X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/122977406d16670a278b6e6aaaff37e3f893ccf5..89b3361ec25cf1e6d255b14c7633d8375646e4fb:/locale/lv.po diff --git a/locale/lv.po b/locale/lv.po index 6348542370..c678a44d9a 100644 --- a/locale/lv.po +++ b/locale/lv.po @@ -2,15 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 11:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-19 15:21+0300\n" "Last-Translator: Jānis Eisaks \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" "Language: Latvian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" @@ -24,8 +25,8 @@ msgstr "" "\n" "Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 msgid " " msgstr " " @@ -33,6 +34,11 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Paldies! Atvainojiet par sagādātajām neērtībām!\n" +#: ../src/common/prntbase.cpp:547 +#, fuzzy, c-format +msgid " (copy %d of %d)" +msgstr "Lapa %d no %d" + #: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" @@ -43,12 +49,11 @@ msgstr " (kļūda %ld: %s)" msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (modulī \"%s\")" -#: ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 -#: ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Priekšskatījums" @@ -84,13 +89,12 @@ msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 #, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%d no %lu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1725 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i no %i" @@ -103,7 +107,7 @@ msgstr[0] "%ld baits" msgstr[1] "%ld baiti" msgstr[2] "%ld baiti" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 #, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu no %lu" @@ -113,17 +117,17 @@ msgstr "%lu no %lu" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (vai %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:235 +#: ../src/generic/logg.cpp:231 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Kļuda" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:243 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informācija" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Brīdinājums" @@ -138,8 +142,7 @@ msgstr "" msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s failus (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 msgid "&About" msgstr "&Par" @@ -161,7 +164,7 @@ msgstr "&Novietojums" msgid "&Apply" msgstr "&Pielietot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 msgid "&Apply Style" msgstr "&Pielietot stilu" @@ -185,7 +188,7 @@ msgstr "&Balstīts uz:" msgid "&Before a paragraph:" msgstr "Pi&rms rindkopas:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 msgid "&Bg colour:" msgstr "&Fona krāsa: " @@ -201,10 +204,11 @@ msgstr "A&pakšā" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575 msgid "&Bottom:" msgstr "&Apakša:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464 msgid "&Box" msgstr "&Rāmis" @@ -217,10 +221,8 @@ msgstr "Aizzīmj&u stils:" msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-Rom" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "At&celt" @@ -229,11 +231,11 @@ msgstr "At&celt" msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskādēt" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476 msgid "&Cell" msgstr "Šū&na" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 msgid "&Character code:" msgstr "Rakstzī&mju kods:" @@ -241,10 +243,8 @@ msgstr "Rakstzī&mju kods:" msgid "&Clear" msgstr "&Notīrīt" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "Ai&zvērt" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Ai&zvērt" msgid "&Color" msgstr "&Krāsa" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 msgid "&Colour:" msgstr "&Krāsa:" @@ -261,10 +261,8 @@ msgstr "&Krāsa:" msgid "&Convert" msgstr "&Pārveidot" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2223 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Kopēt" @@ -281,14 +279,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2225 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Dzēst" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Dzēst stilu..." @@ -296,7 +292,7 @@ msgstr "&Dzēst stilu..." msgid "&Descending" msgstr "&Dilstoši" -#: ../src/generic/logg.cpp:696 +#: ../src/generic/logg.cpp:692 msgid "&Details" msgstr "&Detaļas" @@ -308,7 +304,7 @@ msgstr "&Lejup" msgid "&Edit" msgstr "&Labot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Labot stilu..." @@ -316,8 +312,7 @@ msgstr "&Labot stilu..." msgid "&Execute" msgstr "&Izpildīt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&File" msgstr "&Fails" @@ -325,7 +320,7 @@ msgstr "&Fails" msgid "&Find" msgstr "&Meklēt" -#: ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:627 msgid "&Finish" msgstr "&Pabeigt" @@ -333,7 +328,7 @@ msgstr "&Pabeigt" msgid "&First" msgstr "&Pirmais" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 msgid "&Floating mode:" msgstr "&Peldošais režīms:" @@ -353,8 +348,8 @@ msgstr "&Fontu saime:" msgid "&Font for Level..." msgstr "Līmeņa &fonts..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 msgid "&Font:" msgstr "&Fonts:" @@ -362,7 +357,7 @@ msgstr "&Fonts:" msgid "&Forward" msgstr "Uz &priekšu" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "&From:" msgstr "&No:" @@ -370,16 +365,13 @@ msgstr "&No:" msgid "&Harddisk" msgstr "&Cietais disks" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 msgid "&Height:" msgstr "&Augstums:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:685 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Palīdzība" @@ -437,6 +429,7 @@ msgstr "&Kreisajā pusē" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491 msgid "&Left:" msgstr "&Pa kreisi:" @@ -444,15 +437,15 @@ msgstr "&Pa kreisi:" msgid "&List level:" msgstr "Saraksta &līmenis:" -#: ../src/generic/logg.cpp:525 +#: ../src/generic/logg.cpp:521 msgid "&Log" msgstr "Žurnā&ls" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 msgid "&Move" msgstr "&Pārvietot" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 msgid "&Move the object to:" msgstr "&Pārvietot objektu uz:" @@ -460,23 +453,20 @@ msgstr "&Pārvietot objektu uz:" msgid "&Network" msgstr "&Tīkls" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 msgid "&New" msgstr "&Jauns" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101 #: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "&Next" msgstr "&Nākošais" -#: ../src/generic/wizard.cpp:431 -#: ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 msgid "&Next >" msgstr "&Nākošais >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Nākamā rindkopa" @@ -488,8 +478,7 @@ msgstr "&Nākošais Padoms" msgid "&Next style:" msgstr "&Nākošais stils:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Nē" @@ -501,15 +490,12 @@ msgstr "Piezī&mes:" msgid "&Number:" msgstr "&Skaitlis:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 -#: ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Labi" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 msgid "&Open..." msgstr "&Atvērt..." @@ -522,14 +508,12 @@ msgstr "&Aprišu līmenis:" msgid "&Page Break" msgstr "La&pas atdalītājs" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2224 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "Ie&līmēt" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580 msgid "&Picture" msgstr "&Attēls" @@ -541,21 +525,21 @@ msgstr "&Punkta izmērs:" msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "No&vietojums (mm desmitdaļās)" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "&Position mode:" +msgstr "&Peldošais režīms:" + #: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferences" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -msgid "&Preview..." -msgstr "&Priekšskatījums..." - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 -#: ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102 #: ../src/msw/mdi.cpp:170 msgid "&Previous" msgstr "Ie&priekšējais" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Ie&priekšējā rindkopa" @@ -563,8 +547,7 @@ msgstr "Ie&priekšējā rindkopa" msgid "&Print..." msgstr "&Drukāt..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Rekvizīti" @@ -573,21 +556,17 @@ msgstr "&Rekvizīti" msgid "&Quit" msgstr "I&ziet" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2220 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "Atat&saukt" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 msgid "&Redo " msgstr "Atat&saukt " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 msgid "&Rename Style..." msgstr "Pā&rdēvēt stilu..." @@ -595,11 +574,11 @@ msgstr "Pā&rdēvēt stilu..." msgid "&Replace" msgstr "Aiz&vietot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "&Restart numbering" msgstr "Atsākt numu&rēšanu" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Restore" msgstr "At&jaunot" @@ -614,6 +593,7 @@ msgstr "&Labajā pusē" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 msgid "&Right:" msgstr "&Pa labi:" @@ -633,11 +613,11 @@ msgstr "&Skatīt detaļas" msgid "&Show tips at startup" msgstr "Rādīt dienas padomu&s" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Size" msgstr "Izmēr&s" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 msgid "&Size:" msgstr "&Izmērs:" @@ -658,21 +638,19 @@ msgstr "Pareizrak&stība" msgid "&Stop" msgstr "Ap&stādināt" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "Caur&svītrot" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 msgid "&Style:" msgstr "&Stils:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 msgid "&Styles:" msgstr "&Stili:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 msgid "&Subset:" msgstr "&Apakškopa:" @@ -681,7 +659,7 @@ msgstr "&Apakškopa:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Simbols:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558 msgid "&Table" msgstr "&Tabula" @@ -693,22 +671,20 @@ msgstr "&Augšā" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519 msgid "&Top:" msgstr "&Augša:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "&Underline" msgstr "Pasvītroj&ums" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 msgid "&Underlining:" msgstr "Pasvītroj&ums:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "Atsa&ukt" @@ -725,7 +701,7 @@ msgstr "&Samazināt atkāpi" msgid "&Up" msgstr "A&ugšup" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254 msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Vertikālā izlīdzināšana:" @@ -737,22 +713,18 @@ msgstr "&Skatīt..." msgid "&Weight:" msgstr "&Svars:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 msgid "&Width:" msgstr "&Platums:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 -#: ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 -#: ../src/generic/mdig.cpp:315 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 #: ../src/msw/mdi.cpp:70 msgid "&Window" msgstr "&Logs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Jā" @@ -760,22 +732,18 @@ msgstr "&Jā" msgid "'" msgstr "'" -#: ../src/common/config.cpp:524 -#: ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." -msgstr "'%s' ir lieks '..', ignorēts." +msgstr "'%s' ir lieks '..', nav ņemts vērā." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 -#: ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 -#: ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 +#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ir nederīgs" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 -#: ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'." @@ -785,7 +753,7 @@ msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'." msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs." -#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#: ../src/common/textbuf.cpp:240 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s', iespējams, ir binārais buferis." @@ -820,7 +788,7 @@ msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ciparus." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 msgid "(Help)" msgstr "(Palīdzība)" @@ -829,13 +797,12 @@ msgstr "(Palīdzība)" msgid "(None)" msgstr "(Nekas)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 msgid "(Normal text)" msgstr "(Parasts teksts)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1116 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(grāmatzīme)" @@ -845,10 +812,10 @@ msgstr "(grāmatzīme)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 @@ -870,7 +837,7 @@ msgstr "*)" msgid "+" msgstr "+" -#: ../src/msw/utils.cpp:1332 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 msgid ", 64-bit edition" msgstr ", 64 bitu versija" @@ -1002,50 +969,44 @@ msgstr "9 x 11 in" msgid ": file does not exist!" msgstr ": fails neeksistē!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:198 +#: ../src/common/fontmap.cpp:200 msgid ": unknown charset" msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa" -#: ../src/common/fontmap.cpp:412 +#: ../src/common/fontmap.cpp:414 msgid ": unknown encoding" msgstr ": nezināms kodējums" -#: ../src/generic/wizard.cpp:437 +#: ../src/generic/wizard.cpp:438 msgid "< &Back" msgstr "< At&pakaļ" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" @@ -1054,34 +1015,31 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Treknraksts kursīvā.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284 msgid "bold italic underlined
" msgstr "treknraksts kursīvā pasvītrots
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Bold face. " msgstr "Treknraksts. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "Italic face. " msgstr "Kursīvs." @@ -1189,8 +1147,7 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345" @@ -1199,22 +1156,23 @@ msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345" msgid "ADD" msgstr "PIEV" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 -#: ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "About" msgstr "Par" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Par %s" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 +msgid "Absolute" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Actual Size" msgstr "Patiesais Izmērs" @@ -1223,11 +1181,11 @@ msgstr "Patiesais Izmērs" msgid "Add" msgstr "Pievienot" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:437 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Pievienot grāmatzīmēm pašreizējo lapu" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 msgid "Add to custom colours" msgstr "Pievienot pielāgotajām krāsām" @@ -1239,20 +1197,18 @@ msgstr "" msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:148 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:160 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Pievieno grāmatu %s" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 -#, fuzzy msgid "Adding flavor TEXT failed" -msgstr "Jūsu biļeti pievienot neizdevās: %s." +msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 -#, fuzzy msgid "Adding flavor utxt failed" -msgstr "Jūsu biļeti pievienot neizdevās: %s." +msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 msgid "After a paragraph:" @@ -1266,7 +1222,7 @@ msgstr "Izlīdzināt gar kreiso" msgid "Align Right" msgstr "Izlīdzināt gar labo" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242 msgid "Alignment" msgstr "Izlīdzinašana" @@ -1274,21 +1230,20 @@ msgstr "Izlīdzinašana" msgid "All" msgstr "Visu" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Visus failus (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2769 +#: ../include/wx/defs.h:2774 msgid "All files (*)|*" msgstr "Visus failus (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2766 +#: ../include/wx/defs.h:2771 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Visus failus (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041 msgid "All styles" msgstr "Visi stili" @@ -1304,8 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "ISP jau tiek zvanīts." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -1318,13 +1272,14 @@ msgstr "Un ietver sekojošus failus:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Animācijas faila tips nav %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1036 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "Papildināt failu '%s' ar žurnāla ierakstiem (izvēloties [Nē] tas tiks pārrakstīts)?" +msgstr "" +"Papildināt failu '%s' ar žurnāla ierakstiem (izvēloties [Nē] tas tiks " +"pārrakstīts)?" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 msgid "Application" msgstr "Programma" @@ -1337,11 +1292,11 @@ msgstr "Pielietot" msgid "Arabic" msgstr "Arābu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arābu (ISO-8859-6)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656 #, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "Arguments %u nav atrasts." @@ -1416,8 +1371,7 @@ msgstr "B6 aploksne, 176 x 125 mm" msgid "BACK" msgstr "ATPAKAĻ" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:554 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: nevar piešķirt atmiņu." @@ -1451,7 +1405,7 @@ msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373 msgid "Background" msgstr "Fons" @@ -1463,11 +1417,11 @@ msgstr "&Fona krāsa:" msgid "Background colour" msgstr "Fona krāsa" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)" @@ -1484,10 +1438,8 @@ msgstr "Bitkarte" msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Treknraksts" @@ -1496,12 +1448,11 @@ msgstr "Treknraksts" msgid "Border" msgstr "Mala" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367 msgid "Borders" msgstr "Malas" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "Apakša" @@ -1509,16 +1460,15 @@ msgstr "Apakša" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Apakšējā mala (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431 msgid "Box Properties" msgstr "Rāmja īpašības" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 msgid "Box styles" msgstr "&Rāmju stili" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 msgid "Browse" msgstr "Pārlūkot" @@ -1531,7 +1481,7 @@ msgstr "&Aizzīmējumu izlīdzināšana:" msgid "Bullet style" msgstr "Aizzīmju stils" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341 msgid "Bullets" msgstr "Aizzīmes" @@ -1539,7 +1489,7 @@ msgstr "Aizzīmes" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C loksne, 432 x 559 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:522 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "C&lear" msgstr "&Tīrīt" @@ -1579,8 +1529,7 @@ msgstr "CAPITAL" msgid "CD-Rom" msgstr "CD-Rom" -#: ../src/html/chm.cpp:818 -#: ../src/html/chm.cpp:877 +#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" @@ -1592,7 +1541,7 @@ msgstr "Notīrīt" msgid "COMMAND" msgstr "KOMANDA" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 msgid "Ca&pitals" msgstr "Lieli burti" @@ -1600,7 +1549,7 @@ msgstr "Lieli burti" msgid "Can't &Undo " msgstr "Nevar &atcelt" -#: ../src/common/image.cpp:2487 +#: ../src/common/image.cpp:2579 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1619,12 +1568,11 @@ msgstr "Nav iespējams nokopēt neatbalstīta tipa %d vērtības." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nav iespējams izveidot reģistra atslēgu '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:696 -#: ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams izveidot pavedienu" -#: ../src/msw/window.cpp:3772 +#: ../src/msw/window.cpp:3780 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nav iespējams izveidot %s klases logu" @@ -1634,8 +1582,7 @@ msgstr "Nav iespējams izveidot %s klases logu" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nav iespējams izdzēst atslēgu '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nav iespējams izdzēst INI failu '%s'" @@ -1670,36 +1617,35 @@ msgstr "Nav iespējams atrast pašreizējo pozīciju failā '%s'" msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par reģistra atslēgu '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:339 +#: ../src/common/zstream.cpp:347 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Nevar inicializēt zlib saspiešanas straumējumu." -#: ../src/common/zstream.cpp:178 - +#: ../src/common/zstream.cpp:186 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Nevar inicializēt zlib atspiešanas straumējumu." #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša mapē \"%s\"." #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša ceļā \"%s\"." #: ../src/msw/registry.cpp:453 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" -msgstr "Nav iespējas atvērt reģistra atslēgu '%s'" +msgstr "Nav iespējams atvērt reģistra atslēgu '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:253 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:237 +#: ../src/common/zstream.cpp:245 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" @@ -1708,50 +1654,43 @@ msgstr "" msgid "Can't read value of '%s'" msgstr " '%s' vērtība nav nolasāma" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 -#: ../src/msw/registry.cpp:910 +#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 #: ../src/msw/registry.cpp:972 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nav iespējams nolasīt atslēgas '%s' vērtību" -#: ../src/common/image.cpp:2284 +#: ../src/common/image.cpp:2376 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Nav iespējams saglabāt attēlu failā '%s: nezināms paplašinājums." -#: ../src/generic/logg.cpp:583 -#: ../src/generic/logg.cpp:998 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nav iespējams saglabāt žurnāla saturu failā." -#: ../src/msw/thread.cpp:652 -#: ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams uzstādīt pavediena prioritāti" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 -#: ../src/msw/registry.cpp:940 +#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 #: ../src/msw/registry.cpp:1066 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nav iespējams iestatīt '%s' vērtību" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352 msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:420 +#: ../src/common/zstream.cpp:428 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" @@ -1764,7 +1703,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1333 +#: ../src/common/filefn.cpp:1330 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus '%s'" @@ -1779,29 +1718,29 @@ msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus mapē '%s'" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Aktīva iezvanpieeja nav atrodama: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:850 +#: ../src/msw/dialup.cpp:849 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Nav iespējams noteikt adrešu grāmatas faila atrašanās vietu" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557 #, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nevar atrast resursdatora vārdu" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nevar atrast oficiālo resursdatora vārdu" -#: ../src/msw/dialup.cpp:951 +#: ../src/msw/dialup.cpp:950 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Nav iespējams nolikt klausuli - nav aktīva iezvanpieejas savienojuma" @@ -1813,7 +1752,7 @@ msgstr "Nav iespējams inicializēt OLE" msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "" -#: ../src/msw/volume.cpp:619 +#: ../src/msw/volume.cpp:620 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr " Nav iespējams ielādēt ikonu no '%s'." @@ -1857,7 +1796,7 @@ msgstr "Nav iespējams atvērt indeksu failu: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Nav iespējams atvērt resursu failu '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nav iespējams nodrukāt tukšu lapu." @@ -1869,14 +1808,14 @@ msgstr "Nav iespējams nolasīt tipa nosaukumu no '%s'!" #: ../src/os2/thread.cpp:528 #, c-format msgid "Cannot resume thread %lu" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %lu" #: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %x" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" @@ -1885,26 +1824,25 @@ msgstr "" msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Neizdevās uzstādīt valodas \"%s\" lokāli." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -#: ../src/msw/thread.cpp:570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams palaist pavedienu: kļūda rakstot TLS." #: ../src/os2/thread.cpp:514 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %lu" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %lu" #: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %x" #: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" -msgstr "" +msgstr "Nevar gaidīt uz pavediena apstāšanos" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:544 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 msgid "Case sensitive" msgstr "Reģistrjūtīgs" @@ -1912,11 +1850,11 @@ msgstr "Reģistrjūtīgs" msgid "Categorized Mode" msgstr "Šķirotais režīms" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843 msgid "Cell Properties" msgstr "Tabulas šūnas parametri" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)" @@ -1929,7 +1867,7 @@ msgstr "Cen&trēts" msgid "Centered" msgstr "Centrēts" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centrāl Eiropiešu (ISO-8859-2)" @@ -1945,7 +1883,7 @@ msgstr "Centrēt" msgid "Centre text." msgstr "Centrēt tekstu." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 msgid "Centred" msgstr "Centrēts" @@ -1954,28 +1892,30 @@ msgstr "Centrēts" msgid "Ch&oose..." msgstr "Iz&vēlieties..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936 msgid "Change List Style" msgstr "Mainīt saraksta stilu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300 msgid "Change Object Style" msgstr "Mainīt objekta stilu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566 msgid "Change Properties" msgstr "Mainīt īpašības" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127 msgid "Change Style" msgstr "Mainīt stilu" #: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" -msgstr "Izmaiņas netiks saglabātas, lai izvairītos no pastāvošā faila \"%s\" pārrakstīšanas" +msgstr "" +"Izmaiņas netiks saglabātas, lai izvairītos no pastāvošā faila \"%s\" " +"pārrakstīšanas" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043 msgid "Character styles" msgstr "Rakstzīmju stili" @@ -2000,43 +1940,40 @@ msgstr "Atzīmējiet, lai pievienotu labo iekavu." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Atzīmējiet, lai iekļautu aizzīmi iekavās." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu treknrakstā." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu kursīvā." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu ar pasvītrojumu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Atzīmējiet, lai atsāktu numurēšanu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu pārsvītrotu tekstu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu kapitalizētu tekstu" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu apakšrakstā." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu augšrakstā." @@ -2052,13 +1989,11 @@ msgstr "Izvēlieties mapi:" msgid "Choose a file" msgstr "Izvēlieties failu" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62 msgid "Choose colour" msgstr "Izvēlieties krāsu" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Izvēlieties fontu" @@ -2068,12 +2003,11 @@ msgstr "Izvēlieties fontu" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 -#: ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "Aiz&vērt" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668 msgid "Class not registered." msgstr "Klase nav reģistrēta." @@ -2081,12 +2015,12 @@ msgstr "Klase nav reģistrēta." msgid "Clear" msgstr "Notīrīt" -#: ../src/generic/logg.cpp:522 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Clear the log contents" msgstr "Notīrīt žurnāla saturu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Nospiediet, lai pielietotu izvēlēto stilu." @@ -2097,28 +2031,25 @@ msgstr "Nospiediet, lai pielietotu izvēlēto stilu." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Nospiediet, lai sameklētu vajadzīgo simbolu." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izmaiņas." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izvēli." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Nospiediet, lai mainītu fonta krāsu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 msgid "Click to change the text background colour." msgstr "Nospiediet, lai manītu teksta fona krāsu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Nospiediet, lai mainītu teksta krāsu." @@ -2127,40 +2058,37 @@ msgstr "Nospiediet, lai mainītu teksta krāsu." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Nospiediet, lai izvēlētos fontu šim līmenim." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 msgid "Click to close this window." msgstr "Nospiediet, lai aizvērtu šo logu" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izmaiņas." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izvēli." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 msgid "Click to create a new box style." msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rāmja stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu burtu stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu saraksta stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rindkopas stilu." @@ -2174,8 +2102,8 @@ msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu tabulatora pozīciju." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Nospiediet, lai dzēstu visas tabulatora pozīcijas." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto stilu." @@ -2184,30 +2112,25 @@ msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto stilu." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto tabulatora pozīciju." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Nospiediet, lai labotu izvēlēto stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Nospiediet, lai pārdēvētu izvēlēto stilu." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:805 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:680 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 -#: ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Aizvērt Visus" @@ -2215,7 +2138,7 @@ msgstr "Aizvērt Visus" msgid "Close current document" msgstr "Aizvērt aktīvo dokumentu" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" @@ -2223,7 +2146,7 @@ msgstr "Aizvērt šo logu" msgid "Color" msgstr "Krāsa" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722 msgid "Colour" msgstr "Krāsa" @@ -2244,8 +2167,7 @@ msgstr "Pievienot sleju nav iespējams." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "Nav iespējams inicializēt slejas aprakstu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "Slejas indekss nav atrasts." @@ -2259,19 +2181,25 @@ msgstr "Nav iespējams iestatīt slejas platumu." #: ../src/common/init.cpp:185 #, c-format -msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." -msgstr "Komandrindas parametru %d nav iespējams pārvērst uz Unikodu, tāpēc tas tiks ignorēts." +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" +"Komandrindas parametru %d nav iespējams pārvērst uz Unikodu, tāpēc tas tiks " +"ignorēts." #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/gtk/window.cpp:4136 -msgid "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window Manager." +#: ../src/gtk/window.cpp:4228 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Saspiests HTML Help fails (*.chm)|*.chm|" @@ -2284,7 +2212,7 @@ msgstr "Dators" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurācijas ieraksta nosaukums nevar sākties ar '%c'." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 msgid "Confirm" msgstr "Apstiprināt" @@ -2296,7 +2224,7 @@ msgstr "Apstiprināt reģistra atsvaidzināšanu" msgid "Connecting..." msgstr "Savienošanās..." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:483 msgid "Contents" msgstr "Saturs" @@ -2318,8 +2246,7 @@ msgstr "Nokopēts starpliktuvē:\"%s\"" msgid "Copies:" msgstr "Kopijas:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Copy" msgstr "Kopēt" @@ -2332,8 +2259,7 @@ msgstr "Kopēt iezīmēto" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "Neizdevās noteikt slejas indeksu." @@ -2350,30 +2276,25 @@ msgid "Could not determine number of items" msgstr "Neizdevās noteikt objektu skaitu." #: ../src/html/chm.cpp:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" -msgstr "Neizevās iegūt Applet" +msgstr "" #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 -#, fuzzy msgid "Could not find tab for id" -msgstr "Neizdevās atrast spraudi '%1' programmai '%2'" +msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "Neizdevās nolasīt galvenes aprakstu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "Neizdevās saņemt objektus." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "Neizdevās nolasīt īpašību karogus." @@ -2384,7 +2305,7 @@ msgstr "Neizdevās saņemt izvēlētos objektus." #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." -msgstr "Nevarēja atrast failu '%s'." +msgstr "Neizdevās atrast failu '%s'." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 msgid "Could not remove column." @@ -2402,7 +2323,7 @@ msgstr "Neizdevās iestatīt izlīdiznājumu." msgid "Could not set column width." msgstr "Neizdevās iestatīt slejas platumu." -#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#: ../src/common/filefn.cpp:1565 msgid "Could not set current working directory" msgstr "Neizdevās iestatīt pašreizējo darba mapi" @@ -2422,23 +2343,20 @@ msgstr "Neizdevās iestatīt maksimālo platumu." msgid "Could not set minimum width." msgstr "Neizdevās iestatīt minimālo platumu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "Neizdevās uzstādīt īpašību karogus." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 msgid "Could not start document preview." -msgstr "Nav iespējams parādīt dokumenta priekšskatījumu." +msgstr "Neizdevās parādīt dokumenta priekšskatījumu." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 -#: ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1068 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204 +#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918 msgid "Could not start printing." -msgstr "Nav iespējams sākt drukāšanu." +msgstr "Neizdevās sākt drukāšanu." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2024 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Neizdevās pārvietot datus uz logu" @@ -2446,18 +2364,15 @@ msgstr "Neizdevās pārvietot datus uz logu" msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 #: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." -msgstr "Nevarēja pievienot attēlu sarakstam." +msgstr "Neizdevās pievienot attēlu sarakstam." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 -#: ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 msgid "Couldn't create a timer" -msgstr "Nevarēja izveidot hronometru" +msgstr "Neizdevās izveidot hronometru" #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2472,13 +2387,13 @@ msgstr "Neizdevās uzskaitīt tulkojumus" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Simbols '%s' nav atrodams dinamiskajā bibliotēkā" -#: ../src/gtk/print.cpp:2005 +#: ../src/gtk/print.cpp:2027 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" -msgstr "" +msgstr "Nevar iegūt pašreizējā pavediena rādītāju" #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" @@ -2486,26 +2401,31 @@ msgstr "" #: ../src/common/imaggif.cpp:264 msgid "Couldn't initialize GIF hash table." -msgstr "Nevar inicializēt GIF hash tabulu" +msgstr "Neizdevās inicializēt GIF hash tabulu" #: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Nav iespējams atvērt PNG attēlu - bojāts fails vai nepietiek atmiņas." +msgstr "Neizdevās atvērt PNG attēlu - bojāts fails vai nepietiek atmiņas." #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." -msgstr "Nav iespējams ielādēt skaņas datus no '%s'." +msgstr "Neizdevās ielādēt skaņas datus no '%s'." + +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Couldn't obtain folder name" +msgstr "Nevarēja izveidot hronometru" #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" -msgstr "Nevarēja atvērt audio: %s" +msgstr "Neizdevās atvērt audio: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." -msgstr "Nav iespējams reģistrēt starpliktuves formātu '%s'." +msgstr "Neizdevās reģistrēt starpliktuves formātu '%s'." #: ../src/os2/thread.cpp:178 msgid "Couldn't release a mutex" @@ -2516,15 +2436,14 @@ msgstr "" msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:747 -#: ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 #: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." -msgstr "Nevarēja saglabāt PNG attēlu." +msgstr "Neizdevās saglabāt PNG attēlu." #: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams pārtraukt pavedienu" #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 #, c-format @@ -2535,27 +2454,24 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Izveidot mapi" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Izveidot Jaunu mapi" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:323 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2222 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Izgriez&t" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuālā mape:" -#: ../src/gtk/print.cpp:755 +#: ../src/gtk/print.cpp:764 msgid "Custom size" msgstr "Pielāgots izmērs" @@ -2563,8 +2479,7 @@ msgstr "Pielāgots izmērs" msgid "Customize Columns" msgstr "Pielāgot slejas" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Cut" msgstr "Izgriezt" @@ -2572,7 +2487,7 @@ msgstr "Izgriezt" msgid "Cut selection" msgstr "Izgriezt iezīmēto" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)" @@ -2657,7 +2572,7 @@ msgstr "Neizdevās izveidot atkļūdošanas atskaiti." msgid "Decorative" msgstr "Dekoratīvs" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:783 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 msgid "Default encoding" msgstr "Noklusētais kodējums" @@ -2669,8 +2584,7 @@ msgstr "Noklusētais fonts" msgid "Default printer" msgstr "Noklusētais printeris" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" @@ -2679,13 +2593,11 @@ msgstr "Dzēst" msgid "Delete A&ll" msgstr "Dzēst v&isu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 msgid "Delete Style" msgstr "Dzēst stilu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442 msgid "Delete Text" msgstr "Dzēst tekstu" @@ -2697,7 +2609,7 @@ msgstr "Dzēst objektu" msgid "Delete selection" msgstr "Dzēst iezīmēto" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Dzēst stilu %s?" @@ -2729,28 +2641,32 @@ msgid "Developers" msgstr "Izstrādātāji" #: ../src/msw/dialup.cpp:394 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Iezvanpieejas funkcijas nav pieejamas, jo uz šī datora nav uzstādīts attālinātās pieejas serviss (RAS). Lūdzu, uzstādiet to." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Iezvanpieejas funkcijas nav pieejamas, jo uz šī datora nav uzstādīts " +"attālinātās pieejas serviss (RAS). Lūdzu, uzstādiet to." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 msgid "Did you know..." msgstr "Vai jūs zināt..." #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 -#, c-format -msgid "DirectFB error %d occured." +#, fuzzy, c-format +msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "Radās DirectFB kļūda %d." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:217 msgid "Directories" msgstr "Mapes" -#: ../src/common/filefn.cpp:1248 +#: ../src/common/filefn.cpp:1245 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Mapi '%s' nevarēja izveidot" -#: ../src/common/filefn.cpp:1268 +#: ../src/common/filefn.cpp:1265 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Mapi '%s' nav iespējams izdzēst" @@ -2759,29 +2675,34 @@ msgstr "Mapi '%s' nav iespējams izdzēst" msgid "Directory does not exist" msgstr "Mape nepastāv" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Mape nepastāv." -#: ../src/common/docview.cpp:457 +#: ../src/common/docview.cpp:458 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Atmest izmaiņas un atvērt pēdējo saglabāto versiju?" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:510 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Parādīt visus indeksa ierakstus, kas satur norādīto apakšvirkni. Meklēšana ir reģistrjūtīga." +#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Parādīt visus indeksa ierakstus, kas satur norādīto apakšvirkni. Meklēšana " +"ir reģistrjūtīga." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:690 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:693 msgid "Display options dialog" msgstr "Ekrāna iestatījumu dialogs" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:329 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Parāda palīdzību pārlūkojot grāmatu sarakstu kreisajā pusē." #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -2793,11 +2714,16 @@ msgstr "" "Jaunā \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:533 +#: ../src/common/docview.cpp:534 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas %s?" +#: ../src/common/prntbase.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Document:" +msgstr "Dokumentācijas autori" + #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "Dokumentācijas autori" @@ -2806,17 +2732,15 @@ msgstr "Dokumentācijas autori" msgid "Documentation writers" msgstr "Dokumentācijas sastādītāji" -#: ../src/common/sizer.cpp:2579 +#: ../src/common/sizer.cpp:2657 msgid "Don't Save" msgstr "Nesaglabāt" -#: ../src/msw/frame.cpp:129 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:408 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Izdarīts." @@ -2837,12 +2761,11 @@ msgstr "Dubultā Japāņu pastkarte, pagriezta, 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Divreiz izmantots id: %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Down" msgstr "Lejup" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804 msgid "Drag" msgstr "Vilkt" @@ -2858,7 +2781,7 @@ msgstr "BEIGAS" msgid "ENTER" msgstr "ENTER" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358 msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "" @@ -2882,65 +2805,60 @@ msgstr "Labot" msgid "Edit item" msgstr "Rediģēt objektu" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429 msgid "Enable the height value." msgstr "Iespējot augstuma vērtību." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402 msgid "Enable the maximum width value." msgstr "Iespējot maksimālā platuma vērtību." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375 msgid "Enable the minimum height value." msgstr "Iespējot minimālā augstuma vērtību." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 msgid "Enable the minimum width value." msgstr "Iespējot minimālā platuma vērtību." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294 msgid "Enable the width value." msgstr "Iespējot platuma vērtību" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Iespējot vertikālo izlīdzināšanu" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 -msgid "Enable vertical offset." -msgstr "Iespējot vertikālo nobīdi." - #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 msgid "Enables a background colour." msgstr "Iespējo fona krāsu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 msgid "Enter a box style name" msgstr "Ievadiet rāmja stila nosaukumu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 msgid "Enter a character style name" msgstr "Ievadiet rakstzīmju stila nosaukumu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 msgid "Enter a list style name" msgstr "Ievadiet saraksta stila nosaukumu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 msgid "Enter a new style name" msgstr "Ievadiet jaunā stila nosaukumu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Ievadiet rindkopas stila nosaukumu" @@ -2959,33 +2877,26 @@ msgstr "Aploksne Invite 220 x 220 mm" #: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Error closing epoll descriptor" -msgstr "Kļūda, aizverot" +msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Error closing kqueue instance" -msgstr "Kļūda, aizverot" +msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" @@ -2995,7 +2906,7 @@ msgstr "Kļūda izveidojot mapi" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Kļūda nolasot attēla DIB" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Kļūda resursā: %s" @@ -3008,7 +2919,7 @@ msgstr "Kļūda lasot konfigurācijas iestatījumus." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Kļūda saglabājot lietotāja konfigurācijas datus." -#: ../src/gtk/print.cpp:669 +#: ../src/gtk/print.cpp:678 msgid "Error while printing: " msgstr "Kļūda drukājot:" @@ -3016,11 +2927,11 @@ msgstr "Kļūda drukājot:" msgid "Error: " msgstr "Kļūda: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441 msgid "Event queue overflowed" msgstr "Notikumu rinda pārpildīta" @@ -3032,7 +2943,7 @@ msgstr "Izpildāmie faili (*.exe)|*.exe|" msgid "Execute" msgstr "Izpildīt" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Komandas '%s' izpilde neizdevās" @@ -3048,20 +2959,21 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" #: ../src/msw/registry.cpp:1231 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "Reģistra atslēgas eksports: fails \"%s\" jau pastāv un netiks pārrakstīts." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" +"Reģistra atslēgas eksports: fails \"%s\" jau pastāv un netiks pārrakstīts." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Paplašinātā Unix kodu lapa japāņu valodai (EUC-JP)" #: ../src/html/chm.cpp:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." -msgstr "&Atspiešana apakšmapē:" +msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:324 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 msgid "F" msgstr "F" @@ -3074,11 +2986,11 @@ msgid "Failed to access lock file." msgstr "Neizdevās piekļūt slēdzenes failam." #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" -msgstr "Neizdevās" +msgstr "" -#: ../src/msw/dib.cpp:551 +#: ../src/msw/dib.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Neizdevās piešķirt %luKb atmiņas bitkartes datiem." @@ -3091,7 +3003,7 @@ msgstr "Neizdevās piešķirt krāsu OpenGL" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Nevar nomainīt video režīmu" -#: ../src/common/image.cpp:2943 +#: ../src/common/image.cpp:3036 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Neizdevās pārbaudīt attēla \"%s\" faila formātu." @@ -3101,21 +3013,20 @@ msgstr "Neizdevās pārbaudīt attēla \"%s\" faila formātu." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Nav iespējams iztīrīt atkļūdošanas atskaites mapi \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:222 -#, fuzzy +#: ../src/common/filename.cpp:209 msgid "Failed to close file handle" -msgstr "Neizdevās aizvērt faila ..." +msgstr "Neizdevās aizvērt faila turi." #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "Neizdevās aizvērt slēdzenes failu '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Nevar aizvērt starpliktuvi." -#: ../src/x11/utils.cpp:207 +#: ../src/x11/utils.cpp:204 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Neizdevās aizvērt ekrānu \"%s\"" @@ -3133,7 +3044,7 @@ msgstr "Nav iespējams pieslēgties: nav ISP, kam zvanīt." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Neizdevās pārvērst failu \"%s\" uz Unikodu." -#: ../src/generic/logg.cpp:978 +#: ../src/generic/logg.cpp:980 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Neizdevās nokopēt dialoga saturu uz starpliktuvi." @@ -3147,7 +3058,7 @@ msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra vertību '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nav iespējams nokopēt reģistra atslēgas '%s' saturu uz '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1055 +#: ../src/common/filefn.cpp:1053 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Neizdevās nokopēt failu '%s' uz '%s'" @@ -3161,23 +3072,22 @@ msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra apakšatslēgu '%s' uz '%s'." msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Neizdevās izveidot DDE virkni" -#: ../src/msw/mdi.cpp:569 +#: ../src/msw/mdi.cpp:579 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1032 +#: ../src/common/filename.cpp:1019 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu faila nosaukumu" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269 msgid "Failed to create an anonymous pipe" -msgstr "Neizdevās izveidot anonīmo ..." +msgstr "Neizdevās izveidot anonīmu programmkanālu" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517 +#, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" -msgstr "Neizdevās izveidot resursa instanci: %1" +msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:443 #, c-format @@ -3203,9 +3113,8 @@ msgstr "" "(Vai jums ir atbilstošas pieejas tiesības?)" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Failed to create epoll descriptor" -msgstr "Neizdevās izveidot ..." +msgstr "" #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 #, c-format @@ -3217,17 +3126,16 @@ msgstr "Neizdevās izveidot reģistra ierakstu '%s' failiem." msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Neizdevās atvērt standarta Meklēt/aizvietot dialogu (kļūdas kods %d)" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 -#, fuzzy +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." -msgstr "Neizdevās izveidot ..." +msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:733 +#: ../src/html/winpars.cpp:737 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Neizdevās parādīt HTML dokumentu %s kodējumā" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Neizdevās iztīrīt starpliktuvi." @@ -3239,29 +3147,26 @@ msgstr "Neizdevās uzskaitīt video režīmus" msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 -#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Neizdevās izpildīt '%s'\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:700 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izpildīt curl, lūdzu uzstādiet to sistēmas ceļā (PATH)." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500 +#, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" -msgstr "Neizdevās atrast..." +msgstr "Neizdevās atrast \"%s\" CLSID" -#: ../src/common/regex.cpp:435 -#: ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Neizdevās atrast atbilstību regulārai izteiksmei: %s" @@ -3271,26 +3176,28 @@ msgstr "Neizdevās atrast atbilstību regulārai izteiksmei: %s" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Neizdevās iegūt ISP nosaukumus: %s" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569 #, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "Neizdevās saņemt \"%s\" OLE automatizācijas saskarni" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves." -#: ../src/common/time.cpp:263 +#: ../src/common/time.cpp:250 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Neizdevās nolasīt lokālās sistēmas laiku" -#: ../src/common/filefn.cpp:1452 +#: ../src/common/filefn.cpp:1449 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Neizdevās noteikt darba mapi" #: ../src/univ/theme.cpp:114 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." -msgstr "Neizdevās inicializēt grafisko lietotāja saskarni: nav atrasta neviena iebūvēta tēma." +msgstr "" +"Neizdevās inicializēt grafisko lietotāja saskarni: nav atrasta neviena " +"iebūvēta tēma." #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." @@ -3300,12 +3207,12 @@ msgstr "Neizdevās inicializēt MS HTML Help." msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Neizdevās inicializēt OpenGL" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 +#: ../src/msw/dialup.cpp:880 #, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "" @@ -3315,19 +3222,30 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Neizdevās pārbaudīt slēdzenes failu '%s'" #: ../src/unix/appunix.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Failed to install signal handler" -msgstr "Neizdevās uzstādīt signāla ..." +msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "Kļūda pievienojoties pavedienam, atrasta iespējama atmiņas noplūde - lūdzu pārstartējiet programmu" -#: ../src/msw/utils.cpp:747 +#: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Neizdevās pārtraukt procesu %d" +#: ../src/common/image.cpp:2261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." +msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma." + +#: ../src/common/image.cpp:2270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." +msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma." + #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 #, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." @@ -3338,8 +3256,7 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %%d no faila '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma." -#: ../src/common/image.cpp:2251 -#: ../src/common/image.cpp:2270 +#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu no faila \"%s\"." @@ -3353,7 +3270,7 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt matafailu no faila \"%s\"." msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Nevar ielādēt mpr.dll." -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 #, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "Neizdevās ielādēt resursu \"%s\"." @@ -3363,7 +3280,7 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt resursu \"%s\"." msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Nevar ielādēt koplietojamo bibliotēku '%s'" -#: ../src/msw/utils.cpp:1135 +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "Neizdevās aizslēgt resursu: \"%s\"." @@ -3378,22 +3295,21 @@ msgstr "Neizdevās aizslēgt slēdzenes failu '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2582 +#: ../src/common/filename.cpp:2573 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Neizdevās izmainīt faila '%s' laikus" #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Failed to monitor I/O channels" -msgstr "Mērķa nosaukums uz pārraugu" +msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:205 +#: ../src/common/filename.cpp:192 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Neizdevās atvērt '%s' lasīšanai" -#: ../src/common/filename.cpp:210 +#: ../src/common/filename.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai" @@ -3403,7 +3319,7 @@ msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Neizdevās atvērt CHM arhīvu '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Noklusētajā pārlūkā neizdevās atvērt URL \"%s\"." @@ -3413,25 +3329,30 @@ msgstr "Noklusētajā pārlūkā neizdevās atvērt URL \"%s\"." msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "Mapi \"%s\" atvērt novērošanai neizdevās." -#: ../src/x11/utils.cpp:226 +#: ../src/x11/utils.cpp:223 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:1067 +#: ../src/common/filename.cpp:1054 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Neizdevās atvērt starpliktuvi." #: ../src/common/translation.cpp:1014 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" -msgstr "Neizdevās izanalizēt laika rindu (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." +msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Neizdevās ievieto datus starpliktuvē" @@ -3443,37 +3364,35 @@ msgstr "Neizdevās nolasīt PID no slēdzenes faila." msgid "Failed to read config options." msgstr "Neizdevās nolasīt konfigurācijas datus." -#: ../src/common/docview.cpp:680 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/docview.cpp:681 +#, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." -msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu faila" +msgstr "Neizdevās ielasīt dokumentu no faila \"%s\"." #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" -msgstr "Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)" +msgstr "" +"Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 -#, fuzzy +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 msgid "Failed to read from wake-up pipe" -msgstr "Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)" +msgstr "" +"Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 -#, fuzzy +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588 msgid "Failed to redirect child process input/output" -msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi" +msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731 msgid "Failed to redirect the child process IO" -msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi" +msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Neizdevās reģistrēt DDE serveri '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:244 +#: ../src/common/fontmap.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" @@ -3498,9 +3417,11 @@ msgstr "Neizdevās izdzēst izmantoto slēdzenes failu '%s'." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra vērtību '%s' par '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1165 +#: ../src/common/filefn.cpp:1163 #, c-format -msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." msgstr "Neizdevās pārdēvēt failu '%s' par '%s' jo mērķa fails jau pastāv." #: ../src/msw/registry.cpp:634 @@ -3508,11 +3429,11 @@ msgstr "Neizdevās pārdēvēt failu '%s' par '%s' jo mērķa fails jau pastāv. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra atslēgu '%s' par '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves." -#: ../src/common/filename.cpp:2676 +#: ../src/common/filename.cpp:2669 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Neizdevās iegūt faila '%s' laikus" @@ -3521,16 +3442,16 @@ msgstr "Neizdevās iegūt faila '%s' laikus" msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Neizdevās saņemt RAS ķļūdas paziņojuma tekstu." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Neizdevās saņemt atbalstītos starpliktuves formātus." -#: ../src/common/docview.cpp:651 +#: ../src/common/docview.cpp:652 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Neizdevās saglabāt dokumentu failā \"%s\"." -#: ../src/msw/dib.cpp:329 +#: ../src/msw/dib.cpp:327 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Neizdevās saglabāt bitkartes attēlu failā \"%s\"." @@ -3539,12 +3460,12 @@ msgstr "Neizdevās saglabāt bitkartes attēlu failā \"%s\"." msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:407 +#: ../src/common/ftp.cpp:405 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Neizdevās uzstādīt FTP datu pārraides režīmu %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Neizdevās iestatīt starpliktuves datus." @@ -3557,18 +3478,21 @@ msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības slēdzenes failam '%s'" msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības pagaidu failam" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000 msgid "Failed to set text in the text control." -msgstr "Neizdevās uzstādīt vērtību %d kontrolei %d no ierīces \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" +msgstr "Neizdevās uzstādīt FTP datu pārraides režīmu %s." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" @@ -3581,27 +3505,27 @@ msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu '%s' atmiņas VFS!" msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530 msgid "Failed to terminate a thread." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārtraukt pavedienu." #: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:961 +#: ../src/msw/dialup.cpp:960 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Neizdevās pārtraukt iezvanpieejas savienojumu: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2597 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/filename.cpp:2588 +#, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" -msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n" +msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 #, c-format @@ -3609,9 +3533,9 @@ msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Neizdevās atslēgt slēdzenes failu '%s'" #: ../src/msw/dde.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" -msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdevās: %s" +msgstr "Neizdevās dereģistrēt DDE serveri '%s'" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 #, c-format @@ -3640,22 +3564,21 @@ msgstr "Aplams" msgid "Family" msgstr "Saime" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 -#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 msgid "File" msgstr "Fails" -#: ../src/common/docview.cpp:668 +#: ../src/common/docview.cpp:669 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Fails \"%s\" nav atverams lasīšanai." -#: ../src/common/docview.cpp:645 +#: ../src/common/docview.cpp:646 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Fails \"%s\" nav atverams rakstīšanai." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?" @@ -3669,18 +3592,17 @@ msgstr "" "Fails '%s' jau eksistē.\n" "Vai vēlaties to aizstāt?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#: ../src/common/filefn.cpp:1201 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "Fails '%s' nav izdzēšams" -#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "Fails '%s' nav pārdēvējams par '%s'" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 -#: ../src/common/textcmn.cpp:870 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Failu nevar ielādēt." @@ -3689,34 +3611,32 @@ msgstr "Failu nevar ielādēt." msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Faila dialogs pārtrauca dabību ar kļūdu %0lx." -#: ../src/common/docview.cpp:1752 +#: ../src/common/docview.cpp:1762 msgid "File error" msgstr "Faila kļūda" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 msgid "File name exists already." msgstr "Faila nosaukumu jau pastāv." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439 msgid "File system containing watched object was unmounted" msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Files" msgstr "Faili" -#: ../src/common/filefn.cpp:1756 +#: ../src/common/filefn.cpp:1753 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Faili (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:217 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:216 msgid "Filter" msgstr "Filtrs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501 msgid "Find" msgstr "Meklēt" @@ -3724,19 +3644,24 @@ msgstr "Meklēt" msgid "First" msgstr "Pirmais" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1493 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1519 msgid "First page" msgstr "Pirmā lapa" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Fixed" +msgstr "Fiksēts fonts:" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Fixed font:" msgstr "Fiksēts fonts:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Fiksēta izmēra.
treknraksts kursīvs " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "Floating" msgstr "Peldošs" @@ -3748,21 +3673,20 @@ msgstr "Diskete" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Fonts" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 msgid "Font &weight:" msgstr "Fonta &svars:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221 msgid "Font size:" msgstr "Fonta izmērs:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 msgid "Font st&yle:" msgstr "Fonta st&ils:" @@ -3775,21 +3699,19 @@ msgstr "Fonts:" msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "Fontu saraksta fails %s ir pazudis fontu ielādes laikā." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 -#, fuzzy +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561 msgid "Fork failed" -msgstr "Neizdevās sadalīt (%s)" +msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "Forward" msgstr "Pārsūtīt" #: ../src/common/xtixml.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Forward hrefs are not supported" -msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas" +msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:889 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Atrastas %i atbilstības" @@ -3808,7 +3730,7 @@ msgstr "GIF: datu plūsma šķiet aprauta." #: ../src/common/imaggif.cpp:135 msgid "GIF: error in GIF image format." -msgstr "GIG: kļūda GIF attēla formātā." +msgstr "GIF: kļūda GIF attēla formātā." #: ../src/common/imaggif.cpp:138 msgid "GIF: not enough memory." @@ -3818,11 +3740,13 @@ msgstr "GIF: nepietiek atmiņas." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: nezināma kļūda!!!" -#: ../src/gtk/window.cpp:4119 -msgid "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, please install GTK+ 2.12 or later." +#: ../src/gtk/window.cpp:4210 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tēma" @@ -3850,20 +3774,19 @@ msgstr "" msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 msgid "Go back" msgstr "Iet atpakaļ" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Go forward" msgstr "Iet uz priekšu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Iet uz mājas direktoriju" @@ -3875,7 +3798,7 @@ msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" msgid "Graphics art by " msgstr "Grafiskais noformējums -" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)" @@ -3883,8 +3806,7 @@ msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "Kaifīgie" -#: ../src/common/zstream.cpp:151 -#: ../src/common/zstream.cpp:311 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Šī zlib versija neuztur gzip" @@ -3896,16 +3818,16 @@ msgstr "Palīdzība" msgid "HOME" msgstr "Mājas" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" #: ../src/html/htmlwin.cpp:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." -msgstr "VFS mape neeksistē." +msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML faili (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3913,36 +3835,32 @@ msgstr "HTML faili (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgid "Harddisk" msgstr "Cietais disks" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebreju (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 msgid "Help Browser Options" msgstr "Palīdzības pārlūka iestatījumi" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 -#: ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 msgid "Help Index" msgstr "Palīdzības saturs" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535 msgid "Help Printing" -msgstr "Kļūda drukājot" +msgstr "Palīdzība par drukāšanu" #: ../src/html/helpwnd.cpp:815 msgid "Help Topics" msgstr "Palīdzības temati" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Palīdzības grāmatas (*.htb)|*.htb|Palīdzības grāmatas (*.zip)|*.zip|" @@ -3956,7 +3874,7 @@ msgstr "Palīdzības mape \"%s\" nav atrasta." msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Palīdzības fails \"%s\" nav atrasts." -#: ../src/html/helpctrl.cpp:53 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:64 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Palīdzība: %s" @@ -3974,8 +3892,7 @@ msgstr "Slēpt citus" msgid "Hide this notification message." msgstr "Slēpt šo paziņojumu." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Home" msgstr "Home" @@ -3983,8 +3900,8 @@ msgstr "Home" msgid "Home directory" msgstr "Mājas mape" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -3992,12 +3909,9 @@ msgstr "" msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: kļūda lasot DIB masku." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: kļūda rakstot attēla failu!" @@ -4038,7 +3952,7 @@ msgstr "IEV" msgid "INSERT" msgstr "IEVIETOT" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:194 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" @@ -4047,8 +3961,11 @@ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:283 -msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow." -msgstr "Ja iespējams, mēģiniet mainīt izkārtojumu, lai padarītu izdruku šaurāku." +msgid "" +"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " +"narrow." +msgstr "" +"Ja iespējams, mēģiniet mainīt izkārtojumu, lai padarītu izdruku šaurāku." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 msgid "" @@ -4060,7 +3977,8 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" @@ -4085,12 +4003,11 @@ msgstr "" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nederīgs mapes nosaukums." -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 msgid "Illegal file specification." msgstr "Nederīga faila specifikācija." @@ -4098,36 +4015,37 @@ msgstr "Nederīga faila specifikācija." msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Attēla un maskas izmēri nesakrīt." -#: ../src/common/image.cpp:2410 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Attēla faila tips nav %d." -#: ../src/common/image.cpp:2540 +#: ../src/common/image.cpp:2632 #, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Attēla tips nav %s." #: ../src/msw/textctrl.cpp:399 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 -#, fuzzy +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302 msgid "Impossible to get child process input" -msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi" +msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1071 +#: ../src/common/filefn.cpp:1069 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Nav iespējams iegūt pieejas tiesības failam '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1085 +#: ../src/common/filefn.cpp:1083 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Nav iespējams pārrakstīt failu '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1139 +#: ../src/common/filefn.cpp:1137 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Nav iespējams noteikt pieejas tiesības failam '%s'" @@ -4137,7 +4055,7 @@ msgstr "Nav iespējams noteikt pieejas tiesības failam '%s'" msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "Nepareizs argumentu skaits." @@ -4145,16 +4063,15 @@ msgstr "Nepareizs argumentu skaits." msgid "Indent" msgstr "Atkāpe" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Atkāpes un atstarpes" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:523 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526 msgid "Index" msgstr "Indekss" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)" @@ -4162,28 +4079,32 @@ msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)" msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/common/init.cpp:261 +#: ../src/common/init.cpp:273 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246 +#, fuzzy +msgid "Insert Field" +msgstr "Ievietot tekstu" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 msgid "Insert Image" msgstr "Ievietot attēlu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204 msgid "Insert Object" msgstr "Ievietot objektu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073 msgid "Insert Text" msgstr "Ievietot tekstu" @@ -4196,7 +4117,7 @@ msgstr "Ievietot lapas pārtraukumu pirms rindkopas." msgid "Inset" msgstr "Iespiests" -#: ../src/gtk/app.cpp:428 +#: ../src/gtk/app.cpp:432 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "Nederīgs GTK+ komandrindas parametrs, izmantojiet \"%s --help\"" @@ -4205,11 +4126,9 @@ msgstr "Nederīgs GTK+ komandrindas parametrs, izmantojiet \"%s --help\"" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Nederīgs TIFF attēla indekss." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 -#, fuzzy +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" -msgstr "Dzēst pēdējo datu vienumu" +msgstr "" #: ../src/common/appcmn.cpp:246 #, c-format @@ -4227,12 +4146,10 @@ msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Nederīgs slēdzenes fails '%s'." #: ../src/common/translation.cpp:955 -#, fuzzy msgid "Invalid message catalog." -msgstr "Nederīgs dbus ziņojums" +msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -4250,10 +4167,8 @@ msgstr "Nederīga regulārā izteiksme '%s': %s" msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Kursīvs" @@ -4336,16 +4251,15 @@ msgstr "Izlīdzināts" msgid "Justify text left and right." msgstr "Izlidzināt tekstu pa kreisi un pa labi." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:326 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4449,8 +4363,7 @@ msgstr "Rindu atstarpe:" msgid "LEFT" msgstr "Pa kreisi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Landscape" msgstr "Ainava" @@ -4458,7 +4371,7 @@ msgstr "Ainava" msgid "Last" msgstr "Pēdējā" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1517 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1543 msgid "Last page" msgstr "Pēdējā lapa" @@ -4480,7 +4393,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" @@ -4557,25 +4470,24 @@ msgstr "Rindu atstarpe:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Saite saturēja '//', pārvērsta par absolūto saiti.." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348 msgid "List Style" msgstr "Saraksta stils" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044 msgid "List styles" msgstr "Stilu saraksts" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Parāda fontu izmērus punktos." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Parāda pieejamo fontu sarakstu." - #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 #, c-format msgid "Load %s file" @@ -4595,7 +4507,7 @@ msgstr "Slēdzenes failam '%s' ir nepareizs īpašnieks." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "slēdzenes failam '%s' ir nepareizas pieejas tiesības." -#: ../src/generic/logg.cpp:586 +#: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Žurnāls saglabāts failā '%s'." @@ -4610,8 +4522,7 @@ msgstr "Mazie burti" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Romiešu cipari ar mazajiem burtiem" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 -#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" msgstr "" @@ -4620,170 +4531,174 @@ msgid "MENU" msgstr "Izvēlne" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "MS HTML Help funkcijas nav pieejamas, jo MS HTML Help bibliotēka nav uzstādīta uz šīs mašīnas . Lūdzu, uzstādiet to." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"MS HTML Help funkcijas nav pieejamas, jo MS HTML Help bibliotēka nav " +"uzstādīta uz šīs mašīnas . Lūdzu, uzstādiet to." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimizēt" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacArabic" msgstr "Arābu (MacArabic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacArmenian" msgstr "Armēņu (MacArmenian)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacBengali" msgstr "Bengāļu (MacBengali)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacBurmese" msgstr "Birmas (MacBurmese)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacCeltic" msgstr "Ķeltu (MacCeltic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacCentralEurRoman" msgstr "Centrāleiropas romāņu (MacCentralEurRoman)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacChineseSimp" msgstr "Ķīnas vienkāršotais (MacChineseSimp)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacChineseTrad" msgstr "Ķīnas tradicionālais (MacChineseTrad)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacCroatian" msgstr "Horvātu (MacCroatian)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacCyrillic" msgstr "Kirilica (MacCyrillic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacDevanagari" msgstr "Devanagari (MacDevanagari)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacDingbats" msgstr "MacDingbats" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacEthiopic" msgstr "Etiopiešu (MacEthiopic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 msgid "MacExtArabic" msgstr "Arābu papl. (MacExtArabic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacGaelic" msgstr "Īru (MacGaelic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacGeorgian" msgstr "Gruzīņu (MacGeorgian)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacGreek" msgstr "Grieķu (MacGreek)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacGujarati" msgstr "Gudžaratu (MacGujarati)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGurmukhi" msgstr "Gurmuhi (MacGurmukhi)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacHebrew" msgstr "Ebreju (MacHebrew)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 msgid "MacIcelandic" msgstr "Islandiešu (MacIcelandic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacJapanese" msgstr "Japāņu (MacJapanese)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacKannada" msgstr "MacKannada" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:239 msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr "MacKeyboardGlyphs" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacKhmer" msgstr "Khmeru (MacKhmer)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 msgid "MacKorean" msgstr "Korejiešu (MacKorean)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacLaotian" msgstr "Laosiešu (MacLaotian)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 msgid "MacMalayalam" msgstr "MacMalayalam" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacMongolian" msgstr "Mongoļu (MacMongolian)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacOriya" msgstr "MacOriya" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacRoman" msgstr "Romāņu (MacRoman)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 msgid "MacRomanian" msgstr "Rumāņu (MacRomanian)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 msgid "MacSinhalese" msgstr "MacSinhalese" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacSymbol" msgstr "Simbolu (MacSymbol)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTamil" msgstr "Tamilu (MacTamil)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacTelugu" msgstr "Telugu (MacTelugu)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacThai" msgstr "Taju (MacThai)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacTibetan" msgstr "Tibetiešu (MacTibetan)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacTurkish" msgstr "Turku (MacTurkish)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 msgid "MacVietnamese" msgstr "Vjetnamiešu (MacVietnamese)" @@ -4791,7 +4706,7 @@ msgstr "Vjetnamiešu (MacVietnamese)" msgid "Make a selection:" msgstr "Veidot izvēli:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "Apmales" @@ -4800,14 +4715,19 @@ msgstr "Apmales" msgid "Match case" msgstr "Reģistrjutīgs" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 msgid "Max height:" msgstr "Maksimālais augstums:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 msgid "Max width:" msgstr "Maksimālais platums:" +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 +#, c-format +msgid "Media playback error: %s" +msgstr "" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" @@ -4825,23 +4745,23 @@ msgstr "Vēstule" msgid "Metal theme" msgstr "Metāla tēma" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 msgid "Method or property not found." msgstr "Metode vai īpašība nav atrasta." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizēt" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 msgid "Min height:" msgstr "Min. augstums:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 msgid "Min width:" msgstr "Min. platums" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652 msgid "Missing a required parameter." msgstr "Iztrūkst nepieciešamais paramatrs." @@ -4874,17 +4794,17 @@ msgstr "Uz leju" msgid "Move up" msgstr "Uz augšu" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Pārvieto objektu uz nākošo rindkopu." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Pārvieto objektu uz iepriekšējo rindkopu." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "Vairāku šūnu īpašības" @@ -4904,32 +4824,32 @@ msgstr "Tīkls" msgid "New" msgstr "Jauns" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 msgid "New &Box Style..." msgstr "Jauns &rāmja stils..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 msgid "New &Character Style..." msgstr "Jauns rakstzīmju stils..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 msgid "New &List Style..." msgstr "Jaunas saraksta stils..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Jauns rindko&pas stils..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 msgid "New Style" msgstr "Jauns stils" @@ -4941,10 +4861,8 @@ msgstr "Jauna mape" msgid "New item" msgstr "Jauna vienība" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 msgid "NewName" msgstr "" @@ -4952,13 +4870,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Nākošais" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679 msgid "Next page" msgstr "Nākamā lapa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "No" msgstr "Nē" @@ -4967,8 +4883,7 @@ msgstr "Nē" msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "" -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 #, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "" @@ -4987,7 +4902,7 @@ msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n" msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -4995,15 +4910,16 @@ msgstr "" msgid "No entries found." msgstr "Nav atrasts neviens ieraksts." -#: ../src/common/fontmap.cpp:420 +#: ../src/common/fontmap.cpp:422 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:425 +#: ../src/common/fontmap.cpp:427 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -5015,29 +4931,26 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2392 +#: ../src/common/image.cpp:2484 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2400 -#: ../src/common/image.cpp:2511 -#: ../src/common/image.cpp:2564 +#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603 +#: ../src/common/image.cpp:2656 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2534 -#: ../src/common/image.cpp:2578 +#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "No matching page found yet" msgstr "Pagaidām netika atrasta atbilstoša lapa" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" @@ -5049,12 +4962,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Nav skaņas" -#: ../src/common/image.cpp:2062 -#: ../src/common/image.cpp:2103 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:3040 +#: ../src/common/image.cpp:3133 msgid "No unused colour in image." msgstr "Attēls nesatur neizmantotas krāsas." @@ -5064,26 +4976,25 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 msgid "None" msgstr "Nekas" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Ziemeļvalstu (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Normal" msgstr "Normāls" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normāls fonts
un pasvītrots. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 msgid "Normal font:" msgstr "Normāls fonts:" @@ -5092,12 +5003,11 @@ msgstr "Normāls fonts:" msgid "Not %s" msgstr "Nav %s" -#: ../include/wx/filename.h:558 -#: ../include/wx/filename.h:563 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 msgid "Not available" msgstr "Nav pieejams" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 msgid "Not underlined" msgstr "Nav pasvītrots" @@ -5118,16 +5028,13 @@ msgstr "Sleju skaits nav nosakāms." msgid "Numbered outline" msgstr "Numurētas aprises" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 -#: ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:777 -#: ../src/msw/dialog.cpp:120 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 +#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Labi" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "OLE automatizācijas kļūda %s: %s" @@ -5136,7 +5043,7 @@ msgstr "OLE automatizācijas kļūda %s: %s" msgid "Object Properties" msgstr "Objekta īpašības" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "" @@ -5144,13 +5051,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objektiem ir jābūt id atribūtiem" -#: ../src/common/docview.cpp:1736 -#: ../src/common/docview.cpp:1778 +#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788 msgid "Open File" msgstr "Atvērt failu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1563 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "Open HTML document" msgstr "Atvērt HTML dokumentu" @@ -5164,21 +5069,19 @@ msgid "Open..." msgstr "Atvērt..." #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" -msgstr "Meklēšanas kļūme. Kļūda: %s" +msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 msgid "Operation not permitted." msgstr "Darbība nav atļauta." #: ../src/common/cmdline.cpp:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" -msgstr "Var pievienot %d izvēlēto failu (%s)" +msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:892 #, c-format @@ -5190,13 +5093,11 @@ msgstr "Iestatījumam '%s' ir nepieciešama vērtība." msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Iestatījums '%s': '%s' nav pārvēršams par datumu." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 msgid "Options" msgstr "Iestatījumi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Orientation" msgstr "Orientācija" @@ -5213,7 +5114,7 @@ msgstr "Aprises" msgid "Outset" msgstr "Izspiests" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" @@ -5229,8 +5130,7 @@ msgstr "PAGEUP" msgid "PAUSE" msgstr "Pause" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: nevar piešķirt atmiņu." @@ -5246,8 +5146,7 @@ msgstr "PCX: nederīgs attēls" msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: tas nav PCX fails." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: nezināma kļūda!!!" @@ -5265,41 +5164,40 @@ msgstr "PGUP" #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." -msgstr "PNM: nevar pieškirt atmiņu." +msgstr "PNM: nevar piešķirt atmiņu." #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: faila formāts nav atpazīts." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:135 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: fails šķiet aprauts." #: ../src/common/paper.cpp:189 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" -msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" +msgstr "ĶTR 16K 146 x 215 mm" #: ../src/common/paper.cpp:202 msgid "PRC 16K Rotated" -msgstr "PRC 16K Rotated" +msgstr "ĶTR 16K pagriezta" #: ../src/common/paper.cpp:190 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" -msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" +msgstr "ĶTR 32K 97 x 151 mm" #: ../src/common/paper.cpp:203 msgid "PRC 32K Rotated" -msgstr "PRC 32K Rotated" +msgstr "ĶTR 32K pagriezta" #: ../src/common/paper.cpp:191 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" -msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" +msgstr "ĶTR 32K(Big) 97 x 151 mm" #: ../src/common/paper.cpp:204 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" -msgstr "PRC 32K(Big) pagriezts" +msgstr "ĶTR 32K(Big) pagriezta" #: ../src/common/paper.cpp:192 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" @@ -5389,23 +5287,22 @@ msgstr "Drukāt" msgid "Padding" msgstr "Papildināšana" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2012 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2045 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Lapa %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2010 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2043 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lapa %d no %d" -#: ../src/gtk/print.cpp:770 +#: ../src/gtk/print.cpp:779 msgid "Page Setup" msgstr "Lapas iestatījumi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708 msgid "Page setup" msgstr "Lapas iestatījumi" @@ -5413,16 +5310,13 @@ msgstr "Lapas iestatījumi" msgid "Pages" msgstr "Lapas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Papīra izmērs" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042 msgid "Paragraph styles" msgstr "Rindkopu stili" @@ -5431,11 +5325,10 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 -msgid "Passing an unkown object to GetObject" +msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Ielīmēt" @@ -5453,20 +5346,19 @@ msgstr "Peri&ods" msgid "Permissions" msgstr "Atļaujas" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953 msgid "Picture Properties" msgstr "Attēla īpašības" #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 -#, fuzzy msgid "Pipe creation failed" -msgstr "Neveiksmīga mapes izveidošana" +msgstr "" #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Lūdzu, izvēlieties derīgu fontu." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Lūdzu, izvēlieties esošu failu." @@ -5493,46 +5385,37 @@ msgstr "" msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlojamās slejas un nosakiet to kārtību:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:329 -msgid "Please wait while printing\n" +#: ../src/common/prntbase.