]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/lv.po
Fix wrong configure test for abi::__forced_unwind in previous commit.
[wxWidgets.git] / locale / lv.po
index 6348542370cd560af18d630b1a07dcd6e9158137..c678a44d9aabbee2eaa796f6a9e9f66d58bf6db8 100644 (file)
@@ -2,15 +2,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets-2.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 11:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 15:21+0300\n"
 "Last-Translator: Jānis Eisaks <jancs@dv.lv>\n"
 "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
 "Language: Latvian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
 "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n"
 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
@@ -24,8 +25,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -33,6 +34,11 @@ msgstr " "
 msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
 msgstr "              Paldies! Atvainojiet par sagādātajām neērtībām!\n"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr "Lapa %d no %d"
+
 #: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
@@ -43,12 +49,11 @@ msgstr " (kļūda %ld: %s)"
 msgid " (in module \"%s\")"
 msgstr " (modulī \"%s\")"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1605
+#: ../src/common/docview.cpp:1615
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582
-#: ../src/html/htmprint.cpp:705
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
 msgid " Preview"
 msgstr " Priekšskatījums"
 
@@ -84,13 +89,12 @@ msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm"
 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
 msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
 #, c-format
 msgid "%d of %lu"
 msgstr "%d no %lu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1725
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i no %i"
@@ -103,7 +107,7 @@ msgstr[0] "%ld baits"
 msgstr[1] "%ld baiti"
 msgstr[2] "%ld baiti"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
 #, c-format
 msgid "%lu of %lu"
 msgstr "%lu no %lu"
@@ -113,17 +117,17 @@ msgstr "%lu no %lu"
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (vai %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:235
+#: ../src/generic/logg.cpp:231
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s Kļuda"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s Informācija"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:239
+#: ../src/generic/logg.cpp:235
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s Brīdinājums"
@@ -138,8 +142,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s files (%s)|%s"
 msgstr "%s failus (%s)|%s"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:143
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145
 msgid "&About"
 msgstr "&Par"
@@ -161,7 +164,7 @@ msgstr "&Novietojums"
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Pielietot"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
 msgid "&Apply Style"
 msgstr "&Pielietot stilu"
 
@@ -185,7 +188,7 @@ msgstr "&Balstīts uz:"
 msgid "&Before a paragraph:"
 msgstr "Pi&rms rindkopas:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
 msgid "&Bg colour:"
 msgstr "&Fona krāsa: "
 
@@ -201,10 +204,11 @@ msgstr "A&pakšā"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "&Apakša:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
 msgid "&Box"
 msgstr "&Rāmis"
 
@@ -217,10 +221,8 @@ msgstr "Aizzīmj&u stils:"
 msgid "&CD-Rom"
 msgstr "&CD-Rom"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:432
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
+#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
 msgstr "At&celt"
@@ -229,11 +231,11 @@ msgstr "At&celt"
 msgid "&Cascade"
 msgstr "&Kaskādēt"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
 msgid "&Cell"
 msgstr "Šū&na"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
 msgid "&Character code:"
 msgstr "Rakstzī&mju kods:"
 
@@ -241,10 +243,8 @@ msgstr "Rakstzī&mju kods:"
 msgid "&Clear"
 msgstr "&Notīrīt"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
-#: ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1545
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
+#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
 msgstr "Ai&zvērt"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Ai&zvērt"
 msgid "&Color"
 msgstr "&Krāsa"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
 msgid "&Colour:"
 msgstr "&Krāsa:"
 
@@ -261,10 +261,8 @@ msgstr "&Krāsa:"
 msgid "&Convert"
 msgstr "&Pārveidot"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2223
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Kopēt"
 
@@ -281,14 +279,12 @@ msgid "&Debug report preview:"
 msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2225
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Dzēst"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
 msgid "&Delete Style..."
 msgstr "&Dzēst stilu..."
 
@@ -296,7 +292,7 @@ msgstr "&Dzēst stilu..."
 msgid "&Descending"
 msgstr "&Dilstoši"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:696
+#: ../src/generic/logg.cpp:692
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detaļas"
 
@@ -308,7 +304,7 @@ msgstr "&Lejup"
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Labot"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
 msgid "&Edit Style..."
 msgstr "&Labot stilu..."
 
@@ -316,8 +312,7 @@ msgstr "&Labot stilu..."
 msgid "&Execute"
 msgstr "&Izpildīt"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:147
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
 msgid "&File"
 msgstr "&Fails"
 
@@ -325,7 +320,7 @@ msgstr "&Fails"
 msgid "&Find"
 msgstr "&Meklēt"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Pabeigt"
 
@@ -333,7 +328,7 @@ msgstr "&Pabeigt"
 msgid "&First"
 msgstr "&Pirmais"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
 msgid "&Floating mode:"
 msgstr "&Peldošais režīms:"
 
@@ -353,8 +348,8 @@ msgstr "&Fontu saime:"
 msgid "&Font for Level..."
 msgstr "Līmeņa &fonts..."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Fonts:"
 
@@ -362,7 +357,7 @@ msgstr "&Fonts:"
 msgid "&Forward"
 msgstr "Uz &priekšu"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
 msgid "&From:"
 msgstr "&No:"
 
@@ -370,16 +365,13 @@ msgstr "&No:"
 msgid "&Harddisk"
 msgstr "&Cietais disks"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Augstums:"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:435
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:685
-#: ../src/common/stockitem.cpp:164
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:148
+#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
 msgid "&Help"
 msgstr "&Palīdzība"
 
@@ -437,6 +429,7 @@ msgstr "&Kreisajā pusē"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
 msgid "&Left:"
 msgstr "&Pa kreisi:"
 
@@ -444,15 +437,15 @@ msgstr "&Pa kreisi:"
 msgid "&List level:"
 msgstr "Saraksta &līmenis:"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:525
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "&Log"
 msgstr "Žurnā&ls"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
 msgid "&Move"
 msgstr "&Pārvietot"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
 msgid "&Move the object to:"
 msgstr "&Pārvietot objektu uz:"
 
@@ -460,23 +453,20 @@ msgstr "&Pārvietot objektu uz:"
 msgid "&Network"
 msgstr "&Tīkls"
 
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
-#: ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
 msgid "&New"
 msgstr "&Jauns"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
-#: ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
 #: ../src/msw/mdi.cpp:169
 msgid "&Next"
 msgstr "&Nākošais"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:431
-#: ../src/generic/wizard.cpp:626
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Nākošais >"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
 msgid "&Next Paragraph"
 msgstr "&Nākamā rindkopa"
 
@@ -488,8 +478,7 @@ msgstr "&Nākošais Padoms"
 msgid "&Next style:"
 msgstr "&Nākošais stils:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 msgid "&No"
 msgstr "&Nē"
 
@@ -501,15 +490,12 @@ msgstr "Piezī&mes:"
 msgid "&Number:"
 msgstr "&Skaitlis:"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
-#: ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
 msgid "&OK"
 msgstr "&Labi"
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339
-#: ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138
 msgid "&Open..."
 msgstr "&Atvērt..."
@@ -522,14 +508,12 @@ msgstr "&Aprišu līmenis:"
 msgid "&Page Break"
 msgstr "La&pas atdalītājs"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2224
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
 msgid "&Paste"
 msgstr "Ie&līmēt"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
 msgid "&Picture"
 msgstr "&Attēls"
 
@@ -541,21 +525,21 @@ msgstr "&Punkta izmērs:"
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
 msgstr "No&vietojums (mm desmitdaļās)"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "&Peldošais režīms:"
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
 msgstr "&Preferences"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-msgid "&Preview..."
-msgstr "&Priekšskatījums..."
-
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
-#: ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
 #: ../src/msw/mdi.cpp:170
 msgid "&Previous"
 msgstr "Ie&priekšējais"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
 msgid "&Previous Paragraph"
 msgstr "Ie&priekšējā rindkopa"
 
@@ -563,8 +547,7 @@ msgstr "Ie&priekšējā rindkopa"
 msgid "&Print..."
 msgstr "&Drukāt..."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Rekvizīti"
@@ -573,21 +556,17 @@ msgstr "&Rekvizīti"
 msgid "&Quit"
 msgstr "I&ziet"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
-#: ../src/common/stockitem.cpp:186
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2220
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
 msgid "&Redo"
 msgstr "Atat&saukt"
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:290
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:310
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
 msgid "&Redo "
 msgstr "Atat&saukt "
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
 msgid "&Rename Style..."
 msgstr "Pā&rdēvēt stilu..."
 
@@ -595,11 +574,11 @@ msgstr "Pā&rdēvēt stilu..."
 msgid "&Replace"
 msgstr "Aiz&vietot"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
 msgid "&Restart numbering"
 msgstr "Atsākt numu&rēšanu"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
 msgid "&Restore"
 msgstr "At&jaunot"
 
@@ -614,6 +593,7 @@ msgstr "&Labajā pusē"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
 msgid "&Right:"
 msgstr "&Pa labi:"
 
@@ -633,11 +613,11 @@ msgstr "&Skatīt detaļas"
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "Rādīt dienas padomu&s"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
 msgid "&Size"
 msgstr "Izmēr&s"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Izmērs:"
 
@@ -658,21 +638,19 @@ msgstr "Pareizrak&stība"
 msgid "&Stop"
 msgstr "Ap&stādināt"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
-#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "&Strikethrough"
 msgstr "Caur&svītrot"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
 msgid "&Style:"
 msgstr "&Stils:"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
 msgid "&Styles:"
 msgstr "&Stili:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
 msgid "&Subset:"
 msgstr "&Apakškopa:"
 
@@ -681,7 +659,7 @@ msgstr "&Apakškopa:"
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Simbols:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
 msgid "&Table"
 msgstr "&Tabula"
 
@@ -693,22 +671,20 @@ msgstr "&Augšā"
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
 msgid "&Top:"
 msgstr "&Augša:"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445
-#: ../src/common/stockitem.cpp:203
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
 msgid "&Underline"
 msgstr "Pasvītroj&ums"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
 msgid "&Underlining:"
 msgstr "Pasvītroj&ums:"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
-#: ../src/common/stockitem.cpp:204
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
 msgid "&Undo"
 msgstr "Atsa&ukt"
@@ -725,7 +701,7 @@ msgstr "&Samazināt atkāpi"
 msgid "&Up"
 msgstr "A&ugšup"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "&Vertikālā izlīdzināšana:"
 
@@ -737,22 +713,18 @@ msgstr "&Skatīt..."
 msgid "&Weight:"
 msgstr "&Svars:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Platums:"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319
-#: ../src/generic/mdig.cpp:295
-#: ../src/generic/mdig.cpp:311
-#: ../src/generic/mdig.cpp:315
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
 #: ../src/msw/mdi.cpp:70
 msgid "&Window"
 msgstr "&Logs"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Jā"
 
@@ -760,22 +732,18 @@ msgstr "&Jā"
 msgid "'"
 msgstr "'"
 
-#: ../src/common/config.cpp:524
-#: ../src/msw/regconf.cpp:259
+#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
-msgstr "'%s' ir lieks '..', ignorēts."
+msgstr "'%s' ir lieks '..', nav ņemts vērā."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:250
-#: ../src/common/valtext.cpp:252
-#: ../src/common/valtext.cpp:254
-#: ../src/common/valtext.cpp:256
+#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
+#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ir nederīgs"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:941
-#: ../src/common/cmdline.cpp:959
+#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'."
@@ -785,7 +753,7 @@ msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'."
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
 
-#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#: ../src/common/textbuf.cpp:240
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s', iespējams, ir binārais buferis."
@@ -820,7 +788,7 @@ msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ciparus."
 msgid "(*)"
 msgstr "(*)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:979
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Palīdzība)"
 
@@ -829,13 +797,12 @@ msgstr "(Palīdzība)"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nekas)"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
 msgid "(Normal text)"
 msgstr "(Parasts teksts)"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:424
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1116
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(grāmatzīme)"
 
@@ -845,10 +812,10 @@ msgstr "(grāmatzīme)"
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
@@ -870,7 +837,7 @@ msgstr "*)"
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1332
+#: ../src/msw/utils.cpp:1324
 msgid ", 64-bit edition"
 msgstr ", 64 bitu versija"
 
@@ -1002,50 +969,44 @@ msgstr "9 x 11 in"
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": fails neeksistē!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:198
+#: ../src/common/fontmap.cpp:200
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:412
+#: ../src/common/fontmap.cpp:414
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": nezināms kodējums"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:437
+#: ../src/generic/wizard.cpp:438
 msgid "< &Back"
 msgstr "< At&pakaļ"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
 msgid "<Any Decorative>"
 msgstr "<Jebkurš dekoratīvais>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
 msgid "<Any Modern>"
 msgstr "<Jebkurš modernais>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
 msgid "<Any Roman>"
 msgstr "<Jebkurš romāņu>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
 msgid "<Any Script>"
 msgstr "<Jebkurš rokraksta>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
 msgid "<Any Swiss>"
 msgstr "<Jebkurš Šveices>"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
 msgid "<Any Teletype>"
 msgstr "<Jebkurš teletaipa>"
@@ -1054,34 +1015,31 @@ msgstr "<Jebkurš teletaipa>"
 msgid "<Any>"
 msgstr "<Jebkurš>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
 msgid "<DIR>"
 msgstr "<DIR>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
 msgid "<DRIVE>"
 msgstr "<DISKS>"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
 msgid "<LINK>"
 msgstr "<SAITE>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
 msgstr "<b><i>Treknraksts kursīvā.</i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
 msgstr "<b><i>treknraksts kursīvā <u>pasvītrots</u></i></b><br>"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
 msgid "<b>Bold face.</b> "
 msgstr "<b>Treknraksts.</b> "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
 msgid "<i>Italic face.</i> "
 msgstr "<i>Kursīvs.</i>"
 
@@ -1189,8 +1147,7 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm"
 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345"
@@ -1199,22 +1156,23 @@ msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345"
 msgid "ADD"
 msgstr "PIEV"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
-#: ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
 msgid "About"
 msgstr "Par"
 
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
-#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Par %s"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "Actual Size"
 msgstr "Patiesais Izmērs"
@@ -1223,11 +1181,11 @@ msgstr "Patiesais Izmērs"
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Pievienot grāmatzīmēm pašreizējo lapu"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Pievienot pielāgotajām krāsām"
 
@@ -1239,20 +1197,18 @@ msgstr ""
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:148
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Pievieno grāmatu %s"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
-#, fuzzy
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
-msgstr "Jūsu biļeti pievienot neizdevās: %s."
+msgstr ""
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
-#, fuzzy
 msgid "Adding flavor utxt failed"
-msgstr "Jūsu biļeti pievienot neizdevās: %s."
+msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
@@ -1266,7 +1222,7 @@ msgstr "Izlīdzināt gar kreiso"
 msgid "Align Right"
 msgstr "Izlīdzināt gar labo"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
 msgid "Alignment"
 msgstr "Izlīdzinašana"
 
@@ -1274,21 +1230,20 @@ msgstr "Izlīdzinašana"
 msgid "All"
 msgstr "Visu"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
 msgstr "Visus failus (%s)|%s"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2769
+#: ../include/wx/defs.h:2774
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Visus failus (*)|*"
 
-#: ../include/wx/defs.h:2766
+#: ../include/wx/defs.h:2771
 msgid "All files (*.*)|*.*"
 msgstr "Visus failus (*.*)|*.*"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
 msgid "All styles"
 msgstr "Visi stili"
 
@@ -1304,8 +1259,7 @@ msgstr ""
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "ISP jau tiek zvanīts."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:311
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 msgid "Alt+"
 msgstr "Alt+"
 
@@ -1318,13 +1272,14 @@ msgstr "Un ietver sekojošus failus:\n"
 msgid "Animation file is not of type %ld."
 msgstr "Animācijas faila tips nav  %ld."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1036
+#: ../src/generic/logg.cpp:1038
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
-msgstr "Papildināt failu '%s' ar žurnāla ierakstiem (izvēloties  [Nē] tas tiks pārrakstīts)?"
+msgstr ""
+"Papildināt failu '%s' ar žurnāla ierakstiem (izvēloties  [Nē] tas tiks "
+"pārrakstīts)?"
 
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
 msgid "Application"
 msgstr "Programma"
 
@@ -1337,11 +1292,11 @@ msgstr "Pielietot"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arābu"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arābu (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
 #, c-format
 msgid "Argument %u not found."
 msgstr "Arguments %u nav atrasts."
@@ -1416,8 +1371,7 @@ msgstr "B6 aploksne, 176 x 125 mm"
 msgid "BACK"
 msgstr "ATPAKAĻ"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:524
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:554
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: nevar piešķirt atmiņu."
@@ -1451,7 +1405,7 @@ msgid "Back"
 msgstr "Atpakaļ"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
 msgid "Background"
 msgstr "Fons"
 
@@ -1463,11 +1417,11 @@ msgstr "&Fona krāsa:"
 msgid "Background colour"
 msgstr "Fona krāsa"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)"
 
@@ -1484,10 +1438,8 @@ msgstr "Bitkarte"
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538
-#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
 msgid "Bold"
 msgstr "Treknraksts"
 
@@ -1496,12 +1448,11 @@ msgstr "Treknraksts"
 msgid "Border"
 msgstr "Mala"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
 msgid "Borders"
 msgstr "Malas"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
-#: ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
 msgid "Bottom"
 msgstr "Apakša"
 
@@ -1509,16 +1460,15 @@ msgstr "Apakša"
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Apakšējā mala (mm):"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
 msgid "Box Properties"
 msgstr "Rāmja īpašības"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
 msgid "Box styles"
 msgstr "&Rāmju stili"
 
-#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
-#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
 msgid "Browse"
 msgstr "Pārlūkot"
 
@@ -1531,7 +1481,7 @@ msgstr "&Aizzīmējumu izlīdzināšana:"
 msgid "Bullet style"
 msgstr "Aizzīmju stils"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
 msgid "Bullets"
 msgstr "Aizzīmes"
 
@@ -1539,7 +1489,7 @@ msgstr "Aizzīmes"
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "C loksne, 432 x 559 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:522
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Tīrīt"
 
@@ -1579,8 +1529,7 @@ msgstr "CAPITAL"
 msgid "CD-Rom"
 msgstr "CD-Rom"
 
-#: ../src/html/chm.cpp:818
-#: ../src/html/chm.cpp:877
+#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
 msgstr ""
 
@@ -1592,7 +1541,7 @@ msgstr "Notīrīt"
 msgid "COMMAND"
 msgstr "KOMANDA"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
 msgid "Ca&pitals"
 msgstr "Lieli burti"
 
@@ -1600,7 +1549,7 @@ msgstr "Lieli burti"
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Nevar &atcelt"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2487
+#: ../src/common/image.cpp:2579
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
 msgstr ""
 
@@ -1619,12 +1568,11 @@ msgstr "Nav iespējams nokopēt neatbalstīta tipa %d vērtības."
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Nav iespējams izveidot reģistra atslēgu '%s'"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:696
-#: ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
 msgid "Can't create thread"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams izveidot pavedienu"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:3772
+#: ../src/msw/window.cpp:3780
 #, c-format
 msgid "Can't create window of class %s"
 msgstr "Nav iespējams izveidot %s klases logu"
@@ -1634,8 +1582,7 @@ msgstr "Nav iespējams izveidot %s klases logu"
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Nav iespējams izdzēst atslēgu '%s'"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:459
-#: ../src/os2/iniconf.cpp:472
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Nav iespējams izdzēst INI failu '%s'"
@@ -1670,36 +1617,35 @@ msgstr "Nav iespējams atrast pašreizējo pozīciju failā '%s'"
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par reģistra atslēgu '%s'"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:339
+#: ../src/common/zstream.cpp:347
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
 msgstr "Nevar inicializēt zlib saspiešanas straumējumu."
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:178
-
+#: ../src/common/zstream.cpp:186
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
 msgstr "Nevar inicializēt zlib atspiešanas straumējumu."
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša mapē \"%s\"."
 
 #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša ceļā \"%s\"."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
-msgstr "Nav iespējas atvērt reģistra atslēgu '%s'"
+msgstr "Nav iespējams atvērt reģistra atslēgu '%s'"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:245
+#: ../src/common/zstream.cpp:253
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:237
+#: ../src/common/zstream.cpp:245
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
 msgstr ""
 
@@ -1708,50 +1654,43 @@ msgstr ""
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr " '%s' vērtība nav nolasāma"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:878
-#: ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
 #: ../src/msw/registry.cpp:972
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Nav iespējams nolasīt atslēgas '%s' vērtību"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2284
+#: ../src/common/image.cpp:2376
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
 msgstr "Nav iespējams saglabāt attēlu failā '%s: nezināms paplašinājums."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:583
-#: ../src/generic/logg.cpp:998
+#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Nav iespējams saglabāt žurnāla saturu failā."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:652
-#: ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
 msgid "Can't set thread priority"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams uzstādīt pavediena prioritāti"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:896
-#: ../src/msw/registry.cpp:940
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
 #: ../src/msw/registry.cpp:1066
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Nav iespējams iestatīt '%s' vērtību"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
 msgid "Can't write to child process's stdin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:420
+#: ../src/common/zstream.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:674
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
@@ -1764,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1333
+#: ../src/common/filefn.cpp:1330
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files '%s'"
 msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus '%s'"
@@ -1779,29 +1718,29 @@ msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus mapē '%s'"
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Aktīva iezvanpieeja nav atrodama: %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:850
+#: ../src/msw/dialup.cpp:849
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Nav iespējams noteikt adrešu grāmatas faila atrašanās vietu"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
 #, c-format
 msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Nevar atrast resursdatora vārdu"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Nevar atrast oficiālo resursdatora vārdu"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:951
+#: ../src/msw/dialup.cpp:950
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Nav iespējams nolikt klausuli - nav aktīva iezvanpieejas savienojuma"
 
@@ -1813,7 +1752,7 @@ msgstr "Nav iespējams inicializēt OLE"
 msgid "Cannot initialize sockets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/volume.cpp:619
+#: ../src/msw/volume.cpp:620
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
 msgstr " Nav iespējams ielādēt ikonu no '%s'."
@@ -1857,7 +1796,7 @@ msgstr "Nav iespējams atvērt indeksu failu: %s"
 msgid "Cannot open resources file '%s'."
 msgstr "Nav iespējams atvērt resursu failu  '%s'."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Nav iespējams nodrukāt tukšu lapu."
 
@@ -1869,14 +1808,14 @@ msgstr "Nav iespējams nolasīt tipa nosaukumu no  '%s'!"
 #: ../src/os2/thread.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %lu"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:922
 #, c-format
 msgid "Cannot resume thread %x"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %x"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 msgstr ""
 
@@ -1885,26 +1824,25 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās uzstādīt valodas \"%s\" lokāli."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
-#: ../src/msw/thread.cpp:570
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams palaist pavedienu: kļūda rakstot TLS."
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:514
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %lu"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:907
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %x"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %x"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:830
 msgid "Cannot wait for thread termination"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar gaidīt uz pavediena apstāšanos"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Reģistrjūtīgs"
 
@@ -1912,11 +1850,11 @@ msgstr "Reģistrjūtīgs"
 msgid "Categorized Mode"
 msgstr "Šķirotais režīms"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "Tabulas šūnas parametri"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)"
 
@@ -1929,7 +1867,7 @@ msgstr "Cen&trēts"
 msgid "Centered"
 msgstr "Centrēts"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centrāl Eiropiešu (ISO-8859-2)"
 
@@ -1945,7 +1883,7 @@ msgstr "Centrēt"
 msgid "Centre text."
 msgstr "Centrēt tekstu."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
 msgid "Centred"
 msgstr "Centrēts"
 
@@ -1954,28 +1892,30 @@ msgstr "Centrēts"
 msgid "Ch&oose..."
 msgstr "Iz&vēlieties..."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
 msgid "Change List Style"
 msgstr "Mainīt saraksta stilu"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
 msgid "Change Object Style"
 msgstr "Mainīt objekta stilu"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
 msgid "Change Properties"
 msgstr "Mainīt īpašības"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
 msgid "Change Style"
 msgstr "Mainīt stilu"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:373
 #, c-format
 msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
-msgstr "Izmaiņas netiks saglabātas, lai izvairītos no pastāvošā faila \"%s\" pārrakstīšanas"
+msgstr ""
+"Izmaiņas netiks saglabātas, lai izvairītos no pastāvošā faila \"%s\" "
+"pārrakstīšanas"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
 msgid "Character styles"
 msgstr "Rakstzīmju stili"
 
@@ -2000,43 +1940,40 @@ msgstr "Atzīmējiet, lai pievienotu labo iekavu."
 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
 msgstr "Atzīmējiet, lai iekļautu aizzīmi iekavās."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
 msgid "Check to make the font bold."
 msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu treknrakstā."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
 msgid "Check to make the font italic."
 msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu kursīvā."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
 msgid "Check to make the font underlined."
 msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu ar pasvītrojumu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
 msgid "Check to restart numbering."
 msgstr "Atzīmējiet, lai atsāktu numurēšanu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
 msgid "Check to show a line through the text."
 msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu pārsvītrotu tekstu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
 msgid "Check to show the text in capitals."
 msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu kapitalizētu tekstu"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
 msgid "Check to show the text in subscript."
 msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu apakšrakstā."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
 msgid "Check to show the text in superscript."
 msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu augšrakstā."
 
@@ -2052,13 +1989,11 @@ msgstr "Izvēlieties mapi:"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Izvēlieties failu"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
-#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
 msgid "Choose colour"
 msgstr "Izvēlieties krāsu"
 
-#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
 msgid "Choose font"
 msgstr "Izvēlieties fontu"
@@ -2068,12 +2003,11 @@ msgstr "Izvēlieties fontu"
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
-#: ../src/generic/mdig.cpp:98
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
 msgid "Cl&ose"
 msgstr "Aiz&vērt"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
 msgid "Class not registered."
 msgstr "Klase nav reģistrēta."
 
@@ -2081,12 +2015,12 @@ msgstr "Klase nav reģistrēta."
 msgid "Clear"
 msgstr "Notīrīt"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:522
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Notīrīt žurnāla saturu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
 msgid "Click to apply the selected style."
 msgstr "Nospiediet, lai pielietotu izvēlēto stilu."
 
@@ -2097,28 +2031,25 @@ msgstr "Nospiediet, lai pielietotu izvēlēto stilu."
 msgid "Click to browse for a symbol."
 msgstr "Nospiediet, lai sameklētu vajadzīgo simbolu."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
 msgid "Click to cancel changes to the font."
 msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izmaiņas."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
 msgid "Click to cancel the font selection."
 msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izvēli."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
 msgid "Click to change the font colour."
 msgstr "Nospiediet, lai mainītu fonta krāsu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
 msgid "Click to change the text background colour."
 msgstr "Nospiediet, lai manītu teksta fona krāsu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
 msgid "Click to change the text colour."
 msgstr "Nospiediet, lai mainītu teksta krāsu."
 
@@ -2127,40 +2058,37 @@ msgstr "Nospiediet, lai mainītu teksta krāsu."
 msgid "Click to choose the font for this level."
 msgstr "Nospiediet, lai izvēlētos fontu šim līmenim."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
 msgid "Click to close this window."
 msgstr "Nospiediet, lai aizvērtu šo logu"
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
 msgid "Click to confirm changes to the font."
 msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izmaiņas."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
 msgid "Click to confirm the font selection."
 msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izvēli."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
 msgid "Click to create a new box style."
 msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rāmja stilu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
 msgid "Click to create a new character style."
 msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu burtu stilu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
 msgid "Click to create a new list style."
 msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu saraksta stilu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
 msgid "Click to create a new paragraph style."
 msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rindkopas stilu."
 
@@ -2174,8 +2102,8 @@ msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu tabulatora pozīciju."
 msgid "Click to delete all tab positions."
 msgstr "Nospiediet, lai dzēstu visas tabulatora pozīcijas."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
 msgid "Click to delete the selected style."
 msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto stilu."
 
@@ -2184,30 +2112,25 @@ msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto stilu."
 msgid "Click to delete the selected tab position."
 msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto tabulatora pozīciju."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
 msgid "Click to edit the selected style."
 msgstr "Nospiediet, lai labotu izvēlēto stilu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
 msgid "Click to rename the selected style."
 msgstr "Nospiediet, lai pārdēvētu izvēlēto stilu."
 
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:805
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
-#: ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:171
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:680
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
 msgstr "Aizvērt"
 
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106
-#: ../src/generic/mdig.cpp:99
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
 msgstr "Aizvērt Visus"
 
@@ -2215,7 +2138,7 @@ msgstr "Aizvērt Visus"
 msgid "Close current document"
 msgstr "Aizvērt aktīvo dokumentu"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:524
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
 msgid "Close this window"
 msgstr "Aizvērt šo logu"
 
@@ -2223,7 +2146,7 @@ msgstr "Aizvērt šo logu"
 msgid "Color"
 msgstr "Krāsa"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
 msgid "Colour"
 msgstr "Krāsa"
 
@@ -2244,8 +2167,7 @@ msgstr "Pievienot sleju nav iespējams."
 msgid "Column description could not be initialized."
 msgstr "Nav iespējams inicializēt slejas aprakstu."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
 msgid "Column index not found."
 msgstr "Slejas indekss nav atrasts."
 
@@ -2259,19 +2181,25 @@ msgstr "Nav iespējams iestatīt slejas platumu."
 
 #: ../src/common/init.cpp:185
 #, c-format
-msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
-msgstr "Komandrindas parametru %d nav iespējams pārvērst uz Unikodu, tāpēc tas tiks ignorēts."
+msgid ""
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Komandrindas parametru %d nav iespējams pārvērst uz Unikodu, tāpēc tas tiks "
+"ignorēts."
 
 #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
 #, c-format
 msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4136
-msgid "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window Manager."
+#: ../src/gtk/window.cpp:4228
+msgid ""
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
 msgstr "Saspiests HTML Help fails (*.chm)|*.chm|"
 
@@ -2284,7 +2212,7 @@ msgstr "Dators"
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Konfigurācijas ieraksta nosaukums nevar sākties ar  '%c'."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
 msgid "Confirm"
 msgstr "Apstiprināt"
 
@@ -2296,7 +2224,7 @@ msgstr "Apstiprināt reģistra atsvaidzināšanu"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Savienošanās..."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
 msgid "Contents"
 msgstr "Saturs"
 
@@ -2318,8 +2246,7 @@ msgstr "Nokopēts starpliktuvē:\"%s\""
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopijas:"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopēt"
 
@@ -2332,8 +2259,7 @@ msgstr "Kopēt iezīmēto"
 msgid "Could not create temporary file '%s'"
 msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu '%s'"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
 msgid "Could not determine column index."
 msgstr "Neizdevās noteikt slejas indeksu."
 
@@ -2350,30 +2276,25 @@ msgid "Could not determine number of items"
 msgstr "Neizdevās noteikt objektu skaitu."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not extract %s into %s: %s"
-msgstr "Neizevās iegūt Applet"
+msgstr ""
 
 #: ../src/generic/tabg.cpp:1049
-#, fuzzy
 msgid "Could not find tab for id"
-msgstr "Neizdevās atrast spraudi '%1' programmai '%2'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
 msgid "Could not get header description."
 msgstr "Neizdevās nolasīt galvenes aprakstu."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
 msgid "Could not get items."
 msgstr "Neizdevās saņemt objektus."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
 msgid "Could not get property flags."
 msgstr "Neizdevās nolasīt īpašību karogus."
 
@@ -2384,7 +2305,7 @@ msgstr "Neizdevās saņemt izvēlētos objektus."
 #: ../src/html/chm.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Could not locate file '%s'."
-msgstr "Nevarēja atrast failu '%s'."
+msgstr "Neizdevās atrast failu '%s'."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
 msgid "Could not remove column."
@@ -2402,7 +2323,7 @@ msgstr "Neizdevās iestatīt izlīdiznājumu."
 msgid "Could not set column width."
 msgstr "Neizdevās iestatīt slejas platumu."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1568
+#: ../src/common/filefn.cpp:1565
 msgid "Could not set current working directory"
 msgstr "Neizdevās iestatīt pašreizējo darba mapi"
 
@@ -2422,23 +2343,20 @@ msgstr "Neizdevās iestatīt maksimālo platumu."
 msgid "Could not set minimum width."
 msgstr "Neizdevās iestatīt minimālo platumu."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
 msgid "Could not set property flags."
 msgstr "Neizdevās uzstādīt īpašību karogus."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
 msgid "Could not start document preview."
-msgstr "Nav iespējams parādīt dokumenta priekšskatījumu."
+msgstr "Neizdevās parādīt dokumenta priekšskatījumu."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:179
-#: ../src/msw/printwin.cpp:206
-#: ../src/gtk/print.cpp:1068
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
+#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
+#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
 msgid "Could not start printing."
-msgstr "Nav iespējams sākt drukāšanu."
+msgstr "Neizdevās sākt drukāšanu."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1973
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Neizdevās pārvietot datus uz logu"
 
@@ -2446,18 +2364,15 @@ msgstr "Neizdevās pārvietot datus uz logu"
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:167
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:198
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:210
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:194
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
 #: ../src/msw/dragimag.cpp:233
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
-msgstr "Nevarēja pievienot attēlu sarakstam."
+msgstr "Neizdevās pievienot attēlu sarakstam."
 
-#: ../src/msw/timer.cpp:135
-#: ../src/os2/timer.cpp:114
+#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
 msgid "Couldn't create a timer"
-msgstr "Nevarēja izveidot hronometru"
+msgstr "Neizdevās izveidot hronometru"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
 msgid "Couldn't create the overlay window"
@@ -2472,13 +2387,13 @@ msgstr "Neizdevās uzskaitīt tulkojumus"
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Simbols '%s' nav atrodams dinamiskajā bibliotēkā"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:2005
+#: ../src/gtk/print.cpp:2027
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:948
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar iegūt pašreizējā pavediena rādītāju"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
@@ -2486,26 +2401,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:264
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
-msgstr "Nevar inicializēt GIF hash tabulu"
+msgstr "Neizdevās inicializēt GIF hash tabulu"
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:658
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr "Nav iespējams atvērt PNG attēlu - bojāts fails vai nepietiek atmiņas."
+msgstr "Neizdevās atvērt PNG attēlu - bojāts fails vai nepietiek atmiņas."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
-msgstr "Nav iespējams ielādēt skaņas datus no '%s'."
+msgstr "Neizdevās ielādēt skaņas datus no '%s'."
+
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Nevarēja izveidot hronometru"
 
 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Couldn't open audio: %s"
-msgstr "Nevarēja atvērt audio: %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt audio: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
-msgstr "Nav iespējams reģistrēt starpliktuves formātu '%s'."
+msgstr "Neizdevās reģistrēt starpliktuves formātu '%s'."
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:178
 msgid "Couldn't release a mutex"
@@ -2516,15 +2436,14 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:747
-#: ../src/common/imagpng.cpp:758
+#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
 #: ../src/common/imagpng.cpp:768
 msgid "Couldn't save PNG image."
-msgstr "Nevarēja saglabāt PNG attēlu."
+msgstr "Neizdevās saglabāt PNG attēlu."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:715
 msgid "Couldn't terminate thread"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams pārtraukt pavedienu"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:171
 #, c-format
@@ -2535,27 +2454,24 @@ msgstr ""
 msgid "Create directory"
 msgstr "Izveidot mapi"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Izveidot Jaunu mapi"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:313
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
 msgid "Ctrl+"
 msgstr "Ctrl+"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2222
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
 msgid "Cu&t"
 msgstr "Izgriez&t"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Aktuālā mape:"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:755
+#: ../src/gtk/print.cpp:764
 msgid "Custom size"
 msgstr "Pielāgots izmērs"
 
@@ -2563,8 +2479,7 @@ msgstr "Pielāgots izmērs"
 msgid "Customize Columns"
 msgstr "Pielāgot slejas"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
 msgid "Cut"
 msgstr "Izgriezt"
 
@@ -2572,7 +2487,7 @@ msgstr "Izgriezt"
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Izgriezt iezīmēto"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)"
 
@@ -2657,7 +2572,7 @@ msgstr "Neizdevās izveidot atkļūdošanas atskaiti."
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekoratīvs"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:783
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
 msgid "Default encoding"
 msgstr "Noklusētais kodējums"
 
@@ -2669,8 +2584,7 @@ msgstr "Noklusētais fonts"
 msgid "Default printer"
 msgstr "Noklusētais printeris"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
@@ -2679,13 +2593,11 @@ msgstr "Dzēst"
 msgid "Delete A&ll"
 msgstr "Dzēst v&isu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
 msgid "Delete Style"
 msgstr "Dzēst stilu"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
 msgid "Delete Text"
 msgstr "Dzēst tekstu"
 
@@ -2697,7 +2609,7 @@ msgstr "Dzēst objektu"
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Dzēst iezīmēto"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
 msgstr "Dzēst stilu %s?"
@@ -2729,28 +2641,32 @@ msgid "Developers"
 msgstr "Izstrādātāji"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:394
-msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "Iezvanpieejas funkcijas nav pieejamas, jo uz šī datora nav uzstādīts attālinātās pieejas serviss (RAS). Lūdzu, uzstādiet to."
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Iezvanpieejas funkcijas nav pieejamas, jo uz šī datora nav uzstādīts "
+"attālinātās pieejas serviss (RAS). Lūdzu, uzstādiet to."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Vai jūs zināt..."
 
 #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
-#, c-format
-msgid "DirectFB error %d occured."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
 msgstr "Radās DirectFB kļūda %d."
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
 msgid "Directories"
 msgstr "Mapes"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1248
+#: ../src/common/filefn.cpp:1245
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Mapi '%s' nevarēja izveidot"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1268
+#: ../src/common/filefn.cpp:1265
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
 msgstr "Mapi '%s' nav iespējams izdzēst"
@@ -2759,29 +2675,34 @@ msgstr "Mapi '%s' nav iespējams izdzēst"
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Mape nepastāv"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
 msgid "Directory doesn't exist."
 msgstr "Mape nepastāv."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:457
+#: ../src/common/docview.cpp:458
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
 msgstr "Atmest izmaiņas un atvērt pēdējo saglabāto versiju?"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
-msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
-msgstr "Parādīt visus indeksa ierakstus, kas satur norādīto apakšvirkni. Meklēšana ir reģistrjūtīga."
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Parādīt visus indeksa ierakstus, kas satur norādīto apakšvirkni. Meklēšana "
+"ir reģistrjūtīga."
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Ekrāna iestatījumu dialogs"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
 msgstr "Parāda palīdzību pārlūkojot grāmatu sarakstu kreisajā pusē."
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:708
 msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
 "Current value is \n"
 "%s, \n"
 "New value is \n"
@@ -2793,11 +2714,16 @@ msgstr ""
 "Jaunā \n"
 "%s %1"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:533
+#: ../src/common/docview.cpp:534
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to %s?"
 msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas %s?"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Document:"
+msgstr "Dokumentācijas autori"
+
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
 msgstr "Dokumentācijas autori"
@@ -2806,17 +2732,15 @@ msgstr "Dokumentācijas autori"
 msgid "Documentation writers"
 msgstr "Dokumentācijas sastādītāji"
 
-#: ../src/common/sizer.cpp:2579
+#: ../src/common/sizer.cpp:2657
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Nesaglabāt"
 
-#: ../src/msw/frame.cpp:129
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:607
+#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
 msgid "Done"
 msgstr "Izdarīts"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:408
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
 msgid "Done."
 msgstr "Izdarīts."
 
@@ -2837,12 +2761,11 @@ msgstr "Dubultā Japāņu pastkarte, pagriezta, 148 x 200 mm"
 msgid "Doubly used id : %d"
 msgstr "Divreiz izmantots id: %d"
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
-#: ../src/common/stockitem.cpp:154
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
 msgid "Down"
 msgstr "Lejup"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
 msgid "Drag"
 msgstr "Vilkt"
 
@@ -2858,7 +2781,7 @@ msgstr "BEIGAS"
 msgid "ENTER"
 msgstr "ENTER"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
 msgstr ""
 
@@ -2882,65 +2805,60 @@ msgstr "Labot"
 msgid "Edit item"
 msgstr "Rediģēt objektu"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
 msgid "Enable the height value."
 msgstr "Iespējot augstuma vērtību."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
 msgid "Enable the maximum width value."
 msgstr "Iespējot maksimālā platuma vērtību."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
 msgid "Enable the minimum height value."
 msgstr "Iespējot minimālā augstuma vērtību."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
 msgid "Enable the minimum width value."
 msgstr "Iespējot minimālā platuma vērtību."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
 msgid "Enable the width value."
 msgstr "Iespējot platuma vērtību"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
 msgid "Enable vertical alignment."
 msgstr "Iespējot vertikālo izlīdzināšanu"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
-msgid "Enable vertical offset."
-msgstr "Iespējot vertikālo nobīdi."
-
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
 msgid "Enables a background colour."
 msgstr "Iespējo fona krāsu."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
 msgid "Enter a box style name"
 msgstr "Ievadiet rāmja stila nosaukumu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
 msgid "Enter a character style name"
 msgstr "Ievadiet rakstzīmju stila nosaukumu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
 msgid "Enter a list style name"
 msgstr "Ievadiet saraksta stila nosaukumu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
 msgid "Enter a new style name"
 msgstr "Ievadiet jaunā stila nosaukumu"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
 msgid "Enter a paragraph style name"
 msgstr "Ievadiet rindkopas stila nosaukumu"
 
@@ -2959,33 +2877,26 @@ msgstr "Aploksne Invite 220 x 220 mm"
 
 #: ../src/common/config.cpp:474
 #, c-format
-msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Error closing epoll descriptor"
-msgstr "Kļūda, aizverot"
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Error closing kqueue instance"
-msgstr "Kļūda, aizverot"
+msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
 msgid "Error creating directory"
@@ -2995,7 +2906,7 @@ msgstr "Kļūda izveidojot mapi"
 msgid "Error in reading image DIB."
 msgstr "Kļūda nolasot attēla DIB"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
 #, c-format
 msgid "Error in resource: %s"
 msgstr "Kļūda resursā: %s"
@@ -3008,7 +2919,7 @@ msgstr "Kļūda lasot konfigurācijas iestatījumus."
 msgid "Error saving user configuration data."
 msgstr "Kļūda saglabājot lietotāja konfigurācijas datus."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:669
+#: ../src/gtk/print.cpp:678
 msgid "Error while printing: "
 msgstr "Kļūda drukājot:"
 
@@ -3016,11 +2927,11 @@ msgstr "Kļūda drukājot:"
 msgid "Error: "
 msgstr "Kļūda: "
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
 msgid "Event queue overflowed"
 msgstr "Notikumu rinda pārpildīta"
 
@@ -3032,7 +2943,7 @@ msgstr "Izpildāmie faili (*.exe)|*.exe|"
 msgid "Execute"
 msgstr "Izpildīt"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Komandas '%s' izpilde neizdevās"
@@ -3048,20 +2959,21 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1231
 #, c-format
-msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
-msgstr "Reģistra atslēgas eksports: fails \"%s\" jau pastāv un netiks pārrakstīts."
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+"Reģistra atslēgas eksports: fails \"%s\" jau pastāv un netiks pārrakstīts."
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Paplašinātā Unix kodu lapa japāņu valodai (EUC-JP)"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
-msgstr "&Atspiešana apakšmapē:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:239
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
@@ -3074,11 +2986,11 @@ msgid "Failed to access lock file."
 msgstr "Neizdevās piekļūt slēdzenes failam."
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
-msgstr "Neizdevās"
+msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:551
+#: ../src/msw/dib.cpp:549
 #, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
 msgstr "Neizdevās piešķirt %luKb atmiņas bitkartes datiem."
@@ -3091,7 +3003,7 @@ msgstr "Neizdevās piešķirt krāsu OpenGL"
 msgid "Failed to change video mode"
 msgstr "Nevar nomainīt video režīmu"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2943
+#: ../src/common/image.cpp:3036
 #, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās pārbaudīt attēla \"%s\" faila formātu."
@@ -3101,21 +3013,20 @@ msgstr "Neizdevās pārbaudīt attēla \"%s\" faila formātu."
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
 msgstr "Nav iespējams iztīrīt atkļūdošanas atskaites mapi \"%s\""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:222
-#, fuzzy
+#: ../src/common/filename.cpp:209
 msgid "Failed to close file handle"
-msgstr "Neizdevās aizvērt faila ..."
+msgstr "Neizdevās aizvērt faila turi."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
 #, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
 msgstr "Neizdevās aizvērt slēdzenes failu '%s'"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Nevar aizvērt starpliktuvi."
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:207
+#: ../src/x11/utils.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
 msgstr "Neizdevās aizvērt ekrānu \"%s\""
@@ -3133,7 +3044,7 @@ msgstr "Nav iespējams pieslēgties: nav ISP, kam zvanīt."
 msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
 msgstr "Neizdevās pārvērst failu \"%s\"  uz Unikodu."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:978
+#: ../src/generic/logg.cpp:980
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
 msgstr "Neizdevās nokopēt dialoga saturu uz starpliktuvi."
 
@@ -3147,7 +3058,7 @@ msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra vertību '%s'"
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Nav iespējams nokopēt reģistra atslēgas '%s' saturu uz '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1055
+#: ../src/common/filefn.cpp:1053
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
 msgstr "Neizdevās nokopēt failu '%s' uz '%s'"
@@ -3161,23 +3072,22 @@ msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra apakšatslēgu '%s' uz '%s'."
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Neizdevās izveidot DDE virkni"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:569
+#: ../src/msw/mdi.cpp:579
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1032
+#: ../src/common/filename.cpp:1019
 msgid "Failed to create a temporary file name"
 msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu faila nosaukumu"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
-msgstr "Neizdevās izveidot anonīmo ..."
+msgstr "Neizdevās izveidot anonīmu programmkanālu"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
+#, c-format
 msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
-msgstr "Neizdevās izveidot resursa instanci: %1"
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:443
 #, c-format
@@ -3203,9 +3113,8 @@ msgstr ""
 "(Vai jums ir atbilstošas pieejas tiesības?)"
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create epoll descriptor"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:199
 #, c-format
@@ -3217,17 +3126,16 @@ msgstr "Neizdevās izveidot reģistra ierakstu '%s' failiem."
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
 msgstr "Neizdevās atvērt standarta Meklēt/aizvietot dialogu (kļūdas kods %d)"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:733
+#: ../src/html/winpars.cpp:737
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Neizdevās parādīt  HTML dokumentu %s kodējumā"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Neizdevās iztīrīt starpliktuvi."
 
@@ -3239,29 +3147,26 @@ msgstr "Neizdevās uzskaitīt video režīmus"
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:651
-#: ../src/msw/dialup.cpp:886
+#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Neizdevās izpildīt '%s'\n"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:700
 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izpildīt curl, lūdzu uzstādiet to sistēmas ceļā (PATH)."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
+#, c-format
 msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
-msgstr "Neizdevās atrast..."
+msgstr "Neizdevās atrast \"%s\" CLSID"
 
-#: ../src/common/regex.cpp:435
-#: ../src/common/regex.cpp:483
+#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
 #, c-format
 msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
 msgstr "Neizdevās atrast atbilstību regulārai izteiksmei: %s"
@@ -3271,26 +3176,28 @@ msgstr "Neizdevās atrast atbilstību regulārai izteiksmei: %s"
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Neizdevās iegūt ISP nosaukumus: %s"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
 #, c-format
 msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
 msgstr "Neizdevās saņemt \"%s\" OLE automatizācijas saskarni"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves."
 
-#: ../src/common/time.cpp:263
+#: ../src/common/time.cpp:250
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Neizdevās nolasīt lokālās sistēmas laiku"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1452
+#: ../src/common/filefn.cpp:1449
 msgid "Failed to get the working directory"
 msgstr "Neizdevās noteikt darba mapi"
 
 #: ../src/univ/theme.cpp:114
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
-msgstr "Neizdevās inicializēt grafisko lietotāja saskarni: nav atrasta neviena iebūvēta tēma."
+msgstr ""
+"Neizdevās inicializēt grafisko lietotāja saskarni: nav atrasta neviena "
+"iebūvēta tēma."
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:64
 msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
@@ -3300,12 +3207,12 @@ msgstr "Neizdevās inicializēt MS HTML Help."
 msgid "Failed to initialize OpenGL"
 msgstr "Neizdevās inicializēt OpenGL"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:881
+#: ../src/msw/dialup.cpp:880
 #, c-format
 msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
 msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
 msgid "Failed to insert text in the control."
 msgstr ""
 
@@ -3315,19 +3222,30 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
 msgstr "Neizdevās pārbaudīt slēdzenes failu '%s'"
 
 #: ../src/unix/appunix.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Failed to install signal handler"
-msgstr "Neizdevās uzstādīt signāla ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
-msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr "Kļūda pievienojoties pavedienam, atrasta iespējama atmiņas noplūde - lūdzu pārstartējiet programmu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:747
+#: ../src/msw/utils.cpp:745
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
 msgstr "Neizdevās pārtraukt procesu %d"
 
+#: ../src/common/image.cpp:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
+
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
@@ -3338,8 +3256,7 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %%d no faila '%s'."
 msgid "Failed to load image %d from stream."
 msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2251
-#: ../src/common/image.cpp:2270
+#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
 #, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu no faila \"%s\"."
@@ -3353,7 +3270,7 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt matafailu no faila \"%s\"."
 msgid "Failed to load mpr.dll."
 msgstr "Nevar ielādēt mpr.dll."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1128
+#: ../src/msw/utils.cpp:1120
 #, c-format
 msgid "Failed to load resource \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās ielādēt resursu \"%s\"."
@@ -3363,7 +3280,7 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt resursu \"%s\"."
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Nevar ielādēt koplietojamo bibliotēku '%s'"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1135
+#: ../src/msw/utils.cpp:1127
 #, c-format
 msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās aizslēgt resursu: \"%s\"."
@@ -3378,22 +3295,21 @@ msgstr "Neizdevās aizslēgt slēdzenes failu '%s'"
 msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2582
+#: ../src/common/filename.cpp:2573
 #, c-format
 msgid "Failed to modify file times for '%s'"
 msgstr "Neizdevās izmainīt faila  '%s' laikus"
 
 #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
-#, fuzzy
 msgid "Failed to monitor I/O channels"
-msgstr "Mērķa nosaukums uz pārraugu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:205
+#: ../src/common/filename.cpp:192
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for reading"
 msgstr "Neizdevās atvērt '%s' lasīšanai"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:210
+#: ../src/common/filename.cpp:197
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing"
 msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai"
@@ -3403,7 +3319,7 @@ msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai"
 msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
 msgstr "Neizdevās atvērt CHM arhīvu '%s'."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
 msgstr "Noklusētajā pārlūkā neizdevās atvērt URL \"%s\"."
@@ -3413,25 +3329,30 @@ msgstr "Noklusētajā pārlūkā neizdevās atvērt URL \"%s\"."
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
 msgstr "Mapi \"%s\" atvērt novērošanai neizdevās."
 
-#: ../src/x11/utils.cpp:226
+#: ../src/x11/utils.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:1067
+#: ../src/common/filename.cpp:1054
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Neizdevās atvērt starpliktuvi."
 
 #: ../src/common/translation.cpp:1014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
-msgstr "Neizdevās izanalizēt laika rindu (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Neizdevās ievieto datus starpliktuvē"
 
@@ -3443,37 +3364,35 @@ msgstr "Neizdevās nolasīt PID no slēdzenes faila."
 msgid "Failed to read config options."
 msgstr "Neizdevās nolasīt konfigurācijas datus."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:680
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:681
+#, c-format
 msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
-msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu faila"
+msgstr "Neizdevās ielasīt dokumentu no faila \"%s\"."
 
 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
-msgstr "Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)"
+msgstr ""
+"Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)"
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
 msgid "Failed to read from wake-up pipe"
-msgstr "Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)"
+msgstr ""
+"Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
-msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
-msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi"
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:294
 #, c-format
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Neizdevās reģistrēt DDE serveri '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:244
+#: ../src/common/fontmap.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr ""
@@ -3498,9 +3417,11 @@ msgstr "Neizdevās izdzēst izmantoto slēdzenes failu '%s'."
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra vērtību '%s' par '%s'."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1165
+#: ../src/common/filefn.cpp:1163
 #, c-format
-msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
 msgstr "Neizdevās pārdēvēt failu '%s' par '%s' jo mērķa fails jau pastāv."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:634
@@ -3508,11 +3429,11 @@ msgstr "Neizdevās pārdēvēt failu '%s' par '%s' jo mērķa fails jau pastāv.
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra atslēgu '%s' par '%s'."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves."
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2676
+#: ../src/common/filename.cpp:2669
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
 msgstr "Neizdevās iegūt faila '%s' laikus"
@@ -3521,16 +3442,16 @@ msgstr "Neizdevās iegūt faila '%s' laikus"
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Neizdevās saņemt RAS ķļūdas paziņojuma tekstu."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgstr "Neizdevās saņemt atbalstītos starpliktuves formātus."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:651
+#: ../src/common/docview.cpp:652
 #, c-format
 msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās saglabāt dokumentu failā \"%s\"."
 
-#: ../src/msw/dib.cpp:329
+#: ../src/msw/dib.cpp:327
 #, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
 msgstr "Neizdevās saglabāt bitkartes attēlu failā \"%s\"."
@@ -3539,12 +3460,12 @@ msgstr "Neizdevās saglabāt bitkartes attēlu failā \"%s\"."
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:407
+#: ../src/common/ftp.cpp:405
 #, c-format
 msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
 msgstr "Neizdevās uzstādīt FTP datu pārraides režīmu %s."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Neizdevās iestatīt starpliktuves datus."
 
@@ -3557,18 +3478,21 @@ msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības slēdzenes failam '%s'"
 msgid "Failed to set temporary file permissions"
 msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības pagaidu failam"
 
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
 msgid "Failed to set text in the text control."
-msgstr "Neizdevās uzstādīt vērtību %d kontrolei %d no ierīces \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Neizdevās uzstādīt FTP datu pārraides režīmu %s."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
 msgstr ""
 
@@ -3581,27 +3505,27 @@ msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu '%s' atmiņas VFS!"
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
 msgid "Failed to terminate a thread."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās pārtraukt pavedienu."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:747
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:961
+#: ../src/msw/dialup.cpp:960
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Neizdevās pārtraukt iezvanpieejas savienojumu: %s"
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2597
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filename.cpp:2588
+#, c-format
 msgid "Failed to touch the file '%s'"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:329
 #, c-format
@@ -3609,9 +3533,9 @@ msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
 msgstr "Neizdevās atslēgt slēdzenes failu '%s'"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
-msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdevās: %s"
+msgstr "Neizdevās dereģistrēt DDE serveri '%s'"
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
 #, c-format
@@ -3640,22 +3564,21 @@ msgstr "Aplams"
 msgid "Family"
 msgstr "Saime"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158
-#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
 msgid "File"
 msgstr "Fails"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:668
+#: ../src/common/docview.cpp:669
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Fails \"%s\" nav atverams lasīšanai."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:645
+#: ../src/common/docview.cpp:646
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
 msgstr "Fails \"%s\" nav atverams rakstīšanai."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?"
@@ -3669,18 +3592,17 @@ msgstr ""
 "Fails '%s' jau eksistē.\n"
 "Vai vēlaties to aizstāt?"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1204
+#: ../src/common/filefn.cpp:1201
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be removed"
 msgstr "Fails '%s' nav izdzēšams"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1184
+#: ../src/common/filefn.cpp:1182
 #, c-format
 msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
 msgstr "Fails '%s' nav pārdēvējams par '%s'"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665
-#: ../src/common/textcmn.cpp:870
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Failu nevar ielādēt."
 
@@ -3689,34 +3611,32 @@ msgstr "Failu nevar ielādēt."
 msgid "File dialog failed with error code %0lx."
 msgstr "Faila dialogs pārtrauca dabību ar kļūdu %0lx."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1752
+#: ../src/common/docview.cpp:1762
 msgid "File error"
 msgstr "Faila kļūda"
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Faila nosaukumu jau pastāv."
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
 msgid "File system containing watched object was unmounted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1756
+#: ../src/common/filefn.cpp:1753
 #, c-format
 msgid "Files (%s)"
 msgstr "Faili (%s)"
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrs"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
 msgid "Find"
 msgstr "Meklēt"
 
@@ -3724,19 +3644,24 @@ msgstr "Meklēt"
 msgid "First"
 msgstr "Pirmais"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1493
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
 msgid "First page"
 msgstr "Pirmā lapa"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksēts fonts:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Fiksēts fonts:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 msgstr "Fiksēta izmēra.<br> <b>treknraksts</b> <i>kursīvs</i> "
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
 msgid "Floating"
 msgstr "Peldošs"
 
@@ -3748,21 +3673,20 @@ msgstr "Diskete"
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
 msgid "Font &weight:"
 msgstr "Fonta &svars:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
 msgid "Font size:"
 msgstr "Fonta izmērs:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
 msgid "Font st&yle:"
 msgstr "Fonta st&ils:"
 
@@ -3775,21 +3699,19 @@ msgstr "Fonts:"
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
 msgstr "Fontu saraksta fails %s ir pazudis fontu ielādes laikā."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
 msgid "Fork failed"
-msgstr "Neizdevās sadalīt (%s)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:162
 msgid "Forward"
 msgstr "Pārsūtīt"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Forward hrefs are not supported"
-msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:890
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Atrastas %i atbilstības"
@@ -3808,7 +3730,7 @@ msgstr "GIF: datu plūsma šķiet aprauta."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:135
 msgid "GIF: error in GIF image format."
-msgstr "GIG: kļūda GIF attēla formātā."
+msgstr "GIF: kļūda GIF attēla formātā."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:138
 msgid "GIF: not enough memory."
@@ -3818,11 +3740,13 @@ msgstr "GIF: nepietiek atmiņas."
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr "GIF: nezināma kļūda!!!"
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4119
-msgid "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, please install GTK+ 2.12 or later."
+#: ../src/gtk/window.cpp:4210
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
 msgid "GTK+ theme"
 msgstr "GTK+ tēma"
 
@@ -3850,20 +3774,19 @@ msgstr ""
 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
 msgid "Go back"
 msgstr "Iet atpakaļ"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
 msgid "Go forward"
 msgstr "Iet uz priekšu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
 
@@ -3875,7 +3798,7 @@ msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
 msgid "Graphics art by "
 msgstr "Grafiskais noformējums -"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)"
 
@@ -3883,8 +3806,7 @@ msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)"
 msgid "Groove"
 msgstr "Kaifīgie"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:151
-#: ../src/common/zstream.cpp:311
+#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
 msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
 msgstr "Šī zlib versija neuztur gzip"
 
@@ -3896,16 +3818,16 @@ msgstr "Palīdzība"
 msgid "HOME"
 msgstr "Mājas"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
-msgstr "VFS mape neeksistē."
+msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgstr "HTML faili (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
@@ -3913,36 +3835,32 @@ msgstr "HTML faili (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Cietais disks"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Ebreju (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/osx/button_osx.cpp:40
-#: ../src/common/stockitem.cpp:164
-#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:117
+#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
 msgid "Help"
 msgstr "Palīdzība"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Palīdzības pārlūka iestatījumi"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:459
-#: ../src/generic/helpext.cpp:460
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
 msgid "Help Index"
 msgstr "Palīdzības saturs"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
 msgid "Help Printing"
-msgstr "Kļūda drukājot"
+msgstr "Palīdzība par drukāšanu"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:815
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Palīdzības temati"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 msgstr "Palīdzības grāmatas (*.htb)|*.htb|Palīdzības grāmatas (*.zip)|*.zip|"
 
@@ -3956,7 +3874,7 @@ msgstr "Palīdzības mape \"%s\" nav atrasta."
 msgid "Help file \"%s\" not found."
 msgstr "Palīdzības fails \"%s\" nav atrasts."
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Palīdzība: %s"
@@ -3974,8 +3892,7 @@ msgstr "Slēpt citus"
 msgid "Hide this notification message."
 msgstr "Slēpt šo paziņojumu."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
-#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
@@ -3983,8 +3900,8 @@ msgstr "Home"
 msgid "Home directory"
 msgstr "Mājas mape"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
 msgid "How the object will float relative to the text."
 msgstr ""
 
@@ -3992,12 +3909,9 @@ msgstr ""
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
 msgstr "ICO: kļūda lasot DIB masku."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
 msgstr "ICO: kļūda rakstot attēla failu!"
@@ -4038,7 +3952,7 @@ msgstr "IEV"
 msgid "INSERT"
 msgstr "IEVIETOT"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
 msgid "ISO-2022-JP"
 msgstr "ISO-2022-JP"
 
@@ -4047,8 +3961,11 @@ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:283
-msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
-msgstr "Ja iespējams, mēģiniet mainīt izkārtojumu, lai padarītu izdruku šaurāku."
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+"Ja iespējams, mēģiniet mainīt izkārtojumu, lai padarītu izdruku šaurāku."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
 msgid ""
@@ -4060,7 +3977,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
 msgid ""
-"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
 msgstr ""
@@ -4085,12 +4003,11 @@ msgstr ""
 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nederīgs mapes nosaukums."
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Nederīga faila specifikācija."
 
@@ -4098,36 +4015,37 @@ msgstr "Nederīga faila specifikācija."
 msgid "Image and mask have different sizes."
 msgstr "Attēla un maskas izmēri nesakrīt."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2410
+#: ../src/common/image.cpp:2502
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
 msgstr "Attēla faila tips nav %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2540
+#: ../src/common/image.cpp:2632
 #, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
 msgstr "Attēla tips nav %s."
 
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:399
-msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
 msgid "Impossible to get child process input"
-msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1071
+#: ../src/common/filefn.cpp:1069
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
 msgstr "Nav iespējams iegūt pieejas tiesības failam  '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1085
+#: ../src/common/filefn.cpp:1083
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
 msgstr "Nav iespējams pārrakstīt failu '%s'"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1139
+#: ../src/common/filefn.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
 msgstr "Nav iespējams noteikt pieejas tiesības failam '%s'"
@@ -4137,7 +4055,7 @@ msgstr "Nav iespējams noteikt pieejas tiesības failam '%s'"
 msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
 msgid "Incorrect number of arguments."
 msgstr "Nepareizs argumentu skaits."
 
@@ -4145,16 +4063,15 @@ msgstr "Nepareizs argumentu skaits."
 msgid "Indent"
 msgstr "Atkāpe"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
 msgid "Indents && Spacing"
 msgstr "Atkāpes un atstarpes"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:523
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
 msgid "Index"
 msgstr "Indekss"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)"
 
@@ -4162,28 +4079,32 @@ msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)"
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/common/init.cpp:261
+#: ../src/common/init.cpp:273
 msgid "Initialization failed in post init, aborting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
+#, fuzzy
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Ievietot tekstu"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Ievietot attēlu"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
 msgid "Insert Object"
 msgstr "Ievietot objektu"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
 msgid "Insert Text"
 msgstr "Ievietot tekstu"
 
@@ -4196,7 +4117,7 @@ msgstr "Ievietot lapas pārtraukumu pirms rindkopas."
 msgid "Inset"
 msgstr "Iespiests"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:428
+#: ../src/gtk/app.cpp:432
 #, c-format
 msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
 msgstr "Nederīgs GTK+ komandrindas parametrs, izmantojiet \"%s --help\""
@@ -4205,11 +4126,9 @@ msgstr "Nederīgs GTK+ komandrindas parametrs, izmantojiet \"%s --help\""
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Nederīgs TIFF attēla indekss."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
-#, fuzzy
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
 msgid "Invalid data view item"
-msgstr "Dzēst pēdējo datu vienumu"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:246
 #, c-format
@@ -4227,12 +4146,10 @@ msgid "Invalid lock file '%s'."
 msgstr "Nederīgs slēdzenes fails '%s'."
 
 #: ../src/common/translation.cpp:955
-#, fuzzy
 msgid "Invalid message catalog."
-msgstr "Nederīgs dbus ziņojums"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
 msgstr ""
 
@@ -4250,10 +4167,8 @@ msgstr "Nederīga regulārā izteiksme '%s': %s"
 msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
-#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursīvs"
 
@@ -4336,16 +4251,15 @@ msgstr "Izlīdzināts"
 msgid "Justify text left and right."
 msgstr "Izlidzināt tekstu pa kreisi un pa labi."
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
 msgid "KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:255
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:326
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
 msgid "KP_"
 msgstr "KP_"
 
@@ -4449,8 +4363,7 @@ msgstr "Rindu atstarpe:"
 msgid "LEFT"
 msgstr "Pa kreisi"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
@@ -4458,7 +4371,7 @@ msgstr "Ainava"
 msgid "Last"
 msgstr "Pēdējā"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1517
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
 msgid "Last page"
 msgstr "Pēdējā lapa"
 
@@ -4480,7 +4393,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
 msgid "Left"
 msgstr "Pa kreisi"
 
@@ -4557,25 +4470,24 @@ msgstr "Rindu atstarpe:"
 msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
 msgstr "Saite saturēja '//', pārvērsta par absolūto saiti.."
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
 msgid "List Style"
 msgstr "Saraksta stils"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
 msgid "List styles"
 msgstr "Stilu saraksts"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
 msgid "Lists font sizes in points."
 msgstr "Parāda fontu izmērus punktos."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
 msgid "Lists the available fonts."
 msgstr "Parāda pieejamo fontu sarakstu."
 
-
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
@@ -4595,7 +4507,7 @@ msgstr "Slēdzenes failam '%s' ir nepareizs īpašnieks."
 msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
 msgstr "slēdzenes failam '%s' ir nepareizas pieejas tiesības."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:586
+#: ../src/generic/logg.cpp:582
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Žurnāls saglabāts failā '%s'."
@@ -4610,8 +4522,7 @@ msgstr "Mazie burti"
 msgid "Lower case roman numerals"
 msgstr "Romiešu cipari ar mazajiem burtiem"
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:431
-#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
 msgstr ""
 
@@ -4620,170 +4531,174 @@ msgid "MENU"
 msgstr "Izvēlne"
 
 #: ../src/msw/helpchm.cpp:57
-msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
-msgstr "MS HTML Help funkcijas nav pieejamas, jo MS HTML Help bibliotēka nav uzstādīta uz šīs mašīnas . Lūdzu, uzstādiet to."
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"MS HTML Help funkcijas nav pieejamas, jo MS HTML Help bibliotēka nav "
+"uzstādīta uz šīs mašīnas . Lūdzu, uzstādiet to."
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Ma&ksimizēt"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
 msgid "MacArabic"
 msgstr "Arābu (MacArabic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
 msgid "MacArmenian"
 msgstr "Armēņu (MacArmenian)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
 msgid "MacBengali"
 msgstr "Bengāļu (MacBengali)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
 msgid "MacBurmese"
 msgstr "Birmas (MacBurmese)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
 msgid "MacCeltic"
 msgstr "Ķeltu (MacCeltic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
 msgid "MacCentralEurRoman"
 msgstr "Centrāleiropas romāņu (MacCentralEurRoman)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
 msgid "MacChineseSimp"
 msgstr "Ķīnas vienkāršotais (MacChineseSimp)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
 msgid "MacChineseTrad"
 msgstr "Ķīnas tradicionālais (MacChineseTrad)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
 msgid "MacCroatian"
 msgstr "Horvātu (MacCroatian)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
 msgid "MacCyrillic"
 msgstr "Kirilica (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
 msgid "MacDevanagari"
 msgstr "Devanagari (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
 msgid "MacDingbats"
 msgstr "MacDingbats"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
 msgid "MacEthiopic"
 msgstr "Etiopiešu (MacEthiopic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
 msgid "MacExtArabic"
 msgstr "Arābu papl. (MacExtArabic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
 msgid "MacGaelic"
 msgstr "Īru (MacGaelic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
 msgid "MacGeorgian"
 msgstr "Gruzīņu (MacGeorgian)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
 msgid "MacGreek"
 msgstr "Grieķu (MacGreek)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
 msgid "MacGujarati"
 msgstr "Gudžaratu (MacGujarati)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
 msgid "MacGurmukhi"
 msgstr "Gurmuhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
 msgid "MacHebrew"
 msgstr "Ebreju (MacHebrew)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
 msgid "MacIcelandic"
 msgstr "Islandiešu (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
 msgid "MacJapanese"
 msgstr "Japāņu (MacJapanese)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
 msgid "MacKannada"
 msgstr "MacKannada"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
 msgid "MacKeyboardGlyphs"
 msgstr "MacKeyboardGlyphs"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
 msgid "MacKhmer"
 msgstr "Khmeru (MacKhmer)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
 msgid "MacKorean"
 msgstr "Korejiešu (MacKorean)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
 msgid "MacLaotian"
 msgstr "Laosiešu (MacLaotian)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
 msgid "MacMalayalam"
 msgstr "MacMalayalam"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
 msgid "MacMongolian"
 msgstr "Mongoļu (MacMongolian)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
 msgid "MacOriya"
 msgstr "MacOriya"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
 msgid "MacRoman"
 msgstr "Romāņu (MacRoman)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
 msgid "MacRomanian"
 msgstr "Rumāņu (MacRomanian)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
 msgid "MacSinhalese"
 msgstr "MacSinhalese"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
 msgid "MacSymbol"
 msgstr "Simbolu (MacSymbol)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
 msgid "MacTamil"
 msgstr "Tamilu (MacTamil)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
 msgid "MacTelugu"
 msgstr "Telugu (MacTelugu)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
 msgid "MacThai"
 msgstr "Taju (MacThai)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
 msgid "MacTibetan"
 msgstr "Tibetiešu (MacTibetan)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
 msgid "MacTurkish"
 msgstr "Turku (MacTurkish)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
 msgid "MacVietnamese"
 msgstr "Vjetnamiešu (MacVietnamese)"
 
@@ -4791,7 +4706,7 @@ msgstr "Vjetnamiešu (MacVietnamese)"
 msgid "Make a selection:"
 msgstr "Veidot izvēli:"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
 msgstr "Apmales"
@@ -4800,14 +4715,19 @@ msgstr "Apmales"
 msgid "Match case"
 msgstr "Reģistrjutīgs"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
 msgid "Max height:"
 msgstr "Maksimālais augstums:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
 msgid "Max width:"
 msgstr "Maksimālais platums:"
 
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
@@ -4825,23 +4745,23 @@ msgstr "Vēstule"
 msgid "Metal theme"
 msgstr "Metāla tēma"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
 msgid "Method or property not found."
 msgstr "Metode vai īpašība nav atrasta."
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
 msgid "Mi&nimize"
 msgstr "Mi&nimizēt"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
 msgid "Min height:"
 msgstr "Min. augstums:"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
 msgid "Min width:"
 msgstr "Min. platums"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
 msgid "Missing a required parameter."
 msgstr "Iztrūkst nepieciešamais paramatrs."
 
@@ -4874,17 +4794,17 @@ msgstr "Uz leju"
 msgid "Move up"
 msgstr "Uz augšu"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
 msgid "Moves the object to the next paragraph."
 msgstr "Pārvieto objektu uz nākošo rindkopu."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
 msgid "Moves the object to the previous paragraph."
 msgstr "Pārvieto objektu uz iepriekšējo rindkopu."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
 msgid "Multiple Cell Properties"
 msgstr "Vairāku šūnu īpašības"
 
@@ -4904,32 +4824,32 @@ msgstr "Tīkls"
 msgid "New"
 msgstr "Jauns"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
 msgid "New &Box Style..."
 msgstr "Jauns &rāmja stils..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
 msgid "New &Character Style..."
 msgstr "Jauns rakstzīmju stils..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
 msgid "New &List Style..."
 msgstr "Jaunas saraksta stils..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
 msgid "New &Paragraph Style..."
 msgstr "Jauns rindko&pas stils..."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
 msgid "New Style"
 msgstr "Jauns stils"
 
@@ -4941,10 +4861,8 @@ msgstr "Jauna mape"
 msgid "New item"
 msgstr "Jauna vienība"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
@@ -4952,13 +4870,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "Nākošais"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1512
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
 msgid "Next page"
 msgstr "Nākamā lapa"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "No"
 msgstr "Nē"
 
@@ -4967,8 +4883,7 @@ msgstr "Nē"
 msgid "No animation handler for type %ld defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643
-#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
 #, c-format
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
 msgstr ""
@@ -4987,7 +4902,7 @@ msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n"
 msgid "No column for the specified column position existing."
 msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n"
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
 msgid "No default application configured for HTML files."
 msgstr ""
 
@@ -4995,15 +4910,16 @@ msgstr ""
 msgid "No entries found."
 msgstr "Nav atrasts neviens ieraksts."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:420
+#: ../src/common/fontmap.cpp:422
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
 "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:425
+#: ../src/common/fontmap.cpp:427
 #, c-format
 msgid ""
 "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
@@ -5015,29 +4931,26 @@ msgstr ""
 msgid "No handler found for animation type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2392
+#: ../src/common/image.cpp:2484
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2400
-#: ../src/common/image.cpp:2511
-#: ../src/common/image.cpp:2564
+#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
+#: ../src/common/image.cpp:2656
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:2534
-#: ../src/common/image.cpp:2578
+#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Pagaidām netika atrasta atbilstoša lapa"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
 msgstr ""
 
@@ -5049,12 +4962,11 @@ msgstr ""
 msgid "No sound"
 msgstr "Nav skaņas"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2062
-#: ../src/common/image.cpp:2103
+#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
 msgid "No unused colour in image being masked."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:3040
+#: ../src/common/image.cpp:3133
 msgid "No unused colour in image."
 msgstr "Attēls nesatur neizmantotas krāsas."
 
@@ -5064,26 +4976,25 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Ziemeļvalstu (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
 msgid "Normal"
 msgstr "Normāls"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
 msgstr "Normāls fonts<br>un  <u>pasvītrots</u>. "
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normāls fonts:"
 
@@ -5092,12 +5003,11 @@ msgstr "Normāls fonts:"
 msgid "Not %s"
 msgstr "Nav %s"
 
-#: ../include/wx/filename.h:558
-#: ../include/wx/filename.h:563
+#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
 msgid "Not available"
 msgstr "Nav pieejams"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
 msgid "Not underlined"
 msgstr "Nav pasvītrots"
 
@@ -5118,16 +5028,13 @@ msgstr "Sleju skaits nav nosakāms."
 msgid "Numbered outline"
 msgstr "Numurētas aprises"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
-#: ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:777
-#: ../src/msw/dialog.cpp:120
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
+#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
 msgid "OK"
 msgstr "Labi"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
 #, c-format
 msgid "OLE Automation error in %s: %s"
 msgstr "OLE automatizācijas kļūda %s: %s"
@@ -5136,7 +5043,7 @@ msgstr "OLE automatizācijas kļūda %s: %s"
 msgid "Object Properties"
 msgstr "Objekta īpašības"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
 msgstr ""
 
@@ -5144,13 +5051,11 @@ msgstr ""
 msgid "Objects must have an id attribute"
 msgstr "Objektiem ir jābūt id atribūtiem"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1736
-#: ../src/common/docview.cpp:1778
+#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
 msgid "Open File"
 msgstr "Atvērt failu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:682
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1563
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Atvērt HTML dokumentu"
 
@@ -5164,21 +5069,19 @@ msgid "Open..."
 msgstr "Atvērt..."
 
 #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
-msgstr "Meklēšanas kļūme. Kļūda: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Darbība nav atļauta."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Option '%s' can't be negated"
-msgstr "Var pievienot %d izvēlēto failu (%s)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:892
 #, c-format
@@ -5190,13 +5093,11 @@ msgstr "Iestatījumam '%s' ir nepieciešama vērtība."
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Iestatījums '%s': '%s' nav pārvēršams par datumu."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
 msgid "Options"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientācija"
 
@@ -5213,7 +5114,7 @@ msgstr "Aprises"
 msgid "Outset"
 msgstr "Izspiests"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
 msgid "Overflow while coercing argument values."
 msgstr ""
 
@@ -5229,8 +5130,7 @@ msgstr "PAGEUP"
 msgid "PAUSE"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:481
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: nevar piešķirt atmiņu."
 
@@ -5246,8 +5146,7 @@ msgstr "PCX: nederīgs attēls"
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: tas nav  PCX fails."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: nezināma kļūda!!!"
 
@@ -5265,41 +5164,40 @@ msgstr "PGUP"
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:92
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
-msgstr "PNM: nevar pieškirt atmiņu."
+msgstr "PNM: nevar piešķirt atmiņu."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:74
 msgid "PNM: File format is not recognized."
 msgstr "PNM: faila formāts nav atpazīts."
 
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:113
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:135
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: fails šķiet aprauts."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:189
 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
-msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "ĶTR 16K 146 x 215 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:202
 msgid "PRC 16K Rotated"
-msgstr "PRC 16K Rotated"
+msgstr "ĶTR 16K pagriezta"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:190
 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
-msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "ĶTR 32K 97 x 151 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:203
 msgid "PRC 32K Rotated"
-msgstr "PRC 32K Rotated"
+msgstr "ĶTR 32K pagriezta"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:191
 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
-msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "ĶTR 32K(Big) 97 x 151 mm"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:204
 msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
-msgstr "PRC 32K(Big) pagriezts"
+msgstr "ĶTR 32K(Big) pagriezta"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:192
 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
@@ -5389,23 +5287,22 @@ msgstr "Drukāt"
 msgid "Padding"
 msgstr "Papildināšana"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2012
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Lapa %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2010
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Lapa %d no %d"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:770
+#: ../src/gtk/print.cpp:779
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lapas iestatījumi"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834
-#: ../src/common/prntbase.cpp:480
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
 msgid "Page setup"
 msgstr "Lapas iestatījumi"
 
@@ -5413,16 +5310,13 @@ msgstr "Lapas iestatījumi"
 msgid "Pages"
 msgstr "Lapas"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
 msgid "Paper size"
 msgstr "Papīra izmērs"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
 msgid "Paragraph styles"
 msgstr "Rindkopu stili"
 
@@ -5431,11 +5325,10 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:481
-msgid "Passing an unkown object to GetObject"
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
 msgstr "Ielīmēt"
@@ -5453,20 +5346,19 @@ msgstr "Peri&ods"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Atļaujas"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
 msgid "Picture Properties"
 msgstr "Attēla īpašības"
 
 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Pipe creation failed"
-msgstr "Neveiksmīga mapes izveidošana"
+msgstr ""
 
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Lūdzu, izvēlieties derīgu fontu."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Lūdzu, izvēlieties esošu failu."
 
@@ -5493,46 +5385,37 @@ msgstr ""
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
 msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlojamās slejas un nosakiet to kārtību:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:329
-msgid "Please wait while printing\n"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while printing..."
 msgstr "Lūdzu, gaidiet, notiek drukāšana\n"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
 msgid "Point Size"
 msgstr "Izmērs punktos"
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
 msgid "Pointer to data view control not set correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
 msgid "Pointer to model not set correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
 msgid "Position"
 msgstr "Pozīcija"
 
@@ -5548,40 +5431,32 @@ msgstr "Iestatījumi"
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Iestatījumi.."
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-msgid "Preview..."
-msgstr "Priekšskatījums..."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:530
+msgid "Preparing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
 msgid "Preview:"
 msgstr "Priekšskatījums:"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1498
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
 msgid "Previous page"
 msgstr "Iepriekšējā lapa"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/common/prntbase.cpp:422
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1486
-#: ../src/gtk/print.cpp:589
-#: ../src/gtk/print.cpp:602
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
+#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../include/wx/prntbase.h:394
-#: ../src/common/docview.cpp:1244
+#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Drukas priekšskatījums"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1953
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1995
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Drukas priekšskatījuma kļūda"
 
@@ -5597,20 +5472,29 @@ msgstr "Drukas iestatījumi"
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Drukāt krāsainu"
 
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "Drukas priekš&skatījums"
+
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
 msgid "Print preview"
 msgstr "Drukas priekšskatījums"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1238
+#: ../src/common/docview.cpp:1241
 msgid "Print preview creation failed."
 msgstr "Neizdevās izveidot izdrukas priekšskatījumu."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
 #, fuzzy
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Drukas priekšskatījums"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Print spooling"
-msgstr "Drukas izmērs"
+msgstr "Drukas spolēšana"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
 msgid "Print this page"
 msgstr "Drukāt šo lapu"
 
@@ -5646,20 +5530,24 @@ msgstr "Printeris.."
 msgid "Printer:"
 msgstr "Drukas iekārta:"
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
 #: ../src/html/htmprint.cpp:278
 msgid "Printing"
 msgstr "Drukāšana"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:326
-#: ../src/common/prntbase.cpp:561
+#: ../src/common/prntbase.cpp:587
 msgid "Printing "
 msgstr "Drukāšana"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:343
+#: ../src/common/prntbase.cpp:331
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Drukāšanas Kļūda"
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Drukājas lapa %d..."
+
 #: ../src/generic/printps.cpp:202
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
@@ -5669,21 +5557,26 @@ msgstr "Drukājas lapa %d..."
 msgid "Printing..."
 msgstr "Drukājas..."
 
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110
-#: ../include/wx/prntbase.h:262
-#: ../src/common/docview.cpp:2047
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
+#: ../src/common/docview.cpp:2057
 msgid "Printout"
 msgstr "Izdruka"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:556
 #, c-format
-msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
-msgstr "Atkļūdošanas atskaišu apstrāde neizdevās, faili tiek atstāti mapē \"%s\"."
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"Atkļūdošanas atskaišu apstrāde neizdevās, faili tiek atstāti mapē \"%s\"."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/prntbase.cpp:529
+msgid "Progress:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/stockitem.cpp:185
 msgid "Properties"
 msgstr "Īpašības"
@@ -5692,8 +5585,7 @@ msgstr "Īpašības"
 msgid "Property"
 msgstr "Īpašība"
 
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
 msgid "Property Error"
 msgstr "Īpašības kļūda "
 
@@ -5701,7 +5593,7 @@ msgstr "Īpašības kļūda "
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1040
 msgid "Question"
 msgstr "Jautājums"
 
@@ -5726,12 +5618,11 @@ msgstr "RETURN"
 msgid "RIGHT"
 msgstr "Pa labi"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:318
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
 msgid "RawCtrl+"
 msgstr "RawCtrl+"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:114
-#: ../src/common/ffile.cpp:133
+#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Lasīšanas kļūda failā '%s'"
@@ -5740,8 +5631,7 @@ msgstr "Lasīšanas kļūda failā '%s'"
 msgid "Ready"
 msgstr "Gatavs"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:186
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
 msgid "Redo"
 msgstr "Atkārtot"
 
@@ -5770,7 +5660,7 @@ msgid ""
 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
 "operation aborted."
 msgstr ""
-"Reģistra atslēga '%s' ir nepiecišama normālai sistēmas darbībai,\n"
+"Reģistra atslēga '%s' ir nepieciešama normālai sistēmas darbībai,\n"
 "tās dzēšana var novest sistēmu nelietojamā stāvoklī:\n"
 "darbība atcelta."
 
@@ -5779,11 +5669,16 @@ msgstr ""
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Reģistra vērtība '%s' jau pastāv."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
 msgid "Regular"
 msgstr "Regulārs"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Dekoratīvs"
+
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Saistītie ieraksti:"
@@ -5792,7 +5687,12 @@ msgstr "Saistītie ieraksti:"
 msgid "Remove"
 msgstr "Aizvākt"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Aizvākt"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Izņemt pašreizējo lapu no grāmatazīmēm"
 
@@ -5802,11 +5702,10 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
-#, fuzzy
 msgid "Rendering failed."
-msgstr " Autentificēšana neizdevās"
+msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
 msgid "Renumber List"
 msgstr "Pārnumurēt sarakstu"
 
@@ -5814,8 +5713,7 @@ msgstr "Pārnumurēt sarakstu"
 msgid "Rep&lace"
 msgstr "Aiz&vietot"
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234
-#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Replace"
 msgstr "Aizvietot"
 
@@ -5836,9 +5734,9 @@ msgid "Required information entry is empty."
 msgstr "Nepieciešamais informācijas ieraksts ir tukšs."
 
 #: ../src/common/translation.cpp:1804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
-msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:190
 msgid "Revert to Saved"
@@ -5850,7 +5748,7 @@ msgstr "Kore"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
 msgid "Right"
 msgstr "Pa labi"
 
@@ -5894,8 +5792,7 @@ msgstr "Momentuzņēmums"
 msgid "SPACE"
 msgstr "Atstarpe"
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:258
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
 msgid "SPECIAL"
 msgstr "Speciāls"
 
@@ -5903,8 +5800,7 @@ msgstr "Speciāls"
 msgid "SUBTRACT"
 msgstr "Atņemt"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191
-#: ../src/common/sizer.cpp:2577
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
 msgid "Save"
 msgstr "Saglabāt"
 
@@ -5913,11 +5809,11 @@ msgstr "Saglabāt"
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Saglabāt %s failu "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Saglabāt &kā..."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:362
+#: ../src/common/docview.cpp:363
 msgid "Save As"
 msgstr "Saglabāt kā"
 
@@ -5933,7 +5829,7 @@ msgstr "Saglabāt aktīvo dokumentu"
 msgid "Save current document with a different filename"
 msgstr "Saglabāt pašreizējo dokumentu ar citu nosaukumu"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
+#: ../src/generic/logg.cpp:516
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Saglabāt žurnāla saturu failā"
 
@@ -5941,29 +5837,30 @@ msgstr "Saglabāt žurnāla saturu failā"
 msgid "Script"
 msgstr "Rokraksta"
 
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
-msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
 msgstr "Meklēt palīdzības grāmatas(-u) saturā tekstu, ko ievadījāt augstāk"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
 msgid "Search direction"
-msgstr "Me~klēšanas virziens"
+msgstr "Meklēšanas virziens"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
 msgid "Search for:"
 msgstr "Meklēt:"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Meklēt visās grāmatās"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
 msgid "Searching..."
 msgstr "Meklē..."
 
@@ -5972,51 +5869,48 @@ msgid "Sections"
 msgstr "Sadaļas"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
-msgstr "Lasīšanas kļūda failā `%s': %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330
-#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2227
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
 msgid "Select &All"
 msgstr "Izvēlēties &visu"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
 msgid "Select All"
 msgstr "Iezīmēt visu"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1858
+#: ../src/common/docview.cpp:1868
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Izvēlieties dokumenta sagatavi"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1932
+#: ../src/common/docview.cpp:1942
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Izvēlieties dokumenta skatu"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
 msgid "Select regular or bold."
 msgstr "Izvēlieties parasto vai trekno."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
 msgid "Select regular or italic style."
 msgstr "Izvēlieties parasto vai kursīva stilu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
 msgid "Select underlining or no underlining."
 msgstr "Izvēlieties pasvītroto vai nepasvītroto."
 
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
 msgid "Selection"
 msgstr "Iezīmējums"
 
@@ -6030,7 +5924,7 @@ msgstr "Izvēlas labojamo saraksta līmeni."
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr "Aiz iestatījuma '%s' ir jābūt atdalītājam."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
 msgid "Set Cell Style"
 msgstr "Iestatīt šūnas stilu"
 
@@ -6038,7 +5932,7 @@ msgstr "Iestatīt šūnas stilu"
 msgid "SetProperty called w/o valid setter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filename.cpp:2533
+#: ../src/common/filename.cpp:2524
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
 msgstr "Mapju pieejas laika iestatīšana nav atbalstīta šajā OS versijā"
 
@@ -6050,7 +5944,7 @@ msgstr "Iestatīt..."
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr "Atrastas vairākas aktīvas iezvanpieejas, tiek izvēlēja viena no tām."
 
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:315
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
 msgid "Shift+"
 msgstr "Shift+"
 
@@ -6058,7 +5952,7 @@ msgstr "Shift+"
 msgid "Show &hidden directories"
 msgstr "Rādīt &slēptās mapes"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
 msgid "Show &hidden files"
 msgstr "Rādīt &slēptos failus"
 
@@ -6070,11 +5964,11 @@ msgstr "Rādīt visas"
 msgid "Show about dialog"
 msgstr "Rādīt apraksta dialogu"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
 msgid "Show all"
 msgstr "Rādīt visas"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Rādīt visus saraksta locekļus"
 
@@ -6082,12 +5976,12 @@ msgstr "Rādīt visus saraksta locekļus"
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "Rādīt slēptās mapes"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Rādīt/slēpt navigācijas paneli"
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
 msgid "Shows a Unicode subset."
 msgstr "Rāda Unicode apakškopu."
 
@@ -6098,13 +5992,12 @@ msgstr "Rāda Unicode apakškopu."
 msgid "Shows a preview of the bullet settings."
 msgstr "Rāda aizzīmju iestatījumu priekšskatījumu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
 msgid "Shows a preview of the font settings."
 msgstr "Rāda fonta iestatījumu priekšskatījumu."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
 msgid "Shows a preview of the font."
 msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu."
 
@@ -6113,8 +6006,7 @@ msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu."
 msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
 msgstr "Rāda rindkopas iestatījumu priekšskatījumu."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
 msgid "Shows the font preview."
 msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu."
 
@@ -6127,9 +6019,8 @@ msgstr "Vienkrāsaina tēma"
 msgid "Single"
 msgstr "Viena"
 
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
@@ -6137,8 +6028,7 @@ msgstr "Izmērs"
 msgid "Size:"
 msgstr "Izmērs:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:774
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:802
 msgid "Skip"
 msgstr "Izlaist"
@@ -6151,24 +6041,24 @@ msgstr "Slīpums"
 msgid "Solid"
 msgstr "Vienlaidus"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1754
+#: ../src/common/docview.cpp:1764
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Diemžēl, šis fails nav atverams."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1995
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2003
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
-msgstr "Diemžēl, nav pietiekami daudz brīvas atmiņas priekšskatījuma izveidošanai."
+msgstr ""
+"Diemžēl, nav pietiekami daudz brīvas atmiņas priekšskatījuma izveidošanai."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
 msgstr "Diemžēl, šis vārds jau ir aizņemts. Izvēlieties citu."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1777
+#: ../src/common/docview.cpp:1787
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
 msgstr "Atvainojiet, šis faila formāts nav zinams."
 
@@ -6198,6 +6088,13 @@ msgstr "Standarta"
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Static"
+msgstr "Statuss:"
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
 msgid "Status:"
 msgstr "Statuss:"
@@ -6211,12 +6108,11 @@ msgid "Strikethrough"
 msgstr "Caursvītrots"
 
 #: ../src/common/colourcmn.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
-msgstr "XRC resurss: kļūdaina krāsas specifikācija '%s' īpašībai '%s'."
+msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
 msgid "Style"
 msgstr "Stils"
 
@@ -6228,11 +6124,11 @@ msgstr "Stilu vadība"
 msgid "Style:"
 msgstr "Stils:"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
 msgid "Subscrip&t"
 msgstr "Apakšraks&ts"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
 msgid "Supe&rscript"
 msgstr "Augš&raksts"
 
@@ -6262,8 +6158,7 @@ msgstr "Simbola &fonts:"
 msgid "TAB"
 msgstr "TAB"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:373
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:386
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:745
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: nevar piešķirt atmiņu."
@@ -6288,7 +6183,7 @@ msgstr "TIFF: kļūda pierakstot attēlu."
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
 msgstr "TIFF: attēla izmērs ir nedabīgi liels."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Tabulas īpašības"
 
@@ -6300,7 +6195,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
 
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabuācijas"
 
@@ -6308,7 +6203,7 @@ msgstr "Tabuācijas"
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletaips"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1859
+#: ../src/common/docview.cpp:1869
 msgid "Templates"
 msgstr "Sagataves"
 
@@ -6316,15 +6211,15 @@ msgstr "Sagataves"
 msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Taju (ISO-8859-11/TIS-620)"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:623
+#: ../src/common/ftp.cpp:621
 msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
 msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:609
+#: ../src/common/ftp.cpp:607
 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
 msgstr "FTP serveris neatbalsta PORT komandu."
 
@@ -6335,8 +6230,8 @@ msgstr "FTP serveris neatbalsta PORT komandu."
 msgid "The available bullet styles."
 msgstr "Pieejamie aizzīmju stili."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
 msgid "The available styles."
 msgstr "Pieejamie stili."
 
@@ -6355,6 +6250,14 @@ msgstr "Apakšējās malas izmērs."
 msgid "The bottom padding size."
 msgstr "Apakšējā papildinājuma lielums."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "The bottom position."
+msgstr "Tabulatora pozīcija."
+
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
@@ -6366,12 +6269,12 @@ msgstr "Apakšējā papildinājuma lielums."
 msgid "The bullet character."
 msgstr "Aizzīmes rakstzīme."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
 msgid "The character code."
 msgstr "Rakstzīmes kods."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:202
+#: ../src/common/fontmap.cpp:204
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -6382,7 +6285,7 @@ msgstr ""
 "citu kodējumu, ar ko to aizvietot, vai izvēlēties\n"
 "[Atcelt], ja tas nav aizvietojams."
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Starpliktuves formāts '%d' nepastāv."
@@ -6404,15 +6307,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/html/htmprint.cpp:272
 #, c-format
 msgid ""
-"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n"
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
 "\n"
 "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
 msgstr ""
-"Dokuments \"%s\" neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks aprauts.\n"
+"Dokuments \"%s\" neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks "
+"aprauts.\n"
 "\n"
 "Turpināt drukāt neskatoties uz to?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1178
+#: ../src/common/docview.cpp:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -6428,51 +6333,50 @@ msgstr ""
 msgid "The first line indent."
 msgstr "Pirmā rinda ar atkāpi."
 
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
 msgstr "Tiek atbalstīti arī sekojoši GTK+ standarta iestatījumi:\n"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
 msgid "The font colour."
 msgstr "Fonta krāsa."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
 msgid "The font family."
 msgstr "Fontu saime."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
 msgid "The font from which to take the symbol."
 msgstr "Fonts, no kura ņemt simbolu."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
 msgid "The font point size."
 msgstr "Fonta izmērs punktos."
 
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
 msgid "The font size in points."
 msgstr "Fonta izmērs punktos"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Fonta izmērs punktos"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
 msgid "The font style."
 msgstr "Fonta stils."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
 msgid "The font weight."
 msgstr "Fonta svars."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1449
+#, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
-msgstr "Nevar atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
+msgstr "Nav iespējams noteikt faila '%s' formātu."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
@@ -6491,6 +6395,14 @@ msgstr "Kreisās malas lielums."
 msgid "The left padding size."
 msgstr "Kreisās malas papildinājuma lielums."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "The left position."
+msgstr "Tabulatora pozīcija."
+
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
@@ -6503,37 +6415,38 @@ msgstr "Rindu atstarpe."
 msgid "The list item number."
 msgstr "Saraksta locekļa numurs."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
 msgid "The locale ID is unknown."
 msgstr "Lokāles ID nav zināms."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
 msgid "The object height."
 msgstr "Objekta augstums."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
 msgid "The object maximum height."
 msgstr "Objekta maksimālais augstums."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
 msgid "The object maximum width."
 msgstr "Objekta maksimālais platums."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "Objekta minimālais augstums."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
 msgid "The object minimum width."
 msgstr "Objekta minimālais platums."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322
-msgid "The object minmum height."
-msgstr "Objekta minimālais augstums."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
 msgid "The object width."
 msgstr "Objekta platums."
 
@@ -6554,22 +6467,23 @@ msgstr[2] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizes."
 msgid "The previous message repeated once."
 msgstr "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās vienreiz."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:922
-#: ../src/gtk/print.cpp:1105
+#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
 msgid "The print dialog returned an error."
 msgstr "Drukāšanas dialogs atbildēja ar kļūdu."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
 msgid "The range to show."
 msgstr "Rādāmais diapazons."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
 msgid ""
-"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
 msgstr ""
-"Atskaite satur zemāk uzskaitītos failus. Ja kāds no tiem satur privātu informāciju,\n"
+"Atskaite satur zemāk uzskaitītos failus. Ja kāds no tiem satur privātu "
+"informāciju,\n"
 "lūdzu, atķeksējiet tos un tie tiks aizvākti no atskaites.\n"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1076
@@ -6594,6 +6508,14 @@ msgstr "Labās malas lielums."
 msgid "The right padding size."
 msgstr "Labās malas papildinājuma lielums."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "The right position."
+msgstr "Tabulatora pozīcija."
+
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
@@ -6617,12 +6539,12 @@ msgstr "Stila nosaukums."
 msgid "The style on which this style is based."
 msgstr "Stils, kas ir šī stila pamatā."
 
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
 msgid "The style preview."
 msgstr "Stila priekšskatījums."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
 msgid "The system cannot find the file specified."
 msgstr "Sistēma nespēja atrast norādīto failu."
 
@@ -6635,7 +6557,7 @@ msgstr "Tabulatora pozīcija."
 msgid "The tab positions."
 msgstr "Tabulatora pozīcijas."
 
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Tekstu nav iespējams saglabāt."
 
@@ -6649,6 +6571,14 @@ msgstr "Augšējās malas lielums."
 msgid "The top padding size."
 msgstr "Augšējā papildinājuma lielums."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "The top position."
+msgstr "Tabulatora pozīcija."
+
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
@@ -6656,15 +6586,14 @@ msgstr "Ir jānorāda iestatījuma '%s' vērtība."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:453
 #, c-format
-msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
-msgstr "Uz šī datora uzstādītās attālinātās pieejas servisa (RAS) versija ir pārāk veca. Lūdzu, atsvaidziniet to (trūkst sekojoša nepieciešamā funkcija: %s)."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461
-msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
-msgstr "Vertikālā nobīde attiecībā pret rindkopu."
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"Uz šī datora uzstādītās attālinātās pieejas servisa (RAS) versija ir pārāk "
+"veca. Lūdzu, atsvaidziniet to (trūkst sekojoša nepieciešamā funkcija: %s)."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:950
+#: ../src/gtk/print.cpp:961
 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
 msgstr "xwGtkPrinterDC nav izmantojams."
 
@@ -6672,47 +6601,62 @@ msgstr "xwGtkPrinterDC nav izmantojams."
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608
-#: ../src/html/htmprint.cpp:736
-msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
 msgstr "Kļūme lapas iestatījumos: iespējams, jānorāda noklusētais printeris."
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:256
-msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
-msgstr "Šis dokuments neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks aprauts."
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+"Šis dokuments neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks "
+"aprauts."
 
-#: ../src/common/image.cpp:2517
+#: ../src/common/image.cpp:2609
 #, c-format
 msgid "This is not a %s."
 msgstr "Šis nav %s."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1584
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
 msgid "This platform does not support background transparency."
 msgstr "Šī platforma neuztur fona caurspīdīgumu."
 
-#: ../src/gtk/window.cpp:4147
-msgid "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with GTK+ 2.12 or newer."
-msgstr "Šī programma ir kompilēta ar pārāk vecu GTK+ versiju, lūdzu, pārkompilējiet ar GTK+ 2.12 vai jaunāku."
+#: ../src/gtk/window.cpp:4239
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+"Šī programma ir kompilēta ar pārāk vecu GTK+ versiju, lūdzu, pārkompilējiet "
+"ar GTK+ 2.12 vai jaunāku."
 
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
-msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
-msgstr "Sistēma neuztur datumu vadīklas, lūdzu atsvaidziniet comctl32.dll versiju"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:1288
-msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
+msgid ""
+"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+"comctl32.dll"
 msgstr ""
+"Sistēma neuztur datumu vadīklas, lūdzu atsvaidziniet comctl32.dll versiju"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1290
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr "Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams saglabāt vērtību pavediena lokālajā glabātuvē"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams izveidot pavediena atslēgu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1276
-msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/thread.cpp:1278
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr "Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams piešķirt indeksu pavediena lokālajā glabātuvē"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
 msgid "Thread priority setting is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Pavediena prioritātes iestatījums nav ņemts vērā."
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:165
 msgid "Tile &Horizontally"
@@ -6722,10 +6666,9 @@ msgstr "Atspulgs pa &horizontāli"
 msgid "Tile &Vertically"
 msgstr "Atspulgs pa &vertikāli"
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:205
-#, fuzzy
+#: ../src/common/ftp.cpp:203
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
-msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
+msgstr ""
 
 #: ../src/os2/timer.cpp:100
 msgid "Timer creation failed."
@@ -6747,7 +6690,7 @@ msgstr "Saņēmējs:"
 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
 msgid "Too many EndStyle calls!"
 msgstr "Par daudz EndStyle izsaukumu!"
 
@@ -6755,10 +6698,9 @@ msgstr "Par daudz EndStyle izsaukumu!"
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
 msgstr "PNG attēlā ir pārāk daudz krāsu, attēls var būt nedaudz izplūdis."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
-#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
 msgid "Top"
 msgstr "Augša"
 
@@ -6783,7 +6725,7 @@ msgstr "Patiess"
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 msgstr "Mēģinājums aizvākt failu '%s' no atmiņas VFS, taču tas nav ielādēts!"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turku (ISO-8859-9)"
 
@@ -6791,31 +6733,34 @@ msgstr "Turku (ISO-8859-9)"
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
 msgid "Type a font name."
 msgstr "Ierakstiet fonta nosaukumu."
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
 msgid "Type a size in points."
 msgstr "Ierakstiet izmēru punktos."
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
 msgstr "Tipu neatbilstība argumentā %u."
 
-#: ../src/common/xtixml.cpp:357
-#: ../src/common/xtixml.cpp:510
+#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323
 msgid "Type must have enum - long conversion"
 msgstr ""
 
 #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
 #, c-format
-msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
-msgstr "Tipu operācijas \"%s\" kļūda: īpašības ar apzīmējumu \"%s\" tips ir \"%s\", NEVIS \"%s\"."
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Tipu operācijas \"%s\" kļūda: īpašības ar apzīmējumu \"%s\" tips ir \"%s\", "
+"NEVIS \"%s\"."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
 msgid "UP"
@@ -6825,33 +6770,29 @@ msgstr "Augšup"
 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
 msgid "US-ASCII"
 msgstr "US-ASCII"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add inotify watch"
-msgstr "Nav iespējams pievienot ierakstu LDAP. Iemesls: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add kqueue watch"
-msgstr "Nav iespējams pievienot ierakstu LDAP. Iemesls: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
 msgstr ""
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
-#, fuzzy
 msgid "Unable to close I/O completion port handle"
-msgstr "Neizdevās aizvērt failu '%s': fclose() neizdevās: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "Unable to close inotify instance"
-msgstr "Neizdevās izveidot aģenta instanci."
+msgstr ""
 
 #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
 #, c-format
@@ -6859,29 +6800,25 @@ msgid "Unable to close path '%s'"
 msgstr "Neizdevās aizvērt ceļu  '%s'"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to close the handle for '%s'"
-msgstr "Neizdevās atvērt rakstīšanai '%1'."
+msgstr ""
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create I/O completion port"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create IOCP worker thread"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create inotify instance"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create kqueue instance"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
 msgid "Unable to dequeue completion packet"
@@ -6895,11 +6832,12 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:438
+#: ../src/gtk/app.cpp:442
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
-msgstr "Nav iespējams inicializēt GTK+, vai DISPLAY parametrs ir iestatīts pareizi?"
+msgstr ""
+"Nav iespējams inicializēt GTK+, vai DISPLAY parametrs ir iestatīts pareizi?"
 
-#: ../src/gtk/app.cpp:273
+#: ../src/gtk/app.cpp:275
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
 msgstr "Neizdevās palaist Hildon programmu."
 
@@ -6918,29 +6856,25 @@ msgid "Unable to play sound asynchronously."
 msgstr "Nav iespējams atskaņot skaņu asinhroni."
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
-#, fuzzy
 msgid "Unable to post completion status"
-msgstr "Nevar uzstādīt statusu."
+msgstr ""
 
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
 msgid "Unable to read from inotify descriptor"
-msgstr "Neizdevās nolasīt ..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
-#, fuzzy
 msgid "Unable to remove inotify watch"
-msgstr " rediģēt simbolsaiti, nevarēja izņemt %s: %s "
+msgstr ""
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "Unable to remove kqueue watch"
-msgstr " rediģēt simbolsaiti, nevarēja izņemt %s: %s "
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to set up watch for '%s'"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
 msgid "Unable to start IOCP worker thread"
@@ -6954,14 +6888,12 @@ msgstr "Atjaunot"
 msgid "Underline"
 msgstr "Pasvītrot"
 
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
 msgid "Underlined"
 msgstr "Pasvītrots"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:204
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
 msgid "Undo"
 msgstr "Atsaukt"
 
@@ -6987,43 +6919,41 @@ msgstr ""
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
 msgstr ""
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unikods"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
 msgstr "Unikods 16 bit (UTF-16)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 msgstr "Unikods 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 msgstr "Unikods 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
 msgstr "Unikods 32 bit (UTF-32)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 msgstr "Unikods 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 msgstr "Unikods 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
 msgstr "Unikods 7 bit (UTF-7)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
 msgstr "Unikods 8 bit (UTF-8)"
 
@@ -7051,6 +6981,12 @@ msgstr "Vienības apakšējās aprises platumam."
 msgid "Units for the bottom padding."
 msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam."
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
 msgid "Units for the left border width."
@@ -7071,38 +7007,39 @@ msgstr "Vienības kreisās malas aprišu platumam."
 msgid "Units for the left padding."
 msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
 msgid "Units for the maximum object height."
 msgstr "Vienības objekta maksimālajam augstumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
 msgid "Units for the maximum object width."
 msgstr "Vienības objekta maksimālajam platumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
 msgid "Units for the minimum object height."
 msgstr "Vienības objekta minimālajam augstumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
 msgid "Units for the minimum object width."
 msgstr "Vienības objekta minimālajam platumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
 msgid "Units for the object height."
 msgstr "Vienības objekta augstumam."
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
-msgid "Units for the object offset."
-msgstr "Vienības objekta nobīdei."
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
 msgid "Units for the object width."
 msgstr "Vienības objekta platumam."
 
@@ -7126,6 +7063,12 @@ msgstr "Vienības labās malas aprisēm."
 msgid "Units for the right padding."
 msgstr "Vienības labās malas papildinājumam."
 
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Vienības labās malas papildinājumam."
+
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
 msgid "Units for the top border width."
@@ -7146,8 +7089,13 @@ msgstr "Vienības augšējās aprises platumam."
 msgid "Units for the top padding."
 msgstr "Vienības augšējam papildinājumam."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Vienības augšējam papildinājumam."
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
@@ -7173,7 +7121,7 @@ msgstr "Nezināma īpašība %s"
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
-msgstr "Ignorēta nezināma TIFF izšķirtspējas vienība %d"
+msgstr "Nav ņemta vērā nezināma TIFF izšķirtspējas vienība %d"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
 msgid "Unknown data format"
@@ -7183,21 +7131,21 @@ msgstr "Nezināms datu formāts"
 msgid "Unknown dynamic library error"
 msgstr "Nezināma dinamiskās bibliotēkas kļūda"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Nezināms kodējums (%d)"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
 #, c-format
 msgid "Unknown error %08x"
 msgstr "Nezināma kļūda %08x"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
 msgid "Unknown exception"
 msgstr "Nezināma izņēmuma situācija"
 
-#: ../src/common/image.cpp:2502
+#: ../src/common/image.cpp:2594
 msgid "Unknown image data format."
 msgstr "Nezinām attēla datu formāts."
 
@@ -7206,24 +7154,21 @@ msgstr "Nezinām attēla datu formāts."
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Nezināma garā opcija '%s'"
 
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
 msgid "Unknown name or named argument."
-msgstr "nezināms īpašības nosaukums pēc \\P vai \\p"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:757
-#: ../src/common/cmdline.cpp:779
+#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Nezināma opcija '%s'"
 
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
-msgstr "Nav definēts MIME tips grāmatzīmē URI '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:263
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:289
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nenosaukta komanda"
@@ -7232,8 +7177,7 @@ msgstr "Nenosaukta komanda"
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nenorādīts"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Neatbalstīts starpliktuves formāts."
 
@@ -7242,8 +7186,7 @@ msgstr "Neatbalstīts starpliktuves formāts."
 msgid "Unsupported theme '%s'."
 msgstr "Neatbalstīta tēma '%s'."
 
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
-#: ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
 msgid "Up"
 msgstr "Uz augšu"
 
@@ -7269,8 +7212,7 @@ msgstr "Lietošana: %s"
 msgid "Use the current alignment setting."
 msgstr "Izmantot pašreizējo izlīdzināšanas iestatījumu."
 
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -7292,8 +7234,7 @@ msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai lielākai."
 msgid "Value must be %s or less."
 msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai mazākai."
 
-#: ../src/propgrid/props.cpp:389
-#: ../src/propgrid/props.cpp:416
+#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
 #, c-format
 msgid "Value must be between %s and %s."
 msgstr "Leņķim jābūt starp %s un %s."
@@ -7302,12 +7243,8 @@ msgstr "Leņķim jābūt starp %s un %s."
 msgid "Version "
 msgstr "Versija"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
-msgid "Vertical &Offset:"
-msgstr "Vertikālā n&obīde"
-
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
 msgid "Vertical alignment."
 msgstr "Vertikālais izlīdzinājums"
 
@@ -7319,7 +7256,7 @@ msgstr "Aplūkot failus detalizētajā skatā"
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Aplūkot failus saraksta skatā"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1933
+#: ../src/common/docview.cpp:1943
 msgid "Views"
 msgstr "Skati"
 
@@ -7348,16 +7285,15 @@ msgstr "Brīdinājums: "
 msgid "Weight"
 msgstr "Svars"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Rietumeiropas (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
 msgstr "Rietumeiropas ar Eiro (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
 msgid "Whether the font is underlined."
 msgstr "Vai fonts ir pasvītrots."
 
@@ -7365,138 +7301,148 @@ msgstr "Vai fonts ir pasvītrots."
 msgid "Whole word"
 msgstr "Viss vārds"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Tikai veselus vārdus"
 
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
 msgid "Win32 theme"
 msgstr "Win32 tēma"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1228
+#: ../src/msw/utils.cpp:1220
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s uz Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1278
+#: ../src/msw/utils.cpp:1270
 msgid "Windows 2000"
 msgstr "Windows 2000"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1310
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
 msgid "Windows 7"
 msgstr "Windows 7"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1242
+#: ../src/msw/utils.cpp:1234
 msgid "Windows 95"
 msgstr "Windows 95"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1238
+#: ../src/msw/utils.cpp:1230
 msgid "Windows 95 OSR2"
 msgstr "Windows 95 OSR2"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1253
+#: ../src/msw/utils.cpp:1245
 msgid "Windows 98"
 msgstr "Windows 98"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1249
+#: ../src/msw/utils.cpp:1241
 msgid "Windows 98 SE"
 msgstr "Windows 98 SE"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1260
+#: ../src/msw/utils.cpp:1252
 #, c-format
 msgid "Windows 9x (%d.%d)"
 msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arābu (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltijas (CP 1257)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1222
+#: ../src/msw/utils.cpp:1214
 #, c-format
 msgid "Windows CE (%d.%d)"
 msgstr "Windows CE (%d.%d)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
 msgid "Windows Central European (CP 1250)"
 msgstr "Windows Centrāleiropas (CP 1250)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
 msgstr "Windows Ķīnas vienkāršotais (CP 936) or GB-2312"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
 msgstr "Windows Ķīnas tradicionālais (CP 950) or Big-5"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Kirilica (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Ebreju (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
 msgstr "Windows Japāņu (CP 932) va8i Shift-JIS"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Windows Arābu (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
 msgid "Windows Korean (CP 949)"
 msgstr "Windows Korean (CP 949)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1257
+#: ../src/msw/utils.cpp:1249
 msgid "Windows ME"
 msgstr "Windows ME"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1318
+#: ../src/msw/utils.cpp:1310
 #, c-format
 msgid "Windows NT %lu.%lu"
 msgstr "Windows NT %lu.%lu"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1287
+#: ../src/msw/utils.cpp:1279
 msgid "Windows Server 2003"
 msgstr "Windows Server 2003"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1303
+#: ../src/msw/utils.cpp:1295
 msgid "Windows Server 2008"
 msgstr "Windows Server 2008"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1309
+#: ../src/msw/utils.cpp:1301
 msgid "Windows Server 2008 R2"
 msgstr "Windows Server 2008 R2"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
 msgid "Windows Thai (CP 874)"
 msgstr "Windows Taju (CP 874)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turku (CP 1254)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1304
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
 msgid "Windows Vista"
 msgstr "Windows Vista"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
 msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr "Windows Rietumeiropas (CP 1252)"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1293
+#: ../src/msw/utils.cpp:1285
 msgid "Windows XP"
 msgstr "Windows XP"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
 msgstr "Windows/DOS OEM Kirilica (CP 866)"
 
@@ -7506,9 +7452,9 @@ msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Rakstīšanas kļūda failā '%s'"
 
 #: ../src/xml/xml.cpp:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
-msgstr "Kļūda parsējot failu rindā: %1 un kolonnā %2 . "
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
 msgid "XPM: Malformed pixel data!"
@@ -7523,24 +7469,21 @@ msgstr "XPM: nepareizs krāsas apraksts rindā %d"
 msgid "XPM: incorrect header format!"
 msgstr "XPM: nepareizs galvenes formāts!"
 
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
 #, c-format
 msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
 msgstr "XPM: kļūdaina krāsa definīcija '%s' rindā %d!"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
-#, fuzzy
 msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
-msgstr "XPM: nepareizs galvenes formāts!"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
 #, c-format
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
 msgstr "XPM: aprauti attēla dati rindā %d!"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Yes"
 msgstr "Jā"
 
@@ -7548,8 +7491,7 @@ msgstr "Jā"
 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
 msgstr ""
 
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
-#: ../src/dfb/overlay.cpp:62
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
 msgid "You cannot Init an overlay twice"
 msgstr ""
 
@@ -7559,7 +7501,8 @@ msgstr "Jūs nevarat pievienot jaunu mapi šai sekcijai."
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
-msgstr "Jūs ievadījāt nederīgu vērtību. Nospiediet ESC, lai pārtauktu labošanu."
+msgstr ""
+"Jūs ievadījāt nederīgu vērtību. Nospiediet ESC, lai pārtauktu labošanu."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
 msgid "Zoom &In"
@@ -7569,13 +7512,11 @@ msgstr "Pa&lielināt"
 msgid "Zoom &Out"
 msgstr "Sa&mazināt"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:210
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1539
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Tuvināt"
 
-#: ../src/common/stockitem.cpp:211
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1525
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Attālināt"
 
@@ -7593,7 +7534,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1133
 msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
@@ -7608,7 +7550,7 @@ msgstr "atmiņas izdalīšanas kļūda."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1142
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "DDEML neapstiprināja parametru."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1124
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
@@ -7655,11 +7597,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1160
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
-msgstr ""
+msgstr "iekšējais funkcijas PostMessage izsaukums neizdevās."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1169
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "DDEML radās iekšēja kļuda."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1175
 msgid ""
@@ -7670,12 +7612,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
-msgstr ""
+msgstr "pieņemot, ka tas ir apvienots vairāku daļu zip"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
-msgstr "mēģinājums mainīt nemainīgu atslēgu '%s' ignorēts."
+msgstr "mēģinājums mainīt nemainīgu atslēgu '%s' nav ņemts vērā."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:330
 msgid "bad arguments to library function"
@@ -7689,7 +7631,7 @@ msgstr "nederīgs paraksts"
 msgid "bad zipfile offset to entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ftp.cpp:408
+#: ../src/common/ftp.cpp:406
 msgid "binary"
 msgstr "binārs"
 
@@ -7701,7 +7643,7 @@ msgstr "treknraksts"
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
 msgstr "buferis ir pārāk mazs Windows mapei."
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:1324
+#: ../src/msw/utils.cpp:1316
 #, c-format
 msgid "build %lu"
 msgstr "versija %lu"
@@ -7736,8 +7678,7 @@ msgstr "nevar izdzēst lietotāja konfigurācijas failu '%s'"
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
 #, c-format
 msgid "can't execute '%s'"
 msgstr "nevar izpildīt '%s'"
@@ -7751,7 +7692,7 @@ msgstr "nav iespējams atrast galveno zip mapi"
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:376
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "lietotāja mājas mape nav atrodama, izmanto pašreizējo mapi."
 
@@ -7760,18 +7701,16 @@ msgstr "lietotāja mājas mape nav atrodama, izmanto pašreizējo mapi."
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:407
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:324
+#: ../src/common/fontmap.cpp:326
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "nav iespējams ielādēt nevienu fontu, pārtrauc darbu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:265
-#: ../src/common/ffile.cpp:64
+#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "nevar atvērt failu '%s'"
@@ -7813,8 +7752,7 @@ msgstr "nevar nodzēst failu '%s'"
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "nevar nodzēst pagaidu failu '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:393
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr ""
@@ -7857,13 +7795,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
@@ -7887,8 +7828,7 @@ msgstr "datums"
 msgid "decompression error"
 msgstr "atspiešanas kļūda"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:807
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
 msgid "default"
 msgstr "noklusētais"
 
@@ -7900,19 +7840,19 @@ msgstr "dubults"
 msgid "dump of the process state (binary)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
 msgid "eighteenth"
 msgstr "astoņpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
 msgid "eighth"
 msgstr "astotais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
 msgid "eleventh"
 msgstr "vienpadsmitais"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "ieraksts '%s' grupā '%s' parādās vairākkārt"
@@ -7935,9 +7875,8 @@ msgid "error reading zip central directory"
 msgstr "kļūda lasot zip galveno mapi"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
-#, fuzzy
 msgid "error reading zip local header"
-msgstr "Kļūda, nolasot BMP faila galveni no '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
 #, c-format
@@ -7945,22 +7884,22 @@ msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
 msgid "fifteenth"
 msgstr "piecpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
 msgid "fifth"
 msgstr "piektais"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:611
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
-msgstr "fails '%s', rinda %d: '%s' ignorēts pēc grupas galvenes."
+msgstr "fails '%s', rinda %d: pēc grupas galvenes '%s' nav ņemts vērā."
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:640
 #, c-format
@@ -7975,30 +7914,30 @@ msgstr "fails '%s', rinda %d: atslēga '%s' pirmo reizi atrasta rindā %d."
 #: ../src/common/fileconf.cpp:653
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
-msgstr "fails '%s', rinda %d: nemainīgās atslēgas vērtība '%s' ignorēta."
+msgstr "fails '%s', rinda %d: nemainīgās atslēgas vērtība '%s' nav ņemta vērā."
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:575
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fails '%s': negaidīts simbols %c %d rindā."
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
 msgid "files"
 msgstr "failus"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
 msgid "first"
 msgstr "pirmais"
 
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
 msgid "font size"
 msgstr "fonta izmērs"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
 msgid "fourteenth"
 msgstr "četrpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
 msgid "fourth"
 msgstr "ceturtais"
 
@@ -8006,8 +7945,8 @@ msgstr "ceturtais"
 msgid "generate verbose log messages"
 msgstr "veidot izsmeļošus žurnāla ierakstus"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
 msgid "image"
 msgstr "attēls"
 
@@ -8027,7 +7966,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid data in extended tar header"
 msgstr "Nederīgi dati..."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1052
+#: ../src/generic/logg.cpp:1054
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr ""
 
@@ -8048,15 +7987,15 @@ msgstr "viegls"
 msgid "locale '%s' cannot be set."
 msgstr "lokāli '%s' nav iespējams uzstādīt."
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
 msgid "midnight"
 msgstr "pusnakts"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
 msgid "nineteenth"
 msgstr "deviņpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
 msgid "ninth"
 msgstr "devītais"
 
@@ -8077,16 +8016,15 @@ msgstr "mapē %s nav atrasts neviens fonts, izmanto iebūvēto fontu"
 msgid "noname"
 msgstr "bezvārda"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
 msgid "noon"
 msgstr "dienas vidus"
 
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
 msgid "normal"
 msgstr "normāls"
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:1215
-#: ../src/gtk/print.cpp:1320
+#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
 msgid "not implemented"
 msgstr "nav realizēts"
 
@@ -8102,12 +8040,16 @@ msgstr ""
 msgid "out of memory"
 msgstr "pietrūkst atmiņas"
 
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
 msgid "percent"
 msgstr "procenti"
 
@@ -8115,6 +8057,12 @@ msgstr "procenti"
 msgid "process context description"
 msgstr "procesa konteksta apraksts"
 
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
@@ -8163,27 +8111,36 @@ msgstr "procesa konteksta apraksts"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
 msgid "px"
 msgstr " px"
 
@@ -8206,24 +8163,22 @@ msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1163
-#, fuzzy
 msgid "reentrancy problem."
-msgstr "Aprakstiet problēmu"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
 msgid "second"
-msgstr "sekunde"
+msgstr "otrais"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:338
-#, fuzzy
 msgid "seek error"
-msgstr "Meklēšanas kļūdu biežums"
+msgstr "pozicionēšanas kļūda"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
 msgid "seventeenth"
 msgstr "septiņpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
 msgid "seventh"
 msgstr "septītais"
 
@@ -8235,11 +8190,11 @@ msgstr "shift"
 msgid "show this help message"
 msgstr "parādīt šo palīdzības paziņojumu"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
 msgid "sixteenth"
 msgstr "sešpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
 msgid "sixth"
 msgstr "sestais"
 
@@ -8251,24 +8206,23 @@ msgstr "norādiet izmantojamo ekrāna režīmu (piem. 640x480-16)"
 msgid "specify the theme to use"
 msgstr "norādiet izmantojamo tēmu"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
 msgid "standard/circle"
 msgstr "standarta/rinķis"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
 msgid "standard/circle-outline"
-msgstr "Rādīt otas kontūru"
+msgstr "standarta/riņķa aprises"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
 msgid "standard/diamond"
 msgstr "standarta/rombs"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
 msgid "standard/square"
 msgstr "standarta/kvadrāts"
 
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
 msgid "standard/triangle"
 msgstr "standarta/trīsstūris"
 
@@ -8280,20 +8234,16 @@ msgstr ""
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:795
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:970
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
 msgid "strikethrough"
 msgstr "caursvītrots"
 
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530
-#, fuzzy
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
 msgid "tar entry not open"
-msgstr "Nevarēja atvērt konsoli.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
 msgid "tenth"
 msgstr "desmitais"
 
@@ -8301,45 +8251,44 @@ msgstr "desmitais"
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
 msgid "third"
 msgstr "trešā"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
 msgid "thirteenth"
 msgstr "trīspadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
 msgid "today"
 msgstr "šodiena"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
 msgid "tomorrow"
 msgstr "rītdiena"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
 #, c-format
 msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
-msgstr "ignorēta '%s' noslēdzošā reversā slīpsvītra"
+msgstr "nav ņemta vērā '%s' noslēdzošā reversā slīpsvītra"
 
-#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
 msgid "translator-credits"
 msgstr "atzinība tulkotājiem"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
 msgid "twelfth"
 msgstr "divpadsmitais"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
 msgid "twentieth"
 msgstr "divdesmitais"
 
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:790
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:966
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
 msgid "underlined"
 msgstr "pasvītrots"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "negaidīta \"  pozīcijā %d virknē  '%s'."
@@ -8348,10 +8297,8 @@ msgstr "negaidīta \"  pozīcijā %d virknē  '%s'."
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "negaidītas faila beigas"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:372
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:395
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:426
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
 msgid "unknown"
 msgstr "nezināms"
 
@@ -8360,8 +8307,7 @@ msgstr "nezināms"
 msgid "unknown class %s"
 msgstr "nezināma klase %s"
 
-#: ../src/common/regex.cpp:262
-#: ../src/html/chm.cpp:352
+#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
 msgid "unknown error"
 msgstr "nezināma kļūda"
 
@@ -8371,26 +8317,24 @@ msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "nezināma kļūda (kļūdas kods %08x)."
 
 #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
-#, fuzzy
 msgid "unknown seek origin"
-msgstr "Vārda izcelsme: <br/>%1"
+msgstr "nezināms pozicionēšanas avots"
 
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "nezināms-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:509
+#: ../src/common/docview.cpp:510
 msgid "unnamed"
 msgstr "nenosaukts"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1587
+#: ../src/common/docview.cpp:1597
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "nenosaukts%d"
 
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
 msgid "unsupported Zip compression method"
 msgstr "neatbalstīta Zip kompresijas metode"
 
@@ -8403,11 +8347,11 @@ msgstr "izmanto katalogu '%s' no '%s'."
 msgid "write error"
 msgstr "rakstīšanas kļūda"
 
-#: ../src/common/time.cpp:331
+#: ../src/common/time.cpp:319
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay beidzās ar kļūdu."
 
-#: ../src/gtk/print.cpp:978
+#: ../src/gtk/print.cpp:989
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
 msgstr ""
 
@@ -8416,9 +8360,8 @@ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
-#, fuzzy
 msgid "wxWidget's control not initialized."
-msgstr "Nederīgs objekts, nav inicializēts"
+msgstr ""
 
 #: ../src/motif/app.cpp:246
 #, c-format
@@ -8429,16 +8372,15 @@ msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu priekš '%s': beidz darbu."
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
 msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu. Beidz darbu."
 
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
 msgid "xxxx"
 msgstr "xxxx"
 
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
 msgid "yesterday"
 msgstr "varardiena"
 
-#: ../src/common/zstream.cpp:244
-#: ../src/common/zstream.cpp:419
+#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
 #, c-format
 msgid "zlib error %d"
 msgstr "zlib kļūda  %d"
@@ -8448,6 +8390,24 @@ msgstr "zlib kļūda  %d"
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr "&Priekšskatījums..."
+
+#~ msgid "Enable vertical offset."
+#~ msgstr "Iespējot vertikālo nobīdi."
+
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr "Priekšskatījums..."
+
+#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
+#~ msgstr "Vertikālā nobīde attiecībā pret rindkopu."
+
+#~ msgid "Units for the object offset."
+#~ msgstr "Vienības objekta nobīdei."
+
+#~ msgid "Vertical &Offset:"
+#~ msgstr "Vertikālā n&obīde"
+
 #~ msgid "\t%s: %s\n"
 #~ msgstr "\t%s: %s\n"
 
@@ -8680,9 +8640,6 @@ msgstr "~"
 #~ msgid "Paper Size"
 #~ msgstr "Papīra izmērs"
 
-#~ msgid "Print previe&w"
-#~ msgstr "Drukas priekš&skatījums"
-
 #~ msgid "Program aborted."
 #~ msgstr "Programmas izpilde pārtraukta."