-#: ../src/common/timercmn.cpp:195
+#: ../src/common/timercmn.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
"program"
msgstr ""
-#: ../src/common/dynlib.cpp:229
+#: ../src/common/dynlib.cpp:235
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "Kunne ikke load'e delt bibliotek '%s'"
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr ""
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:504
+#: ../src/common/fontmap.cpp:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:436
+#: ../src/msw/registry.cpp:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:536
+#: ../src/msw/registry.cpp:538
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:459
+#: ../src/msw/dialup.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr ""
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata."
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+#: ../src/msw/dialup.cpp:933
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
-#: ../src/msw/app.cpp:749
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Fatal fejl"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:340
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatal fejl"
msgid "Fatal error: "
msgstr "Fatal fejl: "
-#: ../src/msw/app.cpp:1237
+#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
msgid "Fatal error: exiting"
msgstr "Fatal fejl: stopper"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1071 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?"
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
-#: ../src/common/docview.cpp:287 ../src/common/docview.cpp:323
+#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
+#: ../src/common/docview.cpp:1388
msgid "File error"
msgstr "Fil fejl"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:728
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
msgid "File name exists already."
msgstr ""
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:280
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
#, c-format
msgid "Files (%s)|%s"
msgstr "Filer (%s)|%s"
msgid "Find"
msgstr "Fandt "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:889
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
msgid "Fixed font:"
msgstr ""
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
msgid "Font size:"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:481
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
msgid "Fork failed"
msgstr "Gaffel fejlede ;-)"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:130 ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1795 ../src/common/resource.cpp:1925
-#: ../src/common/resource.cpp:3009
+#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
+#: ../src/common/resource.cpp:3023
msgid "Found "
msgstr "Fandt "
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:637
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr ""
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
msgid "Go back"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Go forward"
msgstr "Fremad"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:872
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Go to home directory"
msgstr "Biblioteket "
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:866
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:103
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1188
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
msgid ""
"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
"files (*.*)|*"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:104
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:142 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:872
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
msgid "Help Browser Options"
msgstr ""
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 ../src/generic/helphtml.cpp:310
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
msgid "Help Index"
msgstr "Hjælpeindex"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1172
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
#, fuzzy
msgid "Help Printing"
msgstr "Udskriver"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:250 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "Hjælp"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
-msgid "ISO-8859-12"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
-msgid "ISO-8859-13"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr ""
-
#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2634 ../src/common/resource.cpp:2645
+#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
#, c-format
msgid "Icon resource specification %s not found."
msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet."
msgid "Ill-formed resource file syntax."
msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Biblioteket "
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
msgid "Illegal file specification."
msgstr ""
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:216
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:344
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpdata.cpp:288
+#: ../src/html/helpdata.cpp:403
msgid "Incorrect version of HTML help book"
msgstr ""
msgid "Index"
msgstr "Hjælpeindex"
-#: ../src/generic/logg.cpp:182
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr ""
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:136
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr ""
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
#, fuzzy
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt."
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
msgid "KOI8-R"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2183 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
msgid "Landscape"
msgstr "Liggende"
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "Venstre margin (mm):"
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
msgid "Light"
msgstr "Let"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1267 ../src/gtk/filedlg.cpp:241
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:438
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "Load %s file"
msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:536
+#: ../src/generic/logg.cpp:538
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Log gemt i filen '%s'."
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:422
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
msgid "MDI child"
msgstr "MDI barn"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1541
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
#, c-format
msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldstændig indgang ignoreret."
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr ""
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1261
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
#, c-format
msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet streng."
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:139
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
msgid "More..."
msgstr "Mere..."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
msgid "Mounted Devices"
msgstr "Monterede enheder"
msgid "My Harddisk"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
msgid "My Home"
msgstr "Mit hjem"
msgid "Name"
msgstr "er "
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
msgid "NewName"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
msgid "Next page"
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:119
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2451 ../src/common/resource.cpp:2606
+#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
msgid "No XBM facility available!"
msgstr "Ingen XBM facilitet tilgængelig!"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2466
+#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
msgid "No XPM facility available!"
msgstr "Ingen XPM facilitet tilgængelig!"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2628
+#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
msgid "No XPM icon facility available!"
msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilgængelig!"
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:304
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
msgid "No entries found."
msgstr "Ingen indgange blev fundet."
-#: ../src/common/image.cpp:518
+#: ../src/common/image.cpp:835
msgid "No handler found for image type."
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:526 ../src/common/image.cpp:560
+#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:544 ../src/common/image.cpp:576
+#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
msgid "No matching page found yet"
msgstr ""
+#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr ""
+
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:881
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Normal font:"
msgstr "Normal"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:125 ../src/generic/dcpsg.cpp:2191
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:904
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:714
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
msgid "Open HTML document"
msgstr ""
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:622 ../src/generic/filedlgg.cpp:741
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
msgid "Operation not permitted."
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:590
+#: ../src/common/cmdline.cpp:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:609
+#: ../src/common/cmdline.cpp:662
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:663
+#: ../src/common/cmdline.cpp:723
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr ""
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
#, fuzzy
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:470
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
#, fuzzy
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "ugyldig dato"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:434
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:449
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
msgid "PCX: version number too low"
msgstr ""
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr ""
-#: ../src/common/prntbase.cpp:727
+#: ../src/common/prntbase.cpp:731
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:725
+#: ../src/common/prntbase.cpp:729
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d af %d"
msgid "Permissions"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:430 ../src/unix/utilsunx.cpp:454
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "Røroprettelse fejlede"
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+#: ../src/msw/dialup.cpp:768
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr ""
-#: ../src/common/prntbase.cpp:105
+#: ../src/common/prntbase.cpp:107
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2182 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
msgid "Portrait"
msgstr "Opretstående"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:377
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
msgid "PostScript"
msgstr "EfterSkrift ;-)"
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScript fil"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2224
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
msgid "PostScript:"
msgstr "PostScript fil:"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2187
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
msgid "Preview Only"
msgstr "Bare smugkig"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:903
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "Bare smugkig"
-#: ../src/html/htmprint.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Previewing"
-msgstr "Bare smugkig"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
msgid "Previous page"
msgstr ""
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: ../src/generic/printps.cpp:200
-msgid "Print Error"
-msgstr "Udskriv fejl"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:887
+#: ../src/common/docview.cpp:897
msgid "Print Preview"
msgstr "Udskriftsmugkig"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:683 ../src/common/prntbase.cpp:707
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Udskriftsmugkig fejlede"
msgid "Print spooling"
msgstr "Udskriftsspuling"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:529
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Print this page"
msgstr "Udskriftsområde"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2186 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
msgid "Print to File"
msgstr "Udskriv til fil"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:364
+#: ../src/common/prntbase.cpp:366
msgid "Print..."
msgstr "Udskriv..."
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2197
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
msgid "Printer Command: "
msgstr "Printer kommando: "
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2202
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
msgid "Printer Options: "
msgstr "Printer valgmuligheder: "
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:346
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
msgid "Printer Settings"
msgstr "Printer opsætninger"
msgid "Printer..."
msgstr "Printer..."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:104 ../src/common/prntbase.cpp:146
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
msgid "Printing"
msgstr "Udskriver"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:118
+#: ../src/common/prntbase.cpp:120
msgid "Printing Error"
msgstr "Udskriftsfejl"
-#: ../src/generic/printps.cpp:218
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
#, c-format
msgid "Printing page %d..."
msgstr "Udskriver side %d..."
-#: ../src/generic/printps.cpp:185
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
msgid "Printing..."
msgstr "Udskriver..."
msgid "Program aborted."
msgstr "Program afsluttet"
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "A4 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "Erstat fil '%s'?"
-#: ../src/msw/registry.cpp:528
+#: ../src/msw/registry.cpp:530
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:497
+#: ../src/msw/registry.cpp:499
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:623
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"hvis du sletter den vil efterlade dit system i ubrugelig tilstand:\n"
"operationen blev afbrudt."
-#: ../src/msw/registry.cpp:428
+#: ../src/msw/registry.cpp:430
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr ""
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:309
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Relevante indgange:"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:167
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
msgid "Remaining time : "
msgstr ""
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr ""
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:400
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
#, c-format
msgid "Replace file '%s'?"
msgstr "Erstat fil '%s'?"
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1283 ../src/gtk/filedlg.cpp:257
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "Gem %s fil"
-#: ../src/common/docview.cpp:240
+#: ../src/common/docview.cpp:249
msgid "Save as"
msgstr "Gem som"
-#: ../src/generic/logg.cpp:442
+#: ../src/generic/logg.cpp:473
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Gen log indhold til fil"
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:414
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
msgid "Search"
msgstr ""
"above"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:735
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
msgid "Search in all books"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Udskriver..."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Sections"
msgstr "Valgmuligheder"
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/common/docview.cpp:1417
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
msgid "Select a document template"
msgstr "Vælg en dokumentskabelon"
-#: ../src/common/docview.cpp:1440
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
msgid "Select a document view"
msgstr "Vælg et dokumentudseende"
-#: ../src/common/docview.cpp:1335 ../src/common/docview.cpp:1372
+#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
msgid "Select a file"
msgstr "Vælg en file"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2185
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
msgid "Send to Printer"
msgstr "Send til printer"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:136
+#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
msgid "Setup"
msgstr "Opsætning"
msgid "Setup..."
msgstr "Opsætning..."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:535
+#: ../src/msw/dialup.cpp:539
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr ""
msgid "Show all items in index"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:910
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
msgid "Show hidden files"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:496
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr ""
msgid "Slant"
msgstr "Hældning"
-#: ../src/common/docview.cpp:297
+#: ../src/common/docview.cpp:306
msgid "Sorry, could not open this file for saving."
msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil mht. gemning."
-#: ../src/common/docview.cpp:333 ../src/common/docview.cpp:345
+#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
+#: ../src/common/docview.cpp:1390
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil."
-#: ../src/common/docview.cpp:304
+#: ../src/common/docview.cpp:313
msgid "Sorry, could not save this file."
msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke gemme denne fil."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:683
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig."
-#: ../src/generic/logg.cpp:596
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:598
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
msgid "Swiss"
msgstr "Swiss"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
#, fuzzy
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:128
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:176
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
#, fuzzy
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr ""
+
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
msgid "Teletype"
msgstr "Skrivemaskine"
-#: ../src/common/docview.cpp:1417
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
msgid "Temporary"
msgstr "Midlertidig"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:107
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
msgid "The Computer"
msgstr "Datamaskinen"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:463
+#: ../src/common/fontmap.cpp:475
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
msgid "The directory "
msgstr "Biblioteket "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:626
+#: ../src/common/fontmap.cpp:668
#, c-format
msgid ""
"The encoding '%s' is unknown.\n"
"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1622
+#: ../src/common/docview.cpp:1676
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
"It has been also removed from the MRU files list."
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:753
+#: ../src/common/cmdline.cpp:813
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr ""
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:732
+#: ../src/common/cmdline.cpp:792
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:411
+#: ../src/msw/dialup.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
msgstr ""
-#: ../src/html/htmprint.cpp:486
-msgid ""
-"There was a problem previewing.\n"
-"Perhaps your current printer is not set correctly?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
-msgid ""
-"There was a problem printing.\n"
-"Perhaps your current printer is not set correctly?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:1029
+#: ../src/msw/thread.cpp:1058
msgid ""
"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
"storage"
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle"
-#: ../src/msw/thread.cpp:1017
+#: ../src/msw/thread.cpp:1046
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:105
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr ""
+
#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1805 ../src/common/resource.cpp:1819
-#: ../src/common/resource.cpp:1836 ../src/common/resource.cpp:1850
-#: ../src/common/resource.cpp:1935 ../src/common/resource.cpp:1949
-#: ../src/common/resource.cpp:1965 ../src/common/resource.cpp:1979
-#: ../src/common/resource.cpp:3019 ../src/common/resource.cpp:3033
-#: ../src/common/resource.cpp:3050 ../src/common/resource.cpp:3064
+#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
+#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
+#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
+#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
+#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
+#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
msgstr "Uventet afslutning på filen uder parsning af resource."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:704
+#: ../src/common/cmdline.cpp:764
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:326
+#: ../src/common/fontmap.cpp:329
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr ""
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1304
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
#, c-format
msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
msgstr "Ukendt felt i fil %s, linie %d: '%s'."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:496
+#: ../src/common/cmdline.cpp:548
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:518
+#: ../src/common/cmdline.cpp:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s."
-#: ../src/common/docview.cpp:1869 ../src/common/docview.cpp:1884
-#: ../src/common/docview.cpp:1911
+#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
+#: ../src/common/docview.cpp:1965
msgid "Unnamed command"
msgstr "Unavngiven kommando"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2323
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
#, c-format
msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
msgstr "Ugenkendt stil %s under parsning af resource."
-#: ../src/msw/app.cpp:748
-#, fuzzy
-msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
-msgstr "Uoprettelig programfejl opdaget: programmet bliver afbrudt."
-
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Usupporteret klippebordsformat."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:785
+#: ../src/common/cmdline.cpp:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Side %d"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
msgid "User"
msgstr "Bruger"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
msgid "User Local"
msgstr "Lokal bruger"
msgid "Validation conflict"
msgstr "Valideringskonflikt"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
msgid "Variables"
msgstr "Variable"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:858
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
msgid "View files as a detailed view"
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:852
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
msgid "View files as a list view"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1440
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
msgid "Views"
msgstr "Udseender"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:264 ../src/unix/utilsunx.cpp:600
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
msgid "Waiting for subprocess termination failed"
msgstr "Venten på under-process afslutning fejlede"
-#: ../src/common/docview.cpp:428 ../src/common/resource.cpp:121
-#: ../src/generic/logg.cpp:181
+#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:179
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:96
-msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
-msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
msgstr ""
#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
msgid "Win32s on Windows 3.1"
msgstr ""
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Fandt "
+
#: ../src/msw/utils.cpp:577
msgid "Windows 3.1"
msgstr ""
msgid "Windows 9%c"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr ""
#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
-msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
-msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
-msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr ""
#: ../src/common/ffile.cpp:168
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2242
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
msgid "X Scaling"
msgstr "X scalering"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
msgid "X Translation"
msgstr "X oversættelse"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2246
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
msgid "Y Scaling"
msgstr "Y scalering"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2255
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
msgid "Y Translation"
msgstr "Y oversættelse"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:107 ../src/common/dlgcmn.cpp:114
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1980
+#: ../src/common/docview.cpp:2034
msgid "[EMPTY]"
msgstr "[TOM]"
msgid "a transaction failed."
msgstr "Røroprettelse fejlede"
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:466
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
msgid "alt"
msgstr "alt"
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1415
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "forsøg på at ændre uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret."
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:252
+#: ../src/common/file.cpp:257
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d"
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "kan ikke overgive ændringer til fil '%s'"
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:885
+#: ../src/common/fileconf.cpp:918
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:431
+#: ../src/common/file.cpp:436
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr "kan ikke afgøre om slutningen af filen er nået på deskriptor %d"
-#: ../src/common/file.cpp:397
+#: ../src/common/file.cpp:402
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d"
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr "kan ikke finde brugerens HJEM, bruger nuværende bibliotek."
-#: ../src/common/file.cpp:311
+#: ../src/common/file.cpp:316
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud"
-#: ../src/common/file.cpp:365
+#: ../src/common/file.cpp:370
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:568
+#: ../src/common/fontmap.cpp:610
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr ""
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:238
+#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:310
+#: ../src/common/fileconf.cpp:317
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "kan ikke åbne global konfiguraionsfil '%s'."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:322
+#: ../src/common/fileconf.cpp:329
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:773
+#: ../src/common/fileconf.cpp:798
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil."
-#: ../src/common/file.cpp:278
+#: ../src/common/file.cpp:283
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d"
-#: ../src/common/file.cpp:545 ../src/common/file.cpp:555
+#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:573 ../src/common/file.cpp:576
+#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:351
+#: ../src/common/file.cpp:356
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d"
-#: ../src/common/textfile.cpp:354
+#: ../src/common/textfile.cpp:358
#, c-format
msgid "can't write file '%s' to disk."
msgstr "kan ikke skrive fil '%s' til disk."
-#: ../src/common/file.cpp:296
+#: ../src/common/file.cpp:301
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:780
+#: ../src/common/fileconf.cpp:805
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil."
-#: ../src/common/intl.cpp:349
+#: ../src/common/intl.cpp:357
#, c-format
msgid "catalog file for domain '%s' not found."
msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:464
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:869
+#: ../src/common/cmdline.cpp:962
msgid "date"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3185
+#: ../src/common/datetime.cpp:3182
msgid "eighteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3172
#, fuzzy
msgid "eighth"
msgstr "Let"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3175
msgid "eleventh"
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1402
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "indgang '%s' optræder mere en engang i gruppe '%s'"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:856
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
msgid "establish"
msgstr ""
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "Log gemt i filen '%s'."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/datetime.cpp:3179
msgid "fifteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3169
#, fuzzy
msgid "fifth"
msgstr "skift"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:463
+#: ../src/common/fileconf.cpp:479
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
msgstr "fil '%s', linie %d: '%s' ignoreret efter gruppeindledning"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:492
+#: ../src/common/fileconf.cpp:508
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:518
+#: ../src/common/fileconf.cpp:534
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr "fil '%s', linie %d: nøgle '%s blev først fundet på linie %d."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:524
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr "fil '%s', linie %d: værdi af uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:431
+#: ../src/common/fileconf.cpp:447
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linie %d."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3165
msgid "first"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3178
msgid "fourteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3168
msgid "fourth"
msgstr ""
-#: ../src/common/timercmn.cpp:239
+#: ../src/common/timercmn.cpp:260
msgid "gmtime() failed"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:856
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
#, fuzzy
msgid "initiate"
msgstr "ugyldig dato"
-#: ../src/common/file.cpp:435
+#: ../src/common/file.cpp:440
msgid "invalid eof() return value."
msgstr "ugyldig eof() returværdi."
-#: ../src/generic/logg.cpp:501
+#: ../src/generic/logg.cpp:1037
msgid "invalid message box return value"
msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Sider"
-#: ../src/common/intl.cpp:541
+#: ../src/common/intl.cpp:549
#, c-format
msgid "locale '%s' can not be set."
msgstr "locale '%s' kan ikke sættes."
-#: ../src/common/intl.cpp:344
+#: ../src/common/intl.cpp:352
#, c-format
msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3289
+#: ../src/common/datetime.cpp:3329
#, fuzzy
msgid "midnight"
msgstr "Let"
-#: ../src/common/timercmn.cpp:235
+#: ../src/common/timercmn.cpp:256
#, fuzzy
msgid "mktime() failed"
msgstr "Gaffel fejlede ;-)"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3186
+#: ../src/common/datetime.cpp:3183
msgid "nineteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3173
#, fuzzy
msgid "ninth"
msgstr "Udskriv"
msgid "no DDE error."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpdata.cpp:529
+#: ../src/html/helpdata.cpp:644
#, fuzzy
msgid "noname"
msgstr "unavngivet"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3288
+#: ../src/common/datetime.cpp:3328
msgid "noon"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:868
+#: ../src/common/cmdline.cpp:961
msgid "num"
msgstr ""
msgid "reentrancy problem."
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3166
msgid "second"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3181
msgid "seventeenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3171
msgid "seventh"
msgstr ""
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
msgid "shift"
msgstr "skift"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3180
msgid "sixteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3170
#, fuzzy
msgid "sixth"
msgstr "skift"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:867
+#: ../src/common/cmdline.cpp:960
msgid "str"
msgstr ""
-#: ../src/common/intl.cpp:634
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
-msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i domæne '%s for locale '%s'."
-
-#: ../src/common/intl.cpp:639
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
-msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i locale '%s'."
-
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3174
msgid "tenth"
msgstr ""
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3167
msgid "third"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/datetime.cpp:3177
msgid "thirteenth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:2981
+#: ../src/common/datetime.cpp:3022
msgid "today"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:2983
+#: ../src/common/datetime.cpp:3024
msgid "tomorrow"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3176
msgid "twelfth"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3187
+#: ../src/common/datetime.cpp:3184
msgid "twentieth"
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1522
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "uventet \" på position %s i '%s'."
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:462
+#: ../src/msw/dialup.cpp:466
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:334
+#: ../src/common/file.cpp:339
msgid "unknown seek origin"
msgstr "ukendt søgeorigo"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:348
+#: ../src/common/fontmap.cpp:351
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:397
+#: ../src/common/docview.cpp:406
msgid "unnamed"
msgstr "unavngivet"
-#: ../src/common/docview.cpp:1177
+#: ../src/common/docview.cpp:1188
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "unavngivet%d"
-#: ../src/common/intl.cpp:354
+#: ../src/common/intl.cpp:362
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
msgid "very large"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
msgid "very small"
msgstr ""
-#: ../src/common/timercmn.cpp:266
+#: ../src/common/timercmn.cpp:287
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr ""
msgid "wxSocket: unknown event!."
msgstr ""
-#: ../src/motif/app.cpp:591
+#: ../src/motif/app.cpp:596
#, c-format
msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
msgstr "wxWindows kunne ikke åbne diplay for '%s': stopper."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1232
msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
msgstr "wxWindows: fejl ved søgning efter midlertidig filnavn.\n"
-#: ../src/common/datetime.cpp:2982
+#: ../src/common/datetime.cpp:3023
msgid "yesterday"
msgstr ""
+#~ msgid "Can not create mutex."
+#~ msgstr "Kan ikke oprette mutex."
+
+#~ msgid "Can't execute command '%s'"
+#~ msgstr "Kan ikke eksekvere kommandoen '%s'"
+
+#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
+#~ msgstr "Kunne ikke ændre tilstanden af hændelsesobjekt."
+
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "Fatal fejl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previewing"
+#~ msgstr "Bare smugkig"
+
+#~ msgid "Print Error"
+#~ msgstr "Udskriv fejl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
+#~ msgstr "Uoprettelig programfejl opdaget: programmet bliver afbrudt."
+
+#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
+#~ msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i domæne '%s for locale '%s'."
+
+#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
+#~ msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i locale '%s'."
+
#~ msgid " B.C."
#~ msgstr " F.K."
#~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
#~ msgstr "%s må kun indeholde bogstaver eller tal"
-#~ msgid "A3 297 x 420 mm"
-#~ msgstr "A3 297 x 420 mm"
-
-#~ msgid "A4 210 x 297 mm"
-#~ msgstr "A4 210 x 297 mm"
-
#~ msgid "Application Error"
#~ msgstr "Program fejl"
#~ msgid "Failed to created dialog."
#~ msgstr "Kunne ikke oprette dialog."
-#~ msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
-#~ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
-
-#~ msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
-#~ msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
-
#~ msgid ""
#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
#~ msgstr ""