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Please wait while printing..." msgstr "Lūdzu, gaidiet, notiek drukāšana\n" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 msgid "Point Size" msgstr "Izmērs punktos" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Portrait" msgstr "Portrets" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458 msgid "Position" msgstr "Pozīcija" @@ -5548,40 +5431,32 @@ msgstr "Iestatījumi" msgid "Preferences..." msgstr "Iestatījumi.." -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -msgid "Preview..." -msgstr "Priekšskatījums..." +#: ../src/common/prntbase.cpp:530 +msgid "Preparing" +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236 msgid "Preview:" msgstr "Priekšskatījums:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Previous page" msgstr "Iepriekšējā lapa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:589 -#: ../src/gtk/print.cpp:602 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Drukāt" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 -#: ../src/common/docview.cpp:1244 +#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247 msgid "Print Preview" msgstr "Drukas priekšskatījums" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2036 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Drukas priekšskatījuma kļūda" @@ -5597,20 +5472,29 @@ msgstr "Drukas iestatījumi" msgid "Print in colour" msgstr "Drukāt krāsainu" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Print previe&w..." +msgstr "Drukas priekš&skatījums" + +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940 msgid "Print preview" msgstr "Drukas priekšskatījums" -#: ../src/common/docview.cpp:1238 +#: ../src/common/docview.cpp:1241 msgid "Print preview creation failed." msgstr "Neizdevās izveidot izdrukas priekšskatījumu." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 #, fuzzy +msgid "Print preview..." +msgstr "Drukas priekšskatījums" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Print spooling" -msgstr "Drukas izmērs" +msgstr "Drukas spolēšana" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:686 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Drukāt šo lapu" @@ -5646,20 +5530,24 @@ msgstr "Printeris.." msgid "Printer:" msgstr "Drukas iekārta:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 #: ../src/html/htmprint.cpp:278 msgid "Printing" msgstr "Drukāšana" -#: ../src/common/prntbase.cpp:326 -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:587 msgid "Printing " msgstr "Drukāšana" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:331 msgid "Printing Error" msgstr "Drukāšanas Kļūda" +#: ../src/common/prntbase.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing page %d of %d" +msgstr "Drukājas lapa %d..." + #: ../src/generic/printps.cpp:202 #, c-format msgid "Printing page %d..." @@ -5669,21 +5557,26 @@ msgstr "Drukājas lapa %d..." msgid "Printing..." msgstr "Drukājas..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 -#: ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2047 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 +#: ../src/common/docview.cpp:2057 msgid "Printout" msgstr "Izdruka" #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "Atkļūdošanas atskaišu apstrāde neizdevās, faili tiek atstāti mapē \"%s\"." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "" +"Atkļūdošanas atskaišu apstrāde neizdevās, faili tiek atstāti mapē \"%s\"." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +msgid "Progress:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "Properties" msgstr "Īpašības" @@ -5692,8 +5585,7 @@ msgstr "Īpašības" msgid "Property" msgstr "Īpašība" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 msgid "Property Error" msgstr "Īpašības kļūda " @@ -5701,7 +5593,7 @@ msgstr "Īpašības kļūda " msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1038 +#: ../src/generic/logg.cpp:1040 msgid "Question" msgstr "Jautājums" @@ -5726,12 +5618,11 @@ msgstr "RETURN" msgid "RIGHT" msgstr "Pa labi" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "RawCtrl+" msgstr "RawCtrl+" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 -#: ../src/common/ffile.cpp:133 +#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Lasīšanas kļūda failā '%s'" @@ -5740,8 +5631,7 @@ msgstr "Lasīšanas kļūda failā '%s'" msgid "Ready" msgstr "Gatavs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Redo" msgstr "Atkārtot" @@ -5770,7 +5660,7 @@ msgid "" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" -"Reģistra atslēga '%s' ir nepiecišama normālai sistēmas darbībai,\n" +"Reģistra atslēga '%s' ir nepieciešama normālai sistēmas darbībai,\n" "tās dzēšana var novest sistēmu nelietojamā stāvoklī:\n" "darbība atcelta." @@ -5779,11 +5669,16 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Reģistra vērtība '%s' jau pastāv." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327 msgid "Regular" msgstr "Regulārs" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Dekoratīvs" + #: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Relevant entries:" msgstr "Saistītie ieraksti:" @@ -5792,7 +5687,12 @@ msgstr "Saistītie ieraksti:" msgid "Remove" msgstr "Aizvākt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420 +#, fuzzy +msgid "Remove Bullet" +msgstr "Aizvākt" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:441 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Izņemt pašreizējo lapu no grāmatazīmēm" @@ -5802,11 +5702,10 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 -#, fuzzy msgid "Rendering failed." -msgstr " Autentificēšana neizdevās" +msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109 msgid "Renumber List" msgstr "Pārnumurēt sarakstu" @@ -5814,8 +5713,7 @@ msgstr "Pārnumurēt sarakstu" msgid "Rep&lace" msgstr "Aiz&vietot" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Aizvietot" @@ -5836,9 +5734,9 @@ msgid "Required information entry is empty." msgstr "Nepieciešamais informācijas ieraksts ir tukšs." #: ../src/common/translation.cpp:1804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." -msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs." +msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:190 msgid "Revert to Saved" @@ -5850,7 +5748,7 @@ msgstr "Kore" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 msgid "Right" msgstr "Pa labi" @@ -5894,8 +5792,7 @@ msgstr "Momentuzņēmums" msgid "SPACE" msgstr "Atstarpe" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 msgid "SPECIAL" msgstr "Speciāls" @@ -5903,8 +5800,7 @@ msgstr "Speciāls" msgid "SUBTRACT" msgstr "Atņemt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 -#: ../src/common/sizer.cpp:2577 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" @@ -5913,11 +5809,11 @@ msgstr "Saglabāt" msgid "Save %s file" msgstr "Saglabāt %s failu " -#: ../src/generic/logg.cpp:520 +#: ../src/generic/logg.cpp:516 msgid "Save &As..." msgstr "Saglabāt &kā..." -#: ../src/common/docview.cpp:362 +#: ../src/common/docview.cpp:363 msgid "Save As" msgstr "Saglabāt kā" @@ -5933,7 +5829,7 @@ msgstr "Saglabāt aktīvo dokumentu" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Saglabāt pašreizējo dokumentu ar citu nosaukumu" -#: ../src/generic/logg.cpp:520 +#: ../src/generic/logg.cpp:516 msgid "Save log contents to file" msgstr "Saglabāt žurnāla saturu failā" @@ -5941,29 +5837,30 @@ msgstr "Saglabāt žurnāla saturu failā" msgid "Script" msgstr "Rokraksta" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:561 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:564 msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:551 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " +"above" msgstr "Meklēt palīdzības grāmatas(-u) saturā tekstu, ko ievadījāt augstāk" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" -msgstr "Me~klēšanas virziens" +msgstr "Meklēšanas virziens" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Meklēt:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066 msgid "Search in all books" msgstr "Meklēt visās grāmatās" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 msgid "Searching..." msgstr "Meklē..." @@ -5972,51 +5869,48 @@ msgid "Sections" msgstr "Sadaļas" #: ../src/common/ffile.cpp:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Seek error on file '%s'" -msgstr "Lasīšanas kļūda failā `%s': %s\n" +msgstr "" #: ../src/common/ffile.cpp:209 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2227 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Izvēlēties &visu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 msgid "Select All" msgstr "Iezīmēt visu" -#: ../src/common/docview.cpp:1858 +#: ../src/common/docview.cpp:1868 msgid "Select a document template" msgstr "Izvēlieties dokumenta sagatavi" -#: ../src/common/docview.cpp:1932 +#: ../src/common/docview.cpp:1942 msgid "Select a document view" msgstr "Izvēlieties dokumenta skatu" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 msgid "Select regular or bold." msgstr "Izvēlieties parasto vai trekno." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Izvēlieties parasto vai kursīva stilu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Izvēlieties pasvītroto vai nepasvītroto." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Selection" msgstr "Iezīmējums" @@ -6030,7 +5924,7 @@ msgstr "Izvēlas labojamo saraksta līmeni." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Aiz iestatījuma '%s' ir jābūt atdalītājam." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797 msgid "Set Cell Style" msgstr "Iestatīt šūnas stilu" @@ -6038,7 +5932,7 @@ msgstr "Iestatīt šūnas stilu" msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2533 +#: ../src/common/filename.cpp:2524 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "Mapju pieejas laika iestatīšana nav atbalstīta šajā OS versijā" @@ -6050,7 +5944,7 @@ msgstr "Iestatīt..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Atrastas vairākas aktīvas iezvanpieejas, tiek izvēlēja viena no tām." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:325 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -6058,7 +5952,7 @@ msgstr "Shift+" msgid "Show &hidden directories" msgstr "Rādīt &slēptās mapes" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997 msgid "Show &hidden files" msgstr "Rādīt &slēptos failus" @@ -6070,11 +5964,11 @@ msgstr "Rādīt visas" msgid "Show about dialog" msgstr "Rādīt apraksta dialogu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:503 msgid "Show all" msgstr "Rādīt visas" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:514 msgid "Show all items in index" msgstr "Rādīt visus saraksta locekļus" @@ -6082,12 +5976,12 @@ msgstr "Rādīt visus saraksta locekļus" msgid "Show hidden directories" msgstr "Rādīt slēptās mapes" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Rādīt/slēpt navigācijas paneli" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Rāda Unicode apakškopu." @@ -6098,13 +5992,12 @@ msgstr "Rāda Unicode apakškopu." msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Rāda aizzīmju iestatījumu priekšskatījumu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Rāda fonta iestatījumu priekšskatījumu." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu." @@ -6113,8 +6006,7 @@ msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu." msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Rāda rindkopas iestatījumu priekšskatījumu." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 msgid "Shows the font preview." msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu." @@ -6127,9 +6019,8 @@ msgstr "Vienkrāsaina tēma" msgid "Single" msgstr "Viena" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 msgid "Size" msgstr "Izmērs" @@ -6137,8 +6028,7 @@ msgstr "Izmērs" msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 #: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Izlaist" @@ -6151,24 +6041,24 @@ msgstr "Slīpums" msgid "Solid" msgstr "Vienlaidus" -#: ../src/common/docview.cpp:1754 +#: ../src/common/docview.cpp:1764 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Diemžēl, šis fails nav atverams." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." -msgstr "Diemžēl, nav pietiekami daudz brīvas atmiņas priekšskatījuma izveidošanai." +msgstr "" +"Diemžēl, nav pietiekami daudz brīvas atmiņas priekšskatījuma izveidošanai." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Diemžēl, šis vārds jau ir aizņemts. Izvēlieties citu." -#: ../src/common/docview.cpp:1777 +#: ../src/common/docview.cpp:1787 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Atvainojiet, šis faila formāts nav zinams." @@ -6198,6 +6088,13 @@ msgstr "Standarta" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Static" +msgstr "Statuss:" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Statuss:" @@ -6211,12 +6108,11 @@ msgid "Strikethrough" msgstr "Caursvītrots" #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" -msgstr "XRC resurss: kļūdaina krāsas specifikācija '%s' īpašībai '%s'." +msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Stils" @@ -6228,11 +6124,11 @@ msgstr "Stilu vadība" msgid "Style:" msgstr "Stils:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 msgid "Subscrip&t" msgstr "Apakšraks&ts" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 msgid "Supe&rscript" msgstr "Augš&raksts" @@ -6262,8 +6158,7 @@ msgstr "Simbola &fonts:" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 #: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: nevar piešķirt atmiņu." @@ -6288,7 +6183,7 @@ msgstr "TIFF: kļūda pierakstot attēlu." msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: attēla izmērs ir nedabīgi liels." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938 msgid "Table Properties" msgstr "Tabulas īpašības" @@ -6300,7 +6195,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335 msgid "Tabs" msgstr "Tabuācijas" @@ -6308,7 +6203,7 @@ msgstr "Tabuācijas" msgid "Teletype" msgstr "Teletaips" -#: ../src/common/docview.cpp:1859 +#: ../src/common/docview.cpp:1869 msgid "Templates" msgstr "Sagataves" @@ -6316,15 +6211,15 @@ msgstr "Sagataves" msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Taju (ISO-8859-11/TIS-620)" -#: ../src/common/ftp.cpp:623 +#: ../src/common/ftp.cpp:621 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu." -#: ../src/common/ftp.cpp:609 +#: ../src/common/ftp.cpp:607 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP serveris neatbalsta PORT komandu." @@ -6335,8 +6230,8 @@ msgstr "FTP serveris neatbalsta PORT komandu." msgid "The available bullet styles." msgstr "Pieejamie aizzīmju stili." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212 msgid "The available styles." msgstr "Pieejamie stili." @@ -6355,6 +6250,14 @@ msgstr "Apakšējās malas izmērs." msgid "The bottom padding size." msgstr "Apakšējā papildinājuma lielums." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "The bottom position." +msgstr "Tabulatora pozīcija." + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 @@ -6366,12 +6269,12 @@ msgstr "Apakšējā papildinājuma lielums." msgid "The bullet character." msgstr "Aizzīmes rakstzīme." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 msgid "The character code." msgstr "Rakstzīmes kods." -#: ../src/common/fontmap.cpp:202 +#: ../src/common/fontmap.cpp:204 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -6382,7 +6285,7 @@ msgstr "" "citu kodējumu, ar ko to aizvietot, vai izvēlēties\n" "[Atcelt], ja tas nav aizvietojams." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Starpliktuves formāts '%d' nepastāv." @@ -6404,15 +6307,17 @@ msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:272 #, c-format msgid "" -"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n" +"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " +"truncated if printed.\n" "\n" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -"Dokuments \"%s\" neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks aprauts.\n" +"Dokuments \"%s\" neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks " +"aprauts.\n" "\n" "Turpināt drukāt neskatoties uz to?" -#: ../src/common/docview.cpp:1178 +#: ../src/common/docview.cpp:1181 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6428,51 +6333,50 @@ msgstr "" msgid "The first line indent." msgstr "Pirmā rinda ar atkāpi." -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "Tiek atbalstīti arī sekojoši GTK+ standarta iestatījumi:\n" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 msgid "The font colour." msgstr "Fonta krāsa." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 msgid "The font family." msgstr "Fontu saime." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Fonts, no kura ņemt simbolu." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 msgid "The font point size." msgstr "Fonta izmērs punktos." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Fonta izmērs punktos" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "The font size units, points or pixels." +msgstr "Fonta izmērs punktos" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." msgstr "Fonta stils." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 msgid "The font weight." msgstr "Fonta svars." -#: ../src/common/docview.cpp:1439 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/docview.cpp:1449 +#, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." -msgstr "Nevar atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" +msgstr "Nav iespējams noteikt faila '%s' formātu." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 @@ -6491,6 +6395,14 @@ msgstr "Kreisās malas lielums." msgid "The left padding size." msgstr "Kreisās malas papildinājuma lielums." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "The left position." +msgstr "Tabulatora pozīcija." + #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 @@ -6503,37 +6415,38 @@ msgstr "Rindu atstarpe." msgid "The list item number." msgstr "Saraksta locekļa numurs." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "Lokāles ID nav zināms." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 msgid "The object height." msgstr "Objekta augstums." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 msgid "The object maximum height." msgstr "Objekta maksimālais augstums." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 msgid "The object maximum width." msgstr "Objekta maksimālais platums." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "The object minimum height." +msgstr "Objekta minimālais augstums." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 msgid "The object minimum width." msgstr "Objekta minimālais platums." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 -msgid "The object minmum height." -msgstr "Objekta minimālais augstums." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 msgid "The object width." msgstr "Objekta platums." @@ -6554,22 +6467,23 @@ msgstr[2] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizes." msgid "The previous message repeated once." msgstr "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās vienreiz." -#: ../src/gtk/print.cpp:922 -#: ../src/gtk/print.cpp:1105 +#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Drukāšanas dialogs atbildēja ar kļūdu." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 msgid "The range to show." msgstr "Rādāmais diapazons." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"Atskaite satur zemāk uzskaitītos failus. Ja kāds no tiem satur privātu informāciju,\n" +"Atskaite satur zemāk uzskaitītos failus. Ja kāds no tiem satur privātu " +"informāciju,\n" "lūdzu, atķeksējiet tos un tie tiks aizvākti no atskaites.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 @@ -6594,6 +6508,14 @@ msgstr "Labās malas lielums." msgid "The right padding size." msgstr "Labās malas papildinājuma lielums." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "The right position." +msgstr "Tabulatora pozīcija." + #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 @@ -6617,12 +6539,12 @@ msgstr "Stila nosaukums." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Stils, kas ir šī stila pamatā." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 msgid "The style preview." msgstr "Stila priekšskatījums." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "Sistēma nespēja atrast norādīto failu." @@ -6635,7 +6557,7 @@ msgstr "Tabulatora pozīcija." msgid "The tab positions." msgstr "Tabulatora pozīcijas." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Tekstu nav iespējams saglabāt." @@ -6649,6 +6571,14 @@ msgstr "Augšējās malas lielums." msgid "The top padding size." msgstr "Augšējā papildinājuma lielums." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "The top position." +msgstr "Tabulatora pozīcija." + #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." @@ -6656,15 +6586,14 @@ msgstr "Ir jānorāda iestatījuma '%s' vērtība." #: ../src/msw/dialup.cpp:453 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "Uz šī datora uzstādītās attālinātās pieejas servisa (RAS) versija ir pārāk veca. Lūdzu, atsvaidziniet to (trūkst sekojoša nepieciešamā funkcija: %s)." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 -msgid "The vertical offset relative to the paragraph." -msgstr "Vertikālā nobīde attiecībā pret rindkopu." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"Uz šī datora uzstādītās attālinātās pieejas servisa (RAS) versija ir pārāk " +"veca. Lūdzu, atsvaidziniet to (trūkst sekojoša nepieciešamā funkcija: %s)." -#: ../src/gtk/print.cpp:950 +#: ../src/gtk/print.cpp:961 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "xwGtkPrinterDC nav izmantojams." @@ -6672,47 +6601,62 @@ msgstr "xwGtkPrinterDC nav izmantojams." msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 -#: ../src/html/htmprint.cpp:736 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "Kļūme lapas iestatījumos: iespējams, jānorāda noklusētais printeris." #: ../src/html/htmprint.cpp:256 -msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed." -msgstr "Šis dokuments neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks aprauts." +msgid "" +"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " +"when it is printed." +msgstr "" +"Šis dokuments neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks " +"aprauts." -#: ../src/common/image.cpp:2517 +#: ../src/common/image.cpp:2609 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "Šis nav %s." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1633 msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "Šī platforma neuztur fona caurspīdīgumu." -#: ../src/gtk/window.cpp:4147 -msgid "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with GTK+ 2.12 or newer." -msgstr "Šī programma ir kompilēta ar pārāk vecu GTK+ versiju, lūdzu, pārkompilējiet ar GTK+ 2.12 vai jaunāku." +#: ../src/gtk/window.cpp:4239 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" +"Šī programma ir kompilēta ar pārāk vecu GTK+ versiju, lūdzu, pārkompilējiet " +"ar GTK+ 2.12 vai jaunāku." #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 -msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll" -msgstr "Sistēma neuztur datumu vadīklas, lūdzu atsvaidziniet comctl32.dll versiju" - -#: ../src/msw/thread.cpp:1288 -msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" +msgid "" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" msgstr "" +"Sistēma neuztur datumu vadīklas, lūdzu atsvaidziniet comctl32.dll versiju" + +#: ../src/msw/thread.cpp:1290 +msgid "" +"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " +"storage" +msgstr "Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams saglabāt vērtību pavediena lokālajā glabātuvē" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "" +msgstr "Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams izveidot pavediena atslēgu" -#: ../src/msw/thread.cpp:1276 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "" +#: ../src/msw/thread.cpp:1278 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams piešķirt indeksu pavediena lokālajā glabātuvē" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221 msgid "Thread priority setting is ignored." -msgstr "" +msgstr "Pavediena prioritātes iestatījums nav ņemts vērā." #: ../src/msw/mdi.cpp:165 msgid "Tile &Horizontally" @@ -6722,10 +6666,9 @@ msgstr "Atspulgs pa &horizontāli" msgid "Tile &Vertically" msgstr "Atspulgs pa &vertikāli" -#: ../src/common/ftp.cpp:205 -#, fuzzy +#: ../src/common/ftp.cpp:203 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu." +msgstr "" #: ../src/os2/timer.cpp:100 msgid "Timer creation failed." @@ -6747,7 +6690,7 @@ msgstr "Saņēmējs:" msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Par daudz EndStyle izsaukumu!" @@ -6755,10 +6698,9 @@ msgstr "Par daudz EndStyle izsaukumu!" msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "PNG attēlā ir pārāk daudz krāsu, attēls var būt nedaudz izplūdis." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "Augša" @@ -6783,7 +6725,7 @@ msgstr "Patiess" msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Mēģinājums aizvākt failu '%s' no atmiņas VFS, taču tas nav ielādēts!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turku (ISO-8859-9)" @@ -6791,31 +6733,34 @@ msgstr "Turku (ISO-8859-9)" msgid "Type" msgstr "Tips" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 msgid "Type a font name." msgstr "Ierakstiet fonta nosaukumu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 msgid "Type a size in points." msgstr "Ierakstiet izmēru punktos." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "Tipu neatbilstība argumentā %u." -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 -#: ../src/common/xtixml.cpp:510 +#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 #, c-format -msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"." -msgstr "Tipu operācijas \"%s\" kļūda: īpašības ar apzīmējumu \"%s\" tips ir \"%s\", NEVIS \"%s\"." +msgid "" +"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " +"\"%s\"." +msgstr "" +"Tipu operācijas \"%s\" kļūda: īpašības ar apzīmējumu \"%s\" tips ir \"%s\", " +"NEVIS \"%s\"." #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "UP" @@ -6825,33 +6770,29 @@ msgstr "Augšup" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Unable to add inotify watch" -msgstr "Nav iespējams pievienot ierakstu LDAP. Iemesls: %s" +msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Unable to add kqueue watch" -msgstr "Nav iespējams pievienot ierakstu LDAP. Iemesls: %s" +msgstr "" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" msgstr "" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 -#, fuzzy msgid "Unable to close I/O completion port handle" -msgstr "Neizdevās aizvērt failu '%s': fclose() neizdevās: %s" +msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Unable to close inotify instance" -msgstr "Neizdevās izveidot aģenta instanci." +msgstr "" #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 #, c-format @@ -6859,29 +6800,25 @@ msgid "Unable to close path '%s'" msgstr "Neizdevās aizvērt ceļu '%s'" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to close the handle for '%s'" -msgstr "Neizdevās atvērt rakstīšanai '%1'." +msgstr "" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 -#, fuzzy msgid "Unable to create I/O completion port" -msgstr "Neizdevās izveidot ..." +msgstr "" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Unable to create IOCP worker thread" -msgstr "Neizdevās izveidot ..." +msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Unable to create inotify instance" -msgstr "Neizdevās izveidot ..." +msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Unable to create kqueue instance" -msgstr "Neizdevās izveidot ..." +msgstr "" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 msgid "Unable to dequeue completion packet" @@ -6895,11 +6832,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:438 +#: ../src/gtk/app.cpp:442 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" -msgstr "Nav iespējams inicializēt GTK+, vai DISPLAY parametrs ir iestatīts pareizi?" +msgstr "" +"Nav iespējams inicializēt GTK+, vai DISPLAY parametrs ir iestatīts pareizi?" -#: ../src/gtk/app.cpp:273 +#: ../src/gtk/app.cpp:275 msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "Neizdevās palaist Hildon programmu." @@ -6918,29 +6856,25 @@ msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Nav iespējams atskaņot skaņu asinhroni." #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 -#, fuzzy msgid "Unable to post completion status" -msgstr "Nevar uzstādīt statusu." +msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 -#, fuzzy +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353 msgid "Unable to read from inotify descriptor" -msgstr "Neizdevās nolasīt ..." +msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Unable to remove inotify watch" -msgstr " rediģēt simbolsaiti, nevarēja izņemt %s: %s " +msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Unable to remove kqueue watch" -msgstr " rediģēt simbolsaiti, nevarēja izņemt %s: %s " +msgstr "" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to set up watch for '%s'" -msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n" +msgstr "" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 msgid "Unable to start IOCP worker thread" @@ -6954,14 +6888,12 @@ msgstr "Atjaunot" msgid "Underline" msgstr "Pasvītrot" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Pasvītrots" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Undo" msgstr "Atsaukt" @@ -6987,43 +6919,41 @@ msgstr "" msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 msgid "Unicode" msgstr "Unikods" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unikods 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:191 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unikods 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unikods 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unikods 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unikods 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unikods 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unikods 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unikods 8 bit (UTF-8)" @@ -7051,6 +6981,12 @@ msgstr "Vienības apakšējās aprises platumam." msgid "Units for the bottom padding." msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Units for the bottom position." +msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam." + #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 msgid "Units for the left border width." @@ -7071,38 +7007,39 @@ msgstr "Vienības kreisās malas aprišu platumam." msgid "Units for the left padding." msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Units for the left position." +msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 msgid "Units for the maximum object height." msgstr "Vienības objekta maksimālajam augstumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422 msgid "Units for the maximum object width." msgstr "Vienības objekta maksimālajam platumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395 msgid "Units for the minimum object height." msgstr "Vienības objekta minimālajam augstumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368 msgid "Units for the minimum object width." msgstr "Vienības objekta minimālajam platumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 msgid "Units for the object height." msgstr "Vienības objekta augstumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 -msgid "Units for the object offset." -msgstr "Vienības objekta nobīdei." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 msgid "Units for the object width." msgstr "Vienības objekta platumam." @@ -7126,6 +7063,12 @@ msgstr "Vienības labās malas aprisēm." msgid "Units for the right padding." msgstr "Vienības labās malas papildinājumam." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Units for the right position." +msgstr "Vienības labās malas papildinājumam." + #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 msgid "Units for the top border width." @@ -7146,8 +7089,13 @@ msgstr "Vienības augšējās aprises platumam." msgid "Units for the top padding." msgstr "Vienības augšējam papildinājumam." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Units for the top position." +msgstr "Vienības augšējam papildinājumam." + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" @@ -7173,7 +7121,7 @@ msgstr "Nezināma īpašība %s" #: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" -msgstr "Ignorēta nezināma TIFF izšķirtspējas vienība %d" +msgstr "Nav ņemta vērā nezināma TIFF izšķirtspējas vienība %d" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 msgid "Unknown data format" @@ -7183,21 +7131,21 @@ msgstr "Nezināms datu formāts" msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Nezināma dinamiskās bibliotēkas kļūda" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:811 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Nezināms kodējums (%d)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672 #, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "Nezināma kļūda %08x" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 msgid "Unknown exception" msgstr "Nezināma izņēmuma situācija" -#: ../src/common/image.cpp:2502 +#: ../src/common/image.cpp:2594 msgid "Unknown image data format." msgstr "Nezinām attēla datu formāts." @@ -7206,24 +7154,21 @@ msgstr "Nezinām attēla datu formāts." msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Nezināma garā opcija '%s'" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 -#, fuzzy +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615 msgid "Unknown name or named argument." -msgstr "nezināms īpašības nosaukums pēc \\P vai \\p" +msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 -#: ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Nezināma opcija '%s'" #: ../src/common/mimecmn.cpp:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." -msgstr "Nav definēts MIME tips grāmatzīmē URI '%s'" +msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "Unnamed command" msgstr "Nenosaukta komanda" @@ -7232,8 +7177,7 @@ msgstr "Nenosaukta komanda" msgid "Unspecified" msgstr "Nenorādīts" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Neatbalstīts starpliktuves formāts." @@ -7242,8 +7186,7 @@ msgstr "Neatbalstīts starpliktuves formāts." msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Neatbalstīta tēma '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 msgid "Up" msgstr "Uz augšu" @@ -7269,8 +7212,7 @@ msgstr "Lietošana: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Izmantot pašreizējo izlīdzināšanas iestatījumu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7292,8 +7234,7 @@ msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai lielākai." msgid "Value must be %s or less." msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai mazākai." -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 -#: ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "Leņķim jābūt starp %s un %s." @@ -7302,12 +7243,8 @@ msgstr "Leņķim jābūt starp %s un %s." msgid "Version " msgstr "Versija" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 -msgid "Vertical &Offset:" -msgstr "Vertikālā n&obīde" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269 msgid "Vertical alignment." msgstr "Vertikālais izlīdzinājums" @@ -7319,7 +7256,7 @@ msgstr "Aplūkot failus detalizētajā skatā" msgid "View files as a list view" msgstr "Aplūkot failus saraksta skatā" -#: ../src/common/docview.cpp:1933 +#: ../src/common/docview.cpp:1943 msgid "Views" msgstr "Skati" @@ -7348,16 +7285,15 @@ msgstr "Brīdinājums: " msgid "Weight" msgstr "Svars" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Rietumeiropas (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Rietumeiropas ar Eiro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Vai fonts ir pasvītrots." @@ -7365,138 +7301,148 @@ msgstr "Vai fonts ir pasvītrots." msgid "Whole word" msgstr "Viss vārds" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:545 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 msgid "Whole words only" msgstr "Tikai veselus vārdus" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 tēma" -#: ../src/msw/utils.cpp:1228 +#: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s uz Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1278 +#: ../src/msw/utils.cpp:1270 msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 2000" -#: ../src/msw/utils.cpp:1310 +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 msgid "Windows 7" msgstr "Windows 7" -#: ../src/msw/utils.cpp:1242 +#: ../src/msw/utils.cpp:1234 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1238 +#: ../src/msw/utils.cpp:1230 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1253 +#: ../src/msw/utils.cpp:1245 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1249 +#: ../src/msw/utils.cpp:1241 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1260 +#: ../src/msw/utils.cpp:1252 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arābu (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltijas (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1222 +#: ../src/msw/utils.cpp:1214 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Centrāleiropas (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" msgstr "Windows Ķīnas vienkāršotais (CP 936) or GB-2312" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" msgstr "Windows Ķīnas tradicionālais (CP 950) or Big-5" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Kirilica (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Ebreju (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "Windows Japāņu (CP 932) va8i Shift-JIS" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Windows Johab (CP 1361)" +msgstr "Windows Arābu (CP 1256)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Korean (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1257 +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1318 +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1287 +#: ../src/msw/utils.cpp:1279 msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Server 2003" -#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +#: ../src/msw/utils.cpp:1295 msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows Server 2008" -#: ../src/msw/utils.cpp:1309 +#: ../src/msw/utils.cpp:1301 msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2008 R2" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Taju (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turku (CP 1254)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1304 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" +msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 msgid "Windows Vista" msgstr "Windows Vista" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Rietumeiropas (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1293 +#: ../src/msw/utils.cpp:1285 msgid "Windows XP" msgstr "Windows XP" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "Windows/DOS OEM Kirilica (CP 866)" @@ -7506,9 +7452,9 @@ msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Rakstīšanas kļūda failā '%s'" #: ../src/xml/xml.cpp:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" -msgstr "Kļūda parsējot failu rindā: %1 un kolonnā %2 . " +msgstr "" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 msgid "XPM: Malformed pixel data!" @@ -7523,24 +7469,21 @@ msgstr "XPM: nepareizs krāsas apraksts rindā %d" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: nepareizs galvenes formāts!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: kļūdaina krāsa definīcija '%s' rindā %d!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 -#, fuzzy msgid "XPM: no colors left to use for mask!" -msgstr "XPM: nepareizs galvenes formāts!" +msgstr "" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: aprauti attēla dati rindā %d!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Yes" msgstr "Jā" @@ -7548,8 +7491,7 @@ msgstr "Jā" msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 -#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" @@ -7559,7 +7501,8 @@ msgstr "Jūs nevarat pievienot jaunu mapi šai sekcijai." #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." -msgstr "Jūs ievadījāt nederīgu vērtību. Nospiediet ESC, lai pārtauktu labošanu." +msgstr "" +"Jūs ievadījāt nederīgu vērtību. Nospiediet ESC, lai pārtauktu labošanu." #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &In" @@ -7569,13 +7512,11 @@ msgstr "Pa&lielināt" msgid "Zoom &Out" msgstr "Sa&mazināt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1539 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 msgid "Zoom In" msgstr "Tuvināt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 msgid "Zoom Out" msgstr "Attālināt" @@ -7593,7 +7534,8 @@ msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -7608,7 +7550,7 @@ msgstr "atmiņas izdalīšanas kļūda." #: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." -msgstr "" +msgstr "DDEML neapstiprināja parametru." #: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." @@ -7655,11 +7597,11 @@ msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " -msgstr "" +msgstr "iekšējais funkcijas PostMessage izsaukums neizdevās." #: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." -msgstr "" +msgstr "DDEML radās iekšēja kļuda." #: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" @@ -7670,12 +7612,12 @@ msgstr "" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" -msgstr "" +msgstr "pieņemot, ka tas ir apvienots vairāku daļu zip" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1878 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1883 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." -msgstr "mēģinājums mainīt nemainīgu atslēgu '%s' ignorēts." +msgstr "mēģinājums mainīt nemainīgu atslēgu '%s' nav ņemts vērā." #: ../src/html/chm.cpp:330 msgid "bad arguments to library function" @@ -7689,7 +7631,7 @@ msgstr "nederīgs paraksts" msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/common/ftp.cpp:406 msgid "binary" msgstr "binārs" @@ -7701,7 +7643,7 @@ msgstr "treknraksts" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "buferis ir pārāk mazs Windows mapei." -#: ../src/msw/utils.cpp:1324 +#: ../src/msw/utils.cpp:1316 #, c-format msgid "build %lu" msgstr "versija %lu" @@ -7736,8 +7678,7 @@ msgstr "nevar izdzēst lietotāja konfigurācijas failu '%s'" msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "nevar izpildīt '%s'" @@ -7751,7 +7692,7 @@ msgstr "nav iespējams atrast galveno zip mapi" msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:374 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "lietotāja mājas mape nav atrodama, izmanto pašreizējo mapi." @@ -7760,18 +7701,16 @@ msgstr "lietotāja mājas mape nav atrodama, izmanto pašreizējo mapi." msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:407 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:324 +#: ../src/common/fontmap.cpp:326 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "nav iespējams ielādēt nevienu fontu, pārtrauc darbu" -#: ../src/common/file.cpp:265 -#: ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nevar atvērt failu '%s'" @@ -7813,8 +7752,7 @@ msgstr "nevar nodzēst failu '%s'" msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nevar nodzēst pagaidu failu '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:393 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7857,13 +7795,16 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -7887,8 +7828,7 @@ msgstr "datums" msgid "decompression error" msgstr "atspiešanas kļūda" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:807 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821 msgid "default" msgstr "noklusētais" @@ -7900,19 +7840,19 @@ msgstr "dubults" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "eighteenth" msgstr "astoņpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 msgid "eighth" msgstr "astotais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 msgid "eleventh" msgstr "vienpadsmitais" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1864 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1869 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "ieraksts '%s' grupā '%s' parādās vairākkārt" @@ -7935,9 +7875,8 @@ msgid "error reading zip central directory" msgstr "kļūda lasot zip galveno mapi" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 -#, fuzzy msgid "error reading zip local header" -msgstr "Kļūda, nolasot BMP faila galveni no '%s'" +msgstr "" #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 #, c-format @@ -7945,22 +7884,22 @@ msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" #: ../src/common/ffile.cpp:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" -msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n" +msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fifteenth" msgstr "piecpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 msgid "fifth" msgstr "piektais" #: ../src/common/fileconf.cpp:611 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." -msgstr "fails '%s', rinda %d: '%s' ignorēts pēc grupas galvenes." +msgstr "fails '%s', rinda %d: pēc grupas galvenes '%s' nav ņemts vērā." #: ../src/common/fileconf.cpp:640 #, c-format @@ -7975,30 +7914,30 @@ msgstr "fails '%s', rinda %d: atslēga '%s' pirmo reizi atrasta rindā %d." #: ../src/common/fileconf.cpp:653 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "fails '%s', rinda %d: nemainīgās atslēgas vērtība '%s' ignorēta." +msgstr "fails '%s', rinda %d: nemainīgās atslēgas vērtība '%s' nav ņemta vērā." #: ../src/common/fileconf.cpp:575 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fails '%s': negaidīts simbols %c %d rindā." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874 msgid "files" msgstr "failus" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 msgid "first" msgstr "pirmais" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266 msgid "font size" msgstr "fonta izmērs" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "fourteenth" msgstr "četrpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 msgid "fourth" msgstr "ceturtais" @@ -8006,8 +7945,8 @@ msgstr "ceturtais" msgid "generate verbose log messages" msgstr "veidot izsmeļošus žurnāla ierakstus" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333 msgid "image" msgstr "attēls" @@ -8027,7 +7966,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "Nederīgi dati..." -#: ../src/generic/logg.cpp:1052 +#: ../src/generic/logg.cpp:1054 msgid "invalid message box return value" msgstr "" @@ -8048,15 +7987,15 @@ msgstr "viegls" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "lokāli '%s' nav iespējams uzstādīt." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 msgid "midnight" msgstr "pusnakts" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "nineteenth" msgstr "deviņpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 msgid "ninth" msgstr "devītais" @@ -8077,16 +8016,15 @@ msgstr "mapē %s nav atrasts neviens fonts, izmanto iebūvēto fontu" msgid "noname" msgstr "bezvārda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 msgid "noon" msgstr "dienas vidus" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767 msgid "normal" msgstr "normāls" -#: ../src/gtk/print.cpp:1215 -#: ../src/gtk/print.cpp:1320 +#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336 msgid "not implemented" msgstr "nav realizēts" @@ -8102,12 +8040,16 @@ msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "pietrūkst atmiņas" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595 msgid "percent" msgstr "procenti" @@ -8115,6 +8057,12 @@ msgstr "procenti" msgid "process context description" msgstr "procesa konteksta apraksts" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -8163,27 +8111,36 @@ msgstr "procesa konteksta apraksts" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597 msgid "px" msgstr " px" @@ -8206,24 +8163,22 @@ msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1163 -#, fuzzy msgid "reentrancy problem." -msgstr "Aprakstiet problēmu" +msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 msgid "second" -msgstr "sekunde" +msgstr "otrais" #: ../src/html/chm.cpp:338 -#, fuzzy msgid "seek error" -msgstr "Meklēšanas kļūdu biežums" +msgstr "pozicionēšanas kļūda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "seventeenth" msgstr "septiņpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 msgid "seventh" msgstr "septītais" @@ -8235,11 +8190,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "parādīt šo palīdzības paziņojumu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "sixteenth" msgstr "sešpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 msgid "sixth" msgstr "sestais" @@ -8251,24 +8206,23 @@ msgstr "norādiet izmantojamo ekrāna režīmu (piem. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "norādiet izmantojamo tēmu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388 msgid "standard/circle" msgstr "standarta/rinķis" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389 msgid "standard/circle-outline" -msgstr "Rādīt otas kontūru" +msgstr "standarta/riņķa aprises" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391 msgid "standard/diamond" msgstr "standarta/rombs" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390 msgid "standard/square" msgstr "standarta/kvadrāts" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392 msgid "standard/triangle" msgstr "standarta/trīsstūris" @@ -8280,20 +8234,16 @@ msgstr "" msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 msgid "strikethrough" msgstr "caursvītrots" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530 -#, fuzzy +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" -msgstr "Nevarēja atvērt konsoli.\n" +msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 msgid "tenth" msgstr "desmitais" @@ -8301,45 +8251,44 @@ msgstr "desmitais" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 msgid "third" msgstr "trešā" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "thirteenth" msgstr "trīspadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 msgid "today" msgstr "šodiena" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 msgid "tomorrow" msgstr "rītdiena" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1975 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1980 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" -msgstr "ignorēta '%s' noslēdzošā reversā slīpsvītra" +msgstr "nav ņemta vērā '%s' noslēdzošā reversā slīpsvītra" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 msgid "translator-credits" msgstr "atzinība tulkotājiem" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "twelfth" msgstr "divpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "twentieth" msgstr "divdesmitais" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:966 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "pasvītrots" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2010 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2015 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "negaidīta \" pozīcijā %d virknē '%s'." @@ -8348,10 +8297,8 @@ msgstr "negaidīta \" pozīcijā %d virknē '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "negaidītas faila beigas" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "nezināms" @@ -8360,8 +8307,7 @@ msgstr "nezināms" msgid "unknown class %s" msgstr "nezināma klase %s" -#: ../src/common/regex.cpp:262 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "nezināma kļūda" @@ -8371,26 +8317,24 @@ msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "nezināma kļūda (kļūdas kods %08x)." #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 -#, fuzzy msgid "unknown seek origin" -msgstr "Vārda izcelsme:
%1" +msgstr "nezināms pozicionēšanas avots" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:835 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "nezināms-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:509 +#: ../src/common/docview.cpp:510 msgid "unnamed" msgstr "nenosaukts" -#: ../src/common/docview.cpp:1587 +#: ../src/common/docview.cpp:1597 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nenosaukts%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "neatbalstīta Zip kompresijas metode" @@ -8403,11 +8347,11 @@ msgstr "izmanto katalogu '%s' no '%s'." msgid "write error" msgstr "rakstīšanas kļūda" -#: ../src/common/time.cpp:331 +#: ../src/common/time.cpp:319 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay beidzās ar kļūdu." -#: ../src/gtk/print.cpp:978 +#: ../src/gtk/print.cpp:989 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" @@ -8416,9 +8360,8 @@ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 -#, fuzzy msgid "wxWidget's control not initialized." -msgstr "Nederīgs objekts, nav inicializēts" +msgstr "" #: ../src/motif/app.cpp:246 #, c-format @@ -8429,16 +8372,15 @@ msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu priekš '%s': beidz darbu." msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu. Beidz darbu." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 msgid "yesterday" msgstr "varardiena" -#: ../src/common/zstream.cpp:244 -#: ../src/common/zstream.cpp:419 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib kļūda %d" @@ -8448,6 +8390,24 @@ msgstr "zlib kļūda %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Preview..." +#~ msgstr "&Priekšskatījums..." + +#~ msgid "Enable vertical offset." +#~ msgstr "Iespējot vertikālo nobīdi." + +#~ msgid "Preview..." +#~ msgstr "Priekšskatījums..." + +#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph." +#~ msgstr "Vertikālā nobīde attiecībā pret rindkopu." + +#~ msgid "Units for the object offset." +#~ msgstr "Vienības objekta nobīdei." + +#~ msgid "Vertical &Offset:" +#~ msgstr "Vertikālā n&obīde" + #~ msgid "\t%s: %s\n" #~ msgstr "\t%s: %s\n" @@ -8680,9 +8640,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "Paper Size" #~ msgstr "Papīra izmērs" -#~ msgid "Print previe&w" -#~ msgstr "Drukas priekš&skatījums" - #~ msgid "Program aborted." #~ msgstr "Programmas izpilde pārtraukta